1
00:00:01,001 --> 00:00:02,377
Dez segundos.
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,878
- Muito bem.
- Vai.
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,465
NOTÍCIAS
4
00:00:08,508 --> 00:00:11,428
Amamos as notícias.
Chegamos mais cedo só pra ver.
5
00:00:11,428 --> 00:00:15,724
Te acalma depois de querer quebrar
o retrovisor de alguém no trânsito.
6
00:00:16,224 --> 00:00:20,895
...mas a região da Filadélfia ainda sofre
com temperaturas em torno de 35°C,
7
00:00:20,979 --> 00:00:22,689
com sensação térmica de 37°C.
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,816
Eu sou uma mulher casada e cristã,
9
00:00:24,816 --> 00:00:26,651
e amo meu marido,
10
00:00:26,735 --> 00:00:29,320
mas tem uma coisa naquele Jim Gardner.
11
00:00:29,404 --> 00:00:32,407
Aquele sotaque indistinto.
12
00:00:32,407 --> 00:00:33,825
Não vimos nada como...
13
00:00:33,825 --> 00:00:37,454
É importante apoiar e reconhecer
o jornalismo local, tá bom?
14
00:00:37,454 --> 00:00:38,621
Sem segundas intenções.
15
00:00:38,705 --> 00:00:42,751
Eles estão na linha de frente,
nas ruas, isso é poderoso.
16
00:00:43,960 --> 00:00:46,171
Não queria ver esse cachorro no trânsito.
17
00:00:46,171 --> 00:00:47,255
Isso, Jim.
18
00:00:47,339 --> 00:00:53,303
Gosto das notícias, porque posso dizer
qualquer coisa e ninguém me pergunta nada.
19
00:00:53,303 --> 00:00:54,888
Chi Chi tem 1kg...
20
00:00:54,888 --> 00:00:57,432
Estou de folga hoje.
Vou pescar com amigos.
21
00:00:57,432 --> 00:00:59,184
Tem papel higiênico no armário.
22
00:01:00,268 --> 00:01:01,936
Eu vi o Jim Gardner uma vez.
23
00:01:02,020 --> 00:01:06,149
Num restaurante mexicano.
Ele estava tão charmoso pedindo o burrito.
24
00:01:10,111 --> 00:01:12,113
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT
25
00:01:12,197 --> 00:01:14,741
EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO
DESTACAR - ALCANÇAR
26
00:01:25,335 --> 00:01:27,629
- Tariq. Meu Deus!
- É só uma amostra.
27
00:01:27,629 --> 00:01:29,005
- É ótimo.
- Amostra.
28
00:01:29,089 --> 00:01:32,092
- E você gravou ontem à noite?
- Sim. Em 15 minutos.
29
00:01:32,092 --> 00:01:33,968
- Não é nada. Bem rápido.
- Uau.
30
00:01:34,052 --> 00:01:36,638
Tariq é meu namorado há mais de 10 anos
31
00:01:36,638 --> 00:01:39,474
e é músico desde que estávamos
no ensino médio.
32
00:01:39,474 --> 00:01:43,478
Com certeza, ele é muito bom.
Todos os TikToks dele viralizam,
33
00:01:43,478 --> 00:01:46,272
o que, hoje,
é a marca de um grande músico.
34
00:01:46,356 --> 00:01:49,401
Vou chegar tarde hoje,
porque tenho um show.
35
00:01:49,401 --> 00:01:50,819
King's Lounge estará lotado.
36
00:01:50,819 --> 00:01:52,237
- Sério?
- Sim.
37
00:01:52,237 --> 00:01:53,363
- Minha nossa!
- É.
38
00:01:53,363 --> 00:01:54,864
- Que orgulho!
- Valeu.
39
00:01:54,948 --> 00:01:56,408
- Posso ir?
- Não.
40
00:01:56,408 --> 00:02:02,288
Não pode. A capacidade é restrita.
Só cabem 15 pessoas, com você, seriam 16.
41
00:02:02,372 --> 00:02:04,874
Há risco de incêndio, e teriam que fechar.
42
00:02:04,958 --> 00:02:07,002
Mas quer jantar hoje à noite?
43
00:02:07,002 --> 00:02:10,088
Chego às 22h
e levo comida caribenha pra você.
44
00:02:10,088 --> 00:02:11,923
- É minha favorita.
- Eu sei.
45
00:02:12,007 --> 00:02:15,760
- É minha favorita! Certo.
- Eu sei. Beleza, querida.
46
00:02:15,844 --> 00:02:17,095
O banco está alto.
47
00:02:17,095 --> 00:02:19,097
- Eu sou baixinha.
- Caramba.
48
00:02:19,097 --> 00:02:21,516
Beleza, tenho que ir. Estou faminto.
49
00:02:21,516 --> 00:02:24,936
E embora a fome me mantenha motivado,
preciso comer.
