1
00:00:01,876 --> 00:00:03,378
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT
2
00:00:03,378 --> 00:00:08,341
Nina. Excelente frase. Deixe-me ver.
"Meu filme favorito é Toy Story,
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,468
e meu personagem favorito é Woody."
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,178
Ótimo. O meu também.
5
00:00:12,262 --> 00:00:15,974
Mas eu gosto mais do Buzz.
Amo a ambição dele. Não é, pessoal?
6
00:00:15,974 --> 00:00:17,726
- Sim.
- Certo, vamos ver.
7
00:00:17,726 --> 00:00:21,688
Brittany.
"Meu filme favorito é O Gângster,
8
00:00:21,688 --> 00:00:25,191
e meu personagem favorito é Frank Lucas."
9
00:00:25,275 --> 00:00:27,444
Certo. É uma ótima frase!
10
00:00:27,444 --> 00:00:31,740
E vou falar com sua mãe pela 3a vez
sobre o que estão assistindo em casa.
11
00:00:32,449 --> 00:00:34,576
Sra. Teagues, o Andrew me bateu!
12
00:00:34,576 --> 00:00:37,370
Andrew, peça desculpas.
13
00:00:38,747 --> 00:00:44,919
Um, dois, três, quatro.
14
00:00:45,003 --> 00:00:46,004
Sou Janine Teagues.
15
00:00:46,004 --> 00:00:49,716
Eu dou aula pra 2a série
aqui na Escola Abbott há um ano.
16
00:00:49,716 --> 00:00:52,052
Oito, nove.
17
00:00:52,052 --> 00:00:54,554
E como produto
do sistema escolar da Filadélfia,
18
00:00:54,554 --> 00:00:58,016
tenho orgulho em dizer que sobrevivi
e agora ensino aqui.
19
00:00:58,016 --> 00:01:01,269
Pessoal. Tivemos três presidentes
depois deste, certo?
20
00:01:01,353 --> 00:01:04,564
É um livro antigo.
Então colei os outros aqui.
21
00:01:04,564 --> 00:01:08,360
O principal problema
do distrito é a falta de dinheiro.
22
00:01:08,360 --> 00:01:10,445
A prefeitura diz que não tem nada,
23
00:01:10,445 --> 00:01:15,241
mas fazem uma reforma multimilionária
no estádio dos Eagles perto daqui.
24
00:01:15,325 --> 00:01:19,037
Mas nós fazemos o que dá.
O pessoal aqui é incrível.
25
00:01:19,037 --> 00:01:21,039
Todos são professores incríveis.
26
00:01:21,539 --> 00:01:23,041
Eu admiro todos eles.
27
00:01:23,041 --> 00:01:25,126
Por favor! Sentem-se!
28
00:01:26,753 --> 00:01:28,129
Admiro os mais antigos.
29
00:01:28,880 --> 00:01:32,926
Os mais jovens ainda estão se adaptando.
Se não acabarem desistindo.
30
00:01:34,302 --> 00:01:36,930
Sei que esta escola é difícil,
mas virei professora
31
00:01:36,930 --> 00:01:38,890
pra garantir que os alunos saiam vivos.
32
00:01:38,890 --> 00:01:42,977
E depois de aprender muito no 1o ano,
finalmente me sinto no controle.
33
00:01:45,063 --> 00:01:46,564
Jamal, o que está fazendo?
34
00:01:47,315 --> 00:01:49,359
Queria fazer xixi,
e os vasos não funcionam!
35
00:01:49,359 --> 00:01:50,902
E o tapete era o plano B?
36
00:01:53,780 --> 00:01:55,782
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT
37
00:01:55,782 --> 00:01:58,410
EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO
DESTACAR - ALCANÇAR
38
00:02:06,543 --> 00:02:08,378
Janine, por que vai guardar o tapete?
39
00:02:08,378 --> 00:02:11,673
Já disse pra me chamar
de Sra. Teagues. Sou adulta.
40
00:02:11,673 --> 00:02:15,510
Embora tenhamos quase a mesma altura.
E tem um pouco de xixi nele.
41
00:02:15,510 --> 00:02:17,512
Onde vamos nos sentar pra história?
42
00:02:18,304 --> 00:02:20,140
Vou pensar em algo, está bem?
43
00:02:20,765 --> 00:02:22,684
Perder o tapete é um problema.
44
00:02:22,684 --> 00:02:27,063
Para os mais novos, tapetes são um espaço
comum para as crianças.
45
00:02:27,147 --> 00:02:29,024
É como um ansiolítico.
46
00:02:29,024 --> 00:02:32,402
Como um grande ansiolítico
para as crianças se sentarem.
47
00:02:34,612 --> 00:02:38,033
Janine, abaixe o volume, por favor.
48
00:02:38,033 --> 00:02:40,827
Estou tentando ensinar a letra C
aos meus alunos,
49
00:02:40,827 --> 00:02:43,288
e eles estão se distraindo com a música.
50
00:02:43,288 --> 00:02:45,790
Parece o "Back that Azz Up" pra crianças.
51
00:02:45,874 --> 00:02:49,044
Pessoal, podem se sentar, por favor?
52
00:02:49,919 --> 00:02:51,713
Pessoal, vou contar até três.
53
00:02:51,713 --> 00:02:53,798
Um, dois...
54
00:02:53,882 --> 00:02:56,718
E eu não vou contar. Sentem-se.
