1 00:00:01,292 --> 00:00:02,377 10秒前 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,628 今行くわ 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,465 “アクションニュース〟 4 00:00:08,466 --> 00:00:11,428 早めに出勤して観てるわ 5 00:00:11,428 --> 00:00:15,557 車通勤のストレスが 癒やされるのよ 6 00:00:16,224 --> 00:00:20,770 フィラデルフィアは 35度の暑さとなり 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,522 体感温度は37度 8 00:00:22,647 --> 00:00:26,234 私は信心深いし 夫を愛してるけど 9 00:00:26,735 --> 00:00:29,112 ジムにはメロメロよ 10 00:00:29,404 --> 00:00:31,906 あの標準語ときたら! 11 00:00:33,742 --> 00:00:37,454 地元のメディアを 応援したいのさ 12 00:00:37,454 --> 00:00:38,621 簡単で—— 13 00:00:38,705 --> 00:00:42,751 地元に根付いた 力強い話題ばかりだ 14 00:00:44,002 --> 00:00:46,004 犬は運転禁止です 15 00:00:46,004 --> 00:00:47,255 ホントよ 16 00:00:47,339 --> 00:00:49,341 あの番組は最高だ 17 00:00:49,341 --> 00:00:53,303 みんな夢中で 俺の話は気にしない 18 00:00:54,846 --> 00:00:59,184 今日は休むぜ ちり紙は収納棚にあるよ 19 00:01:00,226 --> 00:01:03,355 飲食店で彼を見かけたの 20 00:01:03,646 --> 00:01:06,649 注文の仕方も超スマート 21 00:01:07,359 --> 00:01:10,028 アボット エレメンタリー 22 00:01:10,028 --> 00:01:13,114 “ウィラード・R・アボット 公立学校〟 23 00:01:13,198 --> 00:01:17,035 “チームワーク 意欲 改革 向上 成就〟 24 00:01:25,335 --> 00:01:30,131 タリク いい曲ね! 昨夜 録音したやつ? 25 00:01:30,215 --> 00:01:33,718 ああ 15分でね あっと言う間だ 26 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 タリクは10年来の恋人 27 00:01:36,638 --> 00:01:41,309 高校時代から かなり 音楽の才能があったの 28 00:01:41,893 --> 00:01:46,272 彼の動画がはやって 名実ともに有名人 29 00:01:46,356 --> 00:01:50,819 今夜は遅くなるよ ラウンジで演奏する 30 00:01:51,152 --> 00:01:52,237 ホント? 31 00:01:52,237 --> 00:01:55,699 すごいじゃない 私も行きたい 32 00:01:55,949 --> 00:01:58,702 ダメだよ 席が足りない 33 00:01:58,702 --> 00:02:01,996 16席に 増やすことになれば 34 00:02:02,288 --> 00:02:04,874 火災安全の面でアウト 35 00:02:04,958 --> 00:02:09,379 でも22時にカリブ料理を 買って帰るよ 36 00:02:10,296 --> 00:02:11,631 私の大好物 37 00:02:11,715 --> 00:02:13,633 それならいいわ 38 00:02:13,717 --> 00:02:14,718 じゃあな 39 00:02:15,510 --> 00:02:19,097 いつも運転席を 前に出しすぎだ 40 00:02:19,097 --> 00:02:21,516 行くよ 超腹ペコだ 41 00:02:21,516 --> 00:02:24,936 腹が減ってちゃ 何もできない 42 00:02:25,020 --> 00:02:28,189 私の朝ご飯を 食べたらいいわ 43 00:02:28,273 --> 00:02:28,982 いいの? 44 00:02:28,982 --> 00:02:30,066 私は学校で 45 00:02:30,150 --> 00:02:31,943 こりゃ助かるよ 46 00:02:32,027 --> 00:02:32,736 愛してる 47 00:02:32,736 --> 00:02:33,611 私もよ 48 00:02:34,446 --> 00:02:38,366 昨夜は忙しそうで 話せなかったけど 49 00:02:38,450 --> 00:02:42,120 家賃が上がってるから 家計を見直そう 50 00:02:42,370 --> 00:02:45,290 冷蔵庫に表を貼ったから... 