1 00:00:01,001 --> 00:00:02,377 Dieci secondi. 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,878 - Ok. - Forza. 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,428 Adoriamo Action News. Arriviamo prima apposta per vederlo. 4 00:00:11,428 --> 00:00:15,724 Ti fa tornare la calma dopo che avresti voluto spaccare qualcosa nel traffico. 5 00:00:16,224 --> 00:00:20,895 ...ma la zona di Philadelphia continua a registrare una media di 35 gradi 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 con un indice di calore di 37 gradi. 7 00:00:22,689 --> 00:00:26,651 Sono una donna cristiana, sposata e innamorata del proprio marito, 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,320 ma Jim Gardner è così affascinante 9 00:00:29,404 --> 00:00:32,407 con quel suo modo di parlare senza accento. 10 00:00:32,407 --> 00:00:33,825 Non succedeva da... 11 00:00:33,825 --> 00:00:37,454 È importante apprezzare e sostenere il giornalismo locale. 12 00:00:37,454 --> 00:00:42,751 Altro che scalette, i giornalisti scendono in campo in prima linea. È roba potente. 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,171 Non vorrei ritrovarmelo nel traffico. 14 00:00:46,171 --> 00:00:47,255 Ben detto, Jim. 15 00:00:47,339 --> 00:00:53,303 Adoro il telegiornale perché posso dire quello che voglio e nessuno fa domande. 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,888 Chi Chi pesa solo un chilo... 17 00:00:54,888 --> 00:00:59,184 Mi prendo il giorno libero e vado a pesca. La carta igienica è nell'armadio. 18 00:01:00,268 --> 00:01:03,938 Una volta ho visto Jim Gardner al ristorante. 19 00:01:04,022 --> 00:01:06,149 È così elegante anche quando ordina. 20 00:01:25,335 --> 00:01:29,005 - Wow, Tariq! È fantastico. - È solo un piccolo assaggio. 21 00:01:29,089 --> 00:01:32,092 - L'hai registrato ieri sera? - Sì, in 15 minuti. 22 00:01:32,092 --> 00:01:33,968 - Sono stato un fulmine. - Wow. 23 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 Sto insieme a Tariq da 10 anni 24 00:01:36,638 --> 00:01:39,474 e lui fa il musicista dai tempi del liceo. 25 00:01:39,474 --> 00:01:41,768 È bravissimo e si vede. 26 00:01:41,768 --> 00:01:46,272 Tutti i suoi TikTok sono diventati virali e questo succede ai grandi artisti. 27 00:01:46,356 --> 00:01:50,819 Stasera farò tardi. Suono al King's Lounge e ho fatto il tutto esaurito. 28 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 - Sul serio? - Sì. 29 00:01:52,237 --> 00:01:53,363 - Cavolo! - Già. 30 00:01:53,363 --> 00:01:54,864 - Sono fiera di te. - Grazie. 31 00:01:54,948 --> 00:01:56,408 - Posso venire? - No. 32 00:01:56,408 --> 00:02:02,288 Hanno un limite di capienza di 15 persone e se vieni anche tu diventano 16. 33 00:02:02,372 --> 00:02:04,874 Poi diventa pericoloso e rischiano di chiudere. 34 00:02:04,958 --> 00:02:07,002 Ma se vuoi ceniamo insieme. 35 00:02:07,002 --> 00:02:10,088 Torno verso le 22:00 e ti porto al ristorante caraibico. 36 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 - È il mio preferito. - Lo so. 37 00:02:12,007 --> 00:02:15,760 - Lo adoro! Ok, perfetto. - Lo so. Forza, cucciola. 38 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 Il sedile è troppo avanti. 39 00:02:17,095 --> 00:02:19,097 - Sono bassa, lo sai. - Accidenti. 40 00:02:19,097 --> 00:02:21,516 Cucciola, io vado. Sto morendo di fame. 41 00:02:21,516 --> 00:02:24,936 E anche se la fame è la mia benzina, dovrò pur mangiare. 42 00:02:25,020 --> 00:02:26,813 Allora prendi il mio panino. 