1 00:00:01,001 --> 00:00:02,377 還有十秒 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,878 - 好哦 - 走... 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,465 (動作新聞、abc電視第六頻道) 4 00:00:08,508 --> 00:00:11,428 我們超愛動作新聞 我們早到學校就為了看電視 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,930 在你想拿扳手砸爛某人的後視鏡後 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,724 看動作新聞能讓你平靜 7 00:00:16,224 --> 00:00:17,350 (吉姆賈德納) 8 00:00:17,434 --> 00:00:19,561 但費城地區持續飽受高溫之苦 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,895 溫度高達華氏90多度 10 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 熱指數接近100 11 00:00:22,689 --> 00:00:24,816 我是個驕傲、已婚的基督徒女性 12 00:00:24,816 --> 00:00:26,651 我很愛我的丈夫 13 00:00:26,735 --> 00:00:29,320 但吉姆賈德納有股莫名的吸引力 14 00:00:29,404 --> 00:00:32,407 操著毫無地域性的口音 15 00:00:32,407 --> 00:00:33,825 我們從未見過如此之事... 16 00:00:33,825 --> 00:00:37,454 支持與認可當地媒體非常重要,好嗎? 17 00:00:37,454 --> 00:00:38,621 這些新聞不為私利 18 00:00:38,705 --> 00:00:42,751 全是深入現場與實地走訪 深具影響力的報導 19 00:00:43,960 --> 00:00:46,171 我可不想看見在車陣中看到那隻狗狗 20 00:00:46,171 --> 00:00:47,255 沒錯,吉姆 21 00:00:47,339 --> 00:00:49,341 我喜歡動作新聞,因為在那期間 22 00:00:49,341 --> 00:00:53,303 我無論說什麼,都沒人會問我問題 23 00:00:53,303 --> 00:00:54,888 奇奇是隻2.5磅重的... 24 00:00:54,888 --> 00:00:57,432 我今天有私事要請假,和朋友釣魚 25 00:00:57,432 --> 00:00:59,184 總之,廁紙在櫃子裡 26 00:01:00,268 --> 00:01:03,938 我在墨西哥快餐店看過吉姆賈德納 27 00:01:04,022 --> 00:01:06,149 他瀟灑地點了碗墨西哥蓋飯 28 00:01:10,111 --> 00:01:12,113 (威拉德艾培公立小學) 29 00:01:12,197 --> 00:01:14,741 (團結、積極、創新、卓越、成就) 30 00:01:25,335 --> 00:01:27,629 - 塔里克,我的天 - 就這樣,給妳聽一小段 31 00:01:27,629 --> 00:01:29,005 - 太好聽了吧 - 一小段而已 32 00:01:29,089 --> 00:01:32,092 - 你昨晚錄的嗎? - 對呀,花了15分鐘吧 33 00:01:32,092 --> 00:01:33,968 - 沒什麼,錄超快 - 哇賽 34 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 塔里克是我交往十多年的男友 35 00:01:36,638 --> 00:01:39,474 他從我們高中時就是音樂家 36 00:01:39,474 --> 00:01:41,768 毫無疑問,他非常厲害 37 00:01:41,768 --> 00:01:43,478 他所有的抖音影片都爆紅 38 00:01:43,478 --> 00:01:46,272 這年頭,這是音樂家成功的指標 39 00:01:46,356 --> 00:01:49,401 我今晚會晚點回家,因為我有表演 40 00:01:49,401 --> 00:01:50,819 我在國王酒吧的票都賣光了 41 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 - 別開玩笑 - 是真的 42 00:01:52,237 --> 00:01:53,363 - 我的天! - 對 43 00:01:53,363 --> 00:01:54,864 - 我真以你為榮! - 謝謝 44 00:01:54,948 --> 00:01:56,408 - 也許我可以去 - 不...不 45 00:01:56,408 --> 00:01:58,702 妳不能來,他們人數限制很嚴格 46 00:01:58,702 --> 00:02:02,288 只有15個名額,妳如果來了就會變16位 47 00:02:02,372 --> 00:02:04,874 會有火災隱患,這樣他們會關門 48 00:02:04,958 --> 00:02:07,002 但是,妳今晚要一起吃晚餐嗎? 49 00:02:07,002 --> 00:02:10,088 我大概十點到家 我買巴哈馬微風的東西回來 50 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 - 那是我最愛的餐廳 - 我知道 51 00:02:12,007 --> 00:02:15,760 - 我的最愛!