50
00:02:25,020 --> 00:02:26,813
Por que não come meu sanduíche?
51
00:02:27,397 --> 00:02:28,982
- Eu como algo aqui.
- Certeza?
52
00:02:28,982 --> 00:02:30,483
Eu como algo lá dentro.
53
00:02:30,567 --> 00:02:31,943
- Valeu.
- De nada.
54
00:02:32,027 --> 00:02:33,611
- Te amo.
- Também te amo.
55
00:02:33,695 --> 00:02:34,696
É.
56
00:02:34,696 --> 00:02:38,366
Não conseguimos falar disso ontem,
porque você estava gravando,
57
00:02:38,450 --> 00:02:42,120
mas nosso aluguel vai subir,
e precisamos refazer o orçamento.
58
00:02:42,120 --> 00:02:45,290
Deixei aquele organizador
de contas na geladeira.
59
00:02:45,290 --> 00:02:46,916
Vou dar uma olhada.
60
00:02:47,000 --> 00:02:49,878
Mas queria que você olhasse logo,
61
00:02:49,878 --> 00:02:53,381
pois meu nome está no contrato,
e já atrasamos uma vez.
62
00:02:53,465 --> 00:02:55,467
Certo. Podemos falar disso depois?
63
00:02:55,467 --> 00:02:58,845
Ainda não são nem oito da manhã.
E eu só acordo meio-dia.
64
00:02:58,845 --> 00:03:01,348
É. Mas você pode dar uma olhada?
65
00:03:01,348 --> 00:03:02,849
Eu vou olhar.
66
00:03:03,850 --> 00:03:05,894
- Prometo, querida.
- Certo.
67
00:03:05,894 --> 00:03:07,729
- Te amo.
- Também te amo.
68
00:03:07,729 --> 00:03:09,481
- Valeu pelo sanduíche.
- De nada.
69
00:03:20,575 --> 00:03:22,660
Melina, o que foi?
70
00:03:22,744 --> 00:03:25,497
Eu não quero andar pelo corredor,
Sra. Janine.
71
00:03:25,497 --> 00:03:27,123
É assustador.
72
00:03:27,207 --> 00:03:29,334
Não quero ir pra escola.
73
00:03:30,627 --> 00:03:33,713
Sr. Johnson.
Essas luzes estão piscando há semanas.
74
00:03:33,797 --> 00:03:36,549
Vai consertar?
As crianças não querem entrar.
75
00:03:36,633 --> 00:03:39,552
Não recebo pra isso.
Arrumo coisas elétricas
76
00:03:39,636 --> 00:03:41,971
com um sistema improvisado desde 1992.
77
00:03:42,514 --> 00:03:44,891
Para isso, precisamos de um eletricista.
78
00:03:44,891 --> 00:03:47,936
- Mas...
- Vou pescar. Depois eu vejo isso.
79
00:03:50,855 --> 00:03:51,856
Não se preocupe.
80
00:03:51,940 --> 00:03:55,568
Vou fazer alguma coisa,
ao contrário de zeladores e namorados.
81
00:03:56,945 --> 00:03:58,571
Venha.
82
00:03:58,655 --> 00:04:00,573
De quem é este robalo?
83
00:04:00,657 --> 00:04:04,828
Tem um cheiro muito forte
pra colocar numa geladeira compartilhada.
84
00:04:04,828 --> 00:04:07,664
Não mexa.
Farei hoje na casa da minha prima.
85
00:04:07,664 --> 00:04:09,666
Ela se acha a melhor cozinheira
da família.
86
00:04:09,666 --> 00:04:13,628
Mostrarei a ela de forma não ameaçadora.
Também serei a mais bonita.
87
00:04:13,712 --> 00:04:16,756
Gente, as luzes do corredor
estão piscando há semanas.
88
00:04:16,840 --> 00:04:18,800
- Valeu pelo aviso.
- E essa roupa?
89
00:04:18,800 --> 00:04:21,511
Precisamos fazer alguma coisa.
90
00:04:22,053 --> 00:04:25,348
Melina. Da sua turma.
Estava com medo de entrar na escola.
91
00:04:25,432 --> 00:04:28,560
Disse que parecia O Iluminado.
Não sei como conhece o filme.
92
00:04:28,560 --> 00:04:29,936
- Ela ama o filme.
- Clássico.
93
00:04:30,020 --> 00:04:31,354
Isso não está certo.
94
00:04:31,438 --> 00:04:34,190
Falei com o Sr. Johnson.
Ele disse que não pode fazer nada.
95
00:04:34,274 --> 00:04:36,109
O que quer que a gente faça?
96
00:04:36,109 --> 00:04:38,361
Não deve ser difícil.
É só pôr lâmpadas novas.
97
00:04:38,445 --> 00:04:39,821
Janine.
98
00:04:39,821 --> 00:04:43,033
Se preocupe com o que pode ser controlado.
