1 00:00:01,001 --> 00:00:02,377 Dez segundos. 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,878 - Muito bem. - Vai. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,465 NOTÍCIAS 4 00:00:08,508 --> 00:00:11,428 Amamos as notícias. Chegamos mais cedo só pra ver. 5 00:00:11,428 --> 00:00:15,724 Te acalma depois de querer quebrar o retrovisor de alguém no trânsito. 6 00:00:16,224 --> 00:00:20,895 ...mas a região da Filadélfia ainda sofre com temperaturas em torno de 35°C, 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 com sensação térmica de 37°C. 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,816 Eu sou uma mulher casada e cristã, 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,651 e amo meu marido, 10 00:00:26,735 --> 00:00:29,320 mas tem uma coisa naquele Jim Gardner. 11 00:00:29,404 --> 00:00:32,407 Aquele sotaque indistinto. 12 00:00:32,407 --> 00:00:33,825 Não vimos nada como... 13 00:00:33,825 --> 00:00:37,454 É importante apoiar e reconhecer o jornalismo local, tá bom? 14 00:00:37,454 --> 00:00:38,621 Sem segundas intenções. 15 00:00:38,705 --> 00:00:42,751 Eles estão na linha de frente, nas ruas, isso é poderoso. 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,171 Não queria ver esse cachorro no trânsito. 17 00:00:46,171 --> 00:00:47,255 Isso, Jim. 18 00:00:47,339 --> 00:00:53,303 Gosto das notícias, porque posso dizer qualquer coisa e ninguém me pergunta nada. 19 00:00:53,303 --> 00:00:54,888 Chi Chi tem 1kg... 20 00:00:54,888 --> 00:00:57,432 Estou de folga hoje. Vou pescar com amigos. 21 00:00:57,432 --> 00:00:59,184 Tem papel higiênico no armário. 22 00:01:00,268 --> 00:01:01,936 Eu vi o Jim Gardner uma vez. 23 00:01:02,020 --> 00:01:06,149 Num restaurante mexicano. Ele estava tão charmoso pedindo o burrito. 24 00:01:10,111 --> 00:01:12,113 ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 25 00:01:12,197 --> 00:01:14,741 EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO DESTACAR - ALCANÇAR 26 00:01:25,335 --> 00:01:27,629 - Tariq. Meu Deus! - É só uma amostra. 27 00:01:27,629 --> 00:01:29,005 - É ótimo. - Amostra. 28 00:01:29,089 --> 00:01:32,092 - E você gravou ontem à noite? - Sim. Em 15 minutos. 29 00:01:32,092 --> 00:01:33,968 - Não é nada. Bem rápido. - Uau. 30 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 Tariq é meu namorado há mais de 10 anos 31 00:01:36,638 --> 00:01:39,474 e é músico desde que estávamos no ensino médio. 32 00:01:39,474 --> 00:01:43,478 Com certeza, ele é muito bom. Todos os TikToks dele viralizam, 33 00:01:43,478 --> 00:01:46,272 o que, hoje, é a marca de um grande músico. 34 00:01:46,356 --> 00:01:49,401 Vou chegar tarde hoje, porque tenho um show. 35 00:01:49,401 --> 00:01:50,819 King's Lounge estará lotado. 36 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 - Sério? - Sim. 37 00:01:52,237 --> 00:01:53,363 - Minha nossa! - É. 38 00:01:53,363 --> 00:01:54,864 - Que orgulho! - Valeu. 39 00:01:54,948 --> 00:01:56,408 - Posso ir? - Não. 40 00:01:56,408 --> 00:02:02,288 Não pode. A capacidade é restrita. Só cabem 15 pessoas, com você, seriam 16. 41 00:02:02,372 --> 00:02:04,874 Há risco de incêndio, e teriam que fechar. 42 00:02:04,958 --> 00:02:07,002 Mas quer jantar hoje à noite? 43 00:02:07,002 --> 00:02:10,088 Chego às 22h e levo comida caribenha pra você. 44 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 - É minha favorita. - Eu sei. 45 00:02:12,007 --> 00:02:15,760 - É minha favorita! Certo. - Eu sei. Beleza, querida. 