1 00:00:01,001 --> 00:00:02,377 Diez segundos. 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,878 - Muy bien. - Vamos. 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,428 Adoramos Action News. Llegamos temprano para verlo. 4 00:00:11,428 --> 00:00:15,724 Te tranquiliza después de querer golpear a alguien en el tráfico. 5 00:00:16,224 --> 00:00:22,689 ...Filadelfia sufre con temperaturas de 32o y un índice cercano a los 37. 6 00:00:22,689 --> 00:00:26,651 Soy una orgullosa cristiana casada y amo a mi marido, 7 00:00:26,735 --> 00:00:29,320 pero Jim Gardner tiene algo que me atrae. 8 00:00:29,404 --> 00:00:32,407 Su dicción neutra. 9 00:00:32,407 --> 00:00:33,825 No hemos visto algo... 10 00:00:33,825 --> 00:00:37,454 Es importante apoyar y agradecer al periodismo local. 11 00:00:37,454 --> 00:00:42,751 No hay favoritismo. Es material poderoso, objetivo y real. 12 00:00:43,960 --> 00:00:47,255 - No quisiera ver al perro en el tráfico. - Así es, Jim. 13 00:00:47,339 --> 00:00:53,303 Me gustan las noticias, porque es cuando puedo hablar sin cuestionamientos. 14 00:00:53,303 --> 00:00:54,888 Chi Chi pesa un kilo... 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,432 Me tomaré el día. Pescaré con mis amigos. 16 00:00:57,432 --> 00:00:59,184 El papel está en el armario. 17 00:01:00,268 --> 00:01:01,936 Una vez vi a Jim Gardner. 18 00:01:02,020 --> 00:01:03,938 En un restaurante. 19 00:01:04,022 --> 00:01:06,149 Pidió su comida con mucho estilo. 20 00:01:10,111 --> 00:01:12,113 ESCUELA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 21 00:01:12,197 --> 00:01:14,741 TRABAJO EN EQUIPO MOTIVACIÓN - INNOVACIÓN 22 00:01:25,335 --> 00:01:27,629 - Cielos, Tariq. - Eso solo una muestra. 23 00:01:27,629 --> 00:01:29,005 - Es bueno. - Una muestra. 24 00:01:29,089 --> 00:01:32,092 - ¿La grabaste anoche? - Sí. En solo 15 minutos. 25 00:01:32,092 --> 00:01:33,968 No fue nada. Fue muy rápido. 26 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 Tariq es mi novio desde hace 10 años 27 00:01:36,638 --> 00:01:39,474 y se dedica a la música desde la preparatoria. 28 00:01:39,474 --> 00:01:41,768 Es claro que es muy bueno. 29 00:01:41,768 --> 00:01:46,272 Sus tiktoks se hacen virales. Eso determina su talento como músico. 30 00:01:46,356 --> 00:01:50,819 Llegaré tarde, tengo una presentación. Se agotaron las entradas. 31 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 - ¿Qué? - Sí. 32 00:01:52,237 --> 00:01:53,363 - ¡Cielos! - Sí. 33 00:01:53,363 --> 00:01:54,864 - Estoy orgullosa. - Gracias. 34 00:01:54,948 --> 00:01:56,408 - Quizá pueda ir. - No. 35 00:01:56,408 --> 00:02:02,288 No lo creo, son estrictos sobre su aforo de 15 personas y contigo seremos 16. 36 00:02:02,372 --> 00:02:04,874 Si hubiera un incendio, cerrarían el lugar. 37 00:02:04,958 --> 00:02:07,002 Pero ¿te gustaría cenar conmigo? 38 00:02:07,002 --> 00:02:10,088 Llegaré a casa a las 10:00 y llevaré comida caribeña. 39 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 - Es mi favorita. - Lo sé. 40 00:02:12,007 --> 00:02:15,760 - Es mi favorita. Sí. - Lo sé. Está bien, nena. 41 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 Subes mucho el asiento. 42 00:02:17,095 --> 00:02:19,097 - Soy pequeña. - Diablos. Bueno. 43 00:02:19,097 --> 00:02:21,516 Bien, nena, debo irme. Tengo hambre. 