43 00:02:27,397 --> 00:02:28,982 - Io mangio a scuola. - Sicura? 44 00:02:28,982 --> 00:02:30,483 Sì, farò colazione lì. 45 00:02:30,567 --> 00:02:31,943 - Grazie. - Figurati. 46 00:02:32,027 --> 00:02:33,611 - Ti amo. - Anch'io. 47 00:02:33,695 --> 00:02:34,696 Grande. 48 00:02:34,696 --> 00:02:38,366 Ieri sera non siamo riusciti a parlarne perché stavi registrando, 49 00:02:38,450 --> 00:02:42,120 ma l'affitto è aumentato e dobbiamo rivedere le spese. 50 00:02:42,120 --> 00:02:45,290 Ho lasciato la lista delle bollette attaccata al frigo. 51 00:02:45,290 --> 00:02:46,916 Ci penso più tardi. 52 00:02:47,000 --> 00:02:49,878 Ok, ma magari potresti pensarci subito, 53 00:02:49,878 --> 00:02:53,381 dato che c'è il mio nome sul contratto e abbiamo già sforato una volta. 54 00:02:53,465 --> 00:02:55,467 Hai ragione, ma ne parliamo dopo? 55 00:02:55,467 --> 00:02:58,845 Sono solo le otto e io prima di mezzogiorno non connetto. 56 00:02:58,845 --> 00:03:01,348 Sì, però guardala, ok? 57 00:03:01,348 --> 00:03:02,849 Ci penso più tardi. 58 00:03:03,850 --> 00:03:05,894 - Te lo prometto, cucciola. - Ok. 59 00:03:05,894 --> 00:03:07,729 - Ti amo. - Anch'io. Buona giornata. 60 00:03:07,729 --> 00:03:09,481 - Grazie per il panino. - Figurati. 61 00:03:20,575 --> 00:03:22,660 Melina, cosa succede? 62 00:03:22,744 --> 00:03:25,497 Non voglio usare il corridoio, maestra Janine. 63 00:03:25,497 --> 00:03:27,123 Mi fa paura. 64 00:03:27,207 --> 00:03:29,334 Non voglio andare a scuola. 65 00:03:30,627 --> 00:03:33,713 Johnson, le luci funzionano male da settimane. 66 00:03:33,797 --> 00:03:36,549 Perché non le aggiusta? I bambini hanno paura. 67 00:03:36,633 --> 00:03:38,051 Va oltre le mie competenze. 68 00:03:38,051 --> 00:03:41,971 Di solito aggiusto quasi tutto con un metodo che uso dal '92, 69 00:03:42,514 --> 00:03:44,891 ma stavolta serve un elettricista. 70 00:03:44,891 --> 00:03:47,936 - Ma... - Vado a pesca, ci penso più tardi. 71 00:03:50,855 --> 00:03:51,856 Non preoccuparti. 72 00:03:51,940 --> 00:03:55,568 Io ci penserò subito, non come i bidelli e i fidanzati. 73 00:03:56,945 --> 00:03:58,571 Niente, andiamo. 74 00:03:58,655 --> 00:04:00,573 Di chi è questo branzino? 75 00:04:00,657 --> 00:04:04,828 Puzza davvero tanto per essere in un frigo in condivisione. 76 00:04:04,828 --> 00:04:07,664 Non toccarlo. Devo cucinarlo stasera da mia cugina. 77 00:04:07,664 --> 00:04:11,960 Si crede la cuoca migliore della famiglia, ma gliela farò vedere io. 78 00:04:11,960 --> 00:04:13,628 E sarò anche più bella di lei. 79 00:04:13,712 --> 00:04:16,756 Le luci del corridoio funzionano male da settimane. 80 00:04:16,840 --> 00:04:18,800 - Ok, grazie. - Ma come sei vestita? 81 00:04:18,800 --> 00:04:21,511 Dobbiamo fare qualcosa. 82 00:04:22,053 --> 00:04:26,766 Stamattina Melina aveva paura di venire a scuola perché le sembrava Shining. 83 00:04:26,850 --> 00:04:28,560 Chissà come fa a conoscerlo. 84 00:04:28,560 --> 00:04:29,936 - Lo adora. - È un classico. 85 00:04:30,020 --> 00:04:31,354 Così non va bene, ok? 86 00:04:31,438 --> 00:04:34,190 Ma Johnson dice che non può farci niente. 87 00:04:34,274 --> 00:04:36,109 E cosa vuoi che facciamo noi? 88 00:04:36,109 --> 00:04:38,361 Basterebbe avvitare delle lampadine nuove. 89 00:04:38,445 --> 00:04:39,821 Janine. 90 00:04:39,821 --> 00:04:43,033 Preoccupati solo di ciò che puoi controllare. 91 00:04:43,033 --> 00:04:47,454 Infatti. E in una giornata così calda possiamo solo fare il nostro lavoro. 92 00:04:47,454 --> 00:04:48,538 Esattamente. 