1 00:00:01,876 --> 00:00:03,378 ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 2 00:00:03,378 --> 00:00:08,341 Nina. Excelente frase. Deixe-me ver. "Meu filme favorito é Toy Story, 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,468 e meu personagem favorito é Woody." 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,178 Ótimo. O meu também. 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,974 Mas eu gosto mais do Buzz. Amo a ambição dele. Não é, pessoal? 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,726 - Sim. - Certo, vamos ver. 7 00:00:17,726 --> 00:00:21,688 Brittany. "Meu filme favorito é O Gângster, 8 00:00:21,688 --> 00:00:25,191 e meu personagem favorito é Frank Lucas." 9 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 Certo. É uma ótima frase! 10 00:00:27,444 --> 00:00:31,740 E vou falar com sua mãe pela 3a vez sobre o que estão assistindo em casa. 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,576 Sra. Teagues, o Andrew me bateu! 12 00:00:34,576 --> 00:00:37,370 Andrew, peça desculpas. 13 00:00:38,747 --> 00:00:44,919 Um, dois, três, quatro. 14 00:00:45,003 --> 00:00:46,004 Sou Janine Teagues. 15 00:00:46,004 --> 00:00:49,716 Eu dou aula pra 2a série aqui na Escola Abbott há um ano. 16 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 Oito, nove. 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,554 E como produto do sistema escolar da Filadélfia, 18 00:00:54,554 --> 00:00:58,016 tenho orgulho em dizer que sobrevivi e agora ensino aqui. 19 00:00:58,016 --> 00:01:01,269 Pessoal. Tivemos três presidentes depois deste, certo? 20 00:01:01,353 --> 00:01:04,564 É um livro antigo. Então colei os outros aqui. 21 00:01:04,564 --> 00:01:08,360 O principal problema do distrito é a falta de dinheiro. 22 00:01:08,360 --> 00:01:10,445 A prefeitura diz que não tem nada, 23 00:01:10,445 --> 00:01:15,241 mas fazem uma reforma multimilionária no estádio dos Eagles perto daqui. 24 00:01:15,325 --> 00:01:19,037 Mas nós fazemos o que dá. O pessoal aqui é incrível. 25 00:01:19,037 --> 00:01:21,039 Todos são professores incríveis. 26 00:01:21,539 --> 00:01:23,041 Eu admiro todos eles. 27 00:01:23,041 --> 00:01:25,126 Por favor! Sentem-se! 28 00:01:26,753 --> 00:01:28,129 Admiro os mais antigos. 29 00:01:28,880 --> 00:01:32,926 Os mais jovens ainda estão se adaptando. Se não acabarem desistindo. 30 00:01:34,302 --> 00:01:36,930 Sei que esta escola é difícil, mas virei professora 31 00:01:36,930 --> 00:01:38,890 pra garantir que os alunos saiam vivos. 32 00:01:38,890 --> 00:01:42,977 E depois de aprender muito no 1o ano, finalmente me sinto no controle. 33 00:01:45,063 --> 00:01:46,564 Jamal, o que está fazendo? 34 00:01:47,315 --> 00:01:49,359 Queria fazer xixi, e os vasos não funcionam! 35 00:01:49,359 --> 00:01:50,902 E o tapete era o plano B? 36 00:01:53,780 --> 00:01:55,782 ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 37 00:01:55,782 --> 00:01:58,410 EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO DESTACAR - ALCANÇAR 38 00:02:06,543 --> 00:02:08,378 Janine, por que vai guardar o tapete? 