44 00:02:21,516 --> 00:02:24,936 Y aunque el hambre me inspire, debo comer algo. 45 00:02:25,020 --> 00:02:26,813 Llévate mi emparedado. 46 00:02:27,397 --> 00:02:28,982 - Comeré aquí. - ¿Segura? 47 00:02:28,982 --> 00:02:30,483 Sí, comeré algo aquí. 48 00:02:30,567 --> 00:02:31,943 - Gracias. - De nada. 49 00:02:32,027 --> 00:02:33,611 - Te amo. - Y yo a ti. 50 00:02:33,695 --> 00:02:34,696 Sí. 51 00:02:34,696 --> 00:02:38,366 Escucha, no platicamos anoche por la canción que hiciste, 52 00:02:38,450 --> 00:02:42,120 pero la renta subirá y debemos adaptar nuestro presupuesto. 53 00:02:42,120 --> 00:02:45,290 Dejé el organizador de cuentas en el refrigerador. 54 00:02:45,290 --> 00:02:46,916 Sí, lo veré. 55 00:02:47,000 --> 00:02:51,546 Bien. Solo que debemos apresurarnos, porque mi nombre está en el contrato 56 00:02:51,546 --> 00:02:53,381 y ya nos atrasamos una vez. 57 00:02:53,465 --> 00:02:55,467 Entiendo. ¿Podemos hablarlo luego? 58 00:02:55,467 --> 00:02:58,845 Aún es muy temprano. Yo despierto hasta mediodía. 59 00:02:58,845 --> 00:03:01,348 Sí. ¿Podrías aunque sea darle un vistazo? 60 00:03:01,348 --> 00:03:02,849 Lo revisaré. 61 00:03:03,850 --> 00:03:05,894 - Lo prometo, nena. - Bien. 62 00:03:05,894 --> 00:03:07,729 - Te amo. - Yo a ti. Buen día. 63 00:03:07,729 --> 00:03:09,481 - Gracias por esto. - De nada. 64 00:03:20,575 --> 00:03:22,660 ¿Qué ocurre, Melina? 65 00:03:22,744 --> 00:03:25,497 No quiero caminar por el corredor, Srta. Janine. 66 00:03:25,497 --> 00:03:27,123 Es tenebroso. 67 00:03:27,207 --> 00:03:29,334 No quiero venir a la escuela. 68 00:03:30,627 --> 00:03:33,713 Sr. Johnson, estas luces llevan así semanas. 69 00:03:33,797 --> 00:03:36,549 ¿No hará algo? Los niños no quieren entrar. 70 00:03:36,633 --> 00:03:38,051 No me pagan para eso. 71 00:03:38,051 --> 00:03:41,971 Hago que lo eléctrico funcione de manera improvisada desde 1992. 72 00:03:42,514 --> 00:03:44,891 Para esto, necesitamos un electricista. 73 00:03:44,891 --> 00:03:47,936 - Pero... - Iré a pescar. Ya lo arreglaré. 74 00:03:50,855 --> 00:03:51,856 No te preocupes. 75 00:03:51,940 --> 00:03:55,568 Yo lo arreglaré, a diferencia de los conserjes y novios. 76 00:03:56,945 --> 00:03:58,571 Solo... Ven. 77 00:03:58,655 --> 00:04:00,573 ¿De quién es esta lubina? 78 00:04:00,657 --> 00:04:04,828 Este pescado apestoso no debería ponerse en el refrigerador compartido. 79 00:04:04,828 --> 00:04:07,664 No lo toques. Lo prepararé con mi prima Annette. 80 00:04:07,664 --> 00:04:11,960 Cree que es la mejor cocinera. La corregiré de una manera pacífica. 81 00:04:11,960 --> 00:04:13,628 Y me veré mejor que ella. 82 00:04:13,712 --> 00:04:16,756 Las bombillas del corredor llevan semanas apagadas. 83 00:04:16,840 --> 00:04:18,800 - Qué noticia. - ¿Qué traes puesto? 84 00:04:18,800 --> 00:04:21,511 Necesitamos hacer algo al respecto. 85 00:04:22,053 --> 00:04:23,263 Tu alumna Melina. 86 00:04:23,263 --> 00:04:26,766 Tenía miedo de entrar. Dijo que parecía El resplandor. 87 00:04:26,850 --> 00:04:28,560 No debería conocer la referencia. 88 00:04:28,560 --> 00:04:29,936 - La ama. - Es clásica. 89 00:04:30,020 --> 00:04:31,354 Esto no está bien, ¿sí? 90 00:04:31,438 --> 00:04:34,190 Hablé con el Sr. Johnson. Dijo que no hará nada. 91 00:04:34,274 --> 00:04:38,361 - ¿Qué quieres que hagamos? - No es difícil. Solo son unos tornillos. 