93 00:04:48,538 --> 00:04:51,291 Siamo a febbraio e fa più caldo che all'inferno. 94 00:04:51,291 --> 00:04:55,003 È uno degli effetti disastrosi del cambiamento climatico. 95 00:04:55,003 --> 00:04:56,755 In Russia, il permafrost... 96 00:04:56,755 --> 00:04:57,881 Nerd. 97 00:04:59,341 --> 00:05:02,677 Ava, puoi far venire qualcuno a controllare le luci del corridoio? 98 00:05:02,761 --> 00:05:03,803 Certo che no. 99 00:05:03,887 --> 00:05:05,472 Ti sembro una tuttofare? 100 00:05:05,472 --> 00:05:08,391 Non sono così influente da oliare gli ingranaggi comunali. 101 00:05:09,434 --> 00:05:11,227 Quest'estate arriverà qualcuno. 102 00:05:11,728 --> 00:05:12,937 Quest'estate? 103 00:05:13,021 --> 00:05:14,230 Ti è andata male. 104 00:05:14,314 --> 00:05:15,607 Ti va una quiche? 105 00:05:16,191 --> 00:05:18,234 No, non ho tempo per mangiare. 106 00:05:19,444 --> 00:05:21,696 Sono solo quiche, basta metterle nel microonde. 107 00:05:22,697 --> 00:05:24,449 Non posso proprio accettarlo. 108 00:05:25,200 --> 00:05:27,202 Non hanno visto le facce dei bambini. 109 00:05:27,702 --> 00:05:30,622 Sembrava fossero nella Casa dei fantasmi di Disneyland. 110 00:05:30,622 --> 00:05:34,709 Che tra l'altro fa paura, non mi interessa cosa dicono gli altri. 111 00:05:34,793 --> 00:05:37,003 - Allora, i giorni della settimana... - Vieni. 112 00:05:37,087 --> 00:05:38,755 - Ecco... - Siediti, amore. 113 00:05:40,674 --> 00:05:42,300 Sono le 9:00. 114 00:05:42,384 --> 00:05:43,510 Ci sta. 115 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 La scuola è iniziata 116 00:05:49,182 --> 00:05:50,183 da un po'. 117 00:05:50,183 --> 00:05:53,770 So che sei un supplente, ma tutti devono arrivare alle 8:00. 118 00:05:53,770 --> 00:05:55,397 - È la regola. - Certo. 119 00:05:55,397 --> 00:05:57,148 È il sesto ritardo in due settimane. 120 00:05:57,232 --> 00:06:02,529 Sembra una cosa da niente, ma poi il vaso trabocca e arrivano i guai. 121 00:06:03,947 --> 00:06:05,657 E noi due non ne vogliamo, vero? 122 00:06:08,159 --> 00:06:09,744 L'avete sentita, vero? 123 00:06:21,381 --> 00:06:23,508 Maestra Howard, posso chiederti un consiglio? 124 00:06:23,508 --> 00:06:26,344 Volevo chiedere a Janine, ma è occupata. 125 00:06:26,928 --> 00:06:29,097 Certo, vieni. 126 00:06:29,097 --> 00:06:30,223 Grazie. 127 00:06:31,850 --> 00:06:33,018 - Allora... - Accomodati. 128 00:06:36,104 --> 00:06:37,147 Sì, certo. 129 00:06:43,361 --> 00:06:48,283 È ormai da una settimana che un mio alunno arriva tardi, alle 9:00. 130 00:06:48,283 --> 00:06:49,617 Hai parlato con i genitori? 131 00:06:49,701 --> 00:06:53,455 Sono solo un supplente, non mi sembrava il caso. 132 00:06:53,455 --> 00:06:55,457 Tesoro, qui non stiamo giocando. 133 00:06:55,457 --> 00:06:57,292 Sei il suo maestro. 134 00:06:57,292 --> 00:06:58,585 Chi è il bambino? 135 00:06:59,127 --> 00:07:01,046 Williams. Joel Williams. 136 00:07:01,046 --> 00:07:02,756 Conosco la sua famiglia. 137 00:07:04,049 --> 00:07:06,384 Devo andare a prendere i bimbi in palestra. 138 00:07:06,468 --> 00:07:09,554 Magari ne parliamo quando sono più libera, 139 00:07:09,554 --> 00:07:12,807 cioè in pausa pranzo mentre faccio la manicure. 140 00:07:12,891 --> 00:07:16,353 Veramente pensavo di mangiare un panino in macchina. 141 00:07:16,353 --> 00:07:18,938 Ok, allora portati anche il tuo panino. 142 00:07:21,232 --> 00:07:23,526 Gli altri insegnanti ormai ci hanno rinunciato, 143 00:07:23,610 --> 00:07:26,196 ma io sono giovane, scattante 144 00:07:26,196 --> 00:07:28,114 e so dove trovare la scala. 