1
00:00:01,001 --> 00:00:02,377
Dieci secondi.
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,878
- Ok.
- Forza.
3
00:00:08,508 --> 00:00:11,428
Adoriamo Action News.
Arriviamo prima apposta per vederlo.
4
00:00:11,428 --> 00:00:15,724
Ti fa tornare la calma dopo che avresti
voluto spaccare qualcosa nel traffico.
5
00:00:16,224 --> 00:00:20,895
...ma la zona di Philadelphia continua
a registrare una media di 35 gradi
6
00:00:20,979 --> 00:00:22,689
con un indice di calore di 37 gradi.
7
00:00:22,689 --> 00:00:26,651
Sono una donna cristiana, sposata
e innamorata del proprio marito,
8
00:00:26,735 --> 00:00:29,320
ma Jim Gardner è così affascinante
9
00:00:29,404 --> 00:00:32,407
con quel suo modo
di parlare senza accento.
10
00:00:32,407 --> 00:00:33,825
Non succedeva da...
11
00:00:33,825 --> 00:00:37,454
È importante apprezzare
e sostenere il giornalismo locale.
12
00:00:37,454 --> 00:00:42,751
Altro che scalette, i giornalisti scendono
in campo in prima linea. È roba potente.
13
00:00:43,960 --> 00:00:46,171
Non vorrei ritrovarmelo nel traffico.
14
00:00:46,171 --> 00:00:47,255
Ben detto, Jim.
15
00:00:47,339 --> 00:00:53,303
Adoro il telegiornale perché posso dire
quello che voglio e nessuno fa domande.
16
00:00:53,303 --> 00:00:54,888
Chi Chi pesa solo un chilo...
17
00:00:54,888 --> 00:00:59,184
Mi prendo il giorno libero e vado a pesca.
La carta igienica è nell'armadio.
18
00:01:00,268 --> 00:01:03,938
Una volta ho visto
Jim Gardner al ristorante.
19
00:01:04,022 --> 00:01:06,149
È così elegante anche quando ordina.
20
00:01:25,335 --> 00:01:29,005
- Wow, Tariq! È fantastico.
- È solo un piccolo assaggio.
21
00:01:29,089 --> 00:01:32,092
- L'hai registrato ieri sera?
- Sì, in 15 minuti.
22
00:01:32,092 --> 00:01:33,968
- Sono stato un fulmine.
- Wow.
23
00:01:34,052 --> 00:01:36,638
Sto insieme a Tariq da 10 anni
24
00:01:36,638 --> 00:01:39,474
e lui fa il musicista dai tempi del liceo.
25
00:01:39,474 --> 00:01:41,768
È bravissimo e si vede.
26
00:01:41,768 --> 00:01:46,272
Tutti i suoi TikTok sono diventati virali
e questo succede ai grandi artisti.
27
00:01:46,356 --> 00:01:50,819
Stasera farò tardi. Suono al King's Lounge
e ho fatto il tutto esaurito.
28
00:01:50,819 --> 00:01:52,237
- Sul serio?
- Sì.
29
00:01:52,237 --> 00:01:53,363
- Cavolo!
- Già.
30
00:01:53,363 --> 00:01:54,864
- Sono fiera di te.
- Grazie.
31
00:01:54,948 --> 00:01:56,408
- Posso venire?
- No.
32
00:01:56,408 --> 00:02:02,288
Hanno un limite di capienza di 15 persone
e se vieni anche tu diventano 16.
33
00:02:02,372 --> 00:02:04,874
Poi diventa pericoloso
e rischiano di chiudere.
34
00:02:04,958 --> 00:02:07,002
Ma se vuoi ceniamo insieme.
35
00:02:07,002 --> 00:02:10,088
Torno verso le 22:00
e ti porto al ristorante caraibico.
36
00:02:10,088 --> 00:02:11,923
- È il mio preferito.
- Lo so.
37
00:02:12,007 --> 00:02:15,760
- Lo adoro! Ok, perfetto.
- Lo so. Forza, cucciola.
38
00:02:15,844 --> 00:02:17,095
Il sedile è troppo avanti.
39
00:02:17,095 --> 00:02:19,097
- Sono bassa, lo sai.
- Accidenti.
40
00:02:19,097 --> 00:02:21,516
Cucciola, io vado. Sto morendo di fame.
41
00:02:21,516 --> 00:02:24,936
E anche se la fame è la mia benzina,
dovrò pur mangiare.
42
00:02:25,020 --> 00:02:26,813
Allora prendi il mio panino.
43
00:02:27,397 --> 00:02:28,982
- Io mangio a scuola.
- Sicura?
44
00:02:28,982 --> 00:02:30,483
Sì, farò colazione lì.
45
00:02:30,567 --> 00:02:31,943
- Grazie.
- Figurati.
46
00:02:32,027 --> 00:02:33,611
- Ti amo.
- Anch'io.
47
00:02:33,695 --> 00:02:34,696
Grande.
