1
00:00:01,001 --> 00:00:02,377
Diez segundos.
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,878
- Muy bien.
- Vamos.
3
00:00:08,508 --> 00:00:11,428
Adoramos Action News.
Llegamos temprano para verlo.
4
00:00:11,428 --> 00:00:15,724
Te tranquiliza después de querer golpear
a alguien en el tráfico.
5
00:00:16,224 --> 00:00:22,689
...Filadelfia sufre con temperaturas
de 32o y un índice cercano a los 37.
6
00:00:22,689 --> 00:00:26,651
Soy una orgullosa cristiana casada
y amo a mi marido,
7
00:00:26,735 --> 00:00:29,320
pero Jim Gardner tiene algo que me atrae.
8
00:00:29,404 --> 00:00:32,407
Su dicción neutra.
9
00:00:32,407 --> 00:00:33,825
No hemos visto algo...
10
00:00:33,825 --> 00:00:37,454
Es importante apoyar y agradecer
al periodismo local.
11
00:00:37,454 --> 00:00:42,751
No hay favoritismo.
Es material poderoso, objetivo y real.
12
00:00:43,960 --> 00:00:47,255
- No quisiera ver al perro en el tráfico.
- Así es, Jim.
13
00:00:47,339 --> 00:00:53,303
Me gustan las noticias, porque es cuando
puedo hablar sin cuestionamientos.
14
00:00:53,303 --> 00:00:54,888
Chi Chi pesa un kilo...
15
00:00:54,888 --> 00:00:57,432
Me tomaré el día. Pescaré con mis amigos.
16
00:00:57,432 --> 00:00:59,184
El papel está en el armario.
17
00:01:00,268 --> 00:01:01,936
Una vez vi a Jim Gardner.
18
00:01:02,020 --> 00:01:03,938
En un restaurante.
19
00:01:04,022 --> 00:01:06,149
Pidió su comida con mucho estilo.
20
00:01:10,111 --> 00:01:12,113
ESCUELA PÚBLICA
WILLARD R. ABBOTT
21
00:01:12,197 --> 00:01:14,741
TRABAJO EN EQUIPO
MOTIVACIÓN - INNOVACIÓN
22
00:01:25,335 --> 00:01:27,629
- Cielos, Tariq.
- Eso solo una muestra.
23
00:01:27,629 --> 00:01:29,005
- Es bueno.
- Una muestra.
24
00:01:29,089 --> 00:01:32,092
- ¿La grabaste anoche?
- Sí. En solo 15 minutos.
25
00:01:32,092 --> 00:01:33,968
No fue nada. Fue muy rápido.
26
00:01:34,052 --> 00:01:36,638
Tariq es mi novio desde hace 10 años
27
00:01:36,638 --> 00:01:39,474
y se dedica a la música
desde la preparatoria.
28
00:01:39,474 --> 00:01:41,768
Es claro que es muy bueno.
29
00:01:41,768 --> 00:01:46,272
Sus tiktoks se hacen virales.
Eso determina su talento como músico.
30
00:01:46,356 --> 00:01:50,819
Llegaré tarde, tengo una presentación.
Se agotaron las entradas.
31
00:01:50,819 --> 00:01:52,237
- ¿Qué?
- Sí.
32
00:01:52,237 --> 00:01:53,363
- ¡Cielos!
- Sí.
33
00:01:53,363 --> 00:01:54,864
- Estoy orgullosa.
- Gracias.
34
00:01:54,948 --> 00:01:56,408
- Quizá pueda ir.
- No.
35
00:01:56,408 --> 00:02:02,288
No lo creo, son estrictos sobre su aforo
de 15 personas y contigo seremos 16.
36
00:02:02,372 --> 00:02:04,874
Si hubiera un incendio,
cerrarían el lugar.
37
00:02:04,958 --> 00:02:07,002
Pero ¿te gustaría cenar conmigo?
38
00:02:07,002 --> 00:02:10,088
Llegaré a casa a las 10:00
y llevaré comida caribeña.
39
00:02:10,088 --> 00:02:11,923
- Es mi favorita.
- Lo sé.
40
00:02:12,007 --> 00:02:15,760
- Es mi favorita. Sí.
- Lo sé. Está bien, nena.
41
00:02:15,844 --> 00:02:17,095
Subes mucho el asiento.
42
00:02:17,095 --> 00:02:19,097
- Soy pequeña.
- Diablos. Bueno.
43
00:02:19,097 --> 00:02:21,516
Bien, nena, debo irme. Tengo hambre.
44
00:02:21,516 --> 00:02:24,936
Y aunque el hambre me inspire,
debo comer algo.
45
00:02:25,020 --> 00:02:26,813
Llévate mi emparedado.