92 00:04:38,445 --> 00:04:39,821 Janine. 93 00:04:39,821 --> 00:04:43,033 Preocúpate por lo que puedes controlar. 94 00:04:43,033 --> 00:04:47,454 Exacto. En un día caluroso como este, solo nos queda seguir trabajando. 95 00:04:47,454 --> 00:04:51,291 Tienen razón. ¿Por qué febrero es tan caliente como el infierno? 96 00:04:51,291 --> 00:04:55,003 El cambio climático. Experimentamos sus efectos desastrosos. 97 00:04:55,003 --> 00:04:56,755 El permafrost en Rusia... 98 00:04:56,755 --> 00:04:57,881 Nerdo. 99 00:04:59,341 --> 00:05:02,677 Ava, ¿podrías traer a alguien que revise las luces? 100 00:05:02,761 --> 00:05:05,472 No. ¿Parezco alguien famoso? 101 00:05:05,472 --> 00:05:08,391 No tengo influencias para mover al ayuntamiento. 102 00:05:09,434 --> 00:05:11,227 Tal vez vengan en el verano. 103 00:05:11,728 --> 00:05:12,937 ¿En el verano? 104 00:05:13,021 --> 00:05:15,607 Mala suerte. ¿Quieres panecillos de huevo? 105 00:05:16,191 --> 00:05:18,234 No. No tengo tiempo para comer. 106 00:05:19,444 --> 00:05:21,696 Ya están cocinados. Solo los calientas. 107 00:05:22,697 --> 00:05:24,449 ¿Ven? No puedo aceptar eso. 108 00:05:25,200 --> 00:05:27,202 Ellos no vieron sus caritas. 109 00:05:27,702 --> 00:05:30,622 Es como si entraran a la Mansión Embrujada de Disney. 110 00:05:30,622 --> 00:05:34,709 Es una atracción escalofriante. No me importa lo que digan. 111 00:05:34,793 --> 00:05:37,003 - Vimos los días de la semana. - Entra. 112 00:05:37,087 --> 00:05:38,755 - Ahora... - Siéntate, cariño. 113 00:05:40,674 --> 00:05:42,300 Son las 9:00. 114 00:05:42,384 --> 00:05:43,510 Entendido. 115 00:05:46,179 --> 00:05:50,183 Las clases empiezan antes de esa hora. 116 00:05:50,183 --> 00:05:53,770 Sé que eres el sustituto, pero todos deben llegar a las 8:00. 117 00:05:53,770 --> 00:05:55,397 - Es regulación. - Entiendo. 118 00:05:55,397 --> 00:05:57,148 Es la sexta vez que sucede. 119 00:05:57,232 --> 00:05:59,734 Parece ser algo insignificante, 120 00:05:59,818 --> 00:06:02,529 pero luego todo se desborda y queda pegajoso. 121 00:06:03,947 --> 00:06:05,657 No queremos estar pegajosos. 122 00:06:08,159 --> 00:06:09,744 Ustedes lo notan, ¿verdad? 123 00:06:21,381 --> 00:06:23,508 Sra. Howard, ¿podría aconsejarme? 124 00:06:23,508 --> 00:06:26,344 Iba a preguntárselo a Janine, pero está ocupada. 125 00:06:26,928 --> 00:06:29,097 Claro. Entre. 126 00:06:29,097 --> 00:06:30,223 Gracias. 127 00:06:31,850 --> 00:06:33,018 - Bien... - Siéntese. 128 00:06:36,104 --> 00:06:37,147 Sí. 129 00:06:43,361 --> 00:06:48,283 Un estudiante ha llegado tarde toda la semana, a las 9:00. 130 00:06:48,283 --> 00:06:49,617 ¿Habló con los padres? 131 00:06:49,701 --> 00:06:53,455 No, soy el sustituto. No quiero socializar. Es innecesario. 132 00:06:53,455 --> 00:06:57,292 Cariño, esto no es un bar. Usted es su maestro. 133 00:06:57,292 --> 00:06:58,585 ¿De quién se trata? 134 00:06:59,127 --> 00:07:01,046 De Williams. Joel Williams. 135 00:07:01,046 --> 00:07:02,756 Bien. Conozco a esa familia. 136 00:07:04,049 --> 00:07:06,384 Debo ir por mis niños al gimnasio. 137 00:07:06,468 --> 00:07:09,554 Hablemos en mi hora de descanso. 138 00:07:09,554 --> 00:07:12,807 Tengo una cita para la manicura durante el almuerzo. 139 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 Iba a comer en mi auto. 140 00:07:14,726 --> 00:07:16,353 Traje un emparedado. 