99
00:04:43,033 --> 00:04:47,454
Exatamente. Num dia quente como este,
só podemos fazer nosso trabalho.
100
00:04:47,454 --> 00:04:51,291
É verdade. Por que fevereiro
está mais quente que o Inferno?
101
00:04:51,291 --> 00:04:55,003
Mudanças climáticas.
Estamos vivendo seus efeitos desastrosos.
102
00:04:55,003 --> 00:04:56,755
O permafrost na Rússia...
103
00:04:56,755 --> 00:04:57,881
Nerd.
104
00:04:59,341 --> 00:05:02,677
Alguém da prefeitura pode verificar
as luzes do corredor?
105
00:05:02,761 --> 00:05:05,472
Não, garota.
Estou com cara de Michelle Obama?
106
00:05:05,472 --> 00:05:08,391
Não tenho influência suficiente
pra manipular a prefeitura.
107
00:05:09,434 --> 00:05:11,227
Eles devem vir no verão.
108
00:05:11,728 --> 00:05:12,937
No verão?
109
00:05:13,021 --> 00:05:14,230
Que difícil.
110
00:05:14,314 --> 00:05:15,607
Quer clara de ovo?
111
00:05:16,191 --> 00:05:18,234
Não, não tenho tempo pra comer.
112
00:05:19,444 --> 00:05:21,696
É só clara de ovo. Põe no micro-ondas.
113
00:05:22,697 --> 00:05:24,449
Eu não posso aceitar isso.
114
00:05:25,200 --> 00:05:27,202
Eles não viram os rostos das crianças.
115
00:05:27,702 --> 00:05:30,622
Era como se fossem
à Mansão Assombrada da Disney,
116
00:05:30,622 --> 00:05:33,166
um passeio muito assustador.
117
00:05:33,166 --> 00:05:34,709
Não importa o que digam.
118
00:05:34,793 --> 00:05:37,003
- Já sabemos os dias da semana.
- Vem.
119
00:05:37,087 --> 00:05:38,755
- Agora...
- Sente-se.
120
00:05:40,674 --> 00:05:42,300
São nove da manhã.
121
00:05:42,384 --> 00:05:43,510
Beleza.
122
00:05:46,179 --> 00:05:48,181
A aula começa antes...
123
00:05:49,182 --> 00:05:50,183
disso.
124
00:05:50,183 --> 00:05:53,770
Sei que é substituto, mas as crianças
precisam chegar às 8h.
125
00:05:53,770 --> 00:05:55,397
- É obrigatório.
- Certo.
126
00:05:55,397 --> 00:05:57,148
É a 6a vez que ele se atrasa.
127
00:05:57,232 --> 00:06:02,529
Parece só uma gota num balde, mas então
ele transborda e tudo fica lambuzado.
128
00:06:03,947 --> 00:06:05,657
Não queremos nos lambuzar, né?
129
00:06:08,159 --> 00:06:09,744
Estão vendo isso, né?
130
00:06:21,381 --> 00:06:23,508
Sra. Howard, pode me dar um conselho?
131
00:06:23,508 --> 00:06:26,344
Ia pedir pra Janine,
mas ela parece ocupada.
132
00:06:26,928 --> 00:06:29,097
Claro. Entre.
133
00:06:29,097 --> 00:06:30,223
Obrigado.
134
00:06:31,850 --> 00:06:33,018
- Certo...
- Sente-se.
135
00:06:36,104 --> 00:06:37,147
Sim.
136
00:06:43,361 --> 00:06:45,739
Um dos meus alunos está se atrasando,
137
00:06:45,739 --> 00:06:48,283
ele chega às 9h há duas semanas.
138
00:06:48,283 --> 00:06:49,617
Falou com os pais?
139
00:06:49,701 --> 00:06:53,455
Sou substituto. Não quero socializar
com os pais. É desnecessário.
140
00:06:53,455 --> 00:06:57,292
Querido, isso não é um happy hour.
Você é o professor da criança.
141
00:06:57,292 --> 00:06:58,585
Quem é a criança?
142
00:06:59,127 --> 00:07:01,046
Williams. Joel Williams.
143
00:07:01,046 --> 00:07:02,756
Certo. Eu conheço a família.
144
00:07:04,049 --> 00:07:06,384
Tenho que pegar meus alunos na quadra,
145
00:07:06,468 --> 00:07:09,554
então por que não me encontra
durante meu tempo livre,
146
00:07:09,554 --> 00:07:12,807
que é na manicure durante o almoço.
147
00:07:12,891 --> 00:07:16,353
Eu ia comer no meu carro.
Trouxe um sanduíche de casa.
148
00:07:16,353 --> 00:07:18,938
Então traga seu sanduíche com você.
149
00:07:21,232 --> 00:07:23,526
Os professores mais antigos
cedem muito fácil,
150
00:07:23,610 --> 00:07:28,114
mas eu sou jovem, alegre
e sei onde guardam a escada.