48
00:02:34,696 --> 00:02:38,366
Ieri sera non siamo riusciti a parlarne
perché stavi registrando,
49
00:02:38,450 --> 00:02:42,120
ma l'affitto è aumentato
e dobbiamo rivedere le spese.
50
00:02:42,120 --> 00:02:45,290
Ho lasciato la lista delle bollette
attaccata al frigo.
51
00:02:45,290 --> 00:02:46,916
Ci penso più tardi.
52
00:02:47,000 --> 00:02:49,878
Ok, ma magari potresti pensarci subito,
53
00:02:49,878 --> 00:02:53,381
dato che c'è il mio nome sul contratto
e abbiamo già sforato una volta.
54
00:02:53,465 --> 00:02:55,467
Hai ragione, ma ne parliamo dopo?
55
00:02:55,467 --> 00:02:58,845
Sono solo le otto
e io prima di mezzogiorno non connetto.
56
00:02:58,845 --> 00:03:01,348
Sì, però guardala, ok?
57
00:03:01,348 --> 00:03:02,849
Ci penso più tardi.
58
00:03:03,850 --> 00:03:05,894
- Te lo prometto, cucciola.
- Ok.
59
00:03:05,894 --> 00:03:07,729
- Ti amo.
- Anch'io. Buona giornata.
60
00:03:07,729 --> 00:03:09,481
- Grazie per il panino.
- Figurati.
61
00:03:20,575 --> 00:03:22,660
Melina, cosa succede?
62
00:03:22,744 --> 00:03:25,497
Non voglio usare il corridoio,
maestra Janine.
63
00:03:25,497 --> 00:03:27,123
Mi fa paura.
64
00:03:27,207 --> 00:03:29,334
Non voglio andare a scuola.
65
00:03:30,627 --> 00:03:33,713
Johnson, le luci
funzionano male da settimane.
66
00:03:33,797 --> 00:03:36,549
Perché non le aggiusta?
I bambini hanno paura.
67
00:03:36,633 --> 00:03:38,051
Va oltre le mie competenze.
68
00:03:38,051 --> 00:03:41,971
Di solito aggiusto quasi tutto
con un metodo che uso dal '92,
69
00:03:42,514 --> 00:03:44,891
ma stavolta serve un elettricista.
70
00:03:44,891 --> 00:03:47,936
- Ma...
- Vado a pesca, ci penso più tardi.
71
00:03:50,855 --> 00:03:51,856
Non preoccuparti.
72
00:03:51,940 --> 00:03:55,568
Io ci penserò subito,
non come i bidelli e i fidanzati.
73
00:03:56,945 --> 00:03:58,571
Niente, andiamo.
74
00:03:58,655 --> 00:04:00,573
Di chi è questo branzino?
75
00:04:00,657 --> 00:04:04,828
Puzza davvero tanto
per essere in un frigo in condivisione.
76
00:04:04,828 --> 00:04:07,664
Non toccarlo.
Devo cucinarlo stasera da mia cugina.
77
00:04:07,664 --> 00:04:11,960
Si crede la cuoca migliore della famiglia,
ma gliela farò vedere io.
78
00:04:11,960 --> 00:04:13,628
E sarò anche più bella di lei.
79
00:04:13,712 --> 00:04:16,756
Le luci del corridoio
funzionano male da settimane.
80
00:04:16,840 --> 00:04:18,800
- Ok, grazie.
- Ma come sei vestita?
81
00:04:18,800 --> 00:04:21,511
Dobbiamo fare qualcosa.
82
00:04:22,053 --> 00:04:26,766
Stamattina Melina aveva paura di venire
a scuola perché le sembrava Shining.
83
00:04:26,850 --> 00:04:28,560
Chissà come fa a conoscerlo.
84
00:04:28,560 --> 00:04:29,936
- Lo adora.
- È un classico.
85
00:04:30,020 --> 00:04:31,354
Così non va bene, ok?
86
00:04:31,438 --> 00:04:34,190
Ma Johnson dice che non può farci niente.
87
00:04:34,274 --> 00:04:36,109
E cosa vuoi che facciamo noi?
88
00:04:36,109 --> 00:04:38,361
Basterebbe avvitare delle lampadine nuove.
89
00:04:38,445 --> 00:04:39,821
Janine.
90
00:04:39,821 --> 00:04:43,033
Preoccupati solo di ciò
che puoi controllare.
91
00:04:43,033 --> 00:04:47,454
Infatti. E in una giornata così calda
possiamo solo fare il nostro lavoro.
92
00:04:47,454 --> 00:04:48,538
Esattamente.
93
00:04:48,538 --> 00:04:51,291
Siamo a febbraio
e fa più caldo che all'inferno.
94
00:04:51,291 --> 00:04:55,003
È uno degli effetti disastrosi
del cambiamento climatico.
95
00:04:55,003 --> 00:04:56,755
In Russia, il permafrost...
