1 00:00:01,084 --> 00:00:03,128 次は“アード〟 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,212 “アード〟 3 00:00:04,212 --> 00:00:05,964 意味は“オールライト〟 4 00:00:05,964 --> 00:00:08,675 フィラデルフィア特有の 言葉がある 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,677 通称“フィリースラング〟よ 6 00:00:10,927 --> 00:00:17,350 頻出単語として学習して 発音とスペルを合致させる 7 00:00:17,434 --> 00:00:19,644 例えば“ブル〟は “ボーイ〟の意味 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,646 使い方は—— 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,231 “あのブルに夢中〟 10 00:00:23,773 --> 00:00:26,359 “「ブル・ミーツ・ワールド」 が好き〟 11 00:00:26,443 --> 00:00:27,610 “チーズステーキ〟 12 00:00:27,694 --> 00:00:29,446 “チーズステーキ〟 13 00:00:29,446 --> 00:00:31,156 次は“ブル〟よ 14 00:00:31,156 --> 00:00:32,323 “ブル〟 15 00:00:32,407 --> 00:00:34,743 スペルは2パターンある 16 00:00:34,743 --> 00:00:35,952 何の授業? 17 00:00:36,036 --> 00:00:39,914 ハワード先生 頻出単語を教えてました 18 00:00:41,374 --> 00:00:43,001 役に立つ学習です 19 00:00:43,585 --> 00:00:45,920 なぜなら生徒がよく... 20 00:00:46,004 --> 00:00:47,422 “ジョーン〟 21 00:00:47,422 --> 00:00:48,715 使うから 22 00:00:48,715 --> 00:00:52,469 まずは フォニックスの原則でしょう 23 00:00:52,761 --> 00:00:55,305 ここはホーギーサンドイッチ店じゃない 24 00:00:55,305 --> 00:00:56,973 ほら来た “ホーギー〟 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,767 “ホーギー〟 26 00:00:58,767 --> 00:01:00,977 ちょうどあったから... 27 00:01:05,273 --> 00:01:09,194 次は“オールドヘッド年長者〟 1つの単語よ 28 00:01:09,194 --> 00:01:11,154 “オールドヘッド〟 29 00:01:11,154 --> 00:01:13,615 若い“ブル〟は軽すぎる 30 00:01:13,865 --> 00:01:16,534 アボット エレメンタリー 31 00:01:16,618 --> 00:01:19,621 “ウィラード・R・アボット 公立学校〟 32 00:01:19,621 --> 00:01:23,541 “チームワーク 意欲 改革 向上 成就〟 33 00:01:26,961 --> 00:01:28,088 確かにそうね 34 00:01:28,254 --> 00:01:28,922 失礼 35 00:01:28,922 --> 00:01:31,174 おはよう 皆さん 36 00:01:31,883 --> 00:01:36,262 早起きは郵便屋に 文句言ったとき以来よ 37 00:01:36,513 --> 00:01:38,515 朝食があるかと 38 00:01:38,515 --> 00:01:40,767 シリアルが見えない? 39 00:01:41,893 --> 00:01:46,356 最強の女ボスである 私の話を聞いて 40 00:01:46,356 --> 00:01:50,360 リーディング用の ソフトを導入する 41 00:01:50,360 --> 00:01:52,529 教育委員会の指示では? 42 00:01:53,613 --> 00:01:56,741 中等部の先生が なんでいるの? 43 00:01:56,825 --> 00:01:59,786 連帯意識と 立派な朝食のため 44 00:02:00,453 --> 00:02:03,081 パンフを熟読したけど 45 00:02:03,081 --> 00:02:06,292 このソフトは 役に立つと思う 46 00:02:06,376 --> 00:02:08,628 読む速度が上がるはず 47 00:02:08,712 --> 00:02:13,091 小手先の道具に頼らず 確かな教育法を 48 00:02:13,550 --> 00:02:16,553 その教材は 本当に優れてるの? 