46 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 O banco está alto. 47 00:02:17,095 --> 00:02:19,097 - Eu sou baixinha. - Caramba. 48 00:02:19,097 --> 00:02:21,516 Beleza, tenho que ir. Estou faminto. 49 00:02:21,516 --> 00:02:24,936 E embora a fome me mantenha motivado, preciso comer. 50 00:02:25,020 --> 00:02:26,813 Por que não come meu sanduíche? 51 00:02:27,397 --> 00:02:28,982 - Eu como algo aqui. - Certeza? 52 00:02:28,982 --> 00:02:30,483 Eu como algo lá dentro. 53 00:02:30,567 --> 00:02:31,943 - Valeu. - De nada. 54 00:02:32,027 --> 00:02:33,611 - Te amo. - Também te amo. 55 00:02:33,695 --> 00:02:34,696 É. 56 00:02:34,696 --> 00:02:38,366 Não conseguimos falar disso ontem, porque você estava gravando, 57 00:02:38,450 --> 00:02:42,120 mas nosso aluguel vai subir, e precisamos refazer o orçamento. 58 00:02:42,120 --> 00:02:45,290 Deixei aquele organizador de contas na geladeira. 59 00:02:45,290 --> 00:02:46,916 Vou dar uma olhada. 60 00:02:47,000 --> 00:02:49,878 Mas queria que você olhasse logo, 61 00:02:49,878 --> 00:02:53,381 pois meu nome está no contrato, e já atrasamos uma vez. 62 00:02:53,465 --> 00:02:55,467 Certo. Podemos falar disso depois? 63 00:02:55,467 --> 00:02:58,845 Ainda não são nem oito da manhã. E eu só acordo meio-dia. 64 00:02:58,845 --> 00:03:01,348 É. Mas você pode dar uma olhada? 65 00:03:01,348 --> 00:03:02,849 Eu vou olhar. 66 00:03:03,850 --> 00:03:05,894 - Prometo, querida. - Certo. 67 00:03:05,894 --> 00:03:07,729 - Te amo. - Também te amo. 68 00:03:07,729 --> 00:03:09,481 - Valeu pelo sanduíche. - De nada. 69 00:03:20,575 --> 00:03:22,660 Melina, o que foi? 70 00:03:22,744 --> 00:03:25,497 Eu não quero andar pelo corredor, Sra. Janine. 71 00:03:25,497 --> 00:03:27,123 É assustador. 72 00:03:27,207 --> 00:03:29,334 Não quero ir pra escola. 73 00:03:30,627 --> 00:03:33,713 Sr. Johnson. Essas luzes estão piscando há semanas. 74 00:03:33,797 --> 00:03:36,549 Vai consertar? As crianças não querem entrar. 75 00:03:36,633 --> 00:03:39,552 Não recebo pra isso. Arrumo coisas elétricas 76 00:03:39,636 --> 00:03:41,971 com um sistema improvisado desde 1992. 77 00:03:42,514 --> 00:03:44,891 Para isso, precisamos de um eletricista. 78 00:03:44,891 --> 00:03:47,936 - Mas... - Vou pescar. Depois eu vejo isso. 79 00:03:50,855 --> 00:03:51,856 Não se preocupe. 80 00:03:51,940 --> 00:03:55,568 Vou fazer alguma coisa, ao contrário de zeladores e namorados. 81 00:03:56,945 --> 00:03:58,571 Venha. 82 00:03:58,655 --> 00:04:00,573 De quem é este robalo? 83 00:04:00,657 --> 00:04:04,828 Tem um cheiro muito forte pra colocar numa geladeira compartilhada. 84 00:04:04,828 --> 00:04:07,664 Não mexa. Farei hoje na casa da minha prima. 85 00:04:07,664 --> 00:04:09,666 Ela se acha a melhor cozinheira da família. 86 00:04:09,666 --> 00:04:13,628 Mostrarei a ela de forma não ameaçadora. Também serei a mais bonita. 87 00:04:13,712 --> 00:04:16,756 Gente, as luzes do corredor estão piscando há semanas. 88 00:04:16,840 --> 00:04:18,800 - Valeu pelo aviso. - E essa roupa? 89 00:04:18,800 --> 00:04:21,511 Precisamos fazer alguma coisa. 90 00:04:22,053 --> 00:04:25,348 Melina. Da sua turma. Estava com medo de entrar na escola. 91 00:04:25,432 --> 00:04:28,560 Disse que parecia O Iluminado. Não sei como conhece o filme. 92 00:04:28,560 --> 00:04:29,936 - Ela ama o filme. - Clássico. 93 00:04:30,020 --> 00:04:31,354 Isso não está certo. 94 00:04:31,438 --> 00:04:34,190 Falei com o Sr. Johnson. Ele disse que não pode fazer nada. 95 00:04:34,274 --> 00:04:36,109 O que quer que a gente faça? 96 00:04:36,109 --> 00:04:38,361 Não deve ser difícil. É só pôr lâmpadas novas. 