141 00:07:16,353 --> 00:07:18,938 Bien, traiga su pequeño emparedado. 142 00:07:21,232 --> 00:07:23,526 Los maestros veteranos se rindieron. 143 00:07:23,610 --> 00:07:28,114 Sin embargo, yo soy joven, vivaz y sé dónde guardan la escalera. 144 00:07:28,782 --> 00:07:30,658 Olvidé que les tenía miedo. 145 00:07:38,083 --> 00:07:39,542 Ese fue mi estómago. 146 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 Bien. 147 00:07:42,962 --> 00:07:45,465 Miren esto. Es solo un cable suelto. 148 00:07:56,559 --> 00:07:58,812 Cielos. ¿Podrían ayudarme a bajar? 149 00:07:58,812 --> 00:08:02,315 ¿Por qué lo haríamos si tú causaste esto? 150 00:08:02,399 --> 00:08:05,610 Bueno, no sabía que eso nos dejaría sin electricidad. 151 00:08:05,694 --> 00:08:07,278 No se fue por completo. 152 00:08:07,362 --> 00:08:10,573 - Algunos lugares aún tienen luz. - Se fue en mi salón. 153 00:08:10,657 --> 00:08:13,076 - El gimnasio sí tiene. - Se fue en mi salón. 154 00:08:13,076 --> 00:08:15,912 Sin el aire acondicionado, nos derretiríamos. 155 00:08:15,912 --> 00:08:18,373 En estos casos debemos mantener la calma. 156 00:08:18,373 --> 00:08:21,167 - Llamaré a... - ¡Llegó el final de los tiempos! 157 00:08:21,251 --> 00:08:24,546 - ¡Tres meses antes, pero está aquí! - ¡No la muevas! 158 00:08:24,546 --> 00:08:27,716 Solo Gregory estará en mi refugio, no hagan preguntas. 159 00:08:28,383 --> 00:08:31,302 Me preparo para el apocalipsis. ¿Por qué no hacerlo? 160 00:08:31,386 --> 00:08:33,054 Más gente debería hacerlo. 161 00:08:33,138 --> 00:08:35,598 ¿Vieron Estación zombie? Ellos podían correr. 162 00:08:36,141 --> 00:08:39,019 El día llegará muy pronto. 163 00:08:40,103 --> 00:08:44,357 Ava, solo es un apagón temporal. Escúchenme todos... 164 00:08:44,441 --> 00:08:46,192 - ¡Escúchenla! - ¿Qué diablos? 165 00:08:46,276 --> 00:08:49,654 Haremos esto. Quienes no tengan luz, vayan al gimnasio. 166 00:08:49,738 --> 00:08:50,739 Vamos. 167 00:08:50,739 --> 00:08:53,658 Daremos las clases allá hasta solucionar esto. 168 00:08:53,742 --> 00:08:57,454 - No es lo ideal, pero servirá. - Ya la escucharon. Vamos. 169 00:08:57,454 --> 00:09:00,206 Chicos, solo quiero decir que lo siento. 170 00:09:00,290 --> 00:09:03,293 Creí que si subía a arreglarlo, no esperaríamos... 171 00:09:03,293 --> 00:09:05,670 - Mira lo que sucedió. - ¿Acaso funcionó? 172 00:09:05,754 --> 00:09:08,214 Por favor, todos vayan al gimnasio. 173 00:09:08,298 --> 00:09:10,425 Tenemos un pez más gordo que atrapar. 174 00:09:10,425 --> 00:09:13,553 ¡Cielos, mi lubina! Quítense todos. Apártense. 175 00:09:13,553 --> 00:09:16,890 Alguien podría ayudarme. Siento que voy a morir. 176 00:09:16,890 --> 00:09:19,142 - Muy bien. Te tengo. - Bien. Hola. 177 00:09:19,142 --> 00:09:20,977 - Dame tu mano. - Muy bien. 178 00:09:21,061 --> 00:09:22,062 - Lento. - Bien. 179 00:09:22,062 --> 00:09:24,773 - Cuando estés lista. - Bien. ¿Me muevo? 180 00:09:24,773 --> 00:09:26,524 - No. - Cuenta hasta tres. 181 00:09:26,608 --> 00:09:31,488 Bien. Uno, dos, tres. Otra vez. 182 00:09:32,072 --> 00:09:34,240 Y señala el número... 183 00:09:34,324 --> 00:09:35,742 - Aquí. Gracias. - ...cuatro. 184 00:09:35,742 --> 00:09:38,661 - Sí, volteen... - Esto es mi culpa. 