49 00:02:16,553 --> 00:02:18,888 私が教えるよりも 50 00:02:18,972 --> 00:02:22,892 古き良き教育法は すばらしいけど—— 51 00:02:23,226 --> 00:02:25,729 小手先の道具も使える 52 00:02:25,729 --> 00:02:27,522 技術革新よ 53 00:02:27,522 --> 00:02:30,025 男も不要になったわ 54 00:02:31,860 --> 00:02:36,322 代理教師も必須? ピクサー映画を見せようかと 55 00:02:36,406 --> 00:02:39,409 新しい方法も 取り入れるべきよ 56 00:02:39,409 --> 00:02:43,246 私はウェブサイトで 読み方を覚えた 57 00:02:43,788 --> 00:02:47,834 両親が不在がちで おむつも自分で外した 58 00:02:48,626 --> 00:02:49,711 暴露しすぎた 59 00:02:50,295 --> 00:02:52,797 ザッカーバーンは黙って 60 00:02:52,881 --> 00:02:53,590 ザッカーバーグ 61 00:02:53,590 --> 00:02:56,384 スマートバーの青二才が... 62 00:02:56,468 --> 00:02:57,135 ジーニアスバー 63 00:02:57,135 --> 00:02:58,303 私に指南を? 64 00:02:58,303 --> 00:02:59,554 おはよう 65 00:03:00,430 --> 00:03:01,473 あなたが講師? 66 00:03:01,473 --> 00:03:04,351 年寄りも進化しないとな 67 00:03:05,101 --> 00:03:09,105 このソフトは 教室に革命をもたらす 68 00:03:09,189 --> 00:03:11,149 ただの補助教材でなく—— 69 00:03:11,149 --> 00:03:15,904 生徒の進度を毎日分析し 可視化してくれる 70 00:03:15,904 --> 00:03:19,407 寄付金も増えて みんなハッピーよ 71 00:03:19,491 --> 00:03:21,034 これを配る 72 00:03:21,034 --> 00:03:21,910 タブレットよ 73 00:03:21,910 --> 00:03:23,161 やったー! 74 00:03:24,537 --> 00:03:28,083 分析するには どうしたらいいの? 75 00:03:28,083 --> 00:03:29,626 すごく簡単だよ 76 00:03:30,710 --> 00:03:33,922 ハイライト機能を使えばいい 77 00:03:33,922 --> 00:03:39,386 間違えた単語を抽出でき 生徒の誤答率が分かる 78 00:03:39,386 --> 00:03:43,431 それでTAIすなわち 苦手分野が分かる 79 00:03:43,515 --> 00:03:45,308 簡単すぎて感嘆する 80 00:03:47,560 --> 00:03:48,895 バーバラ どう? 81 00:03:50,480 --> 00:03:51,690 簡単すぎる 82 00:03:53,191 --> 00:03:53,733 よかった 83 00:03:55,568 --> 00:03:58,196 バーバラが困ってて興奮した 84 00:03:58,196 --> 00:04:00,907 彼女を助けられるから 85 00:04:00,907 --> 00:04:06,746 今は助けてもらってるけど これで新米扱いも終わりよ 86 00:04:08,248 --> 00:04:09,290 グレゴリー! 87 00:04:09,374 --> 00:04:11,710 いつメン? チル友? 88 00:04:11,710 --> 00:04:13,795 合う言葉を探してる 89 00:04:14,379 --> 00:04:16,673 僕はミルクを探してる 90 00:04:16,673 --> 00:04:18,258 君は新人だろ 91 00:04:18,258 --> 00:04:18,967 1か月だ 92 00:04:18,967 --> 00:04:20,176 僕は2年目だ 93 00:04:20,260 --> 00:04:23,054 君にいろいろ 教えてあげるよ 94 00:04:23,388 --> 00:04:25,098 結構だ 僕はただ... 95 00:04:25,098 --> 00:04:29,811 クーパー先生は この1年半ずっと妊娠中だ 96 00:04:30,311 --> 00:04:31,438 でも聞けない 97 00:04:31,438 --> 00:04:32,981 パウダーすらない 98 00:04:32,981 --> 00:04:36,818 ロバートソン先生は ずっとしゃべってる 99 00:04:36,818 --> 00:04:39,112 メリッサは知ってるよね 100 00:04:39,112 --> 00:04:42,198 彼女は南部フィリータイプだ 101 00:04:42,615 --> 00:04:43,324 あのさ 102 00:04:44,576 --> 00:04:45,702 私の話? 103 00:04:46,411 --> 00:04:51,291 ああ あなたは 南部フィリータイプだなって 104 00:04:51,291 --> 00:04:52,250 南フィリー 105 00:04:52,334 --> 00:04:53,293 それだ 106 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 そう言った 