96
00:04:56,755 --> 00:04:57,881
Nerd.
97
00:04:59,341 --> 00:05:02,677
Ava, puoi far venire qualcuno
a controllare le luci del corridoio?
98
00:05:02,761 --> 00:05:03,803
Certo che no.
99
00:05:03,887 --> 00:05:05,472
Ti sembro una tuttofare?
100
00:05:05,472 --> 00:05:08,391
Non sono così influente
da oliare gli ingranaggi comunali.
101
00:05:09,434 --> 00:05:11,227
Quest'estate arriverà qualcuno.
102
00:05:11,728 --> 00:05:12,937
Quest'estate?
103
00:05:13,021 --> 00:05:14,230
Ti è andata male.
104
00:05:14,314 --> 00:05:15,607
Ti va una quiche?
105
00:05:16,191 --> 00:05:18,234
No, non ho tempo per mangiare.
106
00:05:19,444 --> 00:05:21,696
Sono solo quiche,
basta metterle nel microonde.
107
00:05:22,697 --> 00:05:24,449
Non posso proprio accettarlo.
108
00:05:25,200 --> 00:05:27,202
Non hanno visto le facce dei bambini.
109
00:05:27,702 --> 00:05:30,622
Sembrava fossero
nella Casa dei fantasmi di Disneyland.
110
00:05:30,622 --> 00:05:34,709
Che tra l'altro fa paura,
non mi interessa cosa dicono gli altri.
111
00:05:34,793 --> 00:05:37,003
- Allora, i giorni della settimana...
- Vieni.
112
00:05:37,087 --> 00:05:38,755
- Ecco...
- Siediti, amore.
113
00:05:40,674 --> 00:05:42,300
Sono le 9:00.
114
00:05:42,384 --> 00:05:43,510
Ci sta.
115
00:05:46,179 --> 00:05:48,181
La scuola è iniziata
116
00:05:49,182 --> 00:05:50,183
da un po'.
117
00:05:50,183 --> 00:05:53,770
So che sei un supplente,
ma tutti devono arrivare alle 8:00.
118
00:05:53,770 --> 00:05:55,397
- È la regola.
- Certo.
119
00:05:55,397 --> 00:05:57,148
È il sesto ritardo in due settimane.
120
00:05:57,232 --> 00:06:02,529
Sembra una cosa da niente,
ma poi il vaso trabocca e arrivano i guai.
121
00:06:03,947 --> 00:06:05,657
E noi due non ne vogliamo, vero?
122
00:06:08,159 --> 00:06:09,744
L'avete sentita, vero?
123
00:06:21,381 --> 00:06:23,508
Maestra Howard,
posso chiederti un consiglio?
124
00:06:23,508 --> 00:06:26,344
Volevo chiedere a Janine, ma è occupata.
125
00:06:26,928 --> 00:06:29,097
Certo, vieni.
126
00:06:29,097 --> 00:06:30,223
Grazie.
127
00:06:31,850 --> 00:06:33,018
- Allora...
- Accomodati.
128
00:06:36,104 --> 00:06:37,147
Sì, certo.
129
00:06:43,361 --> 00:06:48,283
È ormai da una settimana
che un mio alunno arriva tardi, alle 9:00.
130
00:06:48,283 --> 00:06:49,617
Hai parlato con i genitori?
131
00:06:49,701 --> 00:06:53,455
Sono solo un supplente,
non mi sembrava il caso.
132
00:06:53,455 --> 00:06:55,457
Tesoro, qui non stiamo giocando.
133
00:06:55,457 --> 00:06:57,292
Sei il suo maestro.
134
00:06:57,292 --> 00:06:58,585
Chi è il bambino?
135
00:06:59,127 --> 00:07:01,046
Williams. Joel Williams.
136
00:07:01,046 --> 00:07:02,756
Conosco la sua famiglia.
137
00:07:04,049 --> 00:07:06,384
Devo andare a prendere
i bimbi in palestra.
138
00:07:06,468 --> 00:07:09,554
Magari ne parliamo
quando sono più libera,
139
00:07:09,554 --> 00:07:12,807
cioè in pausa pranzo
mentre faccio la manicure.
140
00:07:12,891 --> 00:07:16,353
Veramente pensavo di mangiare
un panino in macchina.
141
00:07:16,353 --> 00:07:18,938
Ok, allora portati anche il tuo panino.
142
00:07:21,232 --> 00:07:23,526
Gli altri insegnanti
ormai ci hanno rinunciato,
143
00:07:23,610 --> 00:07:26,196
ma io sono giovane, scattante
144
00:07:26,196 --> 00:07:28,114
e so dove trovare la scala.
145
00:07:28,782 --> 00:07:30,658
Avevo dimenticato
che ho paura delle scale.
146
00:07:38,083 --> 00:07:39,542
Era il mio stomaco.
147
00:07:40,377 --> 00:07:41,378
Ok.
148
00:07:42,962 --> 00:07:44,047
Ma guarda un po'.