51 00:02:45,290 --> 00:02:46,207 後でな 52 00:02:47,083 --> 00:02:49,836 でも 早めに見といてね 53 00:02:49,836 --> 00:02:53,381 借主は私だし 一度 家賃を滞納してる 54 00:02:53,465 --> 00:02:55,467 だから後で話そう 55 00:02:55,633 --> 00:02:58,845 午前中は頭が寝てるからさ 56 00:02:58,845 --> 00:03:01,348 とにかく見といてね 57 00:03:01,723 --> 00:03:02,849 後で見る 58 00:03:03,850 --> 00:03:04,934 約束する 59 00:03:06,019 --> 00:03:08,396 それじゃまた ごちそうさん 60 00:03:20,575 --> 00:03:22,660 メリナ どうしたの? 61 00:03:22,744 --> 00:03:25,497 この廊下 歩きたくない 62 00:03:25,747 --> 00:03:29,334 怖いから学校来るのイヤ 63 00:03:30,627 --> 00:03:33,713 ジョンソンさん 電気の点滅だけど 64 00:03:33,797 --> 00:03:36,549 何とかならない? 子供が怖がる 65 00:03:36,633 --> 00:03:38,051 知らないよ 66 00:03:38,051 --> 00:03:41,721 これは その場しのぎじゃ直せない 67 00:03:42,514 --> 00:03:44,891 電気工を待つのみだ 68 00:03:44,891 --> 00:03:45,517 でも... 69 00:03:45,517 --> 00:03:47,769 釣りに行く 後でな 70 00:03:50,855 --> 00:03:51,856 大丈夫よ 71 00:03:51,940 --> 00:03:55,568 私が今やるわ 用務員や彼氏とは違う 72 00:03:55,777 --> 00:03:56,569 なに? 73 00:03:56,945 --> 00:03:58,571 何でもないの 74 00:03:58,655 --> 00:04:00,573 誰のスズキだ? 75 00:04:00,657 --> 00:04:04,828 こんな臭い魚を 入れられたら迷惑だ 76 00:04:04,828 --> 00:04:09,541 料理自慢のいとこの家で それを調理してやるの 77 00:04:09,666 --> 00:04:13,628 私の方が彼女より 上手だし美人よ 78 00:04:13,712 --> 00:04:16,756 何週間も廊下の電気が変よ 79 00:04:16,840 --> 00:04:17,716 だから? 80 00:04:17,716 --> 00:04:18,967 ひどい服 81 00:04:18,967 --> 00:04:21,678 何とかしないとダメよ 82 00:04:21,845 --> 00:04:25,348 あなたの生徒 メリナが怖がるの 83 00:04:25,432 --> 00:04:28,309 「シャイニング」 みたいだって 84 00:04:28,393 --> 00:04:29,936 いいじゃない 85 00:04:30,020 --> 00:04:31,438 よくないわ 86 00:04:31,438 --> 00:04:34,190 用務員さんも動かない 87 00:04:34,274 --> 00:04:35,817 どうしろと? 88 00:04:35,817 --> 00:04:38,361 電球を替えるだけよ 89 00:04:38,445 --> 00:04:39,279 ジャニーン 90 00:04:39,904 --> 00:04:42,949 自分の仕事だけを心配して 91 00:04:43,158 --> 00:04:47,203 こんな暑い日は 授業だけしてなさい 92 00:04:47,287 --> 00:04:51,458 まったくね なぜ2月なのに暑いの? 93 00:04:51,458 --> 00:04:55,003 気候変動だ ロシアの永久凍土も—— 94 00:04:55,003 --> 00:04:56,671 溶けてきてる 95 00:04:56,755 --> 00:04:57,714 ダサッ 96 00:04:59,341 --> 00:05:02,677 市役所に電気の件を相談して 97 00:05:02,886 --> 00:05:05,388 ダメよ この暑さよ? 98 00:05:05,597 --> 00:05:10,643 役所の人間が動くとしたら それは夏だけだわ 99 00:05:11,603 --> 00:05:12,520 夏? 100 00:05:13,021 --> 00:05:15,607 残念だね これ食べる? 101 00:05:16,274 --> 00:05:18,234 食べてる暇ない 102 00:05:19,235 --> 00:05:21,696 温めるだけで食える 103 00:05:22,697 --> 00:05:24,449 我慢できないわ 104 00:05:25,200 --> 00:05:27,202 生徒の顔を見てよ 105 00:05:27,702 --> 00:05:30,622 ホーンテッドマンションの 中みたい 106 00:05:30,622 --> 00:05:34,709 怖いアトラクションよ 誰が何と言おうと 107 00:05:34,793 --> 00:05:37,003 今週のおさらいを... 