46
00:02:27,397 --> 00:02:28,982
- Comeré aquí.
- ¿Segura?
47
00:02:28,982 --> 00:02:30,483
Sí, comeré algo aquí.
48
00:02:30,567 --> 00:02:31,943
- Gracias.
- De nada.
49
00:02:32,027 --> 00:02:33,611
- Te amo.
- Y yo a ti.
50
00:02:33,695 --> 00:02:34,696
Sí.
51
00:02:34,696 --> 00:02:38,366
Escucha, no platicamos anoche
por la canción que hiciste,
52
00:02:38,450 --> 00:02:42,120
pero la renta subirá
y debemos adaptar nuestro presupuesto.
53
00:02:42,120 --> 00:02:45,290
Dejé el organizador de cuentas
en el refrigerador.
54
00:02:45,290 --> 00:02:46,916
Sí, lo veré.
55
00:02:47,000 --> 00:02:51,546
Bien. Solo que debemos apresurarnos,
porque mi nombre está en el contrato
56
00:02:51,546 --> 00:02:53,381
y ya nos atrasamos una vez.
57
00:02:53,465 --> 00:02:55,467
Entiendo. ¿Podemos hablarlo luego?
58
00:02:55,467 --> 00:02:58,845
Aún es muy temprano.
Yo despierto hasta mediodía.
59
00:02:58,845 --> 00:03:01,348
Sí. ¿Podrías aunque sea darle un vistazo?
60
00:03:01,348 --> 00:03:02,849
Lo revisaré.
61
00:03:03,850 --> 00:03:05,894
- Lo prometo, nena.
- Bien.
62
00:03:05,894 --> 00:03:07,729
- Te amo.
- Yo a ti. Buen día.
63
00:03:07,729 --> 00:03:09,481
- Gracias por esto.
- De nada.
64
00:03:20,575 --> 00:03:22,660
¿Qué ocurre, Melina?
65
00:03:22,744 --> 00:03:25,497
No quiero caminar por el corredor,
Srta. Janine.
66
00:03:25,497 --> 00:03:27,123
Es tenebroso.
67
00:03:27,207 --> 00:03:29,334
No quiero venir a la escuela.
68
00:03:30,627 --> 00:03:33,713
Sr. Johnson,
estas luces llevan así semanas.
69
00:03:33,797 --> 00:03:36,549
¿No hará algo?
Los niños no quieren entrar.
70
00:03:36,633 --> 00:03:38,051
No me pagan para eso.
71
00:03:38,051 --> 00:03:41,971
Hago que lo eléctrico funcione
de manera improvisada desde 1992.
72
00:03:42,514 --> 00:03:44,891
Para esto, necesitamos un electricista.
73
00:03:44,891 --> 00:03:47,936
- Pero...
- Iré a pescar. Ya lo arreglaré.
74
00:03:50,855 --> 00:03:51,856
No te preocupes.
75
00:03:51,940 --> 00:03:55,568
Yo lo arreglaré,
a diferencia de los conserjes y novios.
76
00:03:56,945 --> 00:03:58,571
Solo... Ven.
77
00:03:58,655 --> 00:04:00,573
¿De quién es esta lubina?
78
00:04:00,657 --> 00:04:04,828
Este pescado apestoso no debería ponerse
en el refrigerador compartido.
79
00:04:04,828 --> 00:04:07,664
No lo toques.
Lo prepararé con mi prima Annette.
80
00:04:07,664 --> 00:04:11,960
Cree que es la mejor cocinera.
La corregiré de una manera pacífica.
81
00:04:11,960 --> 00:04:13,628
Y me veré mejor que ella.
82
00:04:13,712 --> 00:04:16,756
Las bombillas del corredor
llevan semanas apagadas.
83
00:04:16,840 --> 00:04:18,800
- Qué noticia.
- ¿Qué traes puesto?
84
00:04:18,800 --> 00:04:21,511
Necesitamos hacer algo al respecto.
85
00:04:22,053 --> 00:04:23,263
Tu alumna Melina.
86
00:04:23,263 --> 00:04:26,766
Tenía miedo de entrar.
Dijo que parecía El resplandor.
87
00:04:26,850 --> 00:04:28,560
No debería conocer la referencia.
88
00:04:28,560 --> 00:04:29,936
- La ama.
- Es clásica.
89
00:04:30,020 --> 00:04:31,354
Esto no está bien, ¿sí?
90
00:04:31,438 --> 00:04:34,190
Hablé con el Sr. Johnson.
Dijo que no hará nada.
91
00:04:34,274 --> 00:04:38,361
- ¿Qué quieres que hagamos?
- No es difícil. Solo son unos tornillos.
92
00:04:38,445 --> 00:04:39,821
Janine.