97 00:04:38,445 --> 00:04:39,821 Janine. 98 00:04:39,821 --> 00:04:43,033 Se preocupe com o que pode ser controlado. 99 00:04:43,033 --> 00:04:47,454 Exatamente. Num dia quente como este, só podemos fazer nosso trabalho. 100 00:04:47,454 --> 00:04:51,291 É verdade. Por que fevereiro está mais quente que o Inferno? 101 00:04:51,291 --> 00:04:55,003 Mudanças climáticas. Estamos vivendo seus efeitos desastrosos. 102 00:04:55,003 --> 00:04:56,755 O permafrost na Rússia... 103 00:04:56,755 --> 00:04:57,881 Nerd. 104 00:04:59,341 --> 00:05:02,677 Alguém da prefeitura pode verificar as luzes do corredor? 105 00:05:02,761 --> 00:05:05,472 Não, garota. Estou com cara de Michelle Obama? 106 00:05:05,472 --> 00:05:08,391 Não tenho influência suficiente pra manipular a prefeitura. 107 00:05:09,434 --> 00:05:11,227 Eles devem vir no verão. 108 00:05:11,728 --> 00:05:12,937 No verão? 109 00:05:13,021 --> 00:05:14,230 Que difícil. 110 00:05:14,314 --> 00:05:15,607 Quer clara de ovo? 111 00:05:16,191 --> 00:05:18,234 Não, não tenho tempo pra comer. 112 00:05:19,444 --> 00:05:21,696 É só clara de ovo. Põe no micro-ondas. 113 00:05:22,697 --> 00:05:24,449 Eu não posso aceitar isso. 114 00:05:25,200 --> 00:05:27,202 Eles não viram os rostos das crianças. 115 00:05:27,702 --> 00:05:30,622 Era como se fossem à Mansão Assombrada da Disney, 116 00:05:30,622 --> 00:05:33,166 um passeio muito assustador. 117 00:05:33,166 --> 00:05:34,709 Não importa o que digam. 118 00:05:34,793 --> 00:05:37,003 - Já sabemos os dias da semana. - Vem. 119 00:05:37,087 --> 00:05:38,755 - Agora... - Sente-se. 120 00:05:40,674 --> 00:05:42,300 São nove da manhã. 121 00:05:42,384 --> 00:05:43,510 Beleza. 122 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 A aula começa antes... 123 00:05:49,182 --> 00:05:50,183 disso. 124 00:05:50,183 --> 00:05:53,770 Sei que é substituto, mas as crianças precisam chegar às 8h. 125 00:05:53,770 --> 00:05:55,397 - É obrigatório. - Certo. 126 00:05:55,397 --> 00:05:57,148 É a 6a vez que ele se atrasa. 127 00:05:57,232 --> 00:06:02,529 Parece só uma gota num balde, mas então ele transborda e tudo fica lambuzado. 128 00:06:03,947 --> 00:06:05,657 Não queremos nos lambuzar, né? 129 00:06:08,159 --> 00:06:09,744 Estão vendo isso, né? 130 00:06:21,381 --> 00:06:23,508 Sra. Howard, pode me dar um conselho? 131 00:06:23,508 --> 00:06:26,344 Ia pedir pra Janine, mas ela parece ocupada. 132 00:06:26,928 --> 00:06:29,097 Claro. Entre. 133 00:06:29,097 --> 00:06:30,223 Obrigado. 134 00:06:31,850 --> 00:06:33,018 - Certo... - Sente-se. 135 00:06:36,104 --> 00:06:37,147 Sim. 136 00:06:43,361 --> 00:06:45,739 Um dos meus alunos está se atrasando, 137 00:06:45,739 --> 00:06:48,283 ele chega às 9h há duas semanas. 138 00:06:48,283 --> 00:06:49,617 Falou com os pais? 139 00:06:49,701 --> 00:06:53,455 Sou substituto. Não quero socializar com os pais. É desnecessário. 140 00:06:53,455 --> 00:06:57,292 Querido, isso não é um happy hour. Você é o professor da criança. 141 00:06:57,292 --> 00:06:58,585 Quem é a criança? 142 00:06:59,127 --> 00:07:01,046 Williams. Joel Williams. 143 00:07:01,046 --> 00:07:02,756 Certo. Eu conheço a família. 144 00:07:04,049 --> 00:07:06,384 Tenho que pegar meus alunos na quadra, 145 00:07:06,468 --> 00:07:09,554 então por que não me encontra durante meu tempo livre, 146 00:07:09,554 --> 00:07:12,807 que é na manicure durante o almoço. 