185 00:09:39,454 --> 00:09:42,916 No debiste hacer el trabajo de un técnico recién graduado, 186 00:09:42,916 --> 00:09:44,250 pero está bien. 187 00:09:46,336 --> 00:09:50,131 Tariq - Espero que tengas un gran día. El auto necesita gasolina. 188 00:09:54,552 --> 00:09:58,223 - Yo hice este desastre y debo arreglarlo. - Pero ¿cómo? 189 00:09:58,223 --> 00:10:01,518 No tienes las habilidades. Espera a que alguien lo haga. 190 00:10:01,518 --> 00:10:04,020 No quiero esperar a que lo arreglen. 191 00:10:04,104 --> 00:10:06,523 Los niños tienen sus necesidades. 192 00:10:07,524 --> 00:10:11,236 Y voy a arreglarlo. Nada se interpondrá en mi camino. 193 00:10:11,236 --> 00:10:15,323 ¿Y si hay otra escalera? Parece que eso se te complica. 194 00:10:15,407 --> 00:10:17,575 No. Hoy no. 195 00:10:19,452 --> 00:10:21,037 Janine, ¿irás a almorzar? 196 00:10:21,955 --> 00:10:24,374 No, ayudaré a las chicas de la cafetería. 197 00:10:24,374 --> 00:10:25,750 No les agradas. 198 00:10:25,834 --> 00:10:30,046 Siempre va a la cocina a saludar y decir otras cosas. 199 00:10:30,130 --> 00:10:32,007 Es antihigiénico. 200 00:10:32,007 --> 00:10:33,550 ¿En verdad harás eso? 201 00:10:33,550 --> 00:10:36,678 Sí y quizá intente recuperar la electricidad. 202 00:10:36,678 --> 00:10:38,179 ¿Podrías no hacerlo? 203 00:10:38,263 --> 00:10:40,098 ¿Quieres que la escuela estalle? 204 00:10:40,098 --> 00:10:42,642 No y no puedo hacer eso. 205 00:10:42,726 --> 00:10:45,979 Por suerte, la escuela es un refugio antibombas... 206 00:10:46,896 --> 00:10:48,189 Ya olvídalo. 207 00:10:50,442 --> 00:10:52,110 Bien, lo haré. 208 00:10:57,449 --> 00:11:01,369 - No lo olvidarás, ¿cierto? - No, no lo olvidaré, Jacob. 209 00:11:01,453 --> 00:11:02,620 Debo arreglar esto. 210 00:11:03,204 --> 00:11:04,706 Bien. No cuentes conmigo. 211 00:11:05,790 --> 00:11:06,916 Nunca lo hice. 212 00:11:07,000 --> 00:11:10,628 Entonces, cuenta conmigo, no tengo planes para el almuerzo. 213 00:11:10,712 --> 00:11:11,921 Bien. 214 00:11:12,756 --> 00:11:14,299 - Vamos. - Sí. 215 00:11:15,925 --> 00:11:19,095 - Hola, ¿puedo ayudarlo? - Solo vine a hablar con ella. 216 00:11:19,179 --> 00:11:20,221 Manicura 217 00:11:20,305 --> 00:11:22,724 Debe hacerse la manicura. Elija un color. 218 00:11:24,642 --> 00:11:26,895 - Transparente. - No hay transparente. 219 00:11:26,895 --> 00:11:29,856 Bien. Azul, pero solo en una uña. 220 00:11:30,732 --> 00:11:31,900 Gracias. 221 00:11:42,035 --> 00:11:43,244 ¿Podemos hablar? 222 00:11:43,328 --> 00:11:47,582 Claro, pero no hay mucho que decir. Debe hablar con la madre. 223 00:11:47,582 --> 00:11:53,088 Entiendo, pero debe haber otra manera además de hablar con ellos en la mañana. 224 00:11:54,089 --> 00:11:56,216 Bueno, intente esto. 225 00:11:56,216 --> 00:11:59,177 Puede hablar con su madre en este instante. 226 00:12:00,011 --> 00:12:01,721 Espere. ¿Usted la llamó? 227 00:12:01,805 --> 00:12:05,058 Claro que no. Pero cuando mencionó a Joel, 228 00:12:05,058 --> 00:12:09,813 recordé que su madre se hace la manicura cada dos semanas, 229 00:12:09,813 --> 00:12:11,773 al igual que yo. 230 00:12:11,773 --> 00:12:14,359 - Hola, Sra. Howard. - Hola, Amber. 231 00:12:19,781 --> 00:12:22,951 - ¿No es el maestro de mi hijo? - Sí. 232 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 Se arregla las uñas. 233 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 Entiendo. 