93
00:04:39,821 --> 00:04:43,033
Preocúpate por lo que puedes controlar.
94
00:04:43,033 --> 00:04:47,454
Exacto. En un día caluroso como este,
solo nos queda seguir trabajando.
95
00:04:47,454 --> 00:04:51,291
Tienen razón. ¿Por qué febrero
es tan caliente como el infierno?
96
00:04:51,291 --> 00:04:55,003
El cambio climático.
Experimentamos sus efectos desastrosos.
97
00:04:55,003 --> 00:04:56,755
El permafrost en Rusia...
98
00:04:56,755 --> 00:04:57,881
Nerdo.
99
00:04:59,341 --> 00:05:02,677
Ava, ¿podrías traer a alguien
que revise las luces?
100
00:05:02,761 --> 00:05:05,472
No. ¿Parezco alguien famoso?
101
00:05:05,472 --> 00:05:08,391
No tengo influencias
para mover al ayuntamiento.
102
00:05:09,434 --> 00:05:11,227
Tal vez vengan en el verano.
103
00:05:11,728 --> 00:05:12,937
¿En el verano?
104
00:05:13,021 --> 00:05:15,607
Mala suerte. ¿Quieres panecillos de huevo?
105
00:05:16,191 --> 00:05:18,234
No. No tengo tiempo para comer.
106
00:05:19,444 --> 00:05:21,696
Ya están cocinados. Solo los calientas.
107
00:05:22,697 --> 00:05:24,449
¿Ven? No puedo aceptar eso.
108
00:05:25,200 --> 00:05:27,202
Ellos no vieron sus caritas.
109
00:05:27,702 --> 00:05:30,622
Es como si entraran
a la Mansión Embrujada de Disney.
110
00:05:30,622 --> 00:05:34,709
Es una atracción escalofriante.
No me importa lo que digan.
111
00:05:34,793 --> 00:05:37,003
- Vimos los días de la semana.
- Entra.
112
00:05:37,087 --> 00:05:38,755
- Ahora...
- Siéntate, cariño.
113
00:05:40,674 --> 00:05:42,300
Son las 9:00.
114
00:05:42,384 --> 00:05:43,510
Entendido.
115
00:05:46,179 --> 00:05:50,183
Las clases empiezan antes de esa hora.
116
00:05:50,183 --> 00:05:53,770
Sé que eres el sustituto,
pero todos deben llegar a las 8:00.
117
00:05:53,770 --> 00:05:55,397
- Es regulación.
- Entiendo.
118
00:05:55,397 --> 00:05:57,148
Es la sexta vez que sucede.
119
00:05:57,232 --> 00:05:59,734
Parece ser algo insignificante,
120
00:05:59,818 --> 00:06:02,529
pero luego todo se desborda
y queda pegajoso.
121
00:06:03,947 --> 00:06:05,657
No queremos estar pegajosos.
122
00:06:08,159 --> 00:06:09,744
Ustedes lo notan, ¿verdad?
123
00:06:21,381 --> 00:06:23,508
Sra. Howard, ¿podría aconsejarme?
124
00:06:23,508 --> 00:06:26,344
Iba a preguntárselo a Janine,
pero está ocupada.
125
00:06:26,928 --> 00:06:29,097
Claro. Entre.
126
00:06:29,097 --> 00:06:30,223
Gracias.
127
00:06:31,850 --> 00:06:33,018
- Bien...
- Siéntese.
128
00:06:36,104 --> 00:06:37,147
Sí.
129
00:06:43,361 --> 00:06:48,283
Un estudiante ha llegado tarde
toda la semana, a las 9:00.
130
00:06:48,283 --> 00:06:49,617
¿Habló con los padres?
131
00:06:49,701 --> 00:06:53,455
No, soy el sustituto.
No quiero socializar. Es innecesario.
132
00:06:53,455 --> 00:06:57,292
Cariño, esto no es un bar.
Usted es su maestro.
133
00:06:57,292 --> 00:06:58,585
¿De quién se trata?
134
00:06:59,127 --> 00:07:01,046
De Williams. Joel Williams.
135
00:07:01,046 --> 00:07:02,756
Bien. Conozco a esa familia.
136
00:07:04,049 --> 00:07:06,384
Debo ir por mis niños al gimnasio.
137
00:07:06,468 --> 00:07:09,554
Hablemos en mi hora de descanso.
138
00:07:09,554 --> 00:07:12,807
Tengo una cita para la manicura
durante el almuerzo.
139
00:07:12,891 --> 00:07:14,726
Iba a comer en mi auto.
140
00:07:14,726 --> 00:07:16,353
Traje un emparedado.
141
00:07:16,353 --> 00:07:18,938
Bien, traiga su pequeño emparedado.