107 00:04:55,045 --> 00:04:58,006 この街で一番美しい地域さ 108 00:04:58,631 --> 00:05:00,842 至る所に公園がある 109 00:05:01,760 --> 00:05:02,761 あっそう 110 00:05:02,761 --> 00:05:07,807 組合について教えてるが 多くが南フィリー発祥だ 111 00:05:07,891 --> 00:05:10,602 へえ驚き どうりで私の友人も 112 00:05:11,811 --> 00:05:13,730 いい授業をしてるのね 113 00:05:15,106 --> 00:05:16,024 頑張って 114 00:05:19,486 --> 00:05:23,823 言ったとおり 陰のある女性だろ 115 00:05:24,949 --> 00:05:26,743 男同士 団結しよう 116 00:05:26,743 --> 00:05:28,870 コーヒーとミルクのように 117 00:05:31,623 --> 00:05:33,083 どれどれ 118 00:05:34,709 --> 00:05:38,755 これで読めるようになる? わけ分からない 119 00:05:41,257 --> 00:05:44,094 やだ 誰が私の写真を? 120 00:05:44,886 --> 00:05:46,012 バーバラ 121 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 おっと 失礼 122 00:05:49,265 --> 00:05:50,684 新しいソフトは? 123 00:05:50,684 --> 00:05:55,188 少し扱いが難しいけど 慣れてきたとこよ 124 00:05:55,480 --> 00:05:56,523 よかった 125 00:05:56,523 --> 00:05:59,317 様子を見に来たんです 126 00:05:59,401 --> 00:06:03,822 私はデジタルネイティブ 世代だけど 127 00:06:04,364 --> 00:06:10,078 あなたは世代が違うから 苦労するのも無理ないわ 128 00:06:10,078 --> 00:06:11,204 バカにしてる? 129 00:06:11,204 --> 00:06:13,289 私は技術の女王よ 130 00:06:13,540 --> 00:06:16,418 アプリもホットメールも使う 131 00:06:16,418 --> 00:06:18,044 テスラにも乗った 132 00:06:18,712 --> 00:06:20,714 授業の準備も順調よ 133 00:06:20,714 --> 00:06:23,091 すごい 見せてもらっても? 134 00:06:23,091 --> 00:06:24,092 ダメよ 135 00:06:25,010 --> 00:06:27,012 ジャニーン 昼寝の邪魔よ 136 00:06:29,014 --> 00:06:30,098 声を落としてる 137 00:06:30,098 --> 00:06:32,726 あなたの存在が邪魔してる 138 00:06:33,101 --> 00:06:35,979 悪いけど 出ていってもらえる? 139 00:06:35,979 --> 00:06:39,482 ホットメールの返信が 滞ってるの 140 00:06:40,567 --> 00:06:41,151 じゃあ 141 00:06:41,151 --> 00:06:45,196 平気って言うけど 難解なソフトよ 142 00:06:45,280 --> 00:06:46,906 プライドが高い 143 00:06:47,741 --> 00:06:51,286 だから聞かれるのを 待つことに 144 00:06:51,828 --> 00:06:53,038 待ち遠しい! 145 00:06:53,663 --> 00:06:57,459 組合員と非組合員が 一丸となって 146 00:06:57,459 --> 00:07:02,047 南フィリーの労働危機を 乗り越えようとした 147 00:07:02,255 --> 00:07:02,881 いい? 148 00:07:04,466 --> 00:07:10,096 名詞フォルダーから 名詞を選んでちょうだい 149 00:07:10,430 --> 00:07:12,557 よく分かんない 150 00:07:12,849 --> 00:07:14,559 先生も分からない 151 00:07:14,559 --> 00:07:16,394 私は決めたわ 152 00:07:16,478 --> 00:07:21,191 これまで30年やってきた 方法で教えるとね 153 00:07:21,816 --> 00:07:25,195 適当に情報だけ入力して 154 00:07:25,195 --> 00:07:30,950 これまでどおりのやり方で みんなを見返してやる 155 00:07:33,745 --> 00:07:35,121 ちょっと 156 00:07:35,205 --> 00:07:37,707 さっきの授業はウソだらけ 157 00:07:37,791 --> 00:07:41,544 本を数冊読み 歴史を理解している 158 00:07:41,628 --> 00:07:44,005 私は実際に住んでたの 159 00:07:44,089 --> 00:07:45,507 ポッドキャストも聴いた 160 00:07:45,507 --> 00:07:49,260 当時の隊長だった人を 知ってる 161 00:07:49,344 --> 00:07:53,139 紹介するから 彼に特別授業を頼んだら? 