147 00:07:12,891 --> 00:07:16,353 Eu ia comer no meu carro. Trouxe um sanduíche de casa. 148 00:07:16,353 --> 00:07:18,938 Então traga seu sanduíche com você. 149 00:07:21,232 --> 00:07:23,526 Os professores mais antigos cedem muito fácil, 150 00:07:23,610 --> 00:07:28,114 mas eu sou jovem, alegre e sei onde guardam a escada. 151 00:07:28,782 --> 00:07:30,658 Esqueci que tenho medo de escada. 152 00:07:38,083 --> 00:07:39,542 Isso foi só meu estômago. 153 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 Certo. 154 00:07:42,962 --> 00:07:44,047 Veja isso. 155 00:07:44,047 --> 00:07:45,465 É só um fio solto. 156 00:07:56,559 --> 00:07:58,812 Alguém pode me ajudar a descer? 157 00:07:58,812 --> 00:08:02,315 Por que faríamos isso, sendo que você causou essa situação? 158 00:08:02,399 --> 00:08:05,610 Não sabia que a energia toda ia acabar fazendo isso. 159 00:08:05,694 --> 00:08:07,278 Não acabou a energia toda. 160 00:08:07,362 --> 00:08:09,489 Foi só em alguns lugares. 161 00:08:09,489 --> 00:08:11,783 - Acabou na minha sala. - Tem na quadra. 162 00:08:11,783 --> 00:08:13,076 Na minha sala não tem. 163 00:08:13,076 --> 00:08:15,912 Ainda bem que tem ar-condicionado, ou iríamos derreter. 164 00:08:15,912 --> 00:08:18,373 O melhor a fazer é nos acalmarmos, 165 00:08:18,373 --> 00:08:21,167 - e vou ligar... - É isso. O fim dos tempos! 166 00:08:21,251 --> 00:08:23,211 Adiantou três meses, mas chegou! 167 00:08:23,211 --> 00:08:24,546 Não balance a escada! 168 00:08:24,546 --> 00:08:27,716 Só o Gregory pode ficar no meu bunker, então não peçam. 169 00:08:28,383 --> 00:08:30,218 Claro que me preparo pro fim do mundo. 170 00:08:30,218 --> 00:08:33,054 Por que não? Não sei por que mais pessoas não se preparam. 171 00:08:33,138 --> 00:08:35,598 Já viu Invasão Zumbi? Com os zumbis velozes? 172 00:08:36,141 --> 00:08:39,019 Esse dia está chegando. E vai chegar logo. 173 00:08:40,103 --> 00:08:44,357 Ava, é só uma queda parcial de energia. Muito bem, ouçam, todos... 174 00:08:44,441 --> 00:08:46,192 - Ouçam a Barbara! - Está brincando? 175 00:08:46,276 --> 00:08:49,654 Todos sem energia, por favor, vão pra quadra. 176 00:08:49,738 --> 00:08:50,739 Vão. 177 00:08:50,739 --> 00:08:53,658 Vamos dar aulas lá até que tudo seja consertado. 178 00:08:53,742 --> 00:08:57,454 - Não é o ideal, mas vai dar certo. - Vocês ouviram. Vamos. 179 00:08:57,454 --> 00:09:00,206 Pessoal, só quero dizer que sinto muito. 180 00:09:00,290 --> 00:09:03,293 Achei que se consertasse, não precisaríamos esperar... 181 00:09:03,293 --> 00:09:05,670 - Veja o que causou. - Funcionou? 182 00:09:05,754 --> 00:09:10,425 Todos, por favor, vão pra quadra. Temos peixes maiores pra fritar agora. 183 00:09:10,425 --> 00:09:13,553 Jesus, meu robalo! Saiam do meu caminho! 184 00:09:13,553 --> 00:09:16,890 Alguém pode me ajudar? Estou a um balanço da morte. 185 00:09:16,890 --> 00:09:19,142 - Certo. Vou te ajudar. - Oi. 186 00:09:19,142 --> 00:09:20,977 - Tudo bem. Me dê a mão. - Tá. 187 00:09:21,061 --> 00:09:22,062 - Sem pressa. - Tá. 188 00:09:22,062 --> 00:09:24,773 - Quando estiver pronta. - Estou indo? 189 00:09:24,773 --> 00:09:26,524 - Não. - Conte até três. 190 00:09:26,608 --> 00:09:29,819 Certo. Um, dois, três. 191 00:09:30,487 --> 00:09:31,488 Mais uma vez. 192 00:09:32,072 --> 00:09:34,240 E está apontando para o número... 193 00:09:34,324 --> 00:09:35,742 - Aqui. Obrigada. - ...quatro. 194 00:09:35,742 --> 00:09:36,993 Sim, vire... 195 00:09:37,077 --> 00:09:38,661 É tudo culpa minha. 