234 00:12:30,917 --> 00:12:34,587 Bueno, ya viste las propiedades. ¿Las comprarás o las rechazarás? 235 00:12:34,671 --> 00:12:37,173 Se parece al de mi edificio. Será sencillo. 236 00:12:37,257 --> 00:12:40,051 Tariq y yo lo hacemos tres veces al mes. 237 00:12:40,135 --> 00:12:41,594 Deberías mudarte. 238 00:12:41,678 --> 00:12:45,640 Sí. Tariq siempre revisa su calificación crediticia. 239 00:12:46,433 --> 00:12:48,685 Al parecer, 380 puntos no son buenos... 240 00:12:50,895 --> 00:12:51,896 No. 241 00:12:51,980 --> 00:12:55,025 "No lo toquen ni un poquito". 242 00:12:56,192 --> 00:12:57,944 ¿Qué dice aquí? 243 00:12:58,028 --> 00:13:01,531 "El final del camino. Es difícil despedirse". 244 00:13:01,531 --> 00:13:05,535 ¿Qué? "Motownphill...". Esto es de Boyz II Men. ¿Por qué? 245 00:13:06,036 --> 00:13:07,954 Es irónico que esté en pose de baile. 246 00:13:09,205 --> 00:13:12,959 Bien, veamos... ¿Por qué está caliente? 247 00:13:13,877 --> 00:13:14,919 Probemos con este. 248 00:13:17,964 --> 00:13:19,174 Vamos a... 249 00:13:21,009 --> 00:13:22,260 ¡No! 250 00:13:31,019 --> 00:13:36,149 ¿Podrías usar algo atrevido? Algo para iniciar una conversación. 251 00:13:38,151 --> 00:13:39,402 Dime, Amber. 252 00:13:42,447 --> 00:13:43,490 Qué gusto conocerla. 253 00:13:44,616 --> 00:13:47,452 Sí, ya nos conocíamos, pero es agradable. 254 00:13:51,247 --> 00:13:56,294 Así que, ha llevado a Joel a la escuela a las 9:00 de la mañana. 255 00:13:56,378 --> 00:13:58,004 Cuando comienza a las 8:00. 256 00:13:59,214 --> 00:14:00,382 ¿Hay alguna razón? 257 00:14:01,132 --> 00:14:05,303 Bueno, entrometido, mi turno comienza a las 9:30. 258 00:14:05,387 --> 00:14:10,642 Es más sencillo dejarlo antes de ir a trabajar que regresar a casa. 259 00:14:11,226 --> 00:14:12,602 Claro. 260 00:14:15,980 --> 00:14:18,692 ¿Podrías ponerme cristales que digan: 261 00:14:18,692 --> 00:14:21,444 "No temo a las interacciones raras"? 262 00:14:21,528 --> 00:14:23,571 ¿Lo dice literal o es una metáfora? 263 00:14:23,655 --> 00:14:26,241 Porque puedo hacerlo, pero le costará $50. 264 00:14:26,241 --> 00:14:27,367 ¿Cincuen...? 265 00:14:27,909 --> 00:14:32,580 Entiendo bien lo que dice, pero su hijo necesita llegar a las 8:00. 266 00:14:33,289 --> 00:14:36,167 - Se pierde de información vital. - No entiendo. 267 00:14:36,251 --> 00:14:38,837 Pensaba que ellos solo jugaban con bloques. 268 00:14:38,837 --> 00:14:40,171 No somos una guardería. 269 00:14:40,255 --> 00:14:44,259 Para cuando llega, ya comenzamos a leer y a estudiar Matemáticas. 270 00:14:44,259 --> 00:14:46,052 Le está costando trabajo. 271 00:14:48,805 --> 00:14:49,889 No sabía eso. 272 00:14:50,473 --> 00:14:53,810 Sí. Odiaría que se atrasara y tuviera que repetir el año. 273 00:14:54,394 --> 00:14:58,356 No quiero que pase, pero eso depende de nosotros dos. 274 00:14:58,440 --> 00:14:59,733 Comprendo. 275 00:15:00,817 --> 00:15:02,444 No quiero que se atrase. 276 00:15:03,194 --> 00:15:05,405 - Es un niño listo. - Mucho. 277 00:15:05,905 --> 00:15:07,240 Bien. 278 00:15:07,240 --> 00:15:09,284 Desde ahora, llegará a las 8:00. 279 00:15:13,872 --> 00:15:14,998 Esto es lindo. 280 00:15:17,834 --> 00:15:19,002 Entendido. 281 00:15:19,002 --> 00:15:21,046 - ¿Pero qué...? - ¿Qué sucede? 282 00:15:21,046 --> 00:15:24,132 - ¿Qué diablos? - Qué calor. Mi cabello se enchinará. 283 00:15:24,632 --> 00:15:27,093 Janine, ¿qué hiciste? 