108 00:05:37,087 --> 00:05:38,505 ほら座って 109 00:05:40,674 --> 00:05:42,008 9時ですよ 110 00:05:42,467 --> 00:05:43,301 そうね 111 00:05:45,929 --> 00:05:50,183 学校は それより早く 始まります... 112 00:05:50,183 --> 00:05:53,478 登校は8時までがルールよ 113 00:05:53,770 --> 00:05:57,148 その子は2週間で 6回の遅刻 114 00:05:57,440 --> 00:05:59,109 放置したら—— 115 00:05:59,818 --> 00:06:02,612 泥沼化してグチョグチョ 116 00:06:03,988 --> 00:06:05,407 嫌でしょ? 117 00:06:08,284 --> 00:06:09,744 迫られてる 118 00:06:21,589 --> 00:06:23,675 ハワード先生 助けて 119 00:06:23,675 --> 00:06:26,344 ジャニーンは忙しそう 120 00:06:26,428 --> 00:06:28,805 いいわよ どうぞ 121 00:06:29,180 --> 00:06:30,223 どうも 122 00:06:32,225 --> 00:06:33,018 座って 123 00:06:36,104 --> 00:06:37,147 そうですね 124 00:06:43,486 --> 00:06:47,615 ある生徒が遅刻するんです 9時に来る 125 00:06:48,366 --> 00:06:49,617 両親には? 126 00:06:49,826 --> 00:06:53,580 僕は代理の教師だし 話してません 127 00:06:53,580 --> 00:06:57,292 代理だとしても あなたは先生よ 128 00:06:57,500 --> 00:06:58,585 どの生徒? 129 00:06:58,585 --> 00:07:01,046 ジョエル・ウィリアムズ 130 00:07:01,046 --> 00:07:02,756 あのご家族ね 131 00:07:03,715 --> 00:07:09,804 生徒を迎えに行かなきゃ 続きは昼休みに話しましょう 132 00:07:09,888 --> 00:07:12,599 ネイルサロンに来てね 133 00:07:12,599 --> 00:07:16,186 お昼は車の中で サンドイッチを... 134 00:07:16,478 --> 00:07:18,938 持っていらっしゃいな 135 00:07:21,566 --> 00:07:23,777 年配の先生は諦める 136 00:07:23,777 --> 00:07:27,697 でも私は若いし 脚立の場所も知ってる 137 00:07:29,074 --> 00:07:30,658 脚立は苦手よ 138 00:07:38,166 --> 00:07:39,542 お腹が鳴った 139 00:07:40,502 --> 00:07:41,378 よし... 140 00:07:42,962 --> 00:07:45,465 ワイヤーが外れてるわ 141 00:07:56,559 --> 00:07:58,603 誰か手を貸して 142 00:07:58,853 --> 00:08:02,148 なぜ停電を起こした人間に? 143 00:08:02,232 --> 00:08:05,443 全部消えると思わなかった 144 00:08:05,527 --> 00:08:09,489 全部じゃない 一部はまだついてる 145 00:08:09,489 --> 00:08:10,573 うちはダメ 146 00:08:10,657 --> 00:08:11,783 体育館は大丈夫 147 00:08:11,783 --> 00:08:13,076 うちは消えた 148 00:08:13,076 --> 00:08:15,912 これでエアコンも使えない 149 00:08:15,912 --> 00:08:18,540 とにかく落ち着いて... 150 00:08:18,540 --> 00:08:21,167 この世の終わりが来た 151 00:08:21,251 --> 00:08:22,961 3ヵ月も早く! 152 00:08:22,961 --> 00:08:24,546 揺らさないで! 153 00:08:24,546 --> 00:08:27,173 私の防空壕ぼうくうごうには グレゴリーだけ 154 00:08:28,425 --> 00:08:31,094 当然 準備してたわよ 155 00:08:31,219 --> 00:08:35,598 みんな能天気ね 「新感染」を観なさい 156 00:08:36,099 --> 00:08:39,019 世界の終わりはもう近い 157 00:08:40,020 --> 00:08:43,189 エヴァ これは一時的な停電 158 00:08:43,273 --> 00:08:44,524 みんな聞いて 159 00:08:44,524 --> 00:08:45,400 聞いて! 160 00:08:45,400 --> 00:08:46,443 やめて! 161 00:08:46,443 --> 00:08:50,155 停電した教室の子は 体育館へ 162 00:08:50,155 --> 00:08:53,658 直るまで そこで授業するのよ 163 00:08:53,742 --> 00:08:56,244 大変だけど仕方ないわ 164 00:08:56,244 --> 00:08:57,454 ほら動いて 165 00:08:57,454 --> 00:09:00,206 迷惑かけてすみません 166 00:09:00,290 --> 00:09:03,293 ちょっと直せば 済むと思って... 