39 00:02:08,378 --> 00:02:11,673 Já disse pra me chamar de Sra. Teagues. Sou adulta. 40 00:02:11,673 --> 00:02:15,510 Embora tenhamos quase a mesma altura. E tem um pouco de xixi nele. 41 00:02:15,510 --> 00:02:17,512 Onde vamos nos sentar pra história? 42 00:02:18,304 --> 00:02:20,140 Vou pensar em algo, está bem? 43 00:02:20,765 --> 00:02:22,684 Perder o tapete é um problema. 44 00:02:22,684 --> 00:02:27,063 Para os mais novos, tapetes são um espaço comum para as crianças. 45 00:02:27,147 --> 00:02:29,024 É como um ansiolítico. 46 00:02:29,024 --> 00:02:32,402 Como um grande ansiolítico para as crianças se sentarem. 47 00:02:34,612 --> 00:02:38,033 Janine, abaixe o volume, por favor. 48 00:02:38,033 --> 00:02:40,827 Estou tentando ensinar a letra C aos meus alunos, 49 00:02:40,827 --> 00:02:43,288 e eles estão se distraindo com a música. 50 00:02:43,288 --> 00:02:45,790 Parece o "Back that Azz Up" pra crianças. 51 00:02:45,874 --> 00:02:49,044 Pessoal, podem se sentar, por favor? 52 00:02:49,919 --> 00:02:51,713 Pessoal, vou contar até três. 53 00:02:51,713 --> 00:02:53,798 Um, dois... 54 00:02:53,882 --> 00:02:56,718 E eu não vou contar. Sentem-se. 55 00:03:00,347 --> 00:03:03,183 Eu sou Barbara Howard, mulher de Deus. 56 00:03:03,183 --> 00:03:05,143 Faço meu trabalho. Vou pra casa. 57 00:03:05,143 --> 00:03:09,647 Faço minhas unhas toda semana e adoro ensinar. 58 00:03:10,231 --> 00:03:15,320 Que incrível, Sra. Howard. Estou ansiosa pra chegar a esse nível. Cadê sua turma? 59 00:03:15,320 --> 00:03:17,697 No corredor em fila indiana. 60 00:03:17,781 --> 00:03:19,324 Sério? 61 00:03:19,324 --> 00:03:21,284 É LEGAL ser GENTIL 62 00:03:21,368 --> 00:03:24,746 Bom dia, Sra. Teagues! 63 00:03:24,746 --> 00:03:27,582 Sra. Howard, você se parece com minha professora favorita 64 00:03:27,582 --> 00:03:29,167 da 3a série, Sra. Elliot. 65 00:03:29,167 --> 00:03:33,171 Se vestia bem, era boa com crianças, uma maga com a pistola de cola. 66 00:03:33,171 --> 00:03:35,173 Obrigada, Janine. É muito gentil. 67 00:03:35,173 --> 00:03:38,510 É. Eu queria ser igual a ela. Eu era obcecada por ela. 68 00:03:38,510 --> 00:03:40,261 Ela escreveu no meu boletim: 69 00:03:40,345 --> 00:03:43,515 "Precisa de amigos da sua idade. Grudenta." Ela era incrível. 70 00:03:43,515 --> 00:03:45,350 - Sim. - Recebeu meu e-mail 71 00:03:45,350 --> 00:03:47,102 sobre sairmos após a escola... 72 00:03:47,102 --> 00:03:49,396 Não. Deve ter ido para o spam. 73 00:03:49,979 --> 00:03:52,982 É louco como meus e-mails vão só para o seu spam. 74 00:03:53,858 --> 00:03:54,859 Turma, vire-se. 75 00:03:54,943 --> 00:03:58,321 Tchau, mãe. Me desculpe. Sra. Howard. Tchau, Sra. Howard. 76 00:04:02,450 --> 00:04:04,202 Janine! Não vai acreditar! 77 00:04:04,202 --> 00:04:06,204 Rachel Maddow me retuítou. 78 00:04:06,204 --> 00:04:09,249 - Nossa. - Então eu basicamente trabalho pra MSNBC. 