196 00:09:39,454 --> 00:09:42,916 Não devia ter tentado fazer o trabalho de um recém-formado, 197 00:09:42,916 --> 00:09:44,250 mas tudo bem. 198 00:09:46,336 --> 00:09:50,131 Espero que tenha um ótimo dia. Vai precisar abastecer o carro. 199 00:09:54,552 --> 00:09:57,013 Fiz essa bagunça e preciso consertar. 200 00:09:57,097 --> 00:09:58,223 Como vai consertar? 201 00:09:58,223 --> 00:10:01,518 Não tem essa habilidade. Deve esperar que alguém faça. 202 00:10:01,518 --> 00:10:04,020 Não quero esperar que ninguém faça. 203 00:10:04,104 --> 00:10:06,523 As crianças têm necessidades. 204 00:10:07,524 --> 00:10:09,150 E eu vou consertar isso. 205 00:10:09,651 --> 00:10:11,236 Nada ficará no meu caminho. 206 00:10:11,236 --> 00:10:13,279 E se tiver que subir em outra escada? 207 00:10:13,363 --> 00:10:17,575 - Isso parece bem complicado pra você. - Não. Hoje, não. 208 00:10:19,452 --> 00:10:21,037 Não vai almoçar, Janine? 209 00:10:21,955 --> 00:10:24,374 Não, ajudarei as merendeiras com o almoço. 210 00:10:24,374 --> 00:10:25,750 Elas não gostam de você. 211 00:10:25,834 --> 00:10:30,046 Ela sempre vem à cozinha, diz "olá" e outras coisas. 212 00:10:30,130 --> 00:10:32,007 É anti-higiênico. 213 00:10:32,007 --> 00:10:36,678 - É isso mesmo que vai fazer? - Sim, e talvez tentar arrumar as luzes. 214 00:10:36,678 --> 00:10:38,179 Pode parar com isso? 215 00:10:38,263 --> 00:10:40,098 Você quer explodir a escola? 216 00:10:40,098 --> 00:10:45,979 Não. E nem consigo. A escola foi abrigo contra bombas na 2a Guerra Mundial, então... 217 00:10:46,896 --> 00:10:48,189 Esqueça isso. 218 00:10:50,442 --> 00:10:52,110 Tudo bem. 219 00:10:57,449 --> 00:10:59,325 Você não vai esquecer, né? 220 00:10:59,409 --> 00:11:02,620 Não vou, Jacob. Tá bom? Preciso consertar o que fiz. 221 00:11:03,204 --> 00:11:04,706 Não conte comigo. 222 00:11:05,790 --> 00:11:06,916 Nunca contei. 223 00:11:07,000 --> 00:11:10,628 Então, conte comigo, porque não tenho planos pro almoço. 224 00:11:10,712 --> 00:11:11,921 Certo. 225 00:11:12,756 --> 00:11:14,299 - Venha. - Tá. 226 00:11:15,925 --> 00:11:17,677 Oi, como posso ajudá-lo? 227 00:11:17,761 --> 00:11:19,095 Só vim falar com ela. 228 00:11:19,179 --> 00:11:20,221 Manicure 229 00:11:20,305 --> 00:11:22,724 Precisa fazer as unhas pra se sentar. Qual cor? 230 00:11:24,642 --> 00:11:26,895 - Tem base? - Nem base e nem enrolação. 231 00:11:26,895 --> 00:11:29,856 Certo. Azul, em uma unha. 232 00:11:30,732 --> 00:11:31,900 Obrigado. 233 00:11:42,035 --> 00:11:43,244 Podemos conversar? 234 00:11:43,328 --> 00:11:47,582 Sim, mas não há muito a dizer a não ser que precisa falar com os pais. 235 00:11:47,582 --> 00:11:50,001 Eu sei, mas deve haver outra forma de fazer isso 236 00:11:50,085 --> 00:11:53,088 do que falando com os pais logo de manhã. 237 00:11:54,089 --> 00:11:56,216 Por que não tenta assim? 238 00:11:56,216 --> 00:11:59,177 Pode falar com a mãe do seu aluno agora mesmo. 239 00:12:00,011 --> 00:12:01,721 Espere aí. Ligou pra ela? 240 00:12:01,805 --> 00:12:05,058 Não liguei pra ela. Mas quando você disse que era o Joel, 241 00:12:05,058 --> 00:12:09,813 lembrei que a mãe dele vem aqui a cada duas semanas para fazer as unhas, 242 00:12:09,813 --> 00:12:11,773 assim como eu. 243 00:12:11,773 --> 00:12:13,108 Oi, Sra. Howard. 244 00:12:13,108 --> 00:12:14,359 Olá, Amber. 245 00:12:19,781 --> 00:12:22,951 - Não é o professor do meu filho? - Sim. 246 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 Fazendo as unhas. 247 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 Beleza. 