167 00:09:03,293 --> 00:09:05,670 その結果がこれなのよ 168 00:09:05,754 --> 00:09:08,256 全員 体育館へ移動して 169 00:09:08,340 --> 00:09:10,300 魚も腐る暑さよ 170 00:09:10,300 --> 00:09:13,636 しまった 私の魚! どいて! 171 00:09:13,720 --> 00:09:16,890 誰か私を脚立から下ろして 172 00:09:16,890 --> 00:09:18,725 僕が手伝おう 173 00:09:19,225 --> 00:09:22,062 手を貸して ゆっくりと 174 00:09:22,062 --> 00:09:23,146 下りて 175 00:09:23,146 --> 00:09:24,773 うん 下りてる? 176 00:09:24,773 --> 00:09:25,440 いや 177 00:09:25,440 --> 00:09:26,316 数えて 178 00:09:26,316 --> 00:09:29,819 よし分かった 1 2 3 179 00:09:30,862 --> 00:09:31,488 もう一度 180 00:09:32,113 --> 00:09:34,407 何時を指してる? 181 00:09:34,491 --> 00:09:35,742 こっち見て 182 00:09:36,117 --> 00:09:36,993 ダメよ 183 00:09:37,077 --> 00:09:38,203 私のせい 184 00:09:39,579 --> 00:09:44,417 新卒みたいな行動だったけど 気にするなよ 185 00:09:46,336 --> 00:09:47,921 “タリク:順調?〟 186 00:09:47,921 --> 00:09:50,465 “ガソリン入れといて〟 187 00:09:54,552 --> 00:09:57,013 失敗を挽回ばんかいしたいわ 188 00:09:57,097 --> 00:10:01,518 どうやって? 電気屋を待った方がいい 189 00:10:01,518 --> 00:10:06,523 先延ばしは嫌なの これじゃ授業にならないわ 190 00:10:07,691 --> 00:10:11,194 私が直す 誰にも邪魔させない 191 00:10:11,736 --> 00:10:14,698 また脚立に上るのかい? 192 00:10:15,407 --> 00:10:17,575 今日は上らないわ 193 00:10:19,452 --> 00:10:21,037 ランチに行く? 194 00:10:21,996 --> 00:10:24,374 給食のおばさんを手伝う 195 00:10:24,374 --> 00:10:25,750 迷惑みたいよ 196 00:10:26,251 --> 00:10:29,713 あの子はおしゃべりだからさ 197 00:10:30,046 --> 00:10:32,007 不衛生なのよね 198 00:10:32,132 --> 00:10:33,550 本当に来ないの? 199 00:10:33,675 --> 00:10:36,803 ええ 電気を元に戻したいし 200 00:10:36,803 --> 00:10:40,098 やめときな 学校が爆発する 201 00:10:40,306 --> 00:10:42,392 それはありません 202 00:10:42,726 --> 00:10:45,603 この学校は元は防空壕 203 00:10:46,896 --> 00:10:48,189 忘れなさい 204 00:10:50,442 --> 00:10:51,943 はい 忘れます 205 00:10:57,490 --> 00:10:59,325 直す気だろ? 206 00:10:59,409 --> 00:11:02,620 直しますとも 自分の失敗よ 207 00:11:03,121 --> 00:11:04,789 手伝わないよ 208 00:11:05,790 --> 00:11:06,916 分かってる 209 00:11:07,000 --> 00:11:10,462 手伝うよ 昼休みは暇だから 210 00:11:11,129 --> 00:11:11,921 そう 211 00:11:12,756 --> 00:11:13,465 来て 212 00:11:13,465 --> 00:11:14,299 ああ 213 00:11:15,925 --> 00:11:17,218 いらっしゃい 214 00:11:17,844 --> 00:11:19,095 彼女に用が 215 00:11:20,138 --> 00:11:22,557 座るなら注文を 何色? 216 00:11:24,642 --> 00:11:25,435 透明? 217 00:11:25,435 --> 00:11:26,895 ありません 218 00:11:27,145 --> 00:11:29,731 じゃあ青を1本だけ 219 00:11:30,732 --> 00:11:31,524 どうも 220 00:11:42,035 --> 00:11:43,244 話せます? 221 00:11:43,703 --> 00:11:47,582 構わないけど 親と話す方が早いわ 222 00:11:47,582 --> 00:11:52,379 分かりますけど 朝から親に こんな話を? 