149
00:07:44,047 --> 00:07:45,465
Era solo un filo staccato.
150
00:07:56,559 --> 00:07:58,812
Cavolo. Qualcuno mi aiuta a scendere?
151
00:07:58,812 --> 00:08:02,315
Perché dovremmo,
visto che è palesemente colpa tua?
152
00:08:02,399 --> 00:08:05,610
Non sapevo
che avrei fatto saltare la corrente.
153
00:08:05,694 --> 00:08:07,278
Non è saltata del tutto.
154
00:08:07,362 --> 00:08:09,489
In alcune stanze c'è ancora.
155
00:08:09,489 --> 00:08:11,783
- Nella mia classe, no.
- In palestra, sì.
156
00:08:11,783 --> 00:08:13,076
Nella mia classe, no.
157
00:08:13,076 --> 00:08:15,912
Per fortuna l'aria condizionata
funziona ancora.
158
00:08:15,912 --> 00:08:18,373
La cosa migliore da fare è restare calmi.
159
00:08:18,373 --> 00:08:21,167
- Ora chiamo...
- La fine del mondo è vicina!
160
00:08:21,251 --> 00:08:23,211
È in anticipo di tre mesi, ma è qui!
161
00:08:23,211 --> 00:08:24,546
Non scuotere la scala.
162
00:08:24,546 --> 00:08:27,716
Solo Gregory può entrare
nel mio bunker, nessun altro.
163
00:08:28,383 --> 00:08:31,302
Certo che sono una survivalista.
Perché non dovrei?
164
00:08:31,386 --> 00:08:33,054
Più persone dovrebbero esserlo.
165
00:08:33,138 --> 00:08:35,598
Non avete visto gli zombi
di Train to Busan?
166
00:08:36,141 --> 00:08:39,019
L'Apocalisse sta per arrivare, altroché.
167
00:08:40,103 --> 00:08:44,357
Ava, è solo un blackout parziale.
Allora, ascoltatemi tutti...
168
00:08:44,441 --> 00:08:46,192
- Ascoltatela!
- Smettila!
169
00:08:46,276 --> 00:08:49,654
Facciamo così,
chi è senza corrente vada in palestra.
170
00:08:49,738 --> 00:08:50,739
Andate.
171
00:08:50,739 --> 00:08:53,658
Faremo lezione lì
finché non sarà tutto sistemato.
172
00:08:53,742 --> 00:08:56,244
Non è il massimo, ma andrà bene.
173
00:08:56,244 --> 00:08:57,454
Sentito? Andate.
174
00:08:57,454 --> 00:09:00,206
Vorrei solo scusarmi con tutti voi.
175
00:09:00,290 --> 00:09:03,293
Speravo di aggiustare tutto
per non dover aspettare...
176
00:09:03,293 --> 00:09:05,670
- E guarda cos'hai combinato.
- Un casino.
177
00:09:05,754 --> 00:09:10,425
Forza, tutti in palestra.
Chi dorme non piglia pesci.
178
00:09:10,425 --> 00:09:13,553
Cavolo, il mio branzino!
Via, levatevi dai piedi!
179
00:09:13,553 --> 00:09:16,890
Qualcuno potrebbe aiutarmi?
Se la scala oscilla ancora, muoio.
180
00:09:16,890 --> 00:09:19,142
- Forza, ti aiuto io.
- Ciao.
181
00:09:19,142 --> 00:09:20,977
- Dammi la mano.
- Grazie.
182
00:09:21,061 --> 00:09:22,062
- Senza fretta.
- Ok.
183
00:09:22,062 --> 00:09:23,146
Quando vuoi.
184
00:09:23,146 --> 00:09:24,773
Ok. Sto scendendo?
185
00:09:24,773 --> 00:09:26,524
- No.
- Conta fino a tre.
186
00:09:26,608 --> 00:09:29,819
Ok. Uno, due, tre.
187
00:09:30,487 --> 00:09:31,488
Riproviamo.
188
00:09:32,072 --> 00:09:34,240
E indica il numero...
189
00:09:34,324 --> 00:09:35,742
- Guardate me.
- ...quattro.
190
00:09:35,742 --> 00:09:36,993
Giratevi.
191
00:09:37,077 --> 00:09:38,661
È tutta colpa mia.
192
00:09:39,454 --> 00:09:42,916
In effetti non avresti dovuto
improvvisarti ingegnere elettrico,
193
00:09:42,916 --> 00:09:44,250
ma non fa niente.
194
00:09:46,336 --> 00:09:47,712
Tariq Come va? Spero bene.
195
00:09:47,796 --> 00:09:50,131
Dovresti fare il pieno all'auto.
196
00:09:54,552 --> 00:09:57,013
Ho fatto questo casino e devo risolverlo.
197
00:09:57,097 --> 00:09:58,223
Ok, ma come?
198
00:09:58,223 --> 00:10:01,518
Non sei in grado, dovremo aspettare
che ci pensi qualcun altro.