好,沒問題 - 我知道,好,寶貝 52 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 這座椅也太前面了 53 00:02:17,095 --> 00:02:19,097 - 你知道我很矮 - 要命,好 54 00:02:19,097 --> 00:02:21,516 好,寶貝,我要走了,我餓死了 55 00:02:21,516 --> 00:02:23,476 雖然饑餓感讓我文思泉湧 56 00:02:23,560 --> 00:02:24,936 我得去吃點東西 57 00:02:25,020 --> 00:02:26,813 你要吃我的三明治早餐嗎? 58 00:02:27,397 --> 00:02:28,982 - 我去學校再找吃的 - 妳確定? 59 00:02:28,982 --> 00:02:30,483 對,我到學校再吃 60 00:02:30,567 --> 00:02:31,943 - 真謝謝妳 - 不客氣 61 00:02:32,027 --> 00:02:33,611 - 我愛妳 - 我也愛你 62 00:02:33,695 --> 00:02:34,696 好 63 00:02:34,696 --> 00:02:38,366 聽我說,你昨晚在錄音 所以我們沒機會討論 64 00:02:38,450 --> 00:02:42,120 但我們房租漲價了,所以得重新規畫預算 65 00:02:42,120 --> 00:02:45,290 我把記帳單貼在冰箱上 66 00:02:45,290 --> 00:02:46,916 好,我晚點看 67 00:02:47,000 --> 00:02:49,878 好,我只是想說,你能盡快看嗎? 68 00:02:49,878 --> 00:02:51,546 因為租約上是我的名字 69 00:02:51,546 --> 00:02:53,381 我們已遲繳一次房租 70 00:02:53,465 --> 00:02:55,467 我懂,我們能晚點討論嗎? 71 00:02:55,467 --> 00:02:57,052 現在還不到早上八點 72 00:02:57,052 --> 00:02:58,845 我要到中午才會清醒 73 00:02:58,845 --> 00:03:01,348 好,但你能看一下嗎? 74 00:03:01,348 --> 00:03:02,849 我會看的 75 00:03:03,850 --> 00:03:05,894 - 我保證,寶貝 - 好吧 76 00:03:05,894 --> 00:03:07,729 - 好嗎?我愛妳 - 愛你,祝你今天開心 77 00:03:07,729 --> 00:03:09,481 - 謝謝妳的三明治 - 不客氣 78 00:03:20,575 --> 00:03:22,660 梅莉娜,怎麼了? 79 00:03:22,744 --> 00:03:25,497 我不想經過走廊,珍妮老師 80 00:03:25,497 --> 00:03:27,123 好可怕 81 00:03:27,207 --> 00:03:29,334 我不要上學了 82 00:03:30,627 --> 00:03:33,713 強森先生,這些燈一閃一閃都好幾週了 83 00:03:33,797 --> 00:03:36,549 你能修理嗎?孩子們都不想走進來了 84 00:03:36,633 --> 00:03:38,051 那超出我薪資範圍,珍妮 85 00:03:38,051 --> 00:03:41,971 我用一套1992年的臨時系統 讓大部分電器正常運作 86 00:03:42,514 --> 00:03:44,891 這個得等電工來修 87 00:03:44,891 --> 00:03:47,936 - 但是... - 我去釣魚了,之後再處理 88 00:03:50,855 --> 00:03:51,856 別擔心,梅莉娜 89 00:03:51,940 --> 00:03:55,568 我現在就處理,不像那些工友或男友 90 00:03:56,945 --> 00:03:58,571 沒事,跟我來 91 00:03:58,655 --> 00:04:00,573 這是誰的鱸魚? 92 00:04:00,657 --> 00:04:04,828 在共用冰箱放這個,未免太腥味逼人 93 00:04:04,828 --> 00:04:07,664 別碰,我今晚要帶去安妮特表妹家煮 94 00:04:07,664 --> 00:04:09,666 她以為她是全家族最會煮飯的人 95 00:04:09,666 --> 00:04:11,960 我要用溫和的方式讓她知道我的厲害 96 00:04:11,960 --> 00:04:13,628 我還要打扮得比她更可愛 97 00:04:13,712 --> 00:04:16,756 各位,後走廊的燈已經壞好幾週了 98 00:04:16,840 --> 00:04:18,800 - 謝謝妳的最新資訊 - 妳穿那是什麼? 99 00:04:18,800 --> 00:04:21,511 我們得想個辦法,好嗎? 100 00:04:22,053 --> 00:04:23,263 妳班上的梅莉娜 101 00:04:23,263 --> 00:04:25,348 她今天早上不敢走進學校上課 102 00:04:25,432 --> 00:04:26,766 她說很像電影《鬼店》 103 00:04:26,850 --> 00:04:28,560 我不知道她怎麼知道那部電影 104 00:04:28,560 --> 00:04:29,936 - 她喜歡《鬼店》 - 經典電影 105 00:04:30,020 --> 00:04:31,354 不能這樣下去,好嗎? 106 00:04:31,438 --> 00:04:34,190 我和強森先生講了,他說他無能為力 107 00:04:34,274 --> 00:04:36,109 那妳要我們怎麼做? 