145 00:07:28,782 --> 00:07:30,658 Avevo dimenticato che ho paura delle scale. 146 00:07:38,083 --> 00:07:39,542 Era il mio stomaco. 147 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 Ok. 148 00:07:42,962 --> 00:07:44,047 Ma guarda un po'. 149 00:07:44,047 --> 00:07:45,465 Era solo un filo staccato. 150 00:07:56,559 --> 00:07:58,812 Cavolo. Qualcuno mi aiuta a scendere? 151 00:07:58,812 --> 00:08:02,315 Perché dovremmo, visto che è palesemente colpa tua? 152 00:08:02,399 --> 00:08:05,610 Non sapevo che avrei fatto saltare la corrente. 153 00:08:05,694 --> 00:08:07,278 Non è saltata del tutto. 154 00:08:07,362 --> 00:08:09,489 In alcune stanze c'è ancora. 155 00:08:09,489 --> 00:08:11,783 - Nella mia classe, no. - In palestra, sì. 156 00:08:11,783 --> 00:08:13,076 Nella mia classe, no. 157 00:08:13,076 --> 00:08:15,912 Per fortuna l'aria condizionata funziona ancora. 158 00:08:15,912 --> 00:08:18,373 La cosa migliore da fare è restare calmi. 159 00:08:18,373 --> 00:08:21,167 - Ora chiamo... - La fine del mondo è vicina! 160 00:08:21,251 --> 00:08:23,211 È in anticipo di tre mesi, ma è qui! 161 00:08:23,211 --> 00:08:24,546 Non scuotere la scala. 162 00:08:24,546 --> 00:08:27,716 Solo Gregory può entrare nel mio bunker, nessun altro. 163 00:08:28,383 --> 00:08:31,302 Certo che sono una survivalista. Perché non dovrei? 164 00:08:31,386 --> 00:08:33,054 Più persone dovrebbero esserlo. 165 00:08:33,138 --> 00:08:35,598 Non avete visto gli zombi di Train to Busan? 166 00:08:36,141 --> 00:08:39,019 L'Apocalisse sta per arrivare, altroché. 167 00:08:40,103 --> 00:08:44,357 Ava, è solo un blackout parziale. Allora, ascoltatemi tutti... 168 00:08:44,441 --> 00:08:46,192 - Ascoltatela! - Smettila! 169 00:08:46,276 --> 00:08:49,654 Facciamo così, chi è senza corrente vada in palestra. 170 00:08:49,738 --> 00:08:50,739 Andate. 171 00:08:50,739 --> 00:08:53,658 Faremo lezione lì finché non sarà tutto sistemato. 172 00:08:53,742 --> 00:08:56,244 Non è il massimo, ma andrà bene. 173 00:08:56,244 --> 00:08:57,454 Sentito? Andate. 174 00:08:57,454 --> 00:09:00,206 Vorrei solo scusarmi con tutti voi. 175 00:09:00,290 --> 00:09:03,293 Speravo di aggiustare tutto per non dover aspettare... 176 00:09:03,293 --> 00:09:05,670 - E guarda cos'hai combinato. - Un casino. 177 00:09:05,754 --> 00:09:10,425 Forza, tutti in palestra. Chi dorme non piglia pesci. 178 00:09:10,425 --> 00:09:13,553 Cavolo, il mio branzino! Via, levatevi dai piedi! 179 00:09:13,553 --> 00:09:16,890 Qualcuno potrebbe aiutarmi? Se la scala oscilla ancora, muoio. 180 00:09:16,890 --> 00:09:19,142 - Forza, ti aiuto io. - Ciao. 181 00:09:19,142 --> 00:09:20,977 - Dammi la mano. - Grazie. 182 00:09:21,061 --> 00:09:22,062 - Senza fretta. - Ok. 183 00:09:22,062 --> 00:09:23,146 Quando vuoi. 184 00:09:23,146 --> 00:09:24,773 Ok. Sto scendendo? 185 00:09:24,773 --> 00:09:26,524 - No. - Conta fino a tre. 186 00:09:26,608 --> 00:09:29,819 Ok. Uno, due, tre. 187 00:09:30,487 --> 00:09:31,488 Riproviamo. 188 00:09:32,072 --> 00:09:34,240 E indica il numero... 189 00:09:34,324 --> 00:09:35,742 - Guardate me. - ...quattro. 190 00:09:35,742 --> 00:09:36,993 Giratevi. 191 00:09:37,077 --> 00:09:38,661 È tutta colpa mia. 192 00:09:39,454 --> 00:09:42,916 In effetti non avresti dovuto improvvisarti ingegnere elettrico, 193 00:09:42,916 --> 00:09:44,250 ma non fa niente. 194 00:09:46,336 --> 00:09:47,712 Tariq Come va? Spero bene. 195 00:09:47,796 --> 00:09:50,131 Dovresti fare il pieno all'auto. 196 00:09:54,552 --> 00:09:57,013 Ho fatto questo casino e devo risolverlo. 