248 00:12:30,917 --> 00:12:32,919 Você viu todas as propriedades. 249 00:12:33,003 --> 00:12:34,587 Vai renovar ou descartar? 250 00:12:34,671 --> 00:12:37,173 É igual ao do meu apartamento. Será fácil. 251 00:12:37,257 --> 00:12:40,051 Eu e Tariq temos que mexer nisso três vezes ao mês. 252 00:12:40,135 --> 00:12:41,594 Acho que devia se mudar. 253 00:12:41,678 --> 00:12:45,640 É. Tariq diz que está praticando sua pontuação de crédito. 254 00:12:46,433 --> 00:12:48,685 Parece que 380 não é bom... 255 00:12:50,895 --> 00:12:51,896 Ah, não. 256 00:12:51,980 --> 00:12:55,025 "Não toque, nem um pouco." 257 00:12:56,192 --> 00:12:57,944 O que este aqui diz? 258 00:12:58,028 --> 00:13:01,531 "Fim da estrada. É tão difícil dizer adeus." 259 00:13:01,531 --> 00:13:03,158 O quê? "Motownphill..." 260 00:13:03,700 --> 00:13:07,954 - São músicas do Boyz II Men. Por quê? - É irônico, pois estou de joelhos. 261 00:13:09,205 --> 00:13:10,707 Tá, vamos ver... 262 00:13:11,332 --> 00:13:12,959 Nossa. Por que está quente? 263 00:13:13,877 --> 00:13:14,919 Tente este aqui. 264 00:13:17,964 --> 00:13:19,174 Nós vamos... 265 00:13:21,009 --> 00:13:22,260 Não! 266 00:13:31,019 --> 00:13:32,520 Pode pôr algo ousado? 267 00:13:32,604 --> 00:13:36,149 Algo que comece uma conversa. 268 00:13:38,151 --> 00:13:39,402 Então, Amber. 269 00:13:42,447 --> 00:13:43,490 Muito prazer. 270 00:13:44,616 --> 00:13:47,452 Já nos conhecemos, mas prazer em conhecê-lo. 271 00:13:51,247 --> 00:13:53,291 O seu filho, Joel, 272 00:13:53,375 --> 00:13:56,294 você o está trazendo pra escola às 9h. 273 00:13:56,378 --> 00:13:58,004 Mas a aula começa às 8h. 274 00:13:59,214 --> 00:14:00,382 Tem alguma razão? 275 00:14:01,132 --> 00:14:05,303 Bem, intrometido, eu começo meu turno no trabalho às 9h30. 276 00:14:05,387 --> 00:14:08,306 Então é mais fácil deixá-lo antes disso 277 00:14:08,390 --> 00:14:10,642 e ir direto pro trabalho em vez de ir pra casa. 278 00:14:11,226 --> 00:14:12,602 Certo. 279 00:14:15,980 --> 00:14:18,692 Pode colocar alguns strass que digam: 280 00:14:18,692 --> 00:14:21,444 "Não tenho medo de interações estranhas"? 281 00:14:21,528 --> 00:14:23,571 Literal ou metaforicamente? 282 00:14:23,655 --> 00:14:26,241 Posso fazer o design, mas custa US$ 50 a mais. 283 00:14:26,241 --> 00:14:27,367 Cinquenta... 284 00:14:27,909 --> 00:14:29,786 Entendo o que diz, Amber, 285 00:14:29,786 --> 00:14:32,580 mas seu filho precisa estar na escola às 8h. 286 00:14:33,289 --> 00:14:36,167 - Ele está perdendo muita coisa. - O quê? 287 00:14:36,251 --> 00:14:38,837 Achei que ele só brincava com blocos. 288 00:14:38,837 --> 00:14:40,171 Não é uma creche. 289 00:14:40,255 --> 00:14:41,381 E quando ele chega, 290 00:14:41,381 --> 00:14:46,052 nós já trabalhamos leitura e matemática. Ele está com dificuldades de acompanhar. 291 00:14:48,805 --> 00:14:49,889 Não sabia disso. 292 00:14:50,473 --> 00:14:53,810 Eu não queria que ele ficasse pra trás e repetisse a série. 293 00:14:54,394 --> 00:14:55,395 Não quero isso, 294 00:14:55,395 --> 00:14:58,356 mas isso depende tanto de você quanto de mim. 295 00:14:58,440 --> 00:14:59,733 Eu entendo. 296 00:15:00,817 --> 00:15:02,444 Não quero que ele fique pra trás. 297 00:15:03,194 --> 00:15:04,320 Ele é inteligente. 298 00:15:04,404 --> 00:15:05,405 Muito. 299 00:15:05,905 --> 00:15:09,284 Está bem. Vou levá-lo às 8h a partir de agora. 300 00:15:13,872 --> 00:15:14,998 É legal. 301 00:15:17,834 --> 00:15:19,002 Beleza. 302 00:15:19,002 --> 00:15:21,046 - O que... - O que está acontecendo? 