108 00:04:36,109 --> 00:04:38,361 不會太難,只是換個新燈泡 109 00:04:38,445 --> 00:04:39,821 珍妮 110 00:04:39,821 --> 00:04:43,033 管好妳能管的事就好 111 00:04:43,033 --> 00:04:47,454 沒錯,在這種大熱天 我們能做的就是盡好本分 112 00:04:47,454 --> 00:04:48,538 沒錯,說得對 113 00:04:48,538 --> 00:04:51,291 為什麼二月會熱得跟火山口一樣? 114 00:04:51,291 --> 00:04:55,003 氣候變遷,我們正處於災難性的影響之中 115 00:04:55,003 --> 00:04:56,755 俄羅斯的永凍土... 116 00:04:56,755 --> 00:04:57,881 書呆子 117 00:04:59,341 --> 00:05:02,677 艾娃,能請市府的人來修後走廊的燈嗎? 118 00:05:02,761 --> 00:05:03,803 小妞,不行 119 00:05:03,887 --> 00:05:05,472 妳以為我是誰? 120 00:05:05,472 --> 00:05:08,391 我可沒那本事操控市府的內部運作 121 00:05:09,434 --> 00:05:11,227 他們也許夏天會來 122 00:05:11,728 --> 00:05:12,937 夏天? 123 00:05:13,021 --> 00:05:14,230 運氣不佳 124 00:05:14,314 --> 00:05:15,607 要吃蛋白小點心嗎? 125 00:05:16,191 --> 00:05:18,234 不了,我沒時間吃東西 126 00:05:19,444 --> 00:05:21,696 只是蛋白小點心,微波就能吃了 127 00:05:22,697 --> 00:05:24,449 看吧,我就是無法忍受一切 128 00:05:25,200 --> 00:05:27,202 他們沒看見小孩的表情 129 00:05:27,702 --> 00:05:30,622 簡直像走進迪士尼的幽靈公館 130 00:05:30,622 --> 00:05:33,166 那個遊樂設施真的超可怕 131 00:05:33,166 --> 00:05:34,709 我才不管他們怎麼說 132 00:05:34,793 --> 00:05:37,003 - 我們學過星期一到星期日 - 去吧,寶貝 133 00:05:37,087 --> 00:05:38,755 - 現在要... - 進去坐好 134 00:05:40,674 --> 00:05:42,300 已經九點了 135 00:05:42,384 --> 00:05:43,510 同意 136 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 到校時間早就... 137 00:05:49,182 --> 00:05:50,183 過了 138 00:05:50,183 --> 00:05:51,559 聽著,我知道你只是代課 139 00:05:51,643 --> 00:05:53,770 但這些孩子必須八點前報到 140 00:05:53,770 --> 00:05:55,397 - 這是學校的規定 - 了解 141 00:05:55,397 --> 00:05:57,148 他兩週以來已遲到六次 142 00:05:57,232 --> 00:05:59,734 雖然看似無足輕重,但積少成多 143 00:05:59,818 --> 00:06:02,529 一旦氾濫成災,就會濕成一片 144 00:06:03,947 --> 00:06:05,657 我們不想濕成一片,對吧? 145 00:06:08,159 --> 00:06:09,744 你們有聽懂吧? 146 00:06:21,381 --> 00:06:23,508 霍爾老師,我能請教妳的建議嗎? 147 00:06:23,508 --> 00:06:26,344 我本來想問珍妮,但她好像在忙 148 00:06:26,928 --> 00:06:29,097 當然,進來吧 149 00:06:29,097 --> 00:06:30,223 謝啦 150 00:06:31,850 --> 00:06:33,018 - 就是... - 請坐 151 00:06:36,104 --> 00:06:37,147 好的... 152 00:06:43,361 --> 00:06:45,739 我有一位學生老是遲到 153 00:06:45,739 --> 00:06:48,283 過去幾週都九點才來學校 154 00:06:48,283 --> 00:06:49,617 你和家長談過嗎? 155 00:06:49,701 --> 00:06:53,455 沒有,我只是代課老師 我不想和家長往來,沒必要 156 00:06:53,455 --> 00:06:55,457 甜心,你不是來玩的 157 00:06:55,457 --> 00:06:57,292 你是他們的老師 158 00:06:57,292 --> 00:06:58,585 是哪個孩子? 159 00:06:59,127 --> 00:07:01,046 威廉,喬爾威廉 160 00:07:01,046 --> 00:07:02,756 了解,我知道他家 161 00:07:04,049 --> 00:07:06,384 聽著,我得去體育館接我的學生 162 00:07:06,468 --> 00:07:09,554 你何不趁我的休息時間來找我? 