151
00:07:28,782 --> 00:07:30,658
Esqueci que tenho medo de escada.
152
00:07:38,083 --> 00:07:39,542
Isso foi só meu estômago.
153
00:07:40,377 --> 00:07:41,378
Certo.
154
00:07:42,962 --> 00:07:44,047
Veja isso.
155
00:07:44,047 --> 00:07:45,465
É só um fio solto.
156
00:07:56,559 --> 00:07:58,812
Alguém pode me ajudar a descer?
157
00:07:58,812 --> 00:08:02,315
Por que faríamos isso,
sendo que você causou essa situação?
158
00:08:02,399 --> 00:08:05,610
Não sabia que a energia toda ia acabar
fazendo isso.
159
00:08:05,694 --> 00:08:07,278
Não acabou a energia toda.
160
00:08:07,362 --> 00:08:09,489
Foi só em alguns lugares.
161
00:08:09,489 --> 00:08:11,783
- Acabou na minha sala.
- Tem na quadra.
162
00:08:11,783 --> 00:08:13,076
Na minha sala não tem.
163
00:08:13,076 --> 00:08:15,912
Ainda bem que tem ar-condicionado,
ou iríamos derreter.
164
00:08:15,912 --> 00:08:18,373
O melhor a fazer é nos acalmarmos,
165
00:08:18,373 --> 00:08:21,167
- e vou ligar...
- É isso. O fim dos tempos!
166
00:08:21,251 --> 00:08:23,211
Adiantou três meses, mas chegou!
167
00:08:23,211 --> 00:08:24,546
Não balance a escada!
168
00:08:24,546 --> 00:08:27,716
Só o Gregory pode ficar no meu bunker,
então não peçam.
169
00:08:28,383 --> 00:08:30,218
Claro que me preparo pro fim do mundo.
170
00:08:30,218 --> 00:08:33,054
Por que não? Não sei por que mais pessoas
não se preparam.
171
00:08:33,138 --> 00:08:35,598
Já viu Invasão Zumbi?
Com os zumbis velozes?
172
00:08:36,141 --> 00:08:39,019
Esse dia está chegando. E vai chegar logo.
173
00:08:40,103 --> 00:08:44,357
Ava, é só uma queda parcial de energia.
Muito bem, ouçam, todos...
174
00:08:44,441 --> 00:08:46,192
- Ouçam a Barbara!
- Está brincando?
175
00:08:46,276 --> 00:08:49,654
Todos sem energia,
por favor, vão pra quadra.
176
00:08:49,738 --> 00:08:50,739
Vão.
177
00:08:50,739 --> 00:08:53,658
Vamos dar aulas lá
até que tudo seja consertado.
178
00:08:53,742 --> 00:08:57,454
- Não é o ideal, mas vai dar certo.
- Vocês ouviram. Vamos.
179
00:08:57,454 --> 00:09:00,206
Pessoal, só quero dizer que sinto muito.
180
00:09:00,290 --> 00:09:03,293
Achei que se consertasse,
não precisaríamos esperar...
181
00:09:03,293 --> 00:09:05,670
- Veja o que causou.
- Funcionou?
182
00:09:05,754 --> 00:09:10,425
Todos, por favor, vão pra quadra.
Temos peixes maiores pra fritar agora.
183
00:09:10,425 --> 00:09:13,553
Jesus, meu robalo! Saiam do meu caminho!
184
00:09:13,553 --> 00:09:16,890
Alguém pode me ajudar?
Estou a um balanço da morte.
185
00:09:16,890 --> 00:09:19,142
- Certo. Vou te ajudar.
- Oi.
186
00:09:19,142 --> 00:09:20,977
- Tudo bem. Me dê a mão.
- Tá.
187
00:09:21,061 --> 00:09:22,062
- Sem pressa.
- Tá.
188
00:09:22,062 --> 00:09:24,773
- Quando estiver pronta.
- Estou indo?
189
00:09:24,773 --> 00:09:26,524
- Não.
- Conte até três.
190
00:09:26,608 --> 00:09:29,819
Certo. Um, dois, três.
191
00:09:30,487 --> 00:09:31,488
Mais uma vez.
192
00:09:32,072 --> 00:09:34,240
E está apontando para o número...
193
00:09:34,324 --> 00:09:35,742
- Aqui. Obrigada.
- ...quatro.
194
00:09:35,742 --> 00:09:36,993
Sim, vire...
195
00:09:37,077 --> 00:09:38,661
É tudo culpa minha.
196
00:09:39,454 --> 00:09:42,916
Não devia ter tentado fazer o trabalho
de um recém-formado,
197
00:09:42,916 --> 00:09:44,250
mas tudo bem.
198
00:09:46,336 --> 00:09:50,131
Espero que tenha um ótimo dia.
Vai precisar abastecer o carro.