162 00:07:54,683 --> 00:07:58,728 うれしいよ 警察隊長の話が聞けるなんて 163 00:07:58,812 --> 00:08:01,523 平和を教える機会になる 164 00:08:01,523 --> 00:08:05,443 ストの隊長ビニーが 出所しててよかった 165 00:08:05,527 --> 00:08:10,865 授業は社会奉仕になって あと100時間で前科は帳消し 166 00:08:11,616 --> 00:08:12,992 おはよう 167 00:08:13,076 --> 00:08:14,828 いらっしゃい 168 00:08:14,828 --> 00:08:15,870 今日も元気? 169 00:08:15,954 --> 00:08:17,455 そうこなくっちゃ 170 00:08:17,539 --> 00:08:19,416 おはよう 皆さん 171 00:08:19,416 --> 00:08:22,711 ある先生の功績を発表します 172 00:08:22,711 --> 00:08:24,546 新しいソフトによると 173 00:08:24,546 --> 00:08:27,674 ハワード先生のクラスは 4年生レベル 174 00:08:27,674 --> 00:08:28,425 違う 175 00:08:28,425 --> 00:08:31,469 ハワード先生 さすがです 176 00:08:31,553 --> 00:08:32,178 彼女が? 177 00:08:33,388 --> 00:08:35,098 違うの やめて 178 00:08:35,098 --> 00:08:37,183 結構よ ありがとう 179 00:08:37,267 --> 00:08:38,601 もう十分よ 180 00:08:38,685 --> 00:08:40,895 みんなは “ハワード〟と言って 181 00:08:40,979 --> 00:08:41,521 すごいぞ 182 00:08:41,521 --> 00:08:42,230 ハワード! 183 00:08:42,230 --> 00:08:42,856 すごいぞ 184 00:08:42,856 --> 00:08:43,732 ハワード! 185 00:08:43,732 --> 00:08:44,566 すごいぞ 186 00:08:44,566 --> 00:08:45,442 ハワード! 187 00:08:45,442 --> 00:08:46,276 すごいぞ 188 00:08:46,276 --> 00:08:47,152 ハワード! 189 00:08:51,114 --> 00:08:54,576 バーバラ あなたに謝りたくて 190 00:08:54,576 --> 00:08:59,497 私は不遜にも 予想というか期待していたの 191 00:08:59,581 --> 00:09:01,166 助けの求めを 192 00:09:01,166 --> 00:09:03,084 でも私が助けてほしい 193 00:09:03,168 --> 00:09:06,004 あなたは洗練されたヨーダよ 194 00:09:06,671 --> 00:09:11,676 私を火星に連れて行って くれるのは どの天才児? 195 00:09:11,760 --> 00:09:15,263 こんなの不要よ 私の仕事をしただけ 196 00:09:15,347 --> 00:09:18,058 でもソフトを買ったのは私 197 00:09:18,058 --> 00:09:22,187 なのに見てよ 私は自分の手柄にしない 198 00:09:22,187 --> 00:09:23,605 バーバラ お願い 199 00:09:23,605 --> 00:09:25,774 助けが必要なんです 200 00:09:25,774 --> 00:09:28,485 ぜひ教員向けの講習会を 201 00:09:29,319 --> 00:09:34,199 考えが小さいわ 全校生徒を集めてやるのよ 202 00:09:34,199 --> 00:09:36,326 成果を披露なさい 203 00:09:36,326 --> 00:09:37,994 そうよ それがいい 204 00:09:38,661 --> 00:09:41,456 いいわ ハリールが読める 205 00:09:41,706 --> 00:09:44,292 ダメよ それは全員知ってる 206 00:09:44,751 --> 00:09:46,461 彼はどうかしら 207 00:09:49,381 --> 00:09:53,593 5歳児が4年生レベルよ 魔法使いだわ 208 00:09:55,553 --> 00:09:57,055 つらい時間だった 209 00:09:57,055 --> 00:09:58,098 彼が来る 210 00:09:58,098 --> 00:10:01,393 すばらしい では準備しないと 211 00:10:01,393 --> 00:10:05,188 いいか 次は経験者から話を聞く 212 00:10:05,188 --> 00:10:09,693 平和的な解決に尽力した 誠実な市民で... 