199
00:10:01,518 --> 00:10:04,020
Non voglio aspettare
che ci pensi qualcun altro.
200
00:10:04,104 --> 00:10:06,523
I nostri bambini hanno delle necessità.
201
00:10:07,524 --> 00:10:09,150
Sistemerò tutto.
202
00:10:09,651 --> 00:10:11,236
E niente potrà impedirmelo.
203
00:10:11,236 --> 00:10:13,279
E se dovessi salire su un'altra scala?
204
00:10:13,363 --> 00:10:17,575
- Mi sembra ti mettano in difficoltà.
- No. Non oggi.
205
00:10:19,452 --> 00:10:21,037
Non pranzi, Janine?
206
00:10:21,955 --> 00:10:24,374
No, resto qui ad aiutare le cuoche.
207
00:10:24,374 --> 00:10:25,750
Ma non ti sopportano.
208
00:10:25,834 --> 00:10:30,046
Viene sempre in cucina
a salutarci e a chiacchierare.
209
00:10:30,130 --> 00:10:32,007
Non è igienico.
210
00:10:32,007 --> 00:10:33,550
Dici sul serio?
211
00:10:33,550 --> 00:10:36,678
Sì e forse proverò
a ripristinare la corrente.
212
00:10:36,678 --> 00:10:40,098
La vuoi piantare?
Vuoi far saltare in aria la scuola?
213
00:10:40,098 --> 00:10:42,642
No. E poi tanto non potrei.
214
00:10:42,726 --> 00:10:45,979
Durante la guerra
era un rifugio antiaereo, quindi...
215
00:10:46,896 --> 00:10:48,189
Lascia perdere.
216
00:10:50,442 --> 00:10:52,110
Ok, d'accordo.
217
00:10:57,449 --> 00:10:59,325
Non lascerai perdere, vero?
218
00:10:59,409 --> 00:11:01,369
No che non lascio perdere, Jacob.
219
00:11:01,453 --> 00:11:02,620
Devo sistemare le cose.
220
00:11:03,204 --> 00:11:04,706
Non contare su di me.
221
00:11:05,790 --> 00:11:06,916
Non l'ho mai fatto.
222
00:11:07,000 --> 00:11:10,628
Allora conta su di me,
perché non so cosa fare in pausa pranzo.
223
00:11:10,712 --> 00:11:11,921
Ok.
224
00:11:12,756 --> 00:11:14,299
- Andiamo.
- Ok.
225
00:11:15,925 --> 00:11:17,677
Salve, posso aiutarla?
226
00:11:17,761 --> 00:11:19,095
Sono qui per lei.
227
00:11:20,305 --> 00:11:22,724
Solo i clienti possono sedersi.
Che colore vuole?
228
00:11:24,642 --> 00:11:26,895
- Trasparente?
- Niente trasparente.
229
00:11:26,895 --> 00:11:29,856
Ok, allora blu. Su un'unghia sola.
230
00:11:30,732 --> 00:11:31,900
Grazie.
231
00:11:42,035 --> 00:11:43,244
Ora possiamo parlare?
232
00:11:43,328 --> 00:11:47,582
Potremmo, ma non ho altro da dirti se non:
"Parla con sua madre".
233
00:11:47,582 --> 00:11:50,001
Ma ci dev'essere un altro modo
234
00:11:50,085 --> 00:11:53,088
che non sia una conversazione
imbarazzante di prima mattina.
235
00:11:54,089 --> 00:11:56,216
Allora potresti fare così.
236
00:11:56,216 --> 00:11:59,177
Potresti parlare adesso
con la mamma del tuo alunno.
237
00:12:00,011 --> 00:12:01,721
Aspetta. L'hai chiamata tu?
238
00:12:01,805 --> 00:12:03,473
Certo che no.
239
00:12:03,473 --> 00:12:05,058
Ma quando hai nominato Joel
240
00:12:05,058 --> 00:12:09,813
mi sono ricordata che sua madre
viene ogni due settimane per la manicure
241
00:12:09,813 --> 00:12:11,773
proprio come me.
242
00:12:11,773 --> 00:12:14,359
- Salve, maestra Howard.
- Salve, Amber.
243
00:12:19,781 --> 00:12:21,199
Lei è il maestro di mio figlio?
244
00:12:21,866 --> 00:12:22,951
Sì.
245
00:12:22,951 --> 00:12:24,703
Sta facendo la manicure.
246
00:12:26,496 --> 00:12:27,497
Ci sta.
247
00:12:30,917 --> 00:12:34,587
Ora che avete visto le altre case,
tenete la vostra o la lasciate?
248
00:12:34,671 --> 00:12:37,173
È come quello di casa mia. Sarà facile.
249
00:12:37,257 --> 00:12:40,051
Ci dobbiamo mettere le mani
almeno tre volte al mese.
250
00:12:40,135 --> 00:12:41,594
Dovreste cambiare casa.