199
00:09:54,552 --> 00:09:57,013
Fiz essa bagunça e preciso consertar.
200
00:09:57,097 --> 00:09:58,223
Como vai consertar?
201
00:09:58,223 --> 00:10:01,518
Não tem essa habilidade.
Deve esperar que alguém faça.
202
00:10:01,518 --> 00:10:04,020
Não quero esperar que ninguém faça.
203
00:10:04,104 --> 00:10:06,523
As crianças têm necessidades.
204
00:10:07,524 --> 00:10:09,150
E eu vou consertar isso.
205
00:10:09,651 --> 00:10:11,236
Nada ficará no meu caminho.
206
00:10:11,236 --> 00:10:13,279
E se tiver que subir em outra escada?
207
00:10:13,363 --> 00:10:17,575
- Isso parece bem complicado pra você.
- Não. Hoje, não.
208
00:10:19,452 --> 00:10:21,037
Não vai almoçar, Janine?
209
00:10:21,955 --> 00:10:24,374
Não, ajudarei as merendeiras com o almoço.
210
00:10:24,374 --> 00:10:25,750
Elas não gostam de você.
211
00:10:25,834 --> 00:10:30,046
Ela sempre vem à cozinha,
diz "olá" e outras coisas.
212
00:10:30,130 --> 00:10:32,007
É anti-higiênico.
213
00:10:32,007 --> 00:10:36,678
- É isso mesmo que vai fazer?
- Sim, e talvez tentar arrumar as luzes.
214
00:10:36,678 --> 00:10:38,179
Pode parar com isso?
215
00:10:38,263 --> 00:10:40,098
Você quer explodir a escola?
216
00:10:40,098 --> 00:10:45,979
Não. E nem consigo. A escola foi abrigo
contra bombas na 2a Guerra Mundial, então...
217
00:10:46,896 --> 00:10:48,189
Esqueça isso.
218
00:10:50,442 --> 00:10:52,110
Tudo bem.
219
00:10:57,449 --> 00:10:59,325
Você não vai esquecer, né?
220
00:10:59,409 --> 00:11:02,620
Não vou, Jacob. Tá bom?
Preciso consertar o que fiz.
221
00:11:03,204 --> 00:11:04,706
Não conte comigo.
222
00:11:05,790 --> 00:11:06,916
Nunca contei.
223
00:11:07,000 --> 00:11:10,628
Então, conte comigo,
porque não tenho planos pro almoço.
224
00:11:10,712 --> 00:11:11,921
Certo.
225
00:11:12,756 --> 00:11:14,299
- Venha.
- Tá.
226
00:11:15,925 --> 00:11:17,677
Oi, como posso ajudá-lo?
227
00:11:17,761 --> 00:11:19,095
Só vim falar com ela.
228
00:11:19,179 --> 00:11:20,221
Manicure
229
00:11:20,305 --> 00:11:22,724
Precisa fazer as unhas pra se sentar.
Qual cor?
230
00:11:24,642 --> 00:11:26,895
- Tem base?
- Nem base e nem enrolação.
231
00:11:26,895 --> 00:11:29,856
Certo. Azul, em uma unha.
232
00:11:30,732 --> 00:11:31,900
Obrigado.
233
00:11:42,035 --> 00:11:43,244
Podemos conversar?
234
00:11:43,328 --> 00:11:47,582
Sim, mas não há muito a dizer a não ser
que precisa falar com os pais.
235
00:11:47,582 --> 00:11:50,001
Eu sei, mas deve haver outra forma
de fazer isso
236
00:11:50,085 --> 00:11:53,088
do que falando com os pais logo de manhã.
237
00:11:54,089 --> 00:11:56,216
Por que não tenta assim?
238
00:11:56,216 --> 00:11:59,177
Pode falar com a mãe
do seu aluno agora mesmo.
239
00:12:00,011 --> 00:12:01,721
Espere aí. Ligou pra ela?
240
00:12:01,805 --> 00:12:05,058
Não liguei pra ela.
Mas quando você disse que era o Joel,
241
00:12:05,058 --> 00:12:09,813
lembrei que a mãe dele vem aqui
a cada duas semanas para fazer as unhas,
242
00:12:09,813 --> 00:12:11,773
assim como eu.
243
00:12:11,773 --> 00:12:13,108
Oi, Sra. Howard.
244
00:12:13,108 --> 00:12:14,359
Olá, Amber.
245
00:12:19,781 --> 00:12:22,951
- Não é o professor do meu filho?
- Sim.
246
00:12:22,951 --> 00:12:24,703
Fazendo as unhas.
247
00:12:26,496 --> 00:12:27,497
Beleza.
248
00:12:30,917 --> 00:12:32,919
Você viu todas as propriedades.
249
00:12:33,003 --> 00:12:34,587
Vai renovar ou descartar?