213 00:10:09,693 --> 00:10:11,611 ビニー・ロマーノよ 214 00:10:12,362 --> 00:10:13,780 “鉄アイアンパイプ〟と呼べ 215 00:10:16,991 --> 00:10:19,619 どうも アイアンさん 216 00:10:21,287 --> 00:10:22,997 他の呼び方は? 217 00:10:24,082 --> 00:10:24,874 ダメだ 218 00:10:27,711 --> 00:10:29,295 ほら 読むわよ 219 00:10:29,587 --> 00:10:31,756 ウィルにはまだ無理 220 00:10:31,840 --> 00:10:36,219 だけど何度も読んだ本なら 記憶してる 221 00:10:36,219 --> 00:10:38,054 問題ないわ 222 00:10:38,555 --> 00:10:43,810 ジャックとジルは... 223 00:10:45,770 --> 00:10:50,483 ウィル あなたの名前を Hで始めると? 224 00:10:51,234 --> 00:10:52,444 ヒリアム! 225 00:10:52,944 --> 00:10:53,778 “ヒル丘〟よ 226 00:10:54,571 --> 00:10:56,906 星のシールを借りても? 227 00:10:56,990 --> 00:11:00,410 生徒が優秀で 使い果たしちゃった 228 00:11:00,410 --> 00:11:01,953 いいわよ 229 00:11:03,079 --> 00:11:08,918 アボットの天才少年ね みんなの前で読むの楽しみ? 230 00:11:09,002 --> 00:11:09,669 ホント? 231 00:11:14,382 --> 00:11:15,467 どうぞ 232 00:11:17,218 --> 00:11:18,136 彼 大丈夫? 233 00:11:18,136 --> 00:11:18,845 ええ 234 00:11:19,387 --> 00:11:23,475 この子は本の世界に 入り込んでるの 235 00:11:23,475 --> 00:11:26,353 だから見守ってあげて 236 00:11:26,728 --> 00:11:28,855 分かった 最高ね! 237 00:11:29,105 --> 00:11:30,357 おはよう 238 00:11:32,984 --> 00:11:34,778 君たちに言ってる 239 00:11:37,697 --> 00:11:40,116 今のところ順調だよ 240 00:11:40,867 --> 00:11:45,622 新しいソフトどころか 自己紹介もまだだけど 241 00:11:45,622 --> 00:11:49,959 無事に済んだら 映画を観ようと思う 242 00:11:52,003 --> 00:11:54,422 あら グレゴリー 243 00:11:55,090 --> 00:11:56,716 どう? 慣れた? 244 00:11:57,092 --> 00:12:00,762 まあね 場所や人が分かってきた 245 00:12:00,762 --> 00:12:02,389 私はジャニーンよ 246 00:12:02,389 --> 00:12:03,348 知ってる 247 00:12:10,230 --> 00:12:12,857 新しいソフトはどう? 248 00:12:12,941 --> 00:12:16,986 正直なところ 導入前より混乱してる 249 00:12:17,070 --> 00:12:21,116 毎回エラーメッセージが出て 嫌になる 250 00:12:21,574 --> 00:12:24,619 放課後 一緒に勉強しない? 251 00:12:26,037 --> 00:12:27,330 喜んで 252 00:12:27,747 --> 00:12:28,748 冗談だった? 253 00:12:29,040 --> 00:12:31,543 しまった デートだった 254 00:12:32,585 --> 00:12:34,212 一緒に来る? 255 00:12:34,212 --> 00:12:37,632 イケアにベッドを 取りに行くの 256 00:12:38,466 --> 00:12:39,676 ああ いいよ 257 00:12:40,427 --> 00:12:41,845 おっと 忘れてた 258 00:12:41,845 --> 00:12:44,514 僕も用事があるんだった 259 00:12:44,514 --> 00:12:46,349 デートだ 女性だよ 260 00:12:46,433 --> 00:12:47,809 大勢の女性と... 261 00:12:48,393 --> 00:12:48,977 なに? 262 00:12:50,395 --> 00:12:51,021 忘れて 263 00:12:53,106 --> 00:12:55,608 分かった じゃあまたね 264 00:12:55,692 --> 00:12:58,361 またね ベッドを楽しんで 265 00:12:58,445 --> 00:12:59,612 そうする 266 00:13:00,488 --> 00:13:02,115 冗談よ じゃあね 267 00:13:02,115 --> 00:13:02,907 ああ 268 00:13:02,991 --> 00:13:03,533 また 269 00:13:05,243 --> 00:13:08,705 数百人が一斉にバスを降りた 270 00:13:08,705 --> 00:13:12,542 消防士どもは表に顔も出さず 271 00:13:12,542 --> 00:13:15,920 警官は石を投げられて ブチギレだ 272 00:13:16,004 --> 00:13:18,923 落ち着けってんだ 石ころだぞ 273 00:13:20,258 --> 00:13:22,927 とにかく 俺たちは... 274 00:13:23,011 --> 00:13:24,137 最高でしょ? 