251
00:12:41,678 --> 00:12:45,640
Tariq sta cercando di migliorare
la sua affidabilità creditizia.
252
00:12:46,433 --> 00:12:48,685
Ma non è messo tanto bene.
253
00:12:50,895 --> 00:12:51,896
Oh, no.
254
00:12:51,980 --> 00:12:55,025
"Non toccare e nemmeno sfiorare."
255
00:12:56,192 --> 00:12:57,944
Cosa c'è scritto?
256
00:12:58,028 --> 00:13:01,531
"End Of The Road."
"It's So Hard to Say Goodbye."
257
00:13:01,531 --> 00:13:03,158
Ma che? "Motownphill"...
258
00:13:03,700 --> 00:13:05,535
Ma sono canzoni dei Boyz II Men.
259
00:13:06,036 --> 00:13:07,954
Io sono in ginocchio,
come cantavano loro.
260
00:13:09,205 --> 00:13:10,707
Ok, vediamo...
261
00:13:11,332 --> 00:13:12,959
Cavolo, come scotta.
262
00:13:13,877 --> 00:13:14,919
Provo questo.
263
00:13:17,964 --> 00:13:19,174
Stiamo per...
264
00:13:21,009 --> 00:13:22,260
No!
265
00:13:31,019 --> 00:13:32,520
Fammi qualcosa di audace.
266
00:13:32,604 --> 00:13:36,149
Qualcosa che faccia parlare la gente.
267
00:13:38,151 --> 00:13:39,402
Allora, Amber.
268
00:13:42,447 --> 00:13:43,490
Piacere di conoscerla.
269
00:13:44,616 --> 00:13:47,452
Ci siamo già conosciuti, ma tanto piacere.
270
00:13:51,247 --> 00:13:56,294
Ultimamente sta portando
suo figlio Joel a scuola alle 9:00.
271
00:13:56,378 --> 00:13:58,004
Ma noi iniziamo alle 8:00.
272
00:13:59,214 --> 00:14:00,382
Come mai lo fa?
273
00:14:01,132 --> 00:14:05,303
Che curiosone.
Comincio a lavorare alle 9:30,
274
00:14:05,387 --> 00:14:08,306
perciò per me è più comodo
lasciarlo a scuola
275
00:14:08,390 --> 00:14:10,642
e poi andare al lavoro
invece di tornare a casa.
276
00:14:11,226 --> 00:14:12,602
Certo.
277
00:14:15,980 --> 00:14:18,692
Potresti scrivermi con gli strass:
278
00:14:18,692 --> 00:14:21,444
"Non ho paura
delle conversazioni imbarazzanti?"
279
00:14:21,528 --> 00:14:23,571
Letteralmente o metaforicamente?
280
00:14:23,655 --> 00:14:26,241
Perché per altri 50 dollari posso farlo.
281
00:14:26,241 --> 00:14:27,367
Cinquanta...
282
00:14:27,909 --> 00:14:29,786
Capisco il suo punto di vista,
283
00:14:29,786 --> 00:14:32,580
ma suo figlio deve arrivare alle 8:00.
284
00:14:33,289 --> 00:14:36,167
- Sta perdendo delle ore preziose.
- Serio?
285
00:14:36,251 --> 00:14:38,837
Pensavo che giocavate con i Lego e basta.
286
00:14:38,837 --> 00:14:40,171
Non è più all'asilo.
287
00:14:40,255 --> 00:14:44,259
In quell'ora, noi abbiamo già fatto
lettura e matematica.
288
00:14:44,259 --> 00:14:46,052
E fa fatica a stare al passo.
289
00:14:48,805 --> 00:14:49,889
Non lo sapevo.
290
00:14:50,473 --> 00:14:53,810
Mi dispiacerebbe
se dovesse ripetere l'anno scolastico.
291
00:14:54,394 --> 00:14:58,356
Non vorrei bocciarlo,
ma dipende tanto da lei quanto da me.
292
00:14:58,440 --> 00:14:59,733
Ho capito.
293
00:15:00,817 --> 00:15:02,444
Non voglio che venga bocciato.
294
00:15:03,194 --> 00:15:04,320
È intelligente.
295
00:15:04,404 --> 00:15:05,405
Molto.
296
00:15:05,905 --> 00:15:07,240
Ok.
297
00:15:07,240 --> 00:15:09,284
D'ora in poi lo porterò alle 8:00.
298
00:15:13,872 --> 00:15:14,998
Che bella sensazione.
299
00:15:17,834 --> 00:15:19,002
Ci sta.
300
00:15:19,002 --> 00:15:21,046
- Ma che...
- Cosa sta succedendo?
301
00:15:21,046 --> 00:15:24,132
- Cavolo.
- Che caldo, mi si arricceranno i capelli.
302
00:15:24,632 --> 00:15:27,093
Janine, cos'hai fatto?
303
00:15:27,177 --> 00:15:29,220
Spero tu abbia una buona spiegazione.