250
00:12:34,671 --> 00:12:37,173
É igual ao do meu apartamento. Será fácil.
251
00:12:37,257 --> 00:12:40,051
Eu e Tariq temos que mexer nisso
três vezes ao mês.
252
00:12:40,135 --> 00:12:41,594
Acho que devia se mudar.
253
00:12:41,678 --> 00:12:45,640
É. Tariq diz que está praticando
sua pontuação de crédito.
254
00:12:46,433 --> 00:12:48,685
Parece que 380 não é bom...
255
00:12:50,895 --> 00:12:51,896
Ah, não.
256
00:12:51,980 --> 00:12:55,025
"Não toque, nem um pouco."
257
00:12:56,192 --> 00:12:57,944
O que este aqui diz?
258
00:12:58,028 --> 00:13:01,531
"Fim da estrada.
É tão difícil dizer adeus."
259
00:13:01,531 --> 00:13:03,158
O quê? "Motownphill..."
260
00:13:03,700 --> 00:13:07,954
- São músicas do Boyz II Men. Por quê?
- É irônico, pois estou de joelhos.
261
00:13:09,205 --> 00:13:10,707
Tá, vamos ver...
262
00:13:11,332 --> 00:13:12,959
Nossa. Por que está quente?
263
00:13:13,877 --> 00:13:14,919
Tente este aqui.
264
00:13:17,964 --> 00:13:19,174
Nós vamos...
265
00:13:21,009 --> 00:13:22,260
Não!
266
00:13:31,019 --> 00:13:32,520
Pode pôr algo ousado?
267
00:13:32,604 --> 00:13:36,149
Algo que comece uma conversa.
268
00:13:38,151 --> 00:13:39,402
Então, Amber.
269
00:13:42,447 --> 00:13:43,490
Muito prazer.
270
00:13:44,616 --> 00:13:47,452
Já nos conhecemos,
mas prazer em conhecê-lo.
271
00:13:51,247 --> 00:13:53,291
O seu filho, Joel,
272
00:13:53,375 --> 00:13:56,294
você o está trazendo pra escola às 9h.
273
00:13:56,378 --> 00:13:58,004
Mas a aula começa às 8h.
274
00:13:59,214 --> 00:14:00,382
Tem alguma razão?
275
00:14:01,132 --> 00:14:05,303
Bem, intrometido,
eu começo meu turno no trabalho às 9h30.
276
00:14:05,387 --> 00:14:08,306
Então é mais fácil deixá-lo antes disso
277
00:14:08,390 --> 00:14:10,642
e ir direto pro trabalho
em vez de ir pra casa.
278
00:14:11,226 --> 00:14:12,602
Certo.
279
00:14:15,980 --> 00:14:18,692
Pode colocar alguns strass que digam:
280
00:14:18,692 --> 00:14:21,444
"Não tenho medo de interações estranhas"?
281
00:14:21,528 --> 00:14:23,571
Literal ou metaforicamente?
282
00:14:23,655 --> 00:14:26,241
Posso fazer o design,
mas custa US$ 50 a mais.
283
00:14:26,241 --> 00:14:27,367
Cinquenta...
284
00:14:27,909 --> 00:14:29,786
Entendo o que diz, Amber,
285
00:14:29,786 --> 00:14:32,580
mas seu filho
precisa estar na escola às 8h.
286
00:14:33,289 --> 00:14:36,167
- Ele está perdendo muita coisa.
- O quê?
287
00:14:36,251 --> 00:14:38,837
Achei que ele só brincava com blocos.
288
00:14:38,837 --> 00:14:40,171
Não é uma creche.
289
00:14:40,255 --> 00:14:41,381
E quando ele chega,
290
00:14:41,381 --> 00:14:46,052
nós já trabalhamos leitura e matemática.
Ele está com dificuldades de acompanhar.
291
00:14:48,805 --> 00:14:49,889
Não sabia disso.
292
00:14:50,473 --> 00:14:53,810
Eu não queria que ele ficasse pra trás
e repetisse a série.
293
00:14:54,394 --> 00:14:55,395
Não quero isso,
294
00:14:55,395 --> 00:14:58,356
mas isso depende tanto de você
quanto de mim.
295
00:14:58,440 --> 00:14:59,733
Eu entendo.
296
00:15:00,817 --> 00:15:02,444
Não quero que ele fique pra trás.
297
00:15:03,194 --> 00:15:04,320
Ele é inteligente.
298
00:15:04,404 --> 00:15:05,405
Muito.
299
00:15:05,905 --> 00:15:09,284
Está bem.
Vou levá-lo às 8h a partir de agora.
300
00:15:13,872 --> 00:15:14,998
É legal.
301
00:15:17,834 --> 00:15:19,002
Beleza.
302
00:15:19,002 --> 00:15:21,046
- O que...
- O que está acontecendo?
303
00:15:21,046 --> 00:15:24,132
- O que é isso?