163 00:07:09,554 --> 00:07:12,807 我午餐時間會去做指甲 164 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 我打算在我車上吃午餐 165 00:07:14,726 --> 00:07:16,353 我從家裡帶了三明治 166 00:07:16,353 --> 00:07:18,938 好,把你的小裕隆三明治也帶來 167 00:07:21,232 --> 00:07:23,526 較資深的老師都習慣妥協現狀 168 00:07:23,610 --> 00:07:26,196 但我年輕又活力充沛 169 00:07:26,196 --> 00:07:28,114 而且知道梯子在哪 170 00:07:28,782 --> 00:07:30,658 忘了我很怕爬梯子 171 00:07:38,083 --> 00:07:39,542 是我肚子在叫 172 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 好 173 00:07:42,962 --> 00:07:44,047 看看這個 174 00:07:44,047 --> 00:07:45,465 只是電線鬆脫 175 00:07:56,559 --> 00:07:58,812 天啊,誰來幫幫我? 176 00:07:58,812 --> 00:08:02,315 妳闖了大禍,我們為什麼要幫妳? 177 00:08:02,399 --> 00:08:05,610 我不知道會導致全校大停電 178 00:08:05,694 --> 00:08:07,278 沒有全校大停電 179 00:08:07,362 --> 00:08:09,489 有些地方停電,有些還有電 180 00:08:09,489 --> 00:08:10,573 我的教室沒電了 181 00:08:10,657 --> 00:08:11,783 體育館還有電 182 00:08:11,783 --> 00:08:13,076 對,我教室也沒電了 183 00:08:13,076 --> 00:08:15,912 幸好還有冷氣,否則我們都要融化了 184 00:08:15,912 --> 00:08:18,373 遇到這種情況最好保持冷靜 185 00:08:18,373 --> 00:08:21,167 - 再打電話給... - 好了各位,世界末日來了! 186 00:08:21,251 --> 00:08:23,211 早了三個月,但真的來了! 187 00:08:23,211 --> 00:08:24,546 別搖梯子! 188 00:08:24,546 --> 00:08:27,716 只有葛瑞格能躲進我的避難處 所以別問了 189 00:08:28,383 --> 00:08:30,218 我當然對末日有所準備 190 00:08:30,218 --> 00:08:31,302 怎麼能不準備呢? 191 00:08:31,386 --> 00:08:33,054 我不懂其他人為何不跟進 192 00:08:33,138 --> 00:08:35,598 看過《屍速列車》嗎? 那些喪屍移動速度超快的 193 00:08:36,141 --> 00:08:39,019 末日要來了,那一天就快到了 194 00:08:40,103 --> 00:08:44,357 艾娃,這只是部分停電,好,大家聽好... 195 00:08:44,441 --> 00:08:46,192 - 聽芭芭拉的話! - 別搖了! 196 00:08:46,276 --> 00:08:49,654 我們待會這麼做 所有沒電的班級,請前往體育館 197 00:08:49,738 --> 00:08:50,739 快去 198 00:08:50,739 --> 00:08:53,658 一切恢復正常以前,我們先在那裡上課 199 00:08:53,742 --> 00:08:56,244 雖然不是最理想的方式,但行得通 200 00:08:56,244 --> 00:08:57,454 都聽到了,走吧 201 00:08:57,454 --> 00:09:00,206 大家,我只想說對不起,各位 202 00:09:00,290 --> 00:09:03,293 我以為只要爬上來修好,就不用等... 203 00:09:03,293 --> 00:09:05,670 - 看看我們的下場,小女孩 - 結果呢? 204 00:09:05,754 --> 00:09:08,214 各位,請前往體育館 205 00:09:08,298 --> 00:09:10,425 我們有更重要的事要做 206 00:09:10,425 --> 00:09:13,553 老天,我的鱸魚!所有人閃邊,讓開 207 00:09:13,553 --> 00:09:16,890 誰來幫幫我?我覺得自己搖搖欲墜 208 00:09:16,890 --> 00:09:19,142 - 好吧,我來幫妳 - 好,你好 209 00:09:19,142 --> 00:09:20,977 - 沒事,給我妳的手 - 好 210 00:09:21,061 --> 00:09:22,062 - 慢慢來 - 好 211 00:09:22,062 --> 00:09:23,146 妳隨時可以下來 212 00:09:23,146 --> 00:09:24,773 好,我下來了嗎? 213 00:09:24,773 --> 00:09:26,524 - 沒有 - 我要數到三才行 214 00:09:26,608 --> 00:09:29,819 好,一、二、三 215 00:09:30,487 --> 00:09:31,488 再一次 216 00:09:32,072 --> 00:09:34,240 現在指的是數字... 