304
00:15:29,304 --> 00:15:32,265
So che dovevo lasciar perdere,
ma non ce l'ho fatta.
305
00:15:32,349 --> 00:15:33,975
Abbiamo aperto il quadro elettrico.
306
00:15:34,059 --> 00:15:36,269
Volevo sostenere
una donna forte di colore.
307
00:15:36,353 --> 00:15:38,688
Janine, non puoi fare queste cose.
308
00:15:38,772 --> 00:15:40,982
Ma cosa ti prende oggi? Sei impazzita?
309
00:15:41,066 --> 00:15:43,234
Sentite, ho solo...
310
00:15:44,152 --> 00:15:45,570
- Mi gira la testa.
- Ok.
311
00:15:45,570 --> 00:15:47,072
- Stai bene?
- Ma hai mangiato?
312
00:15:47,072 --> 00:15:48,656
So che non hai pranzato.
313
00:15:48,740 --> 00:15:50,784
- E non hai neanche fatto colazione.
- Io...
314
00:15:50,784 --> 00:15:52,118
Sta per svenire.
315
00:15:52,202 --> 00:15:54,204
Posso darti uno schiaffo?
316
00:15:54,204 --> 00:15:55,997
Andata, è svenuta.
317
00:15:56,081 --> 00:15:59,459
Ma che caldo fa?
Oddio, è pallida come uno zombie.
318
00:15:59,459 --> 00:16:02,128
Mangiano prima i belli.
Meglio mettermi in salvo.
319
00:16:02,212 --> 00:16:05,757
Vado a prendere dell'acqua in frigo.
Magari è ancora fredda.
320
00:16:05,757 --> 00:16:09,135
Il mio branzino! Scusa, Barb!
Torno subito, se la caverà.
321
00:16:17,852 --> 00:16:19,896
Dove sono i miei alunni?
Stanno tutti bene?
322
00:16:19,896 --> 00:16:22,565
Evidentemente non stanno bene "tutti".
323
00:16:22,649 --> 00:16:24,192
Tu sei in infermeria.
324
00:16:24,859 --> 00:16:26,569
Ma tutti gli altri stanno benone.
325
00:16:37,872 --> 00:16:40,291
L'ha usato come scudo, hai visto?
326
00:16:41,209 --> 00:16:42,669
Come sono felici.
327
00:16:44,170 --> 00:16:45,505
Si sta arrampicando di nuovo.
328
00:16:46,339 --> 00:16:48,383
Guardate chi è tornato tra noi.
329
00:16:49,592 --> 00:16:51,052
Chi ha aperto gli idranti?
330
00:16:51,136 --> 00:16:54,472
Come direbbe Melissa,
"Chi fa la spia non è figlio di Maria".
331
00:16:54,556 --> 00:16:55,557
Esatto.
332
00:16:55,557 --> 00:16:58,935
Ma mi hai rovinato il branzino
e con te non ci parlo.
333
00:17:07,068 --> 00:17:08,319
Cosa state facendo?
334
00:17:09,571 --> 00:17:10,822
Allora è finita così?
335
00:17:10,822 --> 00:17:15,493
Ho fatto del mio meglio, sono svenuta
e ho rovinato la giornata a tutti?
336
00:17:15,577 --> 00:17:18,038
Hai fatto un enorme buco nell'acqua.
337
00:17:18,038 --> 00:17:20,790
E hai fatto affondare
tutta la scuola. Notevole.
338
00:17:20,874 --> 00:17:23,460
Mi sarei dovuta trattenere. Mi dispiace.
339
00:17:23,460 --> 00:17:27,130
Ma vedere l'espressione di Melina
mi ha spezzato il cuore.
340
00:17:27,130 --> 00:17:30,383
Credi che a noi
non faccia lo stesso effetto?
341
00:17:30,467 --> 00:17:31,885
Non siamo mica di pietra.
342
00:17:31,885 --> 00:17:34,179
Non sei la prima a sentirti così.
343
00:17:34,179 --> 00:17:35,263
Tutti ci teniamo.
344
00:17:37,599 --> 00:17:41,519
Ma come fate tu e Barbara
a non tenerci troppo, sempre che si possa?
345
00:17:42,187 --> 00:17:43,605
È tutto il contrario.
346
00:17:44,230 --> 00:17:46,941
Proprio perché ci teniamo così tanto,
evitiamo di sfiancarci.
347
00:17:47,942 --> 00:17:50,278
Altrimenti chi penserebbe ai bambini?
348
00:17:50,362 --> 00:17:52,489
Devi prenderti cura di te stessa.
349
00:17:54,032 --> 00:17:57,535
Comunque, che cos'hai, oggi?
Cioè, sei sempre svitata, ma...
350
00:17:57,619 --> 00:18:00,330
Credo di avere qualche problema a casa.