55
00:03:00,347 --> 00:03:03,183
Eu sou Barbara Howard, mulher de Deus.
56
00:03:03,183 --> 00:03:05,143
Faço meu trabalho. Vou pra casa.
57
00:03:05,143 --> 00:03:09,647
Faço minhas unhas toda semana
e adoro ensinar.
58
00:03:10,231 --> 00:03:15,320
Que incrível, Sra. Howard. Estou ansiosa
pra chegar a esse nível. Cadê sua turma?
59
00:03:15,320 --> 00:03:17,697
No corredor em fila indiana.
60
00:03:17,781 --> 00:03:19,324
Sério?
61
00:03:19,324 --> 00:03:21,284
É LEGAL ser GENTIL
62
00:03:21,368 --> 00:03:24,746
Bom dia, Sra. Teagues!
63
00:03:24,746 --> 00:03:27,582
Sra. Howard, você se parece
com minha professora favorita
64
00:03:27,582 --> 00:03:29,167
da 3a série, Sra. Elliot.
65
00:03:29,167 --> 00:03:33,171
Se vestia bem, era boa com crianças,
uma maga com a pistola de cola.
66
00:03:33,171 --> 00:03:35,173
Obrigada, Janine. É muito gentil.
67
00:03:35,173 --> 00:03:38,510
É. Eu queria ser igual a ela.
Eu era obcecada por ela.
68
00:03:38,510 --> 00:03:40,261
Ela escreveu no meu boletim:
69
00:03:40,345 --> 00:03:43,515
"Precisa de amigos da sua idade.
Grudenta." Ela era incrível.
70
00:03:43,515 --> 00:03:45,350
- Sim.
- Recebeu meu e-mail
71
00:03:45,350 --> 00:03:47,102
sobre sairmos após a escola...
72
00:03:47,102 --> 00:03:49,396
Não. Deve ter ido para o spam.
73
00:03:49,979 --> 00:03:52,982
É louco como meus e-mails
vão só para o seu spam.
74
00:03:53,858 --> 00:03:54,859
Turma, vire-se.
75
00:03:54,943 --> 00:03:58,321
Tchau, mãe. Me desculpe. Sra. Howard.
Tchau, Sra. Howard.
76
00:04:02,450 --> 00:04:04,202
Janine! Não vai acreditar!
77
00:04:04,202 --> 00:04:06,204
Rachel Maddow me retuítou.
78
00:04:06,204 --> 00:04:09,249
- Nossa.
- Então eu basicamente trabalho pra MSNBC.
79
00:04:09,916 --> 00:04:11,584
Eu sou Jacob Hill.
80
00:04:11,668 --> 00:04:14,963
Gosto de dizer que ensino história,
mas vivo no presente.
81
00:04:14,963 --> 00:04:18,258
Jacob e eu chegamos no ano passado
com outros 20.
82
00:04:18,258 --> 00:04:20,301
Somos dois dos três restantes.
83
00:04:20,385 --> 00:04:22,929
Temos um vínculo de trauma, eu acho?
84
00:04:23,013 --> 00:04:25,974
Quer sanduíches da loja da esquina
no almoço hoje?
85
00:04:25,974 --> 00:04:29,436
De lá, não.
O cara de lá me chama de "garoto branco".
86
00:04:29,936 --> 00:04:33,773
É um termo carinhoso.
E se não gostar, peça a ele para parar.
87
00:04:33,857 --> 00:04:36,860
Não. Há um capítulo
em Não Basta Não Ser Racista sobre isso.
88
00:04:36,860 --> 00:04:39,988
Robin DiAngelo diz:
"Quando começa a policiar quem..."
89
00:04:39,988 --> 00:04:42,490
Melissa, diga ao Sabe-Tudo-De-Racismo aqui
90
00:04:42,574 --> 00:04:45,285
que "garoto branco"
é um termo carinhoso do cara da loja?
91
00:04:45,285 --> 00:04:47,746
Pra Zach Ertz, sim. Pra ele, um insulto.
92
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
Melissa.
93
00:04:53,668 --> 00:04:55,587
Schemmenti. Professora da 2a série.
94
00:04:55,587 --> 00:04:57,130
Qual é a metade de cem?
95
00:04:57,130 --> 00:04:58,256
Cinquenta!
96
00:04:58,340 --> 00:05:00,967
Cem dólares são conhecidos como nota C.
97
00:05:01,051 --> 00:05:04,095
Você é siciliano? Italiano?
98
00:05:05,722 --> 00:05:06,973
Você é do sul?
99
00:05:07,891 --> 00:05:10,602
Vocês trabalham pra polícia?
Precisam me dizer.
100
00:05:10,602 --> 00:05:12,771
Pessoal, preciso de um tapete novo.
101
00:05:12,771 --> 00:05:15,357
- O meu já era.
- O meu também.
102
00:05:15,357 --> 00:05:18,443
Sacudi o meu e as crianças com asma
foram à enfermaria.
103
00:05:18,443 --> 00:05:19,527
O meu está péssimo.
104
00:05:19,611 --> 00:05:23,073
E não dá pra melhorar tapetes
cobrindo com plástico igual aos sofás.
105
00:05:23,073 --> 00:05:25,700
Olá! O que estão aprontando, amados?
106
00:05:25,784 --> 00:05:27,994
Que tal a equipe de filmagem
que eu trouxe?
107
00:05:28,078 --> 00:05:31,706
- Nos distrai e dificulta o trabalho.
- Mas é empolgante! Vamos pra TV!