197 00:09:57,097 --> 00:09:58,223 Ok, ma come? 198 00:09:58,223 --> 00:10:01,518 Non sei in grado, dovremo aspettare che ci pensi qualcun altro. 199 00:10:01,518 --> 00:10:04,020 Non voglio aspettare che ci pensi qualcun altro. 200 00:10:04,104 --> 00:10:06,523 I nostri bambini hanno delle necessità. 201 00:10:07,524 --> 00:10:09,150 Sistemerò tutto. 202 00:10:09,651 --> 00:10:11,236 E niente potrà impedirmelo. 203 00:10:11,236 --> 00:10:13,279 E se dovessi salire su un'altra scala? 204 00:10:13,363 --> 00:10:17,575 - Mi sembra ti mettano in difficoltà. - No. Non oggi. 205 00:10:19,452 --> 00:10:21,037 Non pranzi, Janine? 206 00:10:21,955 --> 00:10:24,374 No, resto qui ad aiutare le cuoche. 207 00:10:24,374 --> 00:10:25,750 Ma non ti sopportano. 208 00:10:25,834 --> 00:10:30,046 Viene sempre in cucina a salutarci e a chiacchierare. 209 00:10:30,130 --> 00:10:32,007 Non è igienico. 210 00:10:32,007 --> 00:10:33,550 Dici sul serio? 211 00:10:33,550 --> 00:10:36,678 Sì e forse proverò a ripristinare la corrente. 212 00:10:36,678 --> 00:10:40,098 La vuoi piantare? Vuoi far saltare in aria la scuola? 213 00:10:40,098 --> 00:10:42,642 No. E poi tanto non potrei. 214 00:10:42,726 --> 00:10:45,979 Durante la guerra era un rifugio antiaereo, quindi... 215 00:10:46,896 --> 00:10:48,189 Lascia perdere. 216 00:10:50,442 --> 00:10:52,110 Ok, d'accordo. 217 00:10:57,449 --> 00:10:59,325 Non lascerai perdere, vero? 218 00:10:59,409 --> 00:11:01,369 No che non lascio perdere, Jacob. 219 00:11:01,453 --> 00:11:02,620 Devo sistemare le cose. 220 00:11:03,204 --> 00:11:04,706 Non contare su di me. 221 00:11:05,790 --> 00:11:06,916 Non l'ho mai fatto. 222 00:11:07,000 --> 00:11:10,628 Allora conta su di me, perché non so cosa fare in pausa pranzo. 223 00:11:10,712 --> 00:11:11,921 Ok. 224 00:11:12,756 --> 00:11:14,299 - Andiamo. - Ok. 225 00:11:15,925 --> 00:11:17,677 Salve, posso aiutarla? 226 00:11:17,761 --> 00:11:19,095 Sono qui per lei. 227 00:11:20,305 --> 00:11:22,724 Solo i clienti possono sedersi. Che colore vuole? 228 00:11:24,642 --> 00:11:26,895 - Trasparente? - Niente trasparente. 229 00:11:26,895 --> 00:11:29,856 Ok, allora blu. Su un'unghia sola. 230 00:11:30,732 --> 00:11:31,900 Grazie. 231 00:11:42,035 --> 00:11:43,244 Ora possiamo parlare? 232 00:11:43,328 --> 00:11:47,582 Potremmo, ma non ho altro da dirti se non: "Parla con sua madre". 233 00:11:47,582 --> 00:11:50,001 Ma ci dev'essere un altro modo 234 00:11:50,085 --> 00:11:53,088 che non sia una conversazione imbarazzante di prima mattina. 235 00:11:54,089 --> 00:11:56,216 Allora potresti fare così. 236 00:11:56,216 --> 00:11:59,177 Potresti parlare adesso con la mamma del tuo alunno. 237 00:12:00,011 --> 00:12:01,721 Aspetta. L'hai chiamata tu? 238 00:12:01,805 --> 00:12:03,473 Certo che no. 239 00:12:03,473 --> 00:12:05,058 Ma quando hai nominato Joel 240 00:12:05,058 --> 00:12:09,813 mi sono ricordata che sua madre viene ogni due settimane per la manicure 241 00:12:09,813 --> 00:12:11,773 proprio come me. 242 00:12:11,773 --> 00:12:14,359 - Salve, maestra Howard. - Salve, Amber. 243 00:12:19,781 --> 00:12:21,199 Lei è il maestro di mio figlio? 244 00:12:21,866 --> 00:12:22,951 Sì. 245 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 Sta facendo la manicure. 246 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 Ci sta. 247 00:12:30,917 --> 00:12:34,587 Ora che avete visto le altre case, tenete la vostra o la lasciate? 