217 00:09:34,324 --> 00:09:35,742 - 看我這裡,謝謝 - 四 218 00:09:35,742 --> 00:09:36,993 對,轉頭... 219 00:09:37,077 --> 00:09:38,661 這全是我的錯 220 00:09:39,454 --> 00:09:42,916 妳不該做職業學校畢業生做的工作 221 00:09:42,916 --> 00:09:44,250 但沒有關係 222 00:09:46,336 --> 00:09:47,712 (塔里克:祝妳今天開心) 223 00:09:47,796 --> 00:09:50,131 (妳待會要幫車子加油) 224 00:09:54,552 --> 00:09:57,013 我闖了大禍,我得解決才行 225 00:09:57,097 --> 00:09:58,223 好,怎麼解決? 226 00:09:58,223 --> 00:10:01,518 這看似超出妳能力範圍,妳應該等人來修 227 00:10:01,518 --> 00:10:04,020 我不想等人來修 228 00:10:04,104 --> 00:10:06,523 我們學生的需求應該獲得滿足 229 00:10:07,524 --> 00:10:09,150 我會想辦法修好 230 00:10:09,651 --> 00:10:11,236 任何困難都阻止不了我 231 00:10:11,236 --> 00:10:13,279 如果又得爬上梯子呢? 232 00:10:13,363 --> 00:10:15,323 妳好像很害怕 233 00:10:15,407 --> 00:10:17,575 我今天不怕 234 00:10:19,452 --> 00:10:21,037 妳不去吃午餐嗎,珍妮? 235 00:10:21,955 --> 00:10:24,374 不去,我要幫午餐阿姨弄午餐 236 00:10:24,374 --> 00:10:25,750 午餐阿姨不喜歡妳 237 00:10:25,834 --> 00:10:30,046 她老愛進廚房,說「妳好」之類的屁話 238 00:10:30,130 --> 00:10:32,007 有夠不衛生 239 00:10:32,007 --> 00:10:33,550 妳真的要去幫忙嗎? 240 00:10:33,550 --> 00:10:36,678 對,也許再試試看讓電恢復 241 00:10:36,678 --> 00:10:38,179 妳能不能別鬧了? 242 00:10:38,263 --> 00:10:40,098 妳想炸掉整間學校嗎? 243 00:10:40,098 --> 00:10:42,642 不是,而且不可能 244 00:10:42,726 --> 00:10:45,979 幸虧學校是二戰期間建的避難所,所以... 245 00:10:46,896 --> 00:10:48,189 別再管了 246 00:10:50,442 --> 00:10:52,110 好,我不管了 247 00:10:57,449 --> 00:10:59,325 妳還是要管,對吧? 248 00:10:59,409 --> 00:11:01,369 對,我會管到底,好嗎,雅各? 249 00:11:01,453 --> 00:11:02,620 我必須彌補我的錯 250 00:11:03,204 --> 00:11:04,706 好吧,我可不參一腳 251 00:11:05,790 --> 00:11:06,916 我從沒把你算在內 252 00:11:07,000 --> 00:11:08,168 好吧,那算我一份 253 00:11:08,168 --> 00:11:10,628 因為我午休沒別的事 254 00:11:10,712 --> 00:11:11,921 好吧 255 00:11:12,756 --> 00:11:14,299 - 走吧 - 好 256 00:11:15,925 --> 00:11:17,677 你好,需要什麼服務? 257 00:11:17,761 --> 00:11:19,095 我只是來找她的 258 00:11:19,179 --> 00:11:20,221 (美甲服務) 259 00:11:20,305 --> 00:11:22,724 你必須做指甲才能坐這,你要什麼顏色? 260 00:11:24,642 --> 00:11:26,895 - 透明的 - 禁止閒逛、禁止透明色 261 00:11:26,895 --> 00:11:29,856 好吧,藍色,就一個指甲 262 00:11:30,732 --> 00:11:31,900 謝謝妳 263 00:11:42,035 --> 00:11:43,244 我們現在能聊了嗎? 264 00:11:43,328 --> 00:11:47,582 可以是可以,但除了和家長談以外 實在沒什麼好說了 265 00:11:47,582 --> 00:11:53,088 我了解,但除了一早和家長尷尬對話 一定還有其他辦法吧 266 00:11:54,089 --> 00:11:56,216 這個嘛,試試這招吧 267 00:11:56,216 --> 00:11:59,177 你現在就能和家長溝通 268 00:12:00,011 --> 00:12:01,721 等等...妳約她來? 269 00:12:01,805 --> 00:12:03,473 我沒有 270 00:12:03,473 --> 00:12:05,058 但你一說是喬爾那孩子 271 00:12:05,058 --> 00:12:09,813 我就想起,他媽媽每兩週會來這做指甲 272 00:12:09,813 --> 00:12:11,773 跟我一樣 273 00:12:11,773 --> 00:12:13,108 妳好,霍爾老師 274 00:12:13,108 --> 00:12:14,359 妳好,安珀 275 00:12:19,781 --> 00:12:21,199 你不是我兒子的老師嗎? 276 00:12:21,866 --> 00:12:22,951 我是 277 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 你也做指甲啊 278 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 很好 279 00:12:30,917 --> 00:12:32,919 好的,你看過所有的房子了 280 00:12:33,003 --> 00:12:34,587 你想買來翻修還是沒興趣? 