351
00:18:01,331 --> 00:18:04,084
Un'altra cosa
che io e Barbara abbiamo imparato
352
00:18:04,084 --> 00:18:07,796
è che i problemi di casa
non si portano al lavoro.
353
00:18:07,796 --> 00:18:10,882
Altrimenti rischi di aprire
un vaso di Panera.
354
00:18:10,882 --> 00:18:12,759
Credo tu intenda il vaso di Pandora.
355
00:18:13,343 --> 00:18:15,470
No, sono sicura che si dica Panera.
356
00:18:20,266 --> 00:18:24,854
Grazie per il tuo aiuto. Sento di essere
già migliorato nella comunicazione.
357
00:18:26,106 --> 00:18:28,400
Se vuoi continuare a fare questo lavoro,
358
00:18:28,400 --> 00:18:30,443
aspettati altri colloqui imbarazzanti.
359
00:18:30,527 --> 00:18:34,322
Devi imparare a essere diretto
se vuoi ottenere qualcosa.
360
00:18:47,335 --> 00:18:48,878
Jaden, non berla!
361
00:18:48,962 --> 00:18:50,588
Non berla. No.
362
00:18:50,672 --> 00:18:53,591
Ciao, non ci sono.
Lasciate un messaggio dopo il beatbox.
363
00:18:55,677 --> 00:18:57,053
Sono Tariq.
364
00:18:57,137 --> 00:18:59,222
Ciao, Tariq. Senti...
365
00:19:00,223 --> 00:19:02,517
Stasera devi guardare le bollette.
366
00:19:03,268 --> 00:19:06,563
Basta rimandare e basta con le tue prove.
367
00:19:06,563 --> 00:19:07,647
Stasera.
368
00:19:12,986 --> 00:19:13,987
- Ciao.
- Ciao.
369
00:19:13,987 --> 00:19:15,196
Hai mangiato?
370
00:19:16,406 --> 00:19:21,202
No, in cucina mi hanno dato delle pesche
sciroppate ma senza l'apriscatole.
371
00:19:22,287 --> 00:19:25,498
Ti va di andare
a mangiare qualcosa insieme?
372
00:19:27,250 --> 00:19:30,420
Volevo aspettare che il mio fidanzato
tornasse dal suo concerto,
373
00:19:31,963 --> 00:19:33,840
ma no.
374
00:19:35,592 --> 00:19:36,968
Ho fame adesso,
375
00:19:37,052 --> 00:19:39,763
quindi dovrei mangiare adesso, no?
376
00:19:40,388 --> 00:19:43,016
- Di solito funziona così.
- Giusto.
377
00:19:43,016 --> 00:19:44,851
Le persone mangiano a orari normali,
378
00:19:44,851 --> 00:19:46,811
tipo le quattro.
379
00:19:48,229 --> 00:19:50,315
Sì, proprio così.
380
00:19:50,315 --> 00:19:51,983
Dai, andiamo.
381
00:19:52,067 --> 00:19:54,069
Sì. Ok.
382
00:19:55,779 --> 00:19:56,946
Com'è storto.
383
00:19:57,030 --> 00:19:58,948
Fa niente, ci penserò domani.
384
00:19:59,032 --> 00:20:00,325
Ma va', ci penso io.
385
00:20:02,369 --> 00:20:03,411
Ecco fatto.
386
00:20:07,415 --> 00:20:08,708
- Ciao, ragazzi.
- Ciao.
387
00:20:08,792 --> 00:20:11,503
- Stiamo andando a mangiare.
- Vengo con voi.
388
00:20:12,087 --> 00:20:15,757
- La gang del doposcuola.
- "La gang del doposcuola", mi piace.
389
00:20:18,843 --> 00:20:20,595
Hai toccato le luci, Janine?
390
00:20:21,388 --> 00:20:22,389
Sì.
391
00:20:23,223 --> 00:20:24,974
Per fortuna ho il mio metodo.
392
00:20:36,695 --> 00:20:39,864
Eccolo qui, con cinque minuti d'anticipo.
393
00:20:39,948 --> 00:20:42,450
Ora devo trovare qualcosa da fare
prima del lavoro.
394
00:20:43,034 --> 00:20:45,245
Magari riesco a vedere mezzo film.
395
00:20:45,245 --> 00:20:47,247
Sono felice che sia qui, grazie.
396
00:20:47,247 --> 00:20:48,832
No, grazie a lei.
397
00:20:50,041 --> 00:20:52,002
È bello che il suo maestro ci tenga.
398
00:20:52,585 --> 00:20:55,880
- Faccio solo il mio lavoro.
- Allora lo fa molto bene.
399
00:21:08,059 --> 00:21:09,686
Sei bravo a eseguire gli ordini.
400
00:21:12,147 --> 00:21:15,483
- Faccio solo il mio lavoro.
- "Allora lo fai molto bene."
401
00:21:16,359 --> 00:21:17,360
Grazie.
402
00:21:21,197 --> 00:21:23,199
Sottotitoli: Valentina Mascetti