79 00:04:09,916 --> 00:04:11,584 Eu sou Jacob Hill. 80 00:04:11,668 --> 00:04:14,963 Gosto de dizer que ensino história, mas vivo no presente. 81 00:04:14,963 --> 00:04:18,258 Jacob e eu chegamos no ano passado com outros 20. 82 00:04:18,258 --> 00:04:20,301 Somos dois dos três restantes. 83 00:04:20,385 --> 00:04:22,929 Temos um vínculo de trauma, eu acho? 84 00:04:23,013 --> 00:04:25,974 Quer sanduíches da loja da esquina no almoço hoje? 85 00:04:25,974 --> 00:04:29,436 De lá, não. O cara de lá me chama de "garoto branco". 86 00:04:29,936 --> 00:04:33,773 É um termo carinhoso. E se não gostar, peça a ele para parar. 87 00:04:33,857 --> 00:04:36,860 Não. Há um capítulo em Não Basta Não Ser Racista sobre isso. 88 00:04:36,860 --> 00:04:39,988 Robin DiAngelo diz: "Quando começa a policiar quem..." 89 00:04:39,988 --> 00:04:42,490 Melissa, diga ao Sabe-Tudo-De-Racismo aqui 90 00:04:42,574 --> 00:04:45,285 que "garoto branco" é um termo carinhoso do cara da loja? 91 00:04:45,285 --> 00:04:47,746 Pra Zach Ertz, sim. Pra ele, um insulto. 92 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Melissa. 93 00:04:53,668 --> 00:04:55,587 Schemmenti. Professora da 2a série. 94 00:04:55,587 --> 00:04:57,130 Qual é a metade de cem? 95 00:04:57,130 --> 00:04:58,256 Cinquenta! 96 00:04:58,340 --> 00:05:00,967 Cem dólares são conhecidos como nota C. 97 00:05:01,051 --> 00:05:04,095 Você é siciliano? Italiano? 98 00:05:05,722 --> 00:05:06,973 Você é do sul? 99 00:05:07,891 --> 00:05:10,602 Vocês trabalham pra polícia? Precisam me dizer. 100 00:05:10,602 --> 00:05:12,771 Pessoal, preciso de um tapete novo. 101 00:05:12,771 --> 00:05:15,357 - O meu já era. - O meu também. 102 00:05:15,357 --> 00:05:18,443 Sacudi o meu e as crianças com asma foram à enfermaria. 103 00:05:18,443 --> 00:05:19,527 O meu está péssimo. 104 00:05:19,611 --> 00:05:23,073 E não dá pra melhorar tapetes cobrindo com plástico igual aos sofás. 105 00:05:23,073 --> 00:05:25,700 Olá! O que estão aprontando, amados? 106 00:05:25,784 --> 00:05:27,994 Que tal a equipe de filmagem que eu trouxe? 107 00:05:28,078 --> 00:05:31,706 - Nos distrai e dificulta o trabalho. - Mas é empolgante! Vamos pra TV! 108 00:05:31,790 --> 00:05:36,336 Porque estão cobrindo escolas públicas sem dinheiro e mal administradas nos EUA. 109 00:05:36,336 --> 00:05:40,757 Nenhuma imprensa é má, Barb. Veja o Mel Gibson. Ainda está prosperando! 110 00:05:40,757 --> 00:05:42,342 Pai em Dose Dupla 2? Hilário! 111 00:05:42,342 --> 00:05:44,135 Ava é nossa diretora. 112 00:05:44,219 --> 00:05:47,847 Ela tem uma visão única do trabalho. 113 00:05:47,931 --> 00:05:51,101 Ela é terrível. O diferencial dela é o péssimo trabalho. 114 00:05:51,101 --> 00:05:53,978 Aí está você. Ava, posso falar com você? 115 00:05:54,062 --> 00:05:57,148 Preciso de ajuda. Estou em menor número. As crianças estão loucas. 116 00:05:57,232 --> 00:06:01,611 Um deles me mandou tomar cuidado. Não sei o que significa. Preciso de ajuda. 117 00:06:01,695 --> 00:06:03,