142
00:07:21,232 --> 00:07:23,526
Los maestros veteranos se rindieron.
143
00:07:23,610 --> 00:07:28,114
Sin embargo, yo soy joven, vivaz
y sé dónde guardan la escalera.
144
00:07:28,782 --> 00:07:30,658
Olvidé que les tenía miedo.
145
00:07:38,083 --> 00:07:39,542
Ese fue mi estómago.
146
00:07:40,377 --> 00:07:41,378
Bien.
147
00:07:42,962 --> 00:07:45,465
Miren esto. Es solo un cable suelto.
148
00:07:56,559 --> 00:07:58,812
Cielos. ¿Podrían ayudarme a bajar?
149
00:07:58,812 --> 00:08:02,315
¿Por qué lo haríamos si tú causaste esto?
150
00:08:02,399 --> 00:08:05,610
Bueno, no sabía que eso
nos dejaría sin electricidad.
151
00:08:05,694 --> 00:08:07,278
No se fue por completo.
152
00:08:07,362 --> 00:08:10,573
- Algunos lugares aún tienen luz.
- Se fue en mi salón.
153
00:08:10,657 --> 00:08:13,076
- El gimnasio sí tiene.
- Se fue en mi salón.
154
00:08:13,076 --> 00:08:15,912
Sin el aire acondicionado,
nos derretiríamos.
155
00:08:15,912 --> 00:08:18,373
En estos casos debemos mantener la calma.
156
00:08:18,373 --> 00:08:21,167
- Llamaré a...
- ¡Llegó el final de los tiempos!
157
00:08:21,251 --> 00:08:24,546
- ¡Tres meses antes, pero está aquí!
- ¡No la muevas!
158
00:08:24,546 --> 00:08:27,716
Solo Gregory estará en mi refugio,
no hagan preguntas.
159
00:08:28,383 --> 00:08:31,302
Me preparo para el apocalipsis.
¿Por qué no hacerlo?
160
00:08:31,386 --> 00:08:33,054
Más gente debería hacerlo.
161
00:08:33,138 --> 00:08:35,598
¿Vieron Estación zombie?
Ellos podían correr.
162
00:08:36,141 --> 00:08:39,019
El día llegará muy pronto.
163
00:08:40,103 --> 00:08:44,357
Ava, solo es un apagón temporal.
Escúchenme todos...
164
00:08:44,441 --> 00:08:46,192
- ¡Escúchenla!
- ¿Qué diablos?
165
00:08:46,276 --> 00:08:49,654
Haremos esto. Quienes no tengan luz,
vayan al gimnasio.
166
00:08:49,738 --> 00:08:50,739
Vamos.
167
00:08:50,739 --> 00:08:53,658
Daremos las clases allá
hasta solucionar esto.
168
00:08:53,742 --> 00:08:57,454
- No es lo ideal, pero servirá.
- Ya la escucharon. Vamos.
169
00:08:57,454 --> 00:09:00,206
Chicos, solo quiero decir que lo siento.
170
00:09:00,290 --> 00:09:03,293
Creí que si subía a arreglarlo,
no esperaríamos...
171
00:09:03,293 --> 00:09:05,670
- Mira lo que sucedió.
- ¿Acaso funcionó?
172
00:09:05,754 --> 00:09:08,214
Por favor, todos vayan al gimnasio.
173
00:09:08,298 --> 00:09:10,425
Tenemos un pez más gordo que atrapar.
174
00:09:10,425 --> 00:09:13,553
¡Cielos, mi lubina!
Quítense todos. Apártense.
175
00:09:13,553 --> 00:09:16,890
Alguien podría ayudarme.
Siento que voy a morir.
176
00:09:16,890 --> 00:09:19,142
- Muy bien. Te tengo.
- Bien. Hola.
177
00:09:19,142 --> 00:09:20,977
- Dame tu mano.
- Muy bien.
178
00:09:21,061 --> 00:09:22,062
- Lento.
- Bien.
179
00:09:22,062 --> 00:09:24,773
- Cuando estés lista.
- Bien. ¿Me muevo?
180
00:09:24,773 --> 00:09:26,524
- No.
- Cuenta hasta tres.
181
00:09:26,608 --> 00:09:31,488
Bien. Uno, dos, tres. Otra vez.
182
00:09:32,072 --> 00:09:34,240
Y señala el número...
183
00:09:34,324 --> 00:09:35,742
- Aquí. Gracias.
- ...cuatro.
184
00:09:35,742 --> 00:09:38,661
- Sí, volteen...
- Esto es mi culpa.
185
00:09:39,454 --> 00:09:42,916
No debiste hacer el trabajo
de un técnico recién graduado,
186
00:09:42,916 --> 00:09:44,250
pero está bien.