281 00:12:34,671 --> 00:12:37,173 這跟我公寓的很像,一定很簡單 282 00:12:37,257 --> 00:12:40,051 塔里克和我常得打開檢查,一個月三次 283 00:12:40,135 --> 00:12:41,594 也許妳該換間公寓了 284 00:12:41,678 --> 00:12:45,640 對,但塔里克說他在累積他的信用評分 285 00:12:46,433 --> 00:12:48,685 380顯然有點太低... 286 00:12:50,895 --> 00:12:51,896 感覺不妙 287 00:12:51,980 --> 00:12:55,025 「請勿觸碰,碰一下也不行」 288 00:12:56,192 --> 00:12:57,944 這裡寫什麼? 289 00:12:58,028 --> 00:13:01,531 《路的盡頭》、《難以向昨日說再見》 290 00:13:01,531 --> 00:13:03,158 什麼?《摩城費城》... 291 00:13:03,700 --> 00:13:05,535 全是大人小孩雙拍檔的歌,為什麼? 292 00:13:06,036 --> 00:13:07,954 真諷刺,因為我現在正《屈膝跪地》 293 00:13:09,205 --> 00:13:10,707 好吧,我看看... 294 00:13:11,332 --> 00:13:12,959 老天,怎麼這麼燙? 295 00:13:13,877 --> 00:13:14,919 試試這個 296 00:13:17,964 --> 00:13:19,174 我們正要去... 297 00:13:21,009 --> 00:13:22,260 不! 298 00:13:31,019 --> 00:13:32,520 有大膽一點的玩意嗎? 299 00:13:32,604 --> 00:13:36,149 能開啟話題的東西 300 00:13:38,151 --> 00:13:39,402 安珀 301 00:13:42,447 --> 00:13:43,490 很高興認識妳 302 00:13:44,616 --> 00:13:47,452 我們見過面了,但我也很高興認識你 303 00:13:51,247 --> 00:13:53,291 所以,妳兒子喬爾 304 00:13:53,375 --> 00:13:56,294 妳都九點才帶他來學校 305 00:13:56,378 --> 00:13:58,004 但到校時間是八點 306 00:13:59,214 --> 00:14:00,382 有什麼原因嗎? 307 00:14:01,132 --> 00:14:05,303 真愛管閒事,因為我九點半才上班 308 00:14:05,387 --> 00:14:08,306 所以我上班前帶他上學比較方便 309 00:14:08,390 --> 00:14:10,642 這樣能直接去上班,不用回家之類的 310 00:14:11,226 --> 00:14:12,602 了解 311 00:14:15,980 --> 00:14:18,692 我能不能放一些水鑽 312 00:14:18,692 --> 00:14:21,444 上面寫:「我不怕尷尬的互動」? 313 00:14:21,528 --> 00:14:23,571 妳是真的要拼出那些字? 還是這只是比喻? 314 00:14:23,655 --> 00:14:26,241 因為我可以設計,但要多收五十美元 315 00:14:26,241 --> 00:14:27,367 五十... 316 00:14:27,909 --> 00:14:29,786 我明白妳的意思,安珀 317 00:14:29,786 --> 00:14:32,580 但妳兒子必須八點到學校 318 00:14:33,289 --> 00:14:34,833 他錯過很多重要的課 319 00:14:34,833 --> 00:14:36,167 是嗎? 320 00:14:36,251 --> 00:14:38,837 我以為你們不過在玩積木之類的 321 00:14:38,837 --> 00:14:40,171 我們不是托兒所 322 00:14:40,255 --> 00:14:41,381 他每次來上課時 323 00:14:41,381 --> 00:14:44,259 我們已經在上初級閱讀和數學了 324 00:14:44,259 --> 00:14:46,052 他一直都跟不上進度 325 00:14:48,805 --> 00:14:49,889 我都不知道 326 00:14:50,473 --> 00:14:53,810 對,我不願看他進度落後,最後還得留級 327 00:14:54,394 --> 00:14:55,395 我不想那樣 328 00:14:55,395 --> 00:14:58,356 但這不只取決於我,也取決於妳 329 00:14:58,440 --> 00:14:59,733 我明白了 330 00:15:00,817 --> 00:15:02,444 我不想要他落後 331 00:15:03,194 --> 00:15:04,320 他是個聰明的孩子 332 00:15:04,404 --> 00:15:05,405 很聰明 333 00:15:05,905 --> 00:15:07,240 好 334 00:15:07,240 --> 00:15:09,284 我會八點前帶他去學校 335 00:15:13,872 --> 00:15:14,998 感覺很不錯 336 00:15:17,834 --> 00:15:19,002 同意 337 00:15:19,002 --> 00:15:21,046 - 這到底是... - 怎麼回事? 338 00:15:21,046 --> 00:15:24,132 - 到底怎麼回事? - 熱死了,我頭髮都要捲起來了 339 00:15:24,632 --> 00:15:27,093 珍妮,妳幹了什麼好事? 