284 00:15:27,177 --> 00:15:29,220 Tienes cara de ser la culpable. 285 00:15:29,304 --> 00:15:32,265 Sé que me dijo que lo olvidara, pero no pude. 286 00:15:32,349 --> 00:15:36,269 - Jacob abrió los interruptores. - Ayudé a una fuerte mujer negra. 287 00:15:36,353 --> 00:15:40,982 ¿Los interruptores? No puedes hacer eso. ¿Qué hizo que te volvieras loca? 288 00:15:41,066 --> 00:15:43,234 Miren, yo solo... 289 00:15:44,152 --> 00:15:45,570 - Estoy mareada. - Sí. 290 00:15:45,570 --> 00:15:48,656 - ¿Estás bien? - ¿Comiste? Sé que no almorzaste. 291 00:15:48,740 --> 00:15:50,784 - Y no desayunaste. - Sí, yo... 292 00:15:50,784 --> 00:15:54,204 La estamos perdiendo. ¿Me permites darte una bofetada? 293 00:15:54,204 --> 00:15:55,997 Allá va. Se desmayó. 294 00:15:56,081 --> 00:15:57,874 - Qué calor. Por Dios. - Bueno. 295 00:15:57,874 --> 00:15:59,459 Se ve como un zombi. 296 00:15:59,459 --> 00:16:02,128 Primero se comen a los atractivos. Yo me voy. 297 00:16:02,212 --> 00:16:04,339 Traeré agua del refrigerador. 298 00:16:04,339 --> 00:16:05,757 Espero que siga fría. 299 00:16:05,757 --> 00:16:09,135 Dios. Mi lubina. Perdón, Barb. Ya vuelvo. Estará bien. 300 00:16:17,852 --> 00:16:19,896 ¿Y mis alumnos? ¿Están todos bien? 301 00:16:19,896 --> 00:16:24,192 Es obvio que no todos están bien. Estás en la enfermería. 302 00:16:24,859 --> 00:16:26,569 Pero los demás sí lo están. 303 00:16:37,872 --> 00:16:40,291 Lo usaron como escudo. ¿Lo vieron? 304 00:16:41,209 --> 00:16:42,669 Están muy felices. 305 00:16:44,170 --> 00:16:45,505 Volvió a subirse. 306 00:16:46,339 --> 00:16:48,383 Vean quién regresó con los vivos. 307 00:16:49,592 --> 00:16:51,052 ¿Quién abrió el hidrante? 308 00:16:51,136 --> 00:16:54,472 Como Melissa diría: "Los chismosos sufrirán". 309 00:16:54,556 --> 00:16:55,557 Es correcto. 310 00:16:55,557 --> 00:16:58,935 Pero no hablaré contigo por arruinar mi lubina. 311 00:17:07,068 --> 00:17:08,319 ¿Qué sucede aquí? 312 00:17:09,571 --> 00:17:10,822 ¿Conque así es? 313 00:17:10,822 --> 00:17:15,493 Di todo de mí, me desmayé y arruiné el día de todos. 314 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 Fracasaste. 315 00:17:16,578 --> 00:17:18,038 Fracasaste, Janine. 316 00:17:18,038 --> 00:17:20,790 Arrastraste a la escuela contigo. Impresionante. 317 00:17:20,874 --> 00:17:23,460 Sé que debí parar. Lo siento. 318 00:17:23,460 --> 00:17:27,130 Es solo que me sentí muy mal al ver la cara de Melina. 319 00:17:27,130 --> 00:17:30,383 ¿Tú crees que no sufrimos al verlos cada mañana? 320 00:17:30,467 --> 00:17:31,885 ¿Acaso somos de piedra? 321 00:17:31,885 --> 00:17:35,263 No eres la primera en sentir eso. Sí nos importan. 322 00:17:37,599 --> 00:17:41,519 ¿Como es que Barb y tú pueden contenerse todos los días? 323 00:17:42,187 --> 00:17:43,605 Porque es lo opuesto. 324 00:17:44,230 --> 00:17:46,941 Nos importan y por eso evitamos agotarnos. 325 00:17:47,942 --> 00:17:50,278 Si lo hacemos, ¿qué sería de ellos? 326 00:17:50,362 --> 00:17:52,489 Por eso debes cuidar de ti. 327 00:17:54,032 --> 00:17:57,535 ¿Qué pasa contigo? Normalmente estás loca, pero... 328 00:17:57,619 --> 00:18:00,330 No sé, creo que son mis problemas en casa. 329 00:18:01,331 --> 00:18:04,084 Esa es otra cosa que Barb y yo aprendimos. 