187
00:09:46,336 --> 00:09:50,131
Tariq - Espero que tengas un gran día.
El auto necesita gasolina.
188
00:09:54,552 --> 00:09:58,223
- Yo hice este desastre y debo arreglarlo.
- Pero ¿cómo?
189
00:09:58,223 --> 00:10:01,518
No tienes las habilidades.
Espera a que alguien lo haga.
190
00:10:01,518 --> 00:10:04,020
No quiero esperar a que lo arreglen.
191
00:10:04,104 --> 00:10:06,523
Los niños tienen sus necesidades.
192
00:10:07,524 --> 00:10:11,236
Y voy a arreglarlo.
Nada se interpondrá en mi camino.
193
00:10:11,236 --> 00:10:15,323
¿Y si hay otra escalera?
Parece que eso se te complica.
194
00:10:15,407 --> 00:10:17,575
No. Hoy no.
195
00:10:19,452 --> 00:10:21,037
Janine, ¿irás a almorzar?
196
00:10:21,955 --> 00:10:24,374
No, ayudaré a las chicas de la cafetería.
197
00:10:24,374 --> 00:10:25,750
No les agradas.
198
00:10:25,834 --> 00:10:30,046
Siempre va a la cocina a saludar
y decir otras cosas.
199
00:10:30,130 --> 00:10:32,007
Es antihigiénico.
200
00:10:32,007 --> 00:10:33,550
¿En verdad harás eso?
201
00:10:33,550 --> 00:10:36,678
Sí y quizá intente recuperar
la electricidad.
202
00:10:36,678 --> 00:10:38,179
¿Podrías no hacerlo?
203
00:10:38,263 --> 00:10:40,098
¿Quieres que la escuela estalle?
204
00:10:40,098 --> 00:10:42,642
No y no puedo hacer eso.
205
00:10:42,726 --> 00:10:45,979
Por suerte, la escuela
es un refugio antibombas...
206
00:10:46,896 --> 00:10:48,189
Ya olvídalo.
207
00:10:50,442 --> 00:10:52,110
Bien, lo haré.
208
00:10:57,449 --> 00:11:01,369
- No lo olvidarás, ¿cierto?
- No, no lo olvidaré, Jacob.
209
00:11:01,453 --> 00:11:02,620
Debo arreglar esto.
210
00:11:03,204 --> 00:11:04,706
Bien. No cuentes conmigo.
211
00:11:05,790 --> 00:11:06,916
Nunca lo hice.
212
00:11:07,000 --> 00:11:10,628
Entonces, cuenta conmigo,
no tengo planes para el almuerzo.
213
00:11:10,712 --> 00:11:11,921
Bien.
214
00:11:12,756 --> 00:11:14,299
- Vamos.
- Sí.
215
00:11:15,925 --> 00:11:19,095
- Hola, ¿puedo ayudarlo?
- Solo vine a hablar con ella.
216
00:11:19,179 --> 00:11:20,221
Manicura
217
00:11:20,305 --> 00:11:22,724
Debe hacerse la manicura.
Elija un color.
218
00:11:24,642 --> 00:11:26,895
- Transparente.
- No hay transparente.
219
00:11:26,895 --> 00:11:29,856
Bien. Azul, pero solo en una uña.
220
00:11:30,732 --> 00:11:31,900
Gracias.
221
00:11:42,035 --> 00:11:43,244
¿Podemos hablar?
222
00:11:43,328 --> 00:11:47,582
Claro, pero no hay mucho que decir.
Debe hablar con la madre.
223
00:11:47,582 --> 00:11:53,088
Entiendo, pero debe haber otra manera
además de hablar con ellos en la mañana.
224
00:11:54,089 --> 00:11:56,216
Bueno, intente esto.
225
00:11:56,216 --> 00:11:59,177
Puede hablar con su madre
en este instante.
226
00:12:00,011 --> 00:12:01,721
Espere. ¿Usted la llamó?
227
00:12:01,805 --> 00:12:05,058
Claro que no. Pero cuando mencionó a Joel,
228
00:12:05,058 --> 00:12:09,813
recordé que su madre se hace la manicura
cada dos semanas,
229
00:12:09,813 --> 00:12:11,773
al igual que yo.
230
00:12:11,773 --> 00:12:14,359
- Hola, Sra. Howard.
- Hola, Amber.
231
00:12:19,781 --> 00:12:22,951
- ¿No es el maestro de mi hijo?
- Sí.
232
00:12:22,951 --> 00:12:24,703
Se arregla las uñas.
233
00:12:26,496 --> 00:12:27,497
Entiendo.
234
00:12:30,917 --> 00:12:34,587
Bueno, ya viste las propiedades.
¿Las comprarás o las rechazarás?
235
00:12:34,671 --> 00:12:37,173
Se parece al de mi edificio.