108
00:05:31,790 --> 00:05:36,336
Porque estão cobrindo escolas públicas
sem dinheiro e mal administradas nos EUA.
109
00:05:36,336 --> 00:05:40,757
Nenhuma imprensa é má, Barb.
Veja o Mel Gibson. Ainda está prosperando!
110
00:05:40,757 --> 00:05:42,342
Pai em Dose Dupla 2? Hilário!
111
00:05:42,342 --> 00:05:44,135
Ava é nossa diretora.
112
00:05:44,219 --> 00:05:47,847
Ela tem uma visão única do trabalho.
113
00:05:47,931 --> 00:05:51,101
Ela é terrível. O diferencial dela
é o péssimo trabalho.
114
00:05:51,101 --> 00:05:53,978
Aí está você. Ava, posso falar com você?
115
00:05:54,062 --> 00:05:57,148
Preciso de ajuda. Estou em menor número.
As crianças estão loucas.
116
00:05:57,232 --> 00:06:01,611
Um deles me mandou tomar cuidado.
Não sei o que significa. Preciso de ajuda.
117
00:06:01,695 --> 00:06:03,655
Acalme-se. São só crianças.
118
00:06:03,655 --> 00:06:06,366
Ajudantes custam dinheiro.
Não temos isso.
119
00:06:06,366 --> 00:06:08,868
- Tá, mas eu...
- Quer dividir seu salário?
120
00:06:08,952 --> 00:06:11,162
- Não, mas...
- Não. Eu acho que não.
121
00:06:11,246 --> 00:06:14,416
Se não podemos ter ajudantes,
que tal ter tapetes novos?
122
00:06:14,416 --> 00:06:17,210
Tudo o que estou ouvindo é:
"Novo. Preciso."
123
00:06:17,210 --> 00:06:20,797
E Barb, uma de nossas melhores
e mais experientes professoras,
124
00:06:20,797 --> 00:06:22,465
nunca reclama de nada.
125
00:06:22,549 --> 00:06:23,967
Qual é o segredo, Barb?
126
00:06:23,967 --> 00:06:26,928
Saber que não há muito
que você possa fazer, Ava.
127
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
Tão compreensiva.
Sejam como a Sra. Howard, pessoal.
128
00:06:31,933 --> 00:06:33,768
Mas eu não sou a Sra. Howard.
129
00:06:35,020 --> 00:06:37,605
Tina. Tente alguns exercícios de contagem.
130
00:06:37,689 --> 00:06:40,150
Algo entre um e 40,
as crianças se acalmam.
131
00:06:41,443 --> 00:06:42,610
Não.
132
00:06:44,112 --> 00:06:46,781
Um pouco de apoio ajudaria
a conquistar as coisas.
133
00:06:46,865 --> 00:06:51,077
Meu apoio ajudaria tanto quanto
o sutiã de menina de cinco anos que usa.
134
00:06:51,161 --> 00:06:53,246
Não é impossível conseguir coisas.
135
00:06:53,246 --> 00:06:56,541
Melissa pediu registradoras
de brinquedo e conseguiu.
136
00:06:56,541 --> 00:07:00,128
Não são brinquedos. Conheço um cara
que trabalhou na demolição do Walmart.
137
00:07:00,128 --> 00:07:01,546
Tenho um cara pra tudo.
138
00:07:01,546 --> 00:07:04,883
Conheço um que trabalha
na obra do estádio. Precisa de vergalhão?
139
00:07:04,883 --> 00:07:05,967
Não.
140
00:07:06,051 --> 00:07:09,304
Melissa é engenhosa. Capaz.
141
00:07:09,304 --> 00:07:11,848
Os professores mais jovens são capazes...
142
00:07:11,848 --> 00:07:15,143
Sério? Por que o cabelo
da Sra. Schwartz está caindo?
143
00:07:15,143 --> 00:07:18,229
Por que Jacob tem que fumar
a cada cinco minutos?
144
00:07:18,313 --> 00:07:20,398
- Troquei por vape...
- E por que vocês
145
00:07:20,482 --> 00:07:24,861
não aguentam mais de dois anos?
Trocam de emprego como trocam de roupa.
146
00:07:27,447 --> 00:07:28,448
Essa doeu.
147
00:07:30,200 --> 00:07:32,786
Eu acho
que ainda devemos tentar os tapetes.
148
00:07:32,786 --> 00:07:35,789
- Sim.
- Antes daqui, eu estava no Zimbábue,
149
00:07:35,789 --> 00:07:38,208
no Professores Sem Fronteiras, e aprendi...
150
00:07:38,208 --> 00:07:42,212
Jacob, o que eu te disse sobre falar
do seu tempo na África?
151
00:07:42,879 --> 00:07:45,465
- Me disse pra parar.
- Isso. Sim, é estranho.
152
00:07:45,465 --> 00:07:48,134
O histórico
de novos professores aqui é ruim.
153
00:07:48,218 --> 00:07:51,805
Mas somos apaixonados
e capazes de fazer esse trabalho.
154
00:07:51,805 --> 00:07:56,893
Janine, a Sra. Schwartz chutou o Rajon
e todos estão enlouquecendo no corredor.
155
00:07:56,893 --> 00:07:58,353
Espere, o quê?
156
00:07:58,853 --> 00:08:00,355
Está bem.
157
00:08:00,355 --> 00:08:02,482
- Acalmem-se.
- Pessoal!