275 00:13:24,137 --> 00:13:25,263 なぜ彼を? 276 00:13:26,473 --> 00:13:27,599 合意したわ 277 00:13:27,599 --> 00:13:29,392 警察隊長かと 278 00:13:29,476 --> 00:13:31,728 平和的解決に尽力した人 279 00:13:31,728 --> 00:13:33,646 そんなの作り話よ 280 00:13:33,730 --> 00:13:35,774 彼こそが歴史の証人 281 00:13:35,774 --> 00:13:38,109 証人というより罪人だ 282 00:13:38,193 --> 00:13:40,445 問題は無知な人間よ 283 00:13:40,445 --> 00:13:43,656 夢ばかり見て 現実を見ない 284 00:13:43,740 --> 00:13:45,575 「ロッキー」の 階段は上るけど 285 00:13:45,575 --> 00:13:47,118 パンチは拒む 286 00:13:47,452 --> 00:13:49,829 僕は顔面パンチも受ける 287 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 薄っぺらい男だとでも? 288 00:13:52,499 --> 00:13:55,418 僕は毎日 真剣に教えてる 289 00:13:55,502 --> 00:13:59,673 歴史を軽視して 真実は教えられない 290 00:13:59,673 --> 00:14:01,216 歴史に敬意を 291 00:14:03,635 --> 00:14:07,097 小テストをやめなきゃ ストをする 292 00:14:10,892 --> 00:14:11,976 照明を 293 00:14:13,728 --> 00:14:16,815 バーバラの生徒を たたえましょう 294 00:14:16,815 --> 00:14:19,609 当校にとって最高の栄誉よ 295 00:14:19,693 --> 00:14:24,489 まず初めに今回の事例の 経緯を説明させて 296 00:14:24,489 --> 00:14:27,033 「コーチ・カーター」 17回目の鑑賞で... 297 00:14:27,117 --> 00:14:30,954 “ジャックが転んで ジルも転がった〟 298 00:14:30,954 --> 00:14:32,372 完璧よ! 299 00:14:32,372 --> 00:14:38,169 次はステージの上で 今のように言えばいいわ 300 00:14:38,670 --> 00:14:40,547 ダメよ 踊らないで 301 00:14:40,922 --> 00:14:43,800 体が動いちゃうんだよ 302 00:14:44,300 --> 00:14:49,014 ハワード先生 集会の後で 助けてもらえます? 303 00:14:49,014 --> 00:14:52,600 生徒たちが苦戦してるんです 304 00:14:52,684 --> 00:14:54,561 あなたが頼りよ 305 00:14:54,894 --> 00:14:55,812 ジャニーン 306 00:14:55,812 --> 00:14:59,107 あなたは常に想像の上を行く 307 00:14:59,107 --> 00:15:01,359 同じ人間なのに 308 00:15:02,068 --> 00:15:03,862 ダラダラとすみません 309 00:15:04,154 --> 00:15:05,238 あなたは... 310 00:15:05,238 --> 00:15:08,700 ごめんなさい あなたは私の目標よ 311 00:15:11,578 --> 00:15:12,370 どうも 312 00:15:12,954 --> 00:15:14,956 何て言うか忘れそう 313 00:15:15,749 --> 00:15:16,791 行くわよ 314 00:15:16,875 --> 00:15:17,751 忘れる? 315 00:15:17,751 --> 00:15:21,421 映画化された偉業を 私は1年でやった 316 00:15:21,421 --> 00:15:23,006 始めさせて 317 00:15:23,006 --> 00:15:24,424 私は退場ね 318 00:15:24,424 --> 00:15:25,967 この子が本の虫よ 319 00:15:26,509 --> 00:15:28,345 皆さん こんにちは 320 00:15:28,345 --> 00:15:33,141 ウィルが読むのは 「ジャックとジル」です 321 00:15:34,392 --> 00:15:35,518 予定変更よ 322 00:15:35,602 --> 00:15:37,645 ミシェル・オバマの本 323 00:15:37,729 --> 00:15:41,066 4年生レベルなら きっと読める 324 00:15:41,066 --> 00:15:43,109 ウィルが読みたがるか... 