Será sencillo.
236
00:12:37,257 --> 00:12:40,051
Tariq y yo lo hacemos tres veces al mes.
237
00:12:40,135 --> 00:12:41,594
Deberías mudarte.
238
00:12:41,678 --> 00:12:45,640
Sí. Tariq siempre revisa
su calificación crediticia.
239
00:12:46,433 --> 00:12:48,685
Al parecer, 380 puntos no son buenos...
240
00:12:50,895 --> 00:12:51,896
No.
241
00:12:51,980 --> 00:12:55,025
"No lo toquen ni un poquito".
242
00:12:56,192 --> 00:12:57,944
¿Qué dice aquí?
243
00:12:58,028 --> 00:13:01,531
"El final del camino.
Es difícil despedirse".
244
00:13:01,531 --> 00:13:05,535
¿Qué? "Motownphill...".
Esto es de Boyz II Men. ¿Por qué?
245
00:13:06,036 --> 00:13:07,954
Es irónico que esté en pose de baile.
246
00:13:09,205 --> 00:13:12,959
Bien, veamos... ¿Por qué está caliente?
247
00:13:13,877 --> 00:13:14,919
Probemos con este.
248
00:13:17,964 --> 00:13:19,174
Vamos a...
249
00:13:21,009 --> 00:13:22,260
¡No!
250
00:13:31,019 --> 00:13:36,149
¿Podrías usar algo atrevido?
Algo para iniciar una conversación.
251
00:13:38,151 --> 00:13:39,402
Dime, Amber.
252
00:13:42,447 --> 00:13:43,490
Qué gusto conocerla.
253
00:13:44,616 --> 00:13:47,452
Sí, ya nos conocíamos, pero es agradable.
254
00:13:51,247 --> 00:13:56,294
Así que, ha llevado a Joel
a la escuela a las 9:00 de la mañana.
255
00:13:56,378 --> 00:13:58,004
Cuando comienza a las 8:00.
256
00:13:59,214 --> 00:14:00,382
¿Hay alguna razón?
257
00:14:01,132 --> 00:14:05,303
Bueno, entrometido,
mi turno comienza a las 9:30.
258
00:14:05,387 --> 00:14:10,642
Es más sencillo dejarlo antes
de ir a trabajar que regresar a casa.
259
00:14:11,226 --> 00:14:12,602
Claro.
260
00:14:15,980 --> 00:14:18,692
¿Podrías ponerme cristales que digan:
261
00:14:18,692 --> 00:14:21,444
"No temo a las interacciones raras"?
262
00:14:21,528 --> 00:14:23,571
¿Lo dice literal o es una metáfora?
263
00:14:23,655 --> 00:14:26,241
Porque puedo hacerlo, pero le costará $50.
264
00:14:26,241 --> 00:14:27,367
¿Cincuen...?
265
00:14:27,909 --> 00:14:32,580
Entiendo bien lo que dice,
pero su hijo necesita llegar a las 8:00.
266
00:14:33,289 --> 00:14:36,167
- Se pierde de información vital.
- No entiendo.
267
00:14:36,251 --> 00:14:38,837
Pensaba que ellos solo jugaban
con bloques.
268
00:14:38,837 --> 00:14:40,171
No somos una guardería.
269
00:14:40,255 --> 00:14:44,259
Para cuando llega, ya comenzamos
a leer y a estudiar Matemáticas.
270
00:14:44,259 --> 00:14:46,052
Le está costando trabajo.
271
00:14:48,805 --> 00:14:49,889
No sabía eso.
272
00:14:50,473 --> 00:14:53,810
Sí. Odiaría que se atrasara
y tuviera que repetir el año.
273
00:14:54,394 --> 00:14:58,356
No quiero que pase,
pero eso depende de nosotros dos.
274
00:14:58,440 --> 00:14:59,733
Comprendo.
275
00:15:00,817 --> 00:15:02,444
No quiero que se atrase.
276
00:15:03,194 --> 00:15:05,405
- Es un niño listo.
- Mucho.
277
00:15:05,905 --> 00:15:07,240
Bien.
278
00:15:07,240 --> 00:15:09,284
Desde ahora, llegará a las 8:00.
279
00:15:13,872 --> 00:15:14,998
Esto es lindo.
280
00:15:17,834 --> 00:15:19,002
Entendido.
281
00:15:19,002 --> 00:15:21,046
- ¿Pero qué...?
- ¿Qué sucede?
282
00:15:21,046 --> 00:15:24,132
- ¿Qué diablos?
- Qué calor. Mi cabello se enchinará.
283
00:15:24,632 --> 00:15:27,093
Janine, ¿qué hiciste?
284
00:15:27,177 --> 00:15:29,220
Tienes cara de ser la culpable.