158
00:08:02,482 --> 00:08:04,526
- O que foi?
- Ele me bateu primeiro.
159
00:08:04,526 --> 00:08:05,652
Mentirosa!
160
00:08:05,652 --> 00:08:09,114
- Eu sou a mentirosa?
- Fique quieta. Acalme-se.
161
00:08:09,114 --> 00:08:11,282
Será que ela tentou contar?
162
00:08:12,659 --> 00:08:14,411
Certo. Vamos pra enfermaria.
163
00:08:16,287 --> 00:08:19,749
Não pode bater em crianças.
A única coisa que não deve fazer.
164
00:08:19,833 --> 00:08:21,793
- Pode ameaçá-los.
- Pode gritar.
165
00:08:21,793 --> 00:08:24,629
- Ameaçar os pais.
- Envergonhá-los.
166
00:08:24,713 --> 00:08:26,214
Eu ameacei um avô uma vez.
167
00:08:26,214 --> 00:08:28,216
Nunca deve chutar uma criança.
168
00:08:28,216 --> 00:08:30,385
- Tinha a aposta. Não apostou?
- Tá!
169
00:08:30,385 --> 00:08:31,845
Isso não foi nada bom.
170
00:08:31,845 --> 00:08:34,848
A Sra. Schwartz perdeu o controle
e não soube lidar com a turma.
171
00:08:34,848 --> 00:08:36,766
- Você a contratou.
- E a demiti.
172
00:08:36,850 --> 00:08:39,060
Me deram muito poder. Uma loucura.
173
00:08:39,144 --> 00:08:41,396
Enquanto isso,
o Sr. Johnson olhará a turma.
174
00:08:41,396 --> 00:08:42,981
Espere. O zelador?
175
00:08:44,482 --> 00:08:46,401
São eles quem mandam no mundo.
176
00:08:47,110 --> 00:08:49,696
Devemos alertar
o distrito escolar sobre isso.
177
00:08:49,696 --> 00:08:52,449
- Uma criança se feriu...
- Feriu?
178
00:08:52,449 --> 00:08:55,660
Já resolvi. Não podem saber que ele
se feriu sob minha supervisão...
179
00:08:55,744 --> 00:08:57,495
Sob supervisão da escola.
180
00:08:57,579 --> 00:08:59,039
Ava, não foi resolvido.
181
00:08:59,039 --> 00:09:03,084
Um cara de 70 anos que votou no Kanye
está ensinando estudos sociais.
182
00:09:03,168 --> 00:09:05,337
Precisamos de ajuda.
Sei que não tem dinheiro...
183
00:09:05,337 --> 00:09:06,755
Certo. Beleza?
184
00:09:06,755 --> 00:09:09,049
Pedirei um orçamento emergencial
185
00:09:09,049 --> 00:09:11,968
pra comprar lápis,
contratar ajudantes e o que quiserem.
186
00:09:12,052 --> 00:09:14,804
- Até tapetes?
- Claro. Me envie um e-mail.
187
00:09:14,888 --> 00:09:16,681
Tá. Posso escrever um e-mail.
188
00:09:16,765 --> 00:09:18,683
Outro dia na vida de diretora.
189
00:09:23,772 --> 00:09:26,983
É! Ouviu isso? Peça e receba.
190
00:09:30,403 --> 00:09:32,072
- Eu pego dois.
- Está bem.
191
00:09:35,700 --> 00:09:37,911
Olá? Estou procurando a Sra. Coleman.
192
00:09:38,578 --> 00:09:39,621
Ah, sim. Ela...
193
00:09:40,830 --> 00:09:41,998
Olá.
194
00:09:42,082 --> 00:09:46,878
Sou Gregory Eddie, o substituto
da professora que "socou" um aluno.
195
00:09:47,629 --> 00:09:52,384
O substituto. Perdão. Achei que as colegas
tinham contratado um stripper pra mim.
196
00:09:52,884 --> 00:09:54,052
Tá.
197
00:09:54,052 --> 00:09:55,595
Prazer, meu jovem.
198
00:09:55,679 --> 00:09:57,972
- Prazer.
- Prazer em conhecê-lo, Ryan.
199
00:09:58,056 --> 00:09:59,099
É Gregory.
200
00:09:59,099 --> 00:10:03,228
Vamos ver quanto tempo vai durar.
Então lembrarei seu nome, tá, Tim?
201
00:10:04,437 --> 00:10:06,314
Isso! Meu cara.
202
00:10:07,649 --> 00:10:10,944
Ah, sim.
Mantendo o profissionalismo. Gostei.
203
00:10:12,028 --> 00:10:14,864
Sou Jacob. É bom ver
outro professor homem aqui.
204
00:10:15,532 --> 00:10:19,244
Não somos muitos. Agora tenho alguém
pra falar sobre esportes.
205
00:10:19,244 --> 00:10:20,704
Gosta de tênis feminino?
206
00:10:21,204 --> 00:10:23,707
Ou, como eu chamo, tênis normal.
207
00:10:25,000 --> 00:10:27,544
Estou aqui, pois preciso de emprego
até virar diretor.
208
00:10:27,544 --> 00:10:29,671
Foi para isso que estudei.
209
00:10:29,671 --> 00:10:33,633
Eu fiz entrevista aqui e passei.
Mas depois, alguma coisa aconteceu.
210
00:10:33,717 --> 00:10:35,719
Vou à mesma igreja do superintendente.