325 00:15:43,485 --> 00:15:47,405 水くみの話より ミシェルの話を聞かせて 326 00:15:47,489 --> 00:15:51,117 愛しのバラクは 出てくるかしら 327 00:15:56,748 --> 00:15:59,459 では 始めます 328 00:16:02,170 --> 00:16:03,463 もういいわ 329 00:16:05,256 --> 00:16:11,721 ウィルはダンスが得意な すばらしい生徒です 330 00:16:12,514 --> 00:16:15,308 でもこの本はまだ読めません 331 00:16:15,850 --> 00:16:21,856 実を言うとログインしたけど ボタンを押しただけ 332 00:16:21,940 --> 00:16:25,985 4年生レベルに到達したとは 言ってない 333 00:16:27,237 --> 00:16:29,656 読み方は教えられるけど—— 334 00:16:30,907 --> 00:16:32,701 ソフトは使えない 335 00:16:35,662 --> 00:16:36,788 ウソをついた 336 00:16:39,582 --> 00:16:41,835 ウソだったなんて 337 00:16:43,044 --> 00:16:46,965 ズルは大歓迎だけど 教えてほしかった 338 00:16:46,965 --> 00:16:49,050 信じられないわ 339 00:16:50,260 --> 00:16:51,428 バーバラ 340 00:16:51,428 --> 00:16:54,264 すばらしい集会でした 341 00:16:59,310 --> 00:17:00,812 頼ってほしかった 342 00:17:00,812 --> 00:17:02,772 あれが私の最善よ 343 00:17:02,856 --> 00:17:05,066 ウソが? 私に聞くよりも? 344 00:17:05,483 --> 00:17:07,318 そういう話じゃない 345 00:17:07,402 --> 00:17:09,237 じゃあ何なんです? 346 00:17:12,323 --> 00:17:13,575 教師は天職よ 347 00:17:14,659 --> 00:17:16,619 やり方も熟知してる 348 00:17:16,995 --> 00:17:23,209 でもこのソフトを前にして お役御免と言われた気がした 349 00:17:23,877 --> 00:17:26,296 あなたには分からないわ 350 00:17:26,296 --> 00:17:29,382 若い人たちに新しい技術 351 00:17:30,216 --> 00:17:32,719 海に捨てられる気分よ 352 00:17:35,555 --> 00:17:41,102 それなら私も捨てられる だって私にも難しいもの 353 00:17:41,394 --> 00:17:42,937 みんな苦戦してる 354 00:17:43,021 --> 00:17:45,732 NFT非代替性トークンを使う子たちも 355 00:17:45,732 --> 00:17:48,651 私はそれが何かも分からない 356 00:17:49,444 --> 00:17:51,279 年を取りすぎた 357 00:17:51,363 --> 00:17:52,030 “オールドヘッド〟 358 00:17:52,030 --> 00:17:53,406 そのとおり 359 00:17:54,366 --> 00:17:56,034 私もNFTは意味不明 360 00:18:00,538 --> 00:18:04,626 一緒に勉強するのは どうかしら? 361 00:18:07,545 --> 00:18:08,588 いいわね 362 00:18:11,174 --> 00:18:11,800 よかった 363 00:18:15,178 --> 00:18:16,763 感動の瞬間ですね 364 00:18:17,972 --> 00:18:19,641 ベルトにグミを? 365 00:18:23,395 --> 00:18:28,525 彼女に教えたい一心で 苦悩に思い至らなかった 366 00:18:29,943 --> 00:18:32,195 でも絆きずなが生まれた 367 00:18:32,195 --> 00:18:34,155 ケガの功名ね 368 00:18:34,406 --> 00:18:35,573 分かる? 369 00:18:37,659 --> 00:18:41,246 友好の印に ラザニアを持ってきた 370 00:18:41,579 --> 00:18:43,123 イタリアンは結構 371 00:18:43,123 --> 00:18:44,582 いかにも食べそう? 