285
00:15:29,304 --> 00:15:32,265
Sé que me dijo que lo olvidara,
pero no pude.
286
00:15:32,349 --> 00:15:36,269
- Jacob abrió los interruptores.
- Ayudé a una fuerte mujer negra.
287
00:15:36,353 --> 00:15:40,982
¿Los interruptores? No puedes hacer eso.
¿Qué hizo que te volvieras loca?
288
00:15:41,066 --> 00:15:43,234
Miren, yo solo...
289
00:15:44,152 --> 00:15:45,570
- Estoy mareada.
- Sí.
290
00:15:45,570 --> 00:15:48,656
- ¿Estás bien?
- ¿Comiste? Sé que no almorzaste.
291
00:15:48,740 --> 00:15:50,784
- Y no desayunaste.
- Sí, yo...
292
00:15:50,784 --> 00:15:54,204
La estamos perdiendo.
¿Me permites darte una bofetada?
293
00:15:54,204 --> 00:15:55,997
Allá va. Se desmayó.
294
00:15:56,081 --> 00:15:57,874
- Qué calor. Por Dios.
- Bueno.
295
00:15:57,874 --> 00:15:59,459
Se ve como un zombi.
296
00:15:59,459 --> 00:16:02,128
Primero se comen a los atractivos.
Yo me voy.
297
00:16:02,212 --> 00:16:04,339
Traeré agua del refrigerador.
298
00:16:04,339 --> 00:16:05,757
Espero que siga fría.
299
00:16:05,757 --> 00:16:09,135
Dios. Mi lubina. Perdón, Barb.
Ya vuelvo. Estará bien.
300
00:16:17,852 --> 00:16:19,896
¿Y mis alumnos? ¿Están todos bien?
301
00:16:19,896 --> 00:16:24,192
Es obvio que no todos están bien.
Estás en la enfermería.
302
00:16:24,859 --> 00:16:26,569
Pero los demás sí lo están.
303
00:16:37,872 --> 00:16:40,291
Lo usaron como escudo. ¿Lo vieron?
304
00:16:41,209 --> 00:16:42,669
Están muy felices.
305
00:16:44,170 --> 00:16:45,505
Volvió a subirse.
306
00:16:46,339 --> 00:16:48,383
Vean quién regresó con los vivos.
307
00:16:49,592 --> 00:16:51,052
¿Quién abrió el hidrante?
308
00:16:51,136 --> 00:16:54,472
Como Melissa diría:
"Los chismosos sufrirán".
309
00:16:54,556 --> 00:16:55,557
Es correcto.
310
00:16:55,557 --> 00:16:58,935
Pero no hablaré contigo
por arruinar mi lubina.
311
00:17:07,068 --> 00:17:08,319
¿Qué sucede aquí?
312
00:17:09,571 --> 00:17:10,822
¿Conque así es?
313
00:17:10,822 --> 00:17:15,493
Di todo de mí, me desmayé
y arruiné el día de todos.
314
00:17:15,577 --> 00:17:16,578
Fracasaste.
315
00:17:16,578 --> 00:17:18,038
Fracasaste, Janine.
316
00:17:18,038 --> 00:17:20,790
Arrastraste a la escuela contigo.
Impresionante.
317
00:17:20,874 --> 00:17:23,460
Sé que debí parar. Lo siento.
318
00:17:23,460 --> 00:17:27,130
Es solo que me sentí muy mal
al ver la cara de Melina.
319
00:17:27,130 --> 00:17:30,383
¿Tú crees que no sufrimos
al verlos cada mañana?
320
00:17:30,467 --> 00:17:31,885
¿Acaso somos de piedra?
321
00:17:31,885 --> 00:17:35,263
No eres la primera en sentir eso.
Sí nos importan.
322
00:17:37,599 --> 00:17:41,519
¿Como es que Barb y tú
pueden contenerse todos los días?
323
00:17:42,187 --> 00:17:43,605
Porque es lo opuesto.
324
00:17:44,230 --> 00:17:46,941
Nos importan
y por eso evitamos agotarnos.
325
00:17:47,942 --> 00:17:50,278
Si lo hacemos, ¿qué sería de ellos?
326
00:17:50,362 --> 00:17:52,489
Por eso debes cuidar de ti.
327
00:17:54,032 --> 00:17:57,535
¿Qué pasa contigo?
Normalmente estás loca, pero...
328
00:17:57,619 --> 00:18:00,330
No sé, creo que son mis problemas en casa.
329
00:18:01,331 --> 00:18:04,084
Esa es otra cosa que Barb y yo aprendimos.
330
00:18:04,084 --> 00:18:07,796
Debes dejar todas esas cosas
en la puerta de tu casa.