223 00:11:54,130 --> 00:11:59,177 朝は言いにくいなら 今すぐ話すのはどう? 224 00:12:00,011 --> 00:12:01,721 呼んだんですか? 225 00:12:02,055 --> 00:12:03,139 まさか! 226 00:12:03,556 --> 00:12:05,058 思い出しただけ 227 00:12:05,058 --> 00:12:09,813 ジョエルの母親は 隔週でここに通ってる 228 00:12:09,813 --> 00:12:11,398 私みたいにね 229 00:12:11,856 --> 00:12:13,108 ハワード先生 230 00:12:13,108 --> 00:12:14,359 アンバー 231 00:12:19,864 --> 00:12:21,199 息子の担任ね 232 00:12:21,866 --> 00:12:22,575 ええ 233 00:12:23,284 --> 00:12:24,703 ネイルを? 234 00:12:26,579 --> 00:12:27,497 なるほど 235 00:12:30,917 --> 00:12:34,754 家はこれで全部よ 買うかやめるか 236 00:12:34,838 --> 00:12:36,214 楽勝だわ 237 00:12:36,214 --> 00:12:39,551 アパートでも 月に3回は直してる 238 00:12:40,051 --> 00:12:41,594 引っ越せば? 239 00:12:41,678 --> 00:12:45,640 信用度が下がるから 恋人が反対するの 240 00:12:46,433 --> 00:12:48,685 380点は明らかに低い 241 00:12:51,104 --> 00:12:51,980 あらやだ 242 00:12:51,980 --> 00:12:55,025 “ほんの少しも触るな〟 243 00:12:56,192 --> 00:12:57,652 他は何て? 244 00:12:58,028 --> 00:13:03,158 “エンド・オブ・ザ・ロード〟 “モータウンフィリー〟 245 00:13:03,700 --> 00:13:05,535 ボーイズIIメン? 246 00:13:06,036 --> 00:13:07,829 僕はベンデッド・ニーひざまずいてる 247 00:13:09,205 --> 00:13:10,707 どれどれ... 248 00:13:11,249 --> 00:13:12,959 何これ 熱い 249 00:13:13,877 --> 00:13:14,919 こっちを... 250 00:13:17,964 --> 00:13:19,174 いよいよ... 251 00:13:21,009 --> 00:13:22,260 イヤ~! 252 00:13:31,061 --> 00:13:32,520 大胆にして 253 00:13:32,645 --> 00:13:36,024 会話のきっかけになるかも 254 00:13:38,276 --> 00:13:39,402 アンバー 255 00:13:42,530 --> 00:13:43,490 よろしく 256 00:13:44,616 --> 00:13:47,452 いまさらだけど よろしく 257 00:13:51,498 --> 00:13:56,127 ジョエルを9時に 連れてきてますよね? 258 00:13:56,711 --> 00:14:00,382 学校は8時からです 何か理由が? 259 00:14:01,132 --> 00:14:05,303 おせっかいね 仕事が9時半からなの 260 00:14:05,470 --> 00:14:10,642 だから通勤途中で 学校に届ける方が楽なわけ 261 00:14:11,267 --> 00:14:12,602 なるほど 262 00:14:16,106 --> 00:14:18,692 ラインストーンも付けて 263 00:14:18,692 --> 00:14:21,444 会話を恐れない感じの... 264 00:14:21,528 --> 00:14:26,241 本当に付けるなら 追加料金は50ドルです 265 00:14:26,658 --> 00:14:27,367 50... 266 00:14:27,909 --> 00:14:32,664 言い分は分かりますが 8時に来てください 267 00:14:33,415 --> 00:14:34,833 勉強が遅れる 268 00:14:35,125 --> 00:14:38,503 どうせ積み木で 遊ぶだけでしょ? 