211
00:10:35,719 --> 00:10:39,014
Eu o peguei traindo a esposa.
E precisava de um trabalho.
212
00:10:39,723 --> 00:10:41,599
"Sua escola está doente?
213
00:10:42,267 --> 00:10:45,729
Experimente a prescrição de tapetes."
Clássico.
214
00:10:48,440 --> 00:10:49,941
Bria, o que houve?
215
00:10:50,025 --> 00:10:51,151
Eu vomitei.
216
00:10:52,027 --> 00:10:55,488
Ótimas habilidades de comunicação, Bria.
Vamos te limpar.
217
00:10:56,406 --> 00:10:58,825
Eu vomito toda hora, está tudo bem.
218
00:10:59,409 --> 00:11:01,202
Um estranho! Calça de criança!
219
00:11:01,286 --> 00:11:02,954
- Segurança!
- Não!
220
00:11:03,038 --> 00:11:05,206
Sou Gregory. Substituto da Sra. Schwartz.
221
00:11:05,290 --> 00:11:07,042
- Certo.
- Sim.
222
00:11:07,876 --> 00:11:09,544
Isso não explica a calça.
223
00:11:09,544 --> 00:11:10,837
- Segurança!
- Espere.
224
00:11:10,837 --> 00:11:15,508
Espere. Um das crianças veio ao banheiro,
eu o trouxe, mas ele fez xixi na calça.
225
00:11:15,592 --> 00:11:17,510
Certo.
226
00:11:17,594 --> 00:11:21,014
Então tentei dar descarga,
a água jorrou no ar...
227
00:11:21,014 --> 00:11:23,433
Ninguém te falou da privada reversa?
228
00:11:23,433 --> 00:11:26,102
- Não! Por que isso existe?
- Eu sei. Perdão.
229
00:11:26,186 --> 00:11:30,190
Pode cuidar dela por um segundo?
230
00:11:30,940 --> 00:11:31,941
Ei.
231
00:11:33,276 --> 00:11:34,611
Como você está?
232
00:11:34,611 --> 00:11:35,779
Eu vomitei.
233
00:11:36,446 --> 00:11:37,447
Está bem.
234
00:11:38,573 --> 00:11:44,037
Voltarei pra buscá-la e tenho umas roupas
para ele na minha sala.
235
00:11:44,037 --> 00:11:46,998
Vou trocá-lo
e trazê-lo de volta pra você. Certo?
236
00:11:47,082 --> 00:11:48,458
Espere. Qual é seu nome?
237
00:11:49,459 --> 00:11:52,128
Que tola. Eu sou Janine.
Prazer em conhecê-lo.
238
00:11:52,212 --> 00:11:54,964
- Desculpe. Xixi.
- Vômito. É...
239
00:11:55,048 --> 00:11:56,591
Faça um pedido.
240
00:11:56,675 --> 00:11:58,259
Bem-vindo à nossa escola.
241
00:11:58,343 --> 00:11:59,552
- Certo.
- Obrigado.
242
00:12:00,095 --> 00:12:01,971
Tudo bem. Todo mundo faz xixi.
243
00:12:02,055 --> 00:12:05,892
Aquilo foi nojento. Mas ela parece legal.
244
00:12:08,353 --> 00:12:09,771
Esse cheiro sou eu?
245
00:12:14,526 --> 00:12:15,527
Está bem.
246
00:12:15,527 --> 00:12:18,988
- E lembrem-se, dois e dois são...
- Bom dia, Sra. Howard.
247
00:12:19,072 --> 00:12:21,533
- Quatro!
- Sim!
248
00:12:21,533 --> 00:12:27,372
Perdão. Quero sua opinião sobre meu e-mail
de solicitação do tapete pra Ava.
249
00:12:27,372 --> 00:12:30,000
Janine, não vamos receber tapetes novos.
250
00:12:30,000 --> 00:12:32,293
Não vamos receber nada.
251
00:12:32,377 --> 00:12:34,254
Barbara, tenha um pouco de fé.
252
00:12:34,254 --> 00:12:36,840
Ava disse que vai nos dar
o que precisarmos.
253
00:12:36,840 --> 00:12:40,260
Trabalho no distrito escolar da Filadélfia
há 20 anos,
254
00:12:40,260 --> 00:12:45,807
e Ava é apenas a última de uma longa fila
de pessoas que não farão nada.
255
00:12:45,807 --> 00:12:48,768
- Faça seu trabalho.
- Mas eu estou fazendo.
256
00:12:48,852 --> 00:12:50,937
Devo tentar melhorar as coisas.
257
00:12:51,021 --> 00:12:54,524
Deve trabalhar com o que tem
pra não se decepcionar.
258
00:12:55,900 --> 00:12:59,404
Bom dia, professores.
Durante o intervalo, venham pra entrada
259
00:12:59,404 --> 00:13:02,490
pra um anúncio especial
de melhorias necessárias
260
00:13:02,574 --> 00:13:03,783
que eu providenciei.
261
00:13:03,867 --> 00:13:07,829
Você ouviu isso?
O otimismo vence novamente.
262
00:13:07,829 --> 00:13:10,832
"Oh, obrigada, Janine."
Sem problema, Sra. Howard.
263
00:13:10,832 --> 00:13:15,045
"Está fazendo um trabalho tão bom
que vejo um pouco de mim em você."
264
00:13:15,045 --> 00:13:17,339
É? Sempre achei que éramos parecidas.
265
00:13:17,339 --> 00:13:20,925
"Janine. Você é tão adorável."