331
00:18:07,796 --> 00:18:10,882
O terminarás abriendo
una caja de Panera enorme.
332
00:18:10,882 --> 00:18:12,759
Quisiste decir Pandora.
333
00:18:13,343 --> 00:18:15,470
No, estoy segura de que es Panera.
334
00:18:20,266 --> 00:18:22,560
Gracias por su ayuda, Sra. Howard.
335
00:18:23,269 --> 00:18:24,854
Mejoré mi comunicación.
336
00:18:26,106 --> 00:18:30,443
Si continuará en este trabajo,
esas interacciones son comunes.
337
00:18:30,527 --> 00:18:34,322
Debe aprender a decir lo que necesita
para obtenerlo.
338
00:18:47,335 --> 00:18:50,588
Jaden. No tomes de ahí.
No lo bebas. No.
339
00:18:50,672 --> 00:18:53,591
No estoy disponible.
Deja tu mensaje cuando termine.
340
00:18:55,677 --> 00:18:57,053
Soy Tariq.
341
00:18:57,137 --> 00:18:59,222
Hola, Tariq. Escucha.
342
00:19:00,223 --> 00:19:02,517
Debes revisar el presupuesto esta noche.
343
00:19:03,268 --> 00:19:06,563
No esperes más, deja de practicar.
344
00:19:06,563 --> 00:19:07,647
Esta noche.
345
00:19:12,986 --> 00:19:13,987
- Hola.
- Hola.
346
00:19:13,987 --> 00:19:15,196
- Hola.
- ¿Comiste?
347
00:19:16,406 --> 00:19:19,117
No, la chica de la cafetería
me dio una lata,
348
00:19:19,117 --> 00:19:21,202
pero sin el abrelatas, así que no.
349
00:19:22,287 --> 00:19:25,498
¿Quisieras venir a comer conmigo?
350
00:19:27,250 --> 00:19:30,420
Iba a esperar a que mi novio
terminara su show,
351
00:19:31,963 --> 00:19:33,840
pero ya no.
352
00:19:35,592 --> 00:19:39,763
Pero si tengo hambre,
debería comer ahora. ¿Cierto?
353
00:19:40,388 --> 00:19:43,016
- Así funciona el hambre.
- Bien.
354
00:19:43,016 --> 00:19:46,811
La gente normal come a horas normales,
como a las 4:00.
355
00:19:48,229 --> 00:19:50,315
Sí, eso es verdad.
356
00:19:50,315 --> 00:19:51,983
Así que, vayamos a comer.
357
00:19:52,067 --> 00:19:54,069
Vamos. Sí.
358
00:19:55,779 --> 00:19:56,946
Eso está chueco.
359
00:19:57,030 --> 00:19:58,948
Cielos. Ya lo arreglaré mañana.
360
00:19:59,032 --> 00:20:00,325
No, puedo hacerlo.
361
00:20:00,325 --> 00:20:01,493
FILADELFIA PENSILVANIA
362
00:20:02,369 --> 00:20:03,411
Listo.
363
00:20:07,415 --> 00:20:08,708
- ¿Cómo están?
- Hola.
364
00:20:08,792 --> 00:20:11,503
- Vamos por comida.
- Genial, los acompaño.
365
00:20:12,087 --> 00:20:15,757
- Saliendo juntos.
- Todos juntos. Eso me gusta.
366
00:20:18,843 --> 00:20:20,595
¿Tocaste las luces, Janine?
367
00:20:21,388 --> 00:20:22,389
Sí.
368
00:20:23,223 --> 00:20:24,974
Qué bueno que tengo un sistema.
369
00:20:36,695 --> 00:20:39,864
Aquí está. Cinco minutos antes.
370
00:20:39,948 --> 00:20:42,450
Ahora debo ver qué haré antes de mi turno.
371
00:20:43,034 --> 00:20:45,245
Quizá vea la mitad de una película.
372
00:20:45,245 --> 00:20:47,247
Me alegra tenerlo aquí. Gracias.
373
00:20:47,247 --> 00:20:48,832
De hecho, gracias a usted.
374
00:20:50,041 --> 00:20:52,002
Es agradable saber que le importa.
375
00:20:52,585 --> 00:20:53,795
Solo hago mi trabajo.
376
00:20:53,795 --> 00:20:55,880
Pues lo hace muy bien.
377
00:21:08,059 --> 00:21:09,686
Sí que sabes seguir órdenes.
378
00:21:12,147 --> 00:21:13,440
Solo hago mi trabajo.
379
00:21:13,440 --> 00:21:15,483
"Pues lo hace muy bien".
380
00:21:16,359 --> 00:21:17,360
Gracias.
381
00:21:21,197 --> 00:21:23,199
Subtítulos: Alejandro Hernández G.