269 00:14:38,670 --> 00:14:41,381 彼が9時に来る頃には 270 00:14:41,381 --> 00:14:46,052 国語と算数が終わってるので 彼が大変になる 271 00:14:46,177 --> 00:14:47,178 まあ... 272 00:14:48,805 --> 00:14:49,889 そうなの? 273 00:14:50,473 --> 00:14:53,476 留年させるのは気の毒です 274 00:14:54,477 --> 00:14:58,398 私だけでなく ご両親の協力も必要です 275 00:14:58,398 --> 00:15:02,193 分かったわ 私も留年させたくない 276 00:15:03,194 --> 00:15:04,320 賢い子よ 277 00:15:04,571 --> 00:15:05,280 とても 278 00:15:05,905 --> 00:15:06,656 いいわ 279 00:15:07,532 --> 00:15:09,075 明日から8時に 280 00:15:13,788 --> 00:15:14,998 気分いい 281 00:15:17,834 --> 00:15:18,877 でしょ? 282 00:15:19,085 --> 00:15:19,961 まあ! 283 00:15:20,045 --> 00:15:21,046 何ごと? 284 00:15:21,046 --> 00:15:21,838 暑い 285 00:15:21,838 --> 00:15:24,132 髪まで焦げそうよ 286 00:15:25,008 --> 00:15:27,218 ジャニーン 何したの? 287 00:15:27,302 --> 00:15:29,137 その顔ときたら... 288 00:15:29,137 --> 00:15:33,975 ジェイコブの手を借りて ブレーカーを開けたの 289 00:15:34,059 --> 00:15:35,852 左派の応援で... 290 00:15:35,852 --> 00:15:40,732 なんでそんな物いじるの? どうかしてるわ 291 00:15:40,732 --> 00:15:43,234 聞いて! 私はただ... 292 00:15:44,152 --> 00:15:45,570 めまいが... 293 00:15:45,570 --> 00:15:48,573 ご飯は? 昼抜きでしょ 294 00:15:48,573 --> 00:15:50,158 朝も食べてない 295 00:15:50,867 --> 00:15:53,620 気絶寸前よ 頬をたたく? 296 00:15:53,995 --> 00:15:55,413 ほら倒れた 297 00:15:56,247 --> 00:15:59,459 ジャニーンの顔色が ゾンビみたい 298 00:15:59,459 --> 00:16:02,045 食われる前に逃げるわ 299 00:16:02,045 --> 00:16:05,507 冷蔵庫から水を! 冷たいうちに! 300 00:16:05,507 --> 00:16:09,135 魚の方がヤバい! 彼女は平気よ 301 00:16:17,852 --> 00:16:19,854 みんなは大丈夫? 302 00:16:20,021 --> 00:16:24,192 あなたが倒れて 保健室に運ばれたの 303 00:16:24,859 --> 00:16:26,403 他は元気よ 304 00:16:37,872 --> 00:16:40,291 あれを盾にしてるわ 305 00:16:41,209 --> 00:16:42,377 喜んでる 306 00:16:44,170 --> 00:16:45,505 また登った 307 00:16:46,006 --> 00:16:48,133 意識が戻ったのね 308 00:16:49,592 --> 00:16:51,052 誰が消火栓を? 309 00:16:51,428 --> 00:16:54,472 メリッサが開けたけど 他言無用 310 00:16:54,556 --> 00:16:58,893 私には話しかけないでね 魚が台無し 311 00:17:07,068 --> 00:17:08,319 何してるの 312 00:17:09,571 --> 00:17:10,822 結局は—— 313 00:17:10,822 --> 00:17:15,201 必死にやったのに 気絶してこのザマよ 314 00:17:15,285 --> 00:17:17,954 完全にやらかしたわね 315 00:17:18,121 --> 00:17:20,498 学校を道連れにした 316 00:17:20,790 --> 00:17:23,460 やめとくべきだったけど 317 00:17:23,460 --> 00:17:26,921 メリナの顔を見て つらくて 318 00:17:27,213 --> 00:17:30,383 私たちは違うと思うの? 319 00:17:30,675 --> 00:17:35,263 私たちだって生徒のことは 気にかけてる 320 00:17:37,682 --> 00:17:41,519 気にかけすぎないで 済むコツは? 321 00:17:42,187 --> 00:17:43,688 逆の考えよ 322 00:17:44,230 --> 00:17:47,108 私たちが倒れたら? 323 00:17:47,942 --> 00:17:50,111 誰が生徒を見るの? 