330 00:18:04,084 --> 00:18:07,796 Debes dejar todas esas cosas en la puerta de tu casa. 331 00:18:07,796 --> 00:18:10,882 O terminarás abriendo una caja de Panera enorme. 332 00:18:10,882 --> 00:18:12,759 Quisiste decir Pandora. 333 00:18:13,343 --> 00:18:15,470 No, estoy segura de que es Panera. 334 00:18:20,266 --> 00:18:22,560 Gracias por su ayuda, Sra. Howard. 335 00:18:23,269 --> 00:18:24,854 Mejoré mi comunicación. 336 00:18:26,106 --> 00:18:30,443 Si continuará en este trabajo, esas interacciones son comunes. 337 00:18:30,527 --> 00:18:34,322 Debe aprender a decir lo que necesita para obtenerlo. 338 00:18:47,335 --> 00:18:50,588 Jaden. No tomes de ahí. No lo bebas. No. 339 00:18:50,672 --> 00:18:53,591 No estoy disponible. Deja tu mensaje cuando termine. 340 00:18:55,677 --> 00:18:57,053 Soy Tariq. 341 00:18:57,137 --> 00:18:59,222 Hola, Tariq. Escucha. 342 00:19:00,223 --> 00:19:02,517 Debes revisar el presupuesto esta noche. 343 00:19:03,268 --> 00:19:06,563 No esperes más, deja de practicar. 344 00:19:06,563 --> 00:19:07,647 Esta noche. 345 00:19:12,986 --> 00:19:13,987 - Hola. - Hola. 346 00:19:13,987 --> 00:19:15,196 - Hola. - ¿Comiste? 347 00:19:16,406 --> 00:19:19,117 No, la chica de la cafetería me dio una lata, 348 00:19:19,117 --> 00:19:21,202 pero sin el abrelatas, así que no. 349 00:19:22,287 --> 00:19:25,498 ¿Quisieras venir a comer conmigo? 350 00:19:27,250 --> 00:19:30,420 Iba a esperar a que mi novio terminara su show, 351 00:19:31,963 --> 00:19:33,840 pero ya no. 352 00:19:35,592 --> 00:19:39,763 Pero si tengo hambre, debería comer ahora. ¿Cierto? 353 00:19:40,388 --> 00:19:43,016 - Así funciona el hambre. - Bien. 354 00:19:43,016 --> 00:19:46,811 La gente normal come a horas normales, como a las 4:00. 355 00:19:48,229 --> 00:19:50,315 Sí, eso es verdad. 356 00:19:50,315 --> 00:19:51,983 Así que, vayamos a comer. 357 00:19:52,067 --> 00:19:54,069 Vamos. Sí. 358 00:19:55,779 --> 00:19:56,946 Eso está chueco. 359 00:19:57,030 --> 00:19:58,948 Cielos. Ya lo arreglaré mañana. 360 00:19:59,032 --> 00:20:00,325 No, puedo hacerlo. 361 00:20:00,325 --> 00:20:01,493 FILADELFIA PENSILVANIA 362 00:20:02,369 --> 00:20:03,411 Listo. 363 00:20:07,415 --> 00:20:08,708 - ¿Cómo están? - Hola. 364 00:20:08,792 --> 00:20:11,503 - Vamos por comida. - Genial, los acompaño. 365 00:20:12,087 --> 00:20:15,757 - Saliendo juntos. - Todos juntos. Eso me gusta. 366 00:20:18,843 --> 00:20:20,595 ¿Tocaste las luces, Janine? 367 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 Sí. 368 00:20:23,223 --> 00:20:24,974 Qué bueno que tengo un sistema. 369 00:20:36,695 --> 00:20:39,864 Aquí está. Cinco minutos antes. 370 00:20:39,948 --> 00:20:42,450 Ahora debo ver qué haré antes de mi turno. 371 00:20:43,034 --> 00:20:45,245 Quizá vea la mitad de una película. 372 00:20:45,245 --> 00:20:47,247 Me alegra tenerlo aquí. Gracias. 373 00:20:47,247 --> 00:20:48,832 De hecho, gracias a usted. 374 00:20:50,041 --> 00:20:52,002 Es agradable saber que le importa. 375 00:20:52,585 --> 00:20:53,795 Solo hago mi trabajo. 376 00:20:53,795 --> 00:20:55,880 Pues lo hace muy bien. 377 00:21:08,059 --> 00:21:09,686 Sí que sabes seguir órdenes. 378 00:21:12,147 --> 00:21:13,440 Solo hago mi trabajo. 379 00:21:13,440 --> 00:21:15,483 "Pues lo hace muy bien". 380 00:21:16,359 --> 00:21:17,360 Gracias. 381 00:21:21,197 --> 00:21:23,199 Subtítulos: Alejandro Hernández G.