266
00:13:26,181 --> 00:13:28,224
- Tenho uma boa intuição.
- Eu também.
267
00:13:28,308 --> 00:13:30,435
- Bom dia!
- Bom dia.
268
00:13:30,435 --> 00:13:31,394
Gregory.
269
00:13:32,437 --> 00:13:34,439
O distrito ficou tão tocado com meu apelo
270
00:13:34,439 --> 00:13:37,609
que aprovou o orçamento emergencial
e enviou dinheiro.
271
00:13:38,943 --> 00:13:43,198
Poderíamos ter contratado ajudantes,
comprado tapetes, mas pensei, não.
272
00:13:43,198 --> 00:13:47,285
- Necessitamos algo mais urgente.
- Não. Os tapetes são urgentes.
273
00:13:47,369 --> 00:13:50,622
São como ansiolíticos pra crianças.
Expliquei no e-mail.
274
00:13:50,622 --> 00:13:53,291
- Quem mandou você enviar um e-mail?
- Você.
275
00:13:53,375 --> 00:13:56,503
Enfim, sempre me sinto melhor
quando arrumo o cabelo.
276
00:13:56,503 --> 00:13:59,214
E faço um trabalho melhor, como agora.
277
00:13:59,214 --> 00:14:02,801
Conserte o exterior,
o interior cuida de si mesmo.
278
00:14:02,801 --> 00:14:04,886
Escola Willard R. Abbott
279
00:14:06,763 --> 00:14:07,806
Estão vendo isso?
280
00:14:08,515 --> 00:14:10,141
Uma placa de plástico?
281
00:14:10,225 --> 00:14:14,062
Graças a Deus, o distrito escolar
nos deu US$ 3 mil, e gastei tudo.
282
00:14:14,062 --> 00:14:16,940
Você gastou todo o dinheiro nisso?
283
00:14:16,940 --> 00:14:20,944
- Foi rápido. Acredita nessa qualidade?
- Qual o gosto do otimismo?
284
00:14:22,904 --> 00:14:24,781
Ridículo. Ela foi longe demais.
285
00:14:24,781 --> 00:14:26,658
Alguém tem que fazer algo. Eu...
286
00:14:26,658 --> 00:14:28,618
Sim. Alguém deveria fazer algo.
287
00:14:28,702 --> 00:14:30,829
- Quer saber? Eu vou fazer.
- Certo.
288
00:14:30,829 --> 00:14:32,580
- O que fizer, eu assino.
- É!
289
00:14:32,664 --> 00:14:36,042
Mudanças são assim.
Alguém faz algo e outra pessoa assina.
290
00:14:37,168 --> 00:14:41,172
Ava não pode ganhar, porque, se ganhar,
então a Barbara terá razão.
291
00:14:41,256 --> 00:14:44,009
E se ela tiver razão,
o que isso diz sobre mim?
292
00:14:45,510 --> 00:14:47,429
Eu sou mesmo de Sagitário?
293
00:14:47,429 --> 00:14:50,640
Ei, vocês duas. Esperem.
Também estou indo almoçar.
294
00:14:50,724 --> 00:14:53,643
Ah, é? Onde vai almoçar?
Comedouro de pássaros?
295
00:14:54,394 --> 00:14:57,689
Achei que iria trabalhar
no próximo milagre da Santa Ava.
296
00:14:57,689 --> 00:15:01,693
Não. Acho que nunca mais vou precisar
de nada da Ava.
297
00:15:01,693 --> 00:15:02,986
Como assim?
298
00:15:02,986 --> 00:15:07,907
Enviei um e-mail para o superintendente
e contei tudo o que Ava fez hoje.
299
00:15:07,991 --> 00:15:09,534
Ela vai ser demitida.
300
00:15:09,534 --> 00:15:10,785
Pelo amor de Deus.
301
00:15:11,369 --> 00:15:12,245
O quê?
302
00:15:12,245 --> 00:15:14,789
O superintendente nunca vê nossos e-mails.
303
00:15:15,415 --> 00:15:19,502
Ele os manda de volta
pra pessoa responsável de onde vieram.
304
00:15:20,462 --> 00:15:23,214
Espere. Pessoa responsável?
305
00:15:23,298 --> 00:15:25,633
Os e-mails voltam pra...
306
00:15:26,217 --> 00:15:30,513
Professores, chegou ao meu conhecimento
que alguns de vocês, um de vocês,
307
00:15:30,597 --> 00:15:34,642
acha que pode passar por cima de mim.
Então, durante o almoço de hoje,
308
00:15:34,726 --> 00:15:38,605
haverá um workshop sobre confiança
pra aprendermos a trabalhar como família.
309
00:15:40,065 --> 00:15:41,816
Será muito divertido!
310
00:15:44,944 --> 00:15:47,405
Estamos numa encruzilhada.
Esta é uma crise.
311
00:15:47,489 --> 00:15:50,992
Não, crise é comer
a pizza do refeitório no almoço.
312
00:15:51,785 --> 00:15:53,078
Por que estamos aqui?
313
00:15:53,078 --> 00:15:57,957
Bem, gota de chocolate,
soube que alguém aqui não me respeita.
314
00:15:58,041 --> 00:15:59,250
Mas não é sobre mim.
315
00:15:59,334 --> 00:16:03,046
Porque se você não me respeita,
como pode respeitar esta escola?
316
00:16:03,046 --> 00:16:05,215
Não pode. É impossível.