303 00:15:21,046 --> 00:15:24,132 - O que é isso? - Que calor. Vou ficar com frizz. 304 00:15:24,632 --> 00:15:27,093 Janine, o que você fez? 305 00:15:27,177 --> 00:15:29,220 Está parecendo que matou alguém. 306 00:15:29,304 --> 00:15:32,265 Sei que me disse pra esquecer, mas não consegui. 307 00:15:32,349 --> 00:15:33,975 Jacob me ajudou a abrir o disjuntor. 308 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 Foi uma chance de apoiar uma mulher negra forte. 309 00:15:36,353 --> 00:15:40,982 Disjuntor? Não pode fazer essas coisas. Por que veio enlouquecer no trabalho? 310 00:15:41,066 --> 00:15:43,234 Eu só tenho... 311 00:15:44,152 --> 00:15:45,570 - Estou tonta. - Calma. 312 00:15:45,570 --> 00:15:47,072 - Tudo bem? - Você comeu? 313 00:15:47,072 --> 00:15:48,656 Eu sei que não almoçou. 314 00:15:48,740 --> 00:15:50,784 - E não tomou café. - É, eu... 315 00:15:50,784 --> 00:15:54,204 Vai desmaiar. Tenho seu consentimento pra te dar um tapa? 316 00:15:54,204 --> 00:15:55,997 Ela desmaiou. 317 00:15:56,081 --> 00:15:57,874 - Estão sentindo esse calor? - Certo. 318 00:15:57,874 --> 00:15:59,459 Está pálida como um zumbi. 319 00:15:59,459 --> 00:16:02,128 Eles comem as mais gatas primeiro. Vou embora. 320 00:16:02,212 --> 00:16:05,757 Vou pegar água na geladeira. Espero que ainda esteja gelada. 321 00:16:05,757 --> 00:16:09,135 Nossa! Meu robalo! Com licença! Já volto. Ela ficará bem. 322 00:16:17,852 --> 00:16:19,896 Cadê minha turma? Estão todos bem? 323 00:16:19,896 --> 00:16:22,565 Claro que não estão todos bem. 324 00:16:22,649 --> 00:16:24,192 Você está na enfermaria. 325 00:16:24,859 --> 00:16:26,569 Mas o resto está bem. 326 00:16:37,872 --> 00:16:40,291 Ele o usou como escudo. Você viu? 327 00:16:41,209 --> 00:16:42,669 Eles estão tão felizes. 328 00:16:44,170 --> 00:16:45,505 Está subindo de novo. 329 00:16:46,339 --> 00:16:48,383 Veja quem voltou à terra dos vivos. 330 00:16:49,592 --> 00:16:51,052 Quem abriu o hidrante? 331 00:16:51,136 --> 00:16:54,472 Como a Melissa diz: "X-9 morre cedo." 332 00:16:54,556 --> 00:16:55,557 Isso mesmo. 333 00:16:55,557 --> 00:16:58,935 Mas não estou falando com você, porque matou meu robalo. 334 00:17:07,068 --> 00:17:08,319 O que está havendo? 335 00:17:09,571 --> 00:17:10,822 Então é isso? 336 00:17:10,822 --> 00:17:15,493 Eu dei tudo de mim, desmaiei e arruinei o dia na escola? 337 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 Você afundou. 338 00:17:16,578 --> 00:17:18,038 Você afundou, Janine. 339 00:17:18,038 --> 00:17:20,790 E levou toda a escola com você. Impressionante. 340 00:17:20,874 --> 00:17:23,460 Eu sei. Eu devia ter parado. Sinto muito. 341 00:17:23,460 --> 00:17:27,130 Mas me senti tão mal quando vi a expressão no rosto da Melina. 342 00:17:27,130 --> 00:17:31,885 Você acha que isso não nos mata também? Acha que somos feitos de pedra? 343 00:17:31,885 --> 00:17:35,263 Não é a 1a pessoa a sentir coisas. Nós nos importamos. 344 00:17:37,599 --> 00:17:41,519 Como você e Barbara evitam se importar demais, se isso é possível? 345 00:17:42,187 --> 00:17:46,941 É o oposto. Nos importamos tanto que não podemos nos esgotar. 346 00:17:47,942 --> 00:17:50,278 Se nos esgotarmos, quem vai apoiar as crianças? 347 00:17:50,362 --> 00:17:52,489 É por isso que tem que se cuidar. 348 00:17:54,032 --> 00:17:57,535 O que houve com você hoje? Normalmente é doida, mas... 349 00:17:57,619 --> 00:18:00,330 Não sei, só umas coisas em casa, eu acho. 350 00:18:01,331 --> 00:18:04,084 Isso é outra coisa que eu e a Barbara aprendemos. 