248 00:12:34,671 --> 00:12:37,173 È come quello di casa mia. Sarà facile. 249 00:12:37,257 --> 00:12:40,051 Ci dobbiamo mettere le mani almeno tre volte al mese. 250 00:12:40,135 --> 00:12:41,594 Dovreste cambiare casa. 251 00:12:41,678 --> 00:12:45,640 Tariq sta cercando di migliorare la sua affidabilità creditizia. 252 00:12:46,433 --> 00:12:48,685 Ma non è messo tanto bene. 253 00:12:50,895 --> 00:12:51,896 Oh, no. 254 00:12:51,980 --> 00:12:55,025 "Non toccare e nemmeno sfiorare." 255 00:12:56,192 --> 00:12:57,944 Cosa c'è scritto? 256 00:12:58,028 --> 00:13:01,531 "End Of The Road." "It's So Hard to Say Goodbye." 257 00:13:01,531 --> 00:13:03,158 Ma che? "Motownphill"... 258 00:13:03,700 --> 00:13:05,535 Ma sono canzoni dei Boyz II Men. 259 00:13:06,036 --> 00:13:07,954 Io sono in ginocchio, come cantavano loro. 260 00:13:09,205 --> 00:13:10,707 Ok, vediamo... 261 00:13:11,332 --> 00:13:12,959 Cavolo, come scotta. 262 00:13:13,877 --> 00:13:14,919 Provo questo. 263 00:13:17,964 --> 00:13:19,174 Stiamo per... 264 00:13:21,009 --> 00:13:22,260 No! 265 00:13:31,019 --> 00:13:32,520 Fammi qualcosa di audace. 266 00:13:32,604 --> 00:13:36,149 Qualcosa che faccia parlare la gente. 267 00:13:38,151 --> 00:13:39,402 Allora, Amber. 268 00:13:42,447 --> 00:13:43,490 Piacere di conoscerla. 269 00:13:44,616 --> 00:13:47,452 Ci siamo già conosciuti, ma tanto piacere. 270 00:13:51,247 --> 00:13:56,294 Ultimamente sta portando suo figlio Joel a scuola alle 9:00. 271 00:13:56,378 --> 00:13:58,004 Ma noi iniziamo alle 8:00. 272 00:13:59,214 --> 00:14:00,382 Come mai lo fa? 273 00:14:01,132 --> 00:14:05,303 Che curiosone. Comincio a lavorare alle 9:30, 274 00:14:05,387 --> 00:14:08,306 perciò per me è più comodo lasciarlo a scuola 275 00:14:08,390 --> 00:14:10,642 e poi andare al lavoro invece di tornare a casa. 276 00:14:11,226 --> 00:14:12,602 Certo. 277 00:14:15,980 --> 00:14:18,692 Potresti scrivermi con gli strass: 278 00:14:18,692 --> 00:14:21,444 "Non ho paura delle conversazioni imbarazzanti?" 279 00:14:21,528 --> 00:14:23,571 Letteralmente o metaforicamente? 280 00:14:23,655 --> 00:14:26,241 Perché per altri 50 dollari posso farlo. 281 00:14:26,241 --> 00:14:27,367 Cinquanta... 282 00:14:27,909 --> 00:14:29,786 Capisco il suo punto di vista, 283 00:14:29,786 --> 00:14:32,580 ma suo figlio deve arrivare alle 8:00. 284 00:14:33,289 --> 00:14:36,167 - Sta perdendo delle ore preziose. - Serio? 285 00:14:36,251 --> 00:14:38,837 Pensavo che giocavate con i Lego e basta. 286 00:14:38,837 --> 00:14:40,171 Non è più all'asilo. 287 00:14:40,255 --> 00:14:44,259 In quell'ora, noi abbiamo già fatto lettura e matematica. 288 00:14:44,259 --> 00:14:46,052 E fa fatica a stare al passo. 289 00:14:48,805 --> 00:14:49,889 Non lo sapevo. 290 00:14:50,473 --> 00:14:53,810 Mi dispiacerebbe se dovesse ripetere l'anno scolastico. 291 00:14:54,394 --> 00:14:58,356 Non vorrei bocciarlo, ma dipende tanto da lei quanto da me. 292 00:14:58,440 --> 00:14:59,733 Ho capito. 293 00:15:00,817 --> 00:15:02,444 Non voglio che venga bocciato. 294 00:15:03,194 --> 00:15:04,320 È intelligente. 295 00:15:04,404 --> 00:15:05,405 Molto. 296 00:15:05,905 --> 00:15:07,240 Ok. 297 00:15:07,240 --> 00:15:09,284 D'ora in poi lo porterò alle 8:00. 298 00:15:13,872 --> 00:15:14,998 Che bella sensazione. 299 00:15:17,834 --> 00:15:19,002 Ci sta. 300 00:15:19,002 --> 00:15:21,046 - Ma che... - Cosa sta succedendo? 301 00:15:21,046 --> 00:15:24,132 - Cavolo. - Che caldo, mi si arricceranno i capelli. 