340 00:15:27,177 --> 00:15:29,220 妳一副失了魂的樣子 341 00:15:29,304 --> 00:15:32,265 芭芭拉,我知道妳要我別管,但我辦不到 342 00:15:32,349 --> 00:15:33,975 雅各幫我打開斷路器 343 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 這是幫助堅強黑人女性的機會 344 00:15:36,353 --> 00:15:38,688 斷路器?珍妮,妳根本不會修 345 00:15:38,772 --> 00:15:40,982 妳今天上班怎麼像瘋了一樣? 346 00:15:41,066 --> 00:15:43,234 聽我說,我只是... 347 00:15:44,152 --> 00:15:45,570 - 我頭好暈 - 好了 348 00:15:45,570 --> 00:15:47,072 - 妳還好嗎? - 妳有吃東西嗎? 349 00:15:47,072 --> 00:15:48,656 因為我知道妳沒吃午餐 350 00:15:48,740 --> 00:15:50,784 - 妳也沒吃早餐 - 對,我... 351 00:15:50,784 --> 00:15:52,118 她快昏倒了 352 00:15:52,202 --> 00:15:54,204 妳同意我賞妳一巴掌嗎? 353 00:15:54,204 --> 00:15:55,997 來了,她昏過去了 354 00:15:56,081 --> 00:15:57,874 - 你們也覺得很熱嗎?我的天 - 好了 355 00:15:57,874 --> 00:15:59,459 她跟喪屍一樣慘白 356 00:15:59,459 --> 00:16:02,128 喪屍會先吃帥哥美女 我可口的肉體先退下了 357 00:16:02,212 --> 00:16:04,339 好,我去冰箱拿水 358 00:16:04,339 --> 00:16:05,757 希望還是冰的 359 00:16:05,757 --> 00:16:07,676 老天!我的鱒魚!芭芭拉,借過 360 00:16:07,676 --> 00:16:09,135 我待會回來,她會沒事的 361 00:16:17,852 --> 00:16:19,896 我的班呢?大家還好嗎? 362 00:16:19,896 --> 00:16:22,565 大家顯然都不太好 363 00:16:22,649 --> 00:16:24,192 妳在保健室 364 00:16:24,859 --> 00:16:26,569 但其他人都沒事 365 00:16:37,872 --> 00:16:40,291 他拿他當擋箭牌,妳有看到嗎? 366 00:16:41,209 --> 00:16:42,669 他們好開心 367 00:16:44,170 --> 00:16:45,505 他又爬上去了 368 00:16:46,339 --> 00:16:48,383 看看誰活過來啦 369 00:16:49,592 --> 00:16:51,052 誰打開消防栓的? 370 00:16:51,136 --> 00:16:54,472 就像梅麗莎說的:「抓耙子會不得好死」 371 00:16:54,556 --> 00:16:55,557 說得沒錯 372 00:16:55,557 --> 00:16:58,935 但我不想和妳說話,因為妳毀了我的鱸魚 373 00:17:07,068 --> 00:17:08,319 這裡怎麼回事? 374 00:17:09,571 --> 00:17:10,822 這就是結局? 375 00:17:10,822 --> 00:17:15,493 我拚死拚活,結果不僅昏倒 還毀掉大家的一天? 376 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 妳搞砸了 377 00:17:16,578 --> 00:17:18,038 徹底搞砸了,珍妮 378 00:17:18,038 --> 00:17:20,790 妳還連累全校的人,真有妳的 379 00:17:20,874 --> 00:17:23,460 我知道,我早該收手的,我很抱歉 380 00:17:23,460 --> 00:17:27,130 只是我今天早上看見梅莉娜的表情 我好心疼 381 00:17:27,130 --> 00:17:30,383 妳以為我們早上看見那些表情不心疼? 382 00:17:30,467 --> 00:17:31,885 我們是冷血動物嗎? 383 00:17:31,885 --> 00:17:34,179 妳不是唯一有這感受的人,孩子 384 00:17:34,179 --> 00:17:35,263 我們也很關心他們 385 00:17:37,599 --> 00:17:41,519 這樣的話,妳和芭芭拉 如何讓自己不過度關心? 386 00:17:42,187 --> 00:17:43,605 正好相反 387 00:17:44,230 --> 00:17:46,941 正因我們關心,我們絕不操死自己 388 00:17:47,942 --> 00:17:50,278 如果我們累壞了,誰來照顧這些孩子? 389 00:17:50,362 --> 00:17:52,489 因為這樣,妳得先顧好自己 390 00:17:54,032 --> 00:17:55,408 妳今天到底怎麼回事? 