- Que calor. Vou ficar com frizz.
304
00:15:24,632 --> 00:15:27,093
Janine, o que você fez?
305
00:15:27,177 --> 00:15:29,220
Está parecendo que matou alguém.
306
00:15:29,304 --> 00:15:32,265
Sei que me disse pra esquecer,
mas não consegui.
307
00:15:32,349 --> 00:15:33,975
Jacob me ajudou a abrir o disjuntor.
308
00:15:34,059 --> 00:15:36,269
Foi uma chance de apoiar
uma mulher negra forte.
309
00:15:36,353 --> 00:15:40,982
Disjuntor? Não pode fazer essas coisas.
Por que veio enlouquecer no trabalho?
310
00:15:41,066 --> 00:15:43,234
Eu só tenho...
311
00:15:44,152 --> 00:15:45,570
- Estou tonta.
- Calma.
312
00:15:45,570 --> 00:15:47,072
- Tudo bem?
- Você comeu?
313
00:15:47,072 --> 00:15:48,656
Eu sei que não almoçou.
314
00:15:48,740 --> 00:15:50,784
- E não tomou café.
- É, eu...
315
00:15:50,784 --> 00:15:54,204
Vai desmaiar. Tenho seu consentimento
pra te dar um tapa?
316
00:15:54,204 --> 00:15:55,997
Ela desmaiou.
317
00:15:56,081 --> 00:15:57,874
- Estão sentindo esse calor?
- Certo.
318
00:15:57,874 --> 00:15:59,459
Está pálida como um zumbi.
319
00:15:59,459 --> 00:16:02,128
Eles comem as mais gatas primeiro.
Vou embora.
320
00:16:02,212 --> 00:16:05,757
Vou pegar água na geladeira.
Espero que ainda esteja gelada.
321
00:16:05,757 --> 00:16:09,135
Nossa! Meu robalo! Com licença!
Já volto. Ela ficará bem.
322
00:16:17,852 --> 00:16:19,896
Cadê minha turma? Estão todos bem?
323
00:16:19,896 --> 00:16:22,565
Claro que não estão todos bem.
324
00:16:22,649 --> 00:16:24,192
Você está na enfermaria.
325
00:16:24,859 --> 00:16:26,569
Mas o resto está bem.
326
00:16:37,872 --> 00:16:40,291
Ele o usou como escudo. Você viu?
327
00:16:41,209 --> 00:16:42,669
Eles estão tão felizes.
328
00:16:44,170 --> 00:16:45,505
Está subindo de novo.
329
00:16:46,339 --> 00:16:48,383
Veja quem voltou à terra dos vivos.
330
00:16:49,592 --> 00:16:51,052
Quem abriu o hidrante?
331
00:16:51,136 --> 00:16:54,472
Como a Melissa diz: "X-9 morre cedo."
332
00:16:54,556 --> 00:16:55,557
Isso mesmo.
333
00:16:55,557 --> 00:16:58,935
Mas não estou falando com você,
porque matou meu robalo.
334
00:17:07,068 --> 00:17:08,319
O que está havendo?
335
00:17:09,571 --> 00:17:10,822
Então é isso?
336
00:17:10,822 --> 00:17:15,493
Eu dei tudo de mim, desmaiei
e arruinei o dia na escola?
337
00:17:15,577 --> 00:17:16,578
Você afundou.
338
00:17:16,578 --> 00:17:18,038
Você afundou, Janine.
339
00:17:18,038 --> 00:17:20,790
E levou toda a escola com você.
Impressionante.
340
00:17:20,874 --> 00:17:23,460
Eu sei. Eu devia ter parado. Sinto muito.
341
00:17:23,460 --> 00:17:27,130
Mas me senti tão mal quando vi a expressão
no rosto da Melina.
342
00:17:27,130 --> 00:17:31,885
Você acha que isso não nos mata também?
Acha que somos feitos de pedra?
343
00:17:31,885 --> 00:17:35,263
Não é a 1a pessoa a sentir coisas.
Nós nos importamos.
344
00:17:37,599 --> 00:17:41,519
Como você e Barbara evitam
se importar demais, se isso é possível?
345
00:17:42,187 --> 00:17:46,941
É o oposto. Nos importamos tanto
que não podemos nos esgotar.
346
00:17:47,942 --> 00:17:50,278
Se nos esgotarmos,
quem vai apoiar as crianças?
347
00:17:50,362 --> 00:17:52,489
É por isso que tem que se cuidar.
348
00:17:54,032 --> 00:17:57,535
O que houve com você hoje?
Normalmente é doida, mas...
349
00:17:57,619 --> 00:18:00,330
Não sei, só umas coisas em casa, eu acho.
350
00:18:01,331 --> 00:18:04,084
Isso é outra coisa
que eu e a Barbara aprendemos.
351
00:18:04,084 --> 00:18:07,796
Você tem que deixar
todas as coisas de casa da porta pra fora.