302 00:15:24,632 --> 00:15:27,093 Janine, cos'hai fatto? 303 00:15:27,177 --> 00:15:29,220 Spero tu abbia una buona spiegazione. 304 00:15:29,304 --> 00:15:32,265 So che dovevo lasciar perdere, ma non ce l'ho fatta. 305 00:15:32,349 --> 00:15:33,975 Abbiamo aperto il quadro elettrico. 306 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 Volevo sostenere una donna forte di colore. 307 00:15:36,353 --> 00:15:38,688 Janine, non puoi fare queste cose. 308 00:15:38,772 --> 00:15:40,982 Ma cosa ti prende oggi? Sei impazzita? 309 00:15:41,066 --> 00:15:43,234 Sentite, ho solo... 310 00:15:44,152 --> 00:15:45,570 - Mi gira la testa. - Ok. 311 00:15:45,570 --> 00:15:47,072 - Stai bene? - Ma hai mangiato? 312 00:15:47,072 --> 00:15:48,656 So che non hai pranzato. 313 00:15:48,740 --> 00:15:50,784 - E non hai neanche fatto colazione. - Io... 314 00:15:50,784 --> 00:15:52,118 Sta per svenire. 315 00:15:52,202 --> 00:15:54,204 Posso darti uno schiaffo? 316 00:15:54,204 --> 00:15:55,997 Andata, è svenuta. 317 00:15:56,081 --> 00:15:59,459 Ma che caldo fa? Oddio, è pallida come uno zombie. 318 00:15:59,459 --> 00:16:02,128 Mangiano prima i belli. Meglio mettermi in salvo. 319 00:16:02,212 --> 00:16:05,757 Vado a prendere dell'acqua in frigo. Magari è ancora fredda. 320 00:16:05,757 --> 00:16:09,135 Il mio branzino! Scusa, Barb! Torno subito, se la caverà. 321 00:16:17,852 --> 00:16:19,896 Dove sono i miei alunni? Stanno tutti bene? 322 00:16:19,896 --> 00:16:22,565 Evidentemente non stanno bene "tutti". 323 00:16:22,649 --> 00:16:24,192 Tu sei in infermeria. 324 00:16:24,859 --> 00:16:26,569 Ma tutti gli altri stanno benone. 325 00:16:37,872 --> 00:16:40,291 L'ha usato come scudo, hai visto? 326 00:16:41,209 --> 00:16:42,669 Come sono felici. 327 00:16:44,170 --> 00:16:45,505 Si sta arrampicando di nuovo. 328 00:16:46,339 --> 00:16:48,383 Guardate chi è tornato tra noi. 329 00:16:49,592 --> 00:16:51,052 Chi ha aperto gli idranti? 330 00:16:51,136 --> 00:16:54,472 Come direbbe Melissa, "Chi fa la spia non è figlio di Maria". 331 00:16:54,556 --> 00:16:55,557 Esatto. 332 00:16:55,557 --> 00:16:58,935 Ma mi hai rovinato il branzino e con te non ci parlo. 333 00:17:07,068 --> 00:17:08,319 Cosa state facendo? 334 00:17:09,571 --> 00:17:10,822 Allora è finita così? 335 00:17:10,822 --> 00:17:15,493 Ho fatto del mio meglio, sono svenuta e ho rovinato la giornata a tutti? 336 00:17:15,577 --> 00:17:18,038 Hai fatto un enorme buco nell'acqua. 337 00:17:18,038 --> 00:17:20,790 E hai fatto affondare tutta la scuola. Notevole. 338 00:17:20,874 --> 00:17:23,460 Mi sarei dovuta trattenere. Mi dispiace. 339 00:17:23,460 --> 00:17:27,130 Ma vedere l'espressione di Melina mi ha spezzato il cuore. 340 00:17:27,130 --> 00:17:30,383 Credi che a noi non faccia lo stesso effetto? 341 00:17:30,467 --> 00:17:31,885 Non siamo mica di pietra. 342 00:17:31,885 --> 00:17:34,179 Non sei la prima a sentirti così. 343 00:17:34,179 --> 00:17:35,263 Tutti ci teniamo. 344 00:17:37,599 --> 00:17:41,519 Ma come fate tu e Barbara a non tenerci troppo, sempre che si possa? 345 00:17:42,187 --> 00:17:43,605 È tutto il contrario. 346 00:17:44,230 --> 00:17:46,941 Proprio perché ci teniamo così tanto, evitiamo di sfiancarci. 347 00:17:47,942 --> 00:17:50,278 Altrimenti chi penserebbe ai bambini? 348 00:17:50,362 --> 00:17:52,489 Devi prenderti cura di te stessa. 