317
00:16:05,215 --> 00:16:07,634
Quem não te respeita? Digo, a escola?
318
00:16:07,634 --> 00:16:11,596
Não importa. Trataremos isso em grupo,
para não expor ninguém.
319
00:16:11,680 --> 00:16:16,059
Diremos o que quisermos um do outro,
não importa o quanto seja duro.
320
00:16:16,059 --> 00:16:18,687
Será divertido.
Vamos começar com a Janine.
321
00:16:19,813 --> 00:16:20,814
Sim?
322
00:16:20,814 --> 00:16:22,941
Você é insistente, estridente e irritante.
323
00:16:22,941 --> 00:16:24,359
- O quê?
- Isso é...
324
00:16:24,359 --> 00:16:26,361
Não! Não é ruim.
325
00:16:26,361 --> 00:16:28,863
Vamos compartilhar
pra nos tornar melhores.
326
00:16:28,947 --> 00:16:32,784
Construtivo. Chocolate, por que não tenta?
Comece com a Janine.
327
00:16:32,784 --> 00:16:34,160
Não quero fazer isso.
328
00:16:34,244 --> 00:16:37,080
Tem razão. Deve ser alguém
que a conhece melhor. Jacob? Barbara?
329
00:16:37,080 --> 00:16:39,749
- O cabelo dela... Não mesmo.
- Não mesmo.
330
00:16:39,833 --> 00:16:43,628
- Ava, ninguém fará isso.
- Esperem. Vim preparada pra isso.
331
00:16:43,712 --> 00:16:45,046
Sheena, entre.
332
00:16:46,214 --> 00:16:49,009
Essa é minha aluna.
Ela deveria estar almoçando.
333
00:16:49,009 --> 00:16:50,427
Estou com fome.
334
00:16:51,553 --> 00:16:53,847
Sheena, lembra-se do que conversamos?
335
00:16:53,847 --> 00:16:57,267
O que você queria
que fosse diferente na Sra. Teagues?
336
00:16:58,518 --> 00:16:59,978
Ela tem pés grandes.
337
00:16:59,978 --> 00:17:03,690
Certo. Pessoal, já chega.
338
00:17:03,690 --> 00:17:08,111
Fui eu quem desrespeitei a Ava.
Enviei um email pro superintendente
339
00:17:08,111 --> 00:17:10,989
pra dizer que ela gastou
o dinheiro em uma placa.
340
00:17:11,990 --> 00:17:15,243
Perdão, Ava. E perdão a todos
por terem perdido o almoço.
341
00:17:15,243 --> 00:17:16,870
Sobretudo você, Sheena.
342
00:17:16,870 --> 00:17:20,790
Mas fiz isso porque me preocupo
com as crianças desta escola,
343
00:17:20,874 --> 00:17:24,252
e isso não deveria ser uma coisa ruim. Eu...
344
00:17:25,253 --> 00:17:28,089
Quer saber? Na verdade...
345
00:17:28,882 --> 00:17:30,967
Sheena, pegue isso. Eu sinto muito.
346
00:17:31,051 --> 00:17:32,344
Não, obrigada.
347
00:17:32,344 --> 00:17:33,428
Está bem.
348
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Não é muito eloquente.
349
00:17:38,975 --> 00:17:40,685
Vácuo de carisma, certo?
350
00:17:40,769 --> 00:17:42,479
Quer saber, Ava?
351
00:17:42,479 --> 00:17:46,733
Janine é muitas coisas:
ingênua, um pouco grudenta, alegre demais.
352
00:17:46,733 --> 00:17:49,986
- Ótimo. Deixe-me chamá-la de volta.
- Mas ela também tem razão.
353
00:17:51,029 --> 00:17:55,617
Querer ajudar as crianças desta escola
não deveria ser uma coisa ruim.
354
00:17:59,204 --> 00:18:01,289
- Para onde vão?
- Ver a Janine.
355
00:18:01,373 --> 00:18:03,917
Vamos almoçar, depois de ver a Janine.
356
00:18:05,960 --> 00:18:07,629
Sala de aula da Sra. Teagues
357
00:18:09,422 --> 00:18:12,509
Janine, ignore a Ava.
Pés grandes indicam fertilidade.
358
00:18:12,509 --> 00:18:14,219
Todos os almoços, Barbara.
359
00:18:15,428 --> 00:18:18,890
Em todos eles,
o Amir vem e cochila no tapete.
360
00:18:19,974 --> 00:18:22,936
Ele era da minha turma.
A mãe tem muitos filhos.
361
00:18:22,936 --> 00:18:26,189
O pai nunca está,
e quando está, os pais brigam.
362
00:18:26,189 --> 00:18:28,066
E por isso ele não dorme muito.
363
00:18:28,066 --> 00:18:32,070
Eu disse pra dormir na mesa,
mas ele disse que o tapete é mais macio.
364
00:18:32,946 --> 00:18:34,572
Mais macio do que sua cama.
365
00:18:36,783 --> 00:18:41,121
Quer saber? Eu não me importo mais
se você acha que sou boa nisso ou não.
366
00:18:41,705 --> 00:18:44,708
Eu me importo se posso ou não
fazer uma mudança.
367
00:18:45,333 --> 00:18:51,548
Professores de escolas como a Abbott
devem ser capazes de fazer tudo.
368
00:18:51,548 --> 00:18:56,386
Somos gestores, assistentes sociais,
terapeutas, pais adotivos.