324 00:17:50,612 --> 00:17:53,073 自分が倒れたらダメ 325 00:17:54,115 --> 00:17:57,369 今日のあなたは特に変だわ 326 00:17:57,952 --> 00:18:00,163 私生活の問題が... 327 00:18:00,580 --> 00:18:04,000 それについてもコツがある 328 00:18:04,209 --> 00:18:07,754 家の問題は 学校に持ち込まない 329 00:18:07,754 --> 00:18:10,674 パネラの箱が開くからね 330 00:18:10,674 --> 00:18:12,550 パンドラの箱? 331 00:18:13,510 --> 00:18:15,720 いえ パネラよ 332 00:18:20,266 --> 00:18:22,852 ありがとうございました 333 00:18:23,228 --> 00:18:24,854 会話が楽になった 334 00:18:26,106 --> 00:18:30,443 親との気まずい会話は 避けて通れない 335 00:18:30,777 --> 00:18:34,322 うまく促す話し方を 学ぶことよ 336 00:18:47,419 --> 00:18:50,380 ジェイデン それは飲むな 337 00:18:50,880 --> 00:18:53,258 音の後に伝言をどうぞ 338 00:18:55,677 --> 00:18:57,053 タリクだよ 339 00:18:57,137 --> 00:18:59,347 タリク あのね 340 00:19:00,223 --> 00:19:02,684 今夜 家計簿を見て 341 00:19:03,268 --> 00:19:05,937 もう後回しは無しよ 342 00:19:06,646 --> 00:19:07,647 今夜ね 343 00:19:13,319 --> 00:19:15,196 何か食べたの? 344 00:19:15,864 --> 00:19:17,866 給食のおばさんが 345 00:19:17,866 --> 00:19:21,202 缶詰をくれたけど 缶切りがない 346 00:19:22,412 --> 00:19:24,831 食べに行く? 僕と 347 00:19:27,292 --> 00:19:30,420 彼氏の仕事を待つ予定なの 348 00:19:31,963 --> 00:19:34,090 だけど もういい 349 00:19:35,633 --> 00:19:39,763 空腹なんだから 今 食べるべきよね 350 00:19:40,388 --> 00:19:42,140 そういうもんだね 351 00:19:42,140 --> 00:19:44,851 普通の時間に食べるわ 352 00:19:44,851 --> 00:19:46,728 夕方4時とかね 353 00:19:48,229 --> 00:19:50,023 ああ そうだね 354 00:19:50,398 --> 00:19:51,983 食べに行こう 355 00:19:52,484 --> 00:19:53,610 そうする 356 00:19:55,362 --> 00:19:56,946 曲がってるな 357 00:19:57,030 --> 00:19:58,948 もう明日直すわ 358 00:19:59,032 --> 00:20:00,033 今やるよ 359 00:20:02,369 --> 00:20:03,078 ほら 360 00:20:07,499 --> 00:20:08,708 どこへ? 361 00:20:08,792 --> 00:20:09,959 食事に 362 00:20:10,043 --> 00:20:11,378 僕も行くよ 363 00:20:12,003 --> 00:20:13,254 放課後仲間 364 00:20:13,421 --> 00:20:15,423 放課後仲間 いいね 365 00:20:18,927 --> 00:20:20,595 電気いじった? 366 00:20:21,429 --> 00:20:22,347 ええ 367 00:20:23,223 --> 00:20:24,599 俺が直した 368 00:20:36,695 --> 00:20:39,572 5分前に連れてきたわ 369 00:20:39,948 --> 00:20:44,452 仕事の開始まで 映画を半分は観られそう 370 00:20:45,412 --> 00:20:47,247 どうもありがとう 371 00:20:47,247 --> 00:20:48,832 こちらこそ 372 00:20:50,041 --> 00:20:52,002 息子を心配してくれて 373 00:20:52,585 --> 00:20:53,545 仕事です 374 00:20:54,129 --> 00:20:55,505 いい先生ね 375 00:21:08,143 --> 00:21:09,686 遅刻は解消? 376 00:21:12,147 --> 00:21:13,440 仕事です 377 00:21:13,773 --> 00:21:15,358 “いい先生ね〟 378 00:21:16,359 --> 00:21:17,360 どうも 379 00:21:23,283 --> 00:21:25,201 日本版字幕 藤原 千春