349 00:17:54,032 --> 00:17:57,535 Comunque, che cos'hai, oggi? Cioè, sei sempre svitata, ma... 350 00:17:57,619 --> 00:18:00,330 Credo di avere qualche problema a casa. 351 00:18:01,331 --> 00:18:04,084 Un'altra cosa che io e Barbara abbiamo imparato 352 00:18:04,084 --> 00:18:07,796 è che i problemi di casa non si portano al lavoro. 353 00:18:07,796 --> 00:18:10,882 Altrimenti rischi di aprire un vaso di Panera. 354 00:18:10,882 --> 00:18:12,759 Credo tu intenda il vaso di Pandora. 355 00:18:13,343 --> 00:18:15,470 No, sono sicura che si dica Panera. 356 00:18:20,266 --> 00:18:24,854 Grazie per il tuo aiuto. Sento di essere già migliorato nella comunicazione. 357 00:18:26,106 --> 00:18:28,400 Se vuoi continuare a fare questo lavoro, 358 00:18:28,400 --> 00:18:30,443 aspettati altri colloqui imbarazzanti. 359 00:18:30,527 --> 00:18:34,322 Devi imparare a essere diretto se vuoi ottenere qualcosa. 360 00:18:47,335 --> 00:18:48,878 Jaden, non berla! 361 00:18:48,962 --> 00:18:50,588 Non berla. No. 362 00:18:50,672 --> 00:18:53,591 Ciao, non ci sono. Lasciate un messaggio dopo il beatbox. 363 00:18:55,677 --> 00:18:57,053 Sono Tariq. 364 00:18:57,137 --> 00:18:59,222 Ciao, Tariq. Senti... 365 00:19:00,223 --> 00:19:02,517 Stasera devi guardare le bollette. 366 00:19:03,268 --> 00:19:06,563 Basta rimandare e basta con le tue prove. 367 00:19:06,563 --> 00:19:07,647 Stasera. 368 00:19:12,986 --> 00:19:13,987 - Ciao. - Ciao. 369 00:19:13,987 --> 00:19:15,196 Hai mangiato? 370 00:19:16,406 --> 00:19:21,202 No, in cucina mi hanno dato delle pesche sciroppate ma senza l'apriscatole. 371 00:19:22,287 --> 00:19:25,498 Ti va di andare a mangiare qualcosa insieme? 372 00:19:27,250 --> 00:19:30,420 Volevo aspettare che il mio fidanzato tornasse dal suo concerto, 373 00:19:31,963 --> 00:19:33,840 ma no. 374 00:19:35,592 --> 00:19:36,968 Ho fame adesso, 375 00:19:37,052 --> 00:19:39,763 quindi dovrei mangiare adesso, no? 376 00:19:40,388 --> 00:19:43,016 - Di solito funziona così. - Giusto. 377 00:19:43,016 --> 00:19:44,851 Le persone mangiano a orari normali, 378 00:19:44,851 --> 00:19:46,811 tipo le quattro. 379 00:19:48,229 --> 00:19:50,315 Sì, proprio così. 380 00:19:50,315 --> 00:19:51,983 Dai, andiamo. 381 00:19:52,067 --> 00:19:54,069 Sì. Ok. 382 00:19:55,779 --> 00:19:56,946 Com'è storto. 383 00:19:57,030 --> 00:19:58,948 Fa niente, ci penserò domani. 384 00:19:59,032 --> 00:20:00,325 Ma va', ci penso io. 385 00:20:02,369 --> 00:20:03,411 Ecco fatto. 386 00:20:07,415 --> 00:20:08,708 - Ciao, ragazzi. - Ciao. 387 00:20:08,792 --> 00:20:11,503 - Stiamo andando a mangiare. - Vengo con voi. 388 00:20:12,087 --> 00:20:15,757 - La gang del doposcuola. - "La gang del doposcuola", mi piace. 389 00:20:18,843 --> 00:20:20,595 Hai toccato le luci, Janine? 390 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 Sì. 391 00:20:23,223 --> 00:20:24,974 Per fortuna ho il mio metodo. 392 00:20:36,695 --> 00:20:39,864 Eccolo qui, con cinque minuti d'anticipo. 393 00:20:39,948 --> 00:20:42,450 Ora devo trovare qualcosa da fare prima del lavoro. 394 00:20:43,034 --> 00:20:45,245 Magari riesco a vedere mezzo film. 395 00:20:45,245 --> 00:20:47,247 Sono felice che sia qui, grazie. 396 00:20:47,247 --> 00:20:48,832 No, grazie a lei. 397 00:20:50,041 --> 00:20:52,002 È bello che il suo maestro ci tenga. 398 00:20:52,585 --> 00:20:55,880 - Faccio solo il mio lavoro. - Allora lo fa molto bene. 399 00:21:08,059 --> 00:21:09,686 Sei bravo a eseguire gli ordini. 400 00:21:12,147 --> 00:21:15,483 - Faccio solo il mio lavoro. - "Allora lo fai molto bene." 401 00:21:16,359 --> 00:21:17,360 Grazie. 402 00:21:21,197 --> 00:21:23,199 Sottotitoli: Valentina Mascetti