369
00:18:56,386 --> 00:18:58,972
Às vezes, somos até os próprios pais.
370
00:18:58,972 --> 00:19:02,517
Por quê? Com certeza não é pelo dinheiro.
371
00:19:03,685 --> 00:19:06,187
Posso fazer mais
trabalhando na rua, fácil.
372
00:19:06,730 --> 00:19:10,066
Nós fazemos isso,
porque é o que devemos fazer.
373
00:19:10,900 --> 00:19:13,570
É um chamado. Você respondeu.
374
00:19:14,821 --> 00:19:16,698
Acho que foi irmão Cornel West...
375
00:19:16,698 --> 00:19:18,575
- Não. Agora não.
- Não.
376
00:19:19,075 --> 00:19:21,161
Quer saber meu segredo?
377
00:19:21,161 --> 00:19:25,290
Faça o que puder por suas crianças.
Nós vamos ajudar.
378
00:19:26,041 --> 00:19:30,462
Sugiro que juntemos nosso dinheiro
e compremos o tapete para Janine.
379
00:19:30,462 --> 00:19:31,755
O que acham?
380
00:19:31,755 --> 00:19:32,922
- Com certeza.
- É.
381
00:19:33,006 --> 00:19:35,592
Pessoal, não podem. Vocês não têm.
382
00:19:35,592 --> 00:19:39,637
Eu sei, porque temos o mesmo salário,
e gastei demais numa rosquinha hoje...
383
00:19:39,721 --> 00:19:42,307
O que você vai fazer? Roubar um tapete?
384
00:19:44,434 --> 00:19:49,105
Eu não. Mas eu conheço um cara
que conhece outro cara.
385
00:19:50,940 --> 00:19:54,110
Estou muito à sua frente.
Vou ter que assar um ziti.
386
00:19:55,236 --> 00:19:59,074
Ei, Tony, seu idiota.
Ainda trabalha na obra do estádio?
387
00:19:59,074 --> 00:20:00,867
Hoje não foi fácil,
388
00:20:01,659 --> 00:20:05,080
mas foi bom porque finalmente entendi
o que a Barbara dizia.
389
00:20:05,080 --> 00:20:06,539
MCGOLDRICK E ADAMS CONSTRUÇÕES
390
00:20:06,623 --> 00:20:07,916
- Ele veio.
- Vá pegar.
391
00:20:07,916 --> 00:20:10,377
- Olá!
- Eba!
392
00:20:10,377 --> 00:20:13,922
Você tem que encontrar um jeito.
Colocar a mão na massa.
393
00:20:13,922 --> 00:20:16,049
Muito obrigada. Qual é o seu nome?
394
00:20:16,049 --> 00:20:17,926
- Não tenho nome.
- Não tem.
395
00:20:17,926 --> 00:20:19,010
Certo.
396
00:20:19,094 --> 00:20:22,764
Mesmo se tiver que fazer algo
fora do sistema.
397
00:20:22,764 --> 00:20:25,600
Você está em uma missão. É legal ver.
398
00:20:25,684 --> 00:20:29,020
Obrigada. É apenas um dia na vida
de professores daqui.
399
00:20:29,104 --> 00:20:31,815
- Você se acostuma.
- E esse cheiro nas paredes?
400
00:20:31,815 --> 00:20:34,359
- Nunca vai se acostumar com isso.
- Tá.
401
00:20:34,359 --> 00:20:37,779
Você está como substituto
pra mudar pra tempo integral, né?
402
00:20:38,571 --> 00:20:39,572
Vamos ver.
403
00:20:40,407 --> 00:20:42,117
O trabalho me surpreendeu.
404
00:20:42,117 --> 00:20:45,787
Espero que você fique. Pelas crianças.
405
00:20:46,371 --> 00:20:47,622
É.
406
00:20:47,706 --> 00:20:48,707
Certo.
407
00:20:53,461 --> 00:20:54,963
Vou ficar um pouco mais.
408
00:20:55,463 --> 00:20:57,298
Pelas crianças.
409
00:21:09,352 --> 00:21:10,937
Cuidei de meus alunos hoje.
410
00:21:11,021 --> 00:21:13,273
É ótimo! É tudo o que queremos fazer.
411
00:21:13,273 --> 00:21:15,608
"E deu a ele um pedaço de pinho sólido.
412
00:21:15,692 --> 00:21:19,195
Mas, assim que o homem o colocou
na cabeça do machado,
413
00:21:19,279 --> 00:21:21,531
ele rapidamente começou a usá-lo..."
414
00:21:22,907 --> 00:21:23,908
ODOR E MANCHA
415
00:21:23,992 --> 00:21:26,369
Eu recebi um chamado. Eu respondi.
416
00:21:26,453 --> 00:21:29,664
E agora sei
que mesmo sem a ajuda dos superiores,
417
00:21:29,748 --> 00:21:33,001
e sem dinheiro da prefeitura,
posso fazer este trabalho.
418
00:21:35,086 --> 00:21:37,964
Certo. Agora dê descarga
pra esvaziar o tanque.
419
00:21:38,048 --> 00:21:39,466
Agora está pronto.
420
00:21:39,466 --> 00:21:42,927
Mas lembre-se de refazer o 1o passo
antes de dar descarga.
421
00:21:45,138 --> 00:21:46,639
Mas dinheiro seria bom.
422
00:21:47,432 --> 00:21:49,434
Legendas: Letícia Veloso