351 00:18:04,084 --> 00:18:07,796 Você tem que deixar todas as coisas de casa da porta pra fora. 352 00:18:07,796 --> 00:18:10,882 Senão, você abre uma caixa de Panera de problemas. 353 00:18:10,882 --> 00:18:12,759 Quer dizer caixa de Pandora? 354 00:18:13,343 --> 00:18:15,470 Quase certeza de que é de Panera. 355 00:18:20,266 --> 00:18:22,560 Obrigado por sua ajuda, Sra. Howard. 356 00:18:23,269 --> 00:18:24,854 Me sinto um comunicador melhor. 357 00:18:26,106 --> 00:18:30,443 Se continuará fazendo este trabalho, interações estranhas fazem parte dele. 358 00:18:30,527 --> 00:18:34,322 Então precisa aprender como falar pra conseguir o que quer. 359 00:18:47,335 --> 00:18:48,878 Jaden. Não beba isso. 360 00:18:48,962 --> 00:18:50,588 Não beba isso. 361 00:18:50,672 --> 00:18:53,591 Não estou disponível. Deixe um recado após o sinal. 362 00:18:55,677 --> 00:18:57,053 Aqui é o Tariq. 363 00:18:57,137 --> 00:18:59,222 Oi, Tariq. Escute. 364 00:19:00,223 --> 00:19:02,517 Precisa olhar o orçamento hoje. 365 00:19:03,268 --> 00:19:06,563 Sem mais espera, sem mais ensaios. 366 00:19:06,563 --> 00:19:07,647 Hoje à noite. 367 00:19:12,986 --> 00:19:13,987 - Oi. - Oi. 368 00:19:13,987 --> 00:19:15,196 - Oi. - Você comeu? 369 00:19:16,406 --> 00:19:19,117 Não, a merendeira me deu uma lata de pêssegos, 370 00:19:19,117 --> 00:19:21,202 mas sem o abridor. 371 00:19:22,287 --> 00:19:24,164 Quer ir comer algo? 372 00:19:24,164 --> 00:19:25,498 Comigo? 373 00:19:27,250 --> 00:19:30,420 Eu ia esperar meu namorado terminar o show pra comer, 374 00:19:31,963 --> 00:19:33,840 mas não. 375 00:19:35,592 --> 00:19:36,968 Eu estou com fome agora, 376 00:19:37,052 --> 00:19:39,763 então devo comer agora. Certo? 377 00:19:40,388 --> 00:19:43,016 - É como a fome funciona normalmente. - Isso. 378 00:19:43,016 --> 00:19:46,811 Pessoas normais comem em horários normais, como às 16h. 379 00:19:48,229 --> 00:19:50,315 Sim. É verdade. 380 00:19:50,315 --> 00:19:51,983 Então vamos comer. 381 00:19:52,067 --> 00:19:54,069 Vamos. 382 00:19:55,779 --> 00:19:58,948 - Cara, isso está torto. - Eu arrumo amanhã. 383 00:19:59,032 --> 00:20:00,325 Eu arrumo agora. 384 00:20:00,325 --> 00:20:01,493 FILADÉLFIA PENSILVÂNIA 385 00:20:02,369 --> 00:20:03,411 Pronto. 386 00:20:07,415 --> 00:20:08,708 - Oi. E aí? - Oi. 387 00:20:08,792 --> 00:20:10,293 Estamos indo comer. 388 00:20:10,377 --> 00:20:11,503 Ótimo. Também vou. 389 00:20:12,087 --> 00:20:13,254 Equipe pós-escola. 390 00:20:13,963 --> 00:20:15,757 Equipe pós-escola. Gostei. 391 00:20:18,843 --> 00:20:20,595 Você mexeu nas luzes, Janine? 392 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 Sim. 393 00:20:23,223 --> 00:20:24,974 Ainda bem que tenho um sistema. 394 00:20:36,695 --> 00:20:39,864 Aqui está ele. Cinco minutos adiantado. 395 00:20:39,948 --> 00:20:42,450 Agora vou arrumar algo pra fazer antes do meu turno. 396 00:20:43,034 --> 00:20:45,245 Talvez consiga ver metade de um filme. 397 00:20:45,245 --> 00:20:48,832 - Fico feliz em vê-lo aqui. Obrigado. - Obrigada você. 398 00:20:50,041 --> 00:20:52,002 É bom saber que o professor se importa. 399 00:20:52,585 --> 00:20:55,880 - Só estou fazendo meu trabalho. - Está fazendo muito bem. 400 00:21:08,059 --> 00:21:09,686 Você segue mesmo ordens. 401 00:21:12,147 --> 00:21:15,483 - Só fazendo meu trabalho. - "Está fazendo muito bem." 402 00:21:16,359 --> 00:21:17,360 Obrigado. 403 00:21:21,197 --> 00:21:23,199 Legendas: Letícia Veloso