352
00:18:07,796 --> 00:18:10,882
Senão, você abre
uma caixa de Panera de problemas.
353
00:18:10,882 --> 00:18:12,759
Quer dizer caixa de Pandora?
354
00:18:13,343 --> 00:18:15,470
Quase certeza de que é de Panera.
355
00:18:20,266 --> 00:18:22,560
Obrigado por sua ajuda, Sra. Howard.
356
00:18:23,269 --> 00:18:24,854
Me sinto um comunicador melhor.
357
00:18:26,106 --> 00:18:30,443
Se continuará fazendo este trabalho,
interações estranhas fazem parte dele.
358
00:18:30,527 --> 00:18:34,322
Então precisa aprender como falar
pra conseguir o que quer.
359
00:18:47,335 --> 00:18:48,878
Jaden. Não beba isso.
360
00:18:48,962 --> 00:18:50,588
Não beba isso.
361
00:18:50,672 --> 00:18:53,591
Não estou disponível.
Deixe um recado após o sinal.
362
00:18:55,677 --> 00:18:57,053
Aqui é o Tariq.
363
00:18:57,137 --> 00:18:59,222
Oi, Tariq. Escute.
364
00:19:00,223 --> 00:19:02,517
Precisa olhar o orçamento hoje.
365
00:19:03,268 --> 00:19:06,563
Sem mais espera, sem mais ensaios.
366
00:19:06,563 --> 00:19:07,647
Hoje à noite.
367
00:19:12,986 --> 00:19:13,987
- Oi.
- Oi.
368
00:19:13,987 --> 00:19:15,196
- Oi.
- Você comeu?
369
00:19:16,406 --> 00:19:19,117
Não, a merendeira
me deu uma lata de pêssegos,
370
00:19:19,117 --> 00:19:21,202
mas sem o abridor.
371
00:19:22,287 --> 00:19:24,164
Quer ir comer algo?
372
00:19:24,164 --> 00:19:25,498
Comigo?
373
00:19:27,250 --> 00:19:30,420
Eu ia esperar meu namorado
terminar o show pra comer,
374
00:19:31,963 --> 00:19:33,840
mas não.
375
00:19:35,592 --> 00:19:36,968
Eu estou com fome agora,
376
00:19:37,052 --> 00:19:39,763
então devo comer agora. Certo?
377
00:19:40,388 --> 00:19:43,016
- É como a fome funciona normalmente.
- Isso.
378
00:19:43,016 --> 00:19:46,811
Pessoas normais comem em horários normais,
como às 16h.
379
00:19:48,229 --> 00:19:50,315
Sim. É verdade.
380
00:19:50,315 --> 00:19:51,983
Então vamos comer.
381
00:19:52,067 --> 00:19:54,069
Vamos.
382
00:19:55,779 --> 00:19:58,948
- Cara, isso está torto.
- Eu arrumo amanhã.
383
00:19:59,032 --> 00:20:00,325
Eu arrumo agora.
384
00:20:00,325 --> 00:20:01,493
FILADÉLFIA PENSILVÂNIA
385
00:20:02,369 --> 00:20:03,411
Pronto.
386
00:20:07,415 --> 00:20:08,708
- Oi. E aí?
- Oi.
387
00:20:08,792 --> 00:20:10,293
Estamos indo comer.
388
00:20:10,377 --> 00:20:11,503
Ótimo. Também vou.
389
00:20:12,087 --> 00:20:13,254
Equipe pós-escola.
390
00:20:13,963 --> 00:20:15,757
Equipe pós-escola. Gostei.
391
00:20:18,843 --> 00:20:20,595
Você mexeu nas luzes, Janine?
392
00:20:21,388 --> 00:20:22,389
Sim.
393
00:20:23,223 --> 00:20:24,974
Ainda bem que tenho um sistema.
394
00:20:36,695 --> 00:20:39,864
Aqui está ele. Cinco minutos adiantado.
395
00:20:39,948 --> 00:20:42,450
Agora vou arrumar algo
pra fazer antes do meu turno.
396
00:20:43,034 --> 00:20:45,245
Talvez consiga ver metade de um filme.
397
00:20:45,245 --> 00:20:48,832
- Fico feliz em vê-lo aqui. Obrigado.
- Obrigada você.
398
00:20:50,041 --> 00:20:52,002
É bom saber que o professor se importa.
399
00:20:52,585 --> 00:20:55,880
- Só estou fazendo meu trabalho.
- Está fazendo muito bem.
400
00:21:08,059 --> 00:21:09,686
Você segue mesmo ordens.
401
00:21:12,147 --> 00:21:15,483
- Só fazendo meu trabalho.
- "Está fazendo muito bem."
402
00:21:16,359 --> 00:21:17,360
Obrigado.
403
00:21:21,197 --> 00:21:23,199
Legendas: Letícia Veloso