372 00:18:44,666 --> 00:18:46,835 違うんだ 捨てるよ 373 00:18:46,835 --> 00:18:49,045 待ちなさい ちょうだい 374 00:18:54,676 --> 00:18:56,052 メリッサ 僕は... 375 00:18:56,845 --> 00:19:00,640 南フィリーのことで 君に失礼な発言を 376 00:19:00,724 --> 00:19:03,685 上から目線の最低野郎だった 377 00:19:04,227 --> 00:19:06,688 元夫にも言わせたかった 378 00:19:07,689 --> 00:19:08,773 申し訳ない 379 00:19:08,857 --> 00:19:09,524 いい? 380 00:19:09,524 --> 00:19:13,528 歴史を浄化する 必要なんてない 381 00:19:13,945 --> 00:19:15,572 影も光もある 382 00:19:15,572 --> 00:19:17,574 ビニーは負の歴史よ 383 00:19:17,907 --> 00:19:20,160 彼には言えないね 384 00:19:21,453 --> 00:19:24,581 生徒のためを思う 気持ちも分かる 385 00:19:24,581 --> 00:19:27,292 もっとフェアにやればいい 386 00:19:27,584 --> 00:19:29,836 そうするよ ありがとう 387 00:19:29,836 --> 00:19:31,963 生徒は学んだようだ 388 00:19:32,047 --> 00:19:32,964 よかった 389 00:19:33,048 --> 00:19:35,467 団体交渉をしてくる 390 00:19:36,843 --> 00:19:37,844 さすが 391 00:19:41,222 --> 00:19:42,724 できたわ 392 00:19:42,724 --> 00:19:43,975 やったー! 393 00:19:44,059 --> 00:19:47,354 新しい技術には気がめいる 394 00:19:47,354 --> 00:19:51,441 変化も強いられるけど それが未来よ 395 00:19:51,441 --> 00:19:52,609 マスターした 396 00:19:52,609 --> 00:19:53,443 私も 397 00:19:53,985 --> 00:19:55,153 おはよう 398 00:19:55,153 --> 00:19:55,987 若きイドリス 399 00:19:56,905 --> 00:20:02,452 あのソフトは刑務所運営の データ収集用だった 400 00:20:03,328 --> 00:20:04,037 刑務所? 401 00:20:04,037 --> 00:20:08,667 収容人数予測のために 読解力を測るってわけ 402 00:20:08,667 --> 00:20:09,709 何てこった 403 00:20:09,793 --> 00:20:11,252 明らかに違法 404 00:20:11,336 --> 00:20:14,547 私も腹立たしくて仕方ないわ 405 00:20:15,465 --> 00:20:16,841 恥ずべきことよ 406 00:20:17,717 --> 00:20:19,094 売るんでしょ? 407 00:20:19,094 --> 00:20:21,304 他にどうしろと? 408 00:20:23,682 --> 00:20:25,183 ひどい話ね 409 00:20:25,183 --> 00:20:30,105 1文字ずつ教えられる 機能がよかったのに 410 00:20:30,855 --> 00:20:31,856 聞いて 411 00:20:32,357 --> 00:20:34,317 代わりの物がある 412 00:20:35,694 --> 00:20:36,986 簡単でしょ 413 00:20:37,070 --> 00:20:37,904 面白いのは... 414 00:20:37,904 --> 00:20:44,744 “54歳の今も進化しているし これからも そうありたい〟 415 00:20:45,495 --> 00:20:46,329 まさか... 416 00:20:46,413 --> 00:20:48,289 ウソでしょ 読めてる 417 00:20:48,456 --> 00:20:49,624 すごいわ 418 00:20:49,708 --> 00:20:51,251 あなた天才よ 419 00:20:51,626 --> 00:20:52,627 すごい! 420 00:20:53,378 --> 00:20:54,254 イエーイ 421 00:20:54,254 --> 00:20:56,214 信じられない! 422 00:20:57,048 --> 00:20:58,216 やったね 423 00:20:59,968 --> 00:21:02,220 “気持ちで 負けたら——〟 424 00:21:02,220 --> 00:21:06,808 “結果が出る前に 勝負が決まってしまう〟 425 00:21:07,517 --> 00:21:08,518 そのとおりね 426 00:21:08,518 --> 00:21:09,894 休憩してもいい? 427 00:21:09,978 --> 00:21:11,563 続けて その調子よ 428 00:21:15,442 --> 00:21:16,818 間違ってる 429 00:21:16,818 --> 00:21:17,902 行くよ 430 00:21:17,986 --> 00:21:19,446 何よ バーバラ 431 00:21:21,448 --> 00:21:23,324 オーディブル代 払いなさい 432 00:21:24,409 --> 00:21:26,411 日本版字幕 永井 舞子