391 00:17:55,492 --> 00:17:57,535 妳平常就不太正常,但... 392 00:17:57,619 --> 00:18:00,330 我不知道,我猜是家裡的事吧 393 00:18:01,331 --> 00:18:04,084 好,這是我和芭芭拉學會的另一件事 394 00:18:04,084 --> 00:18:07,796 家裡的事,妳進了校門就得把它丟在門外 395 00:18:07,796 --> 00:18:10,882 否則會打開一盒全是麻煩的潘娜拉麵包 396 00:18:10,882 --> 00:18:12,759 我想妳說的是潘朵拉盒子 397 00:18:13,343 --> 00:18:15,470 不,我很確定是潘娜拉麵包 398 00:18:20,266 --> 00:18:22,560 謝謝妳剛剛的幫忙,霍爾老師 399 00:18:23,269 --> 00:18:24,854 我覺得自己比較會溝通了 400 00:18:26,106 --> 00:18:28,400 你如果想繼續做這一行 401 00:18:28,400 --> 00:18:30,443 總少不了尷尬的互動 402 00:18:30,527 --> 00:18:34,322 所以你得學會如何表達你的需求 才能得到你要的 403 00:18:47,335 --> 00:18:48,878 喂,傑登,別喝那個水 404 00:18:48,962 --> 00:18:50,588 別喝,不行 405 00:18:50,672 --> 00:18:52,007 喂,我現在無法接聽 406 00:18:52,007 --> 00:18:53,591 請在我表演節奏口技之後留言 407 00:18:55,677 --> 00:18:57,053 我是塔里克 408 00:18:57,137 --> 00:18:59,222 喂,塔里克,聽著 409 00:19:00,223 --> 00:19:02,517 你今晚必須看預算表 410 00:19:03,268 --> 00:19:06,563 不能再等了,不能再累積什麼信用了 411 00:19:06,563 --> 00:19:07,647 今晚就要 412 00:19:12,986 --> 00:19:13,987 - 嗨 - 嗨 413 00:19:14,362 --> 00:19:15,196 妳吃東西了嗎? 414 00:19:16,406 --> 00:19:19,117 沒有,午餐阿姨給我一罐桃子 415 00:19:19,117 --> 00:19:21,202 但我沒開罐器,所以還沒吃 416 00:19:22,287 --> 00:19:24,164 那麼,妳要去吃點東西嗎? 417 00:19:24,164 --> 00:19:25,498 跟我一起去? 418 00:19:27,250 --> 00:19:30,420 我本來要等我男友表演結束一起吃飯 419 00:19:31,963 --> 00:19:33,840 但我不想等了 420 00:19:35,592 --> 00:19:36,968 我現在好餓 421 00:19:37,052 --> 00:19:39,763 餓了就該吃飯,對吧? 422 00:19:40,388 --> 00:19:43,016 - 正常來說是,沒錯 - 很好 423 00:19:43,016 --> 00:19:44,851 正常人在正常時間吃飯 424 00:19:44,851 --> 00:19:46,811 例如在下午四點鐘 425 00:19:48,229 --> 00:19:50,315 沒錯,說得對 426 00:19:50,315 --> 00:19:51,983 那我們去吃飯吧 427 00:19:52,067 --> 00:19:54,069 我們走,好 428 00:19:55,779 --> 00:19:56,946 這東西歪了 429 00:19:57,030 --> 00:19:58,948 天哪,真是的,我明天再用 430 00:19:59,032 --> 00:20:00,325 不用,我來吧 431 00:20:00,325 --> 00:20:01,493 (費城) (賓州) 432 00:20:02,369 --> 00:20:03,411 好了 433 00:20:07,415 --> 00:20:08,708 - 嗨,你們要去哪? - 嗨 434 00:20:08,792 --> 00:20:10,293 我們要去吃點東西 435 00:20:10,377 --> 00:20:11,503 太好了,我也去 436 00:20:12,087 --> 00:20:13,254 課後幫 437 00:20:13,963 --> 00:20:15,757 課後幫,我喜歡 438 00:20:18,843 --> 00:20:20,595 妳碰了這些燈,對吧,珍妮? 439 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 對 440 00:20:23,223 --> 00:20:24,974 幸好我有自己的一套方法 441 00:20:36,695 --> 00:20:39,864 他來了,還提早五分鐘 442 00:20:39,948 --> 00:20:42,450 我上班前得找些事做了 443 00:20:43,034 --> 00:20:45,245 也許可以看半場電影 444 00:20:45,245 --> 00:20:47,247 我很高興他早到,謝謝妳 445 00:20:47,247 --> 00:20:48,832 我才謝謝你 446 00:20:50,041 --> 00:20:52,002 我很高興他有位關心他的老師 447 00:20:52,585 --> 00:20:53,795 只是盡我的職責 448 00:20:53,795 --> 00:20:55,880 你幹得很好 449 00:21:08,059 --> 00:21:09,686 你很遵守規定 450 00:21:12,147 --> 00:21:13,440 只是盡我的職責 451 00:21:13,440 --> 00:21:15,483 「你幹得很好」 452 00:21:16,359 --> 00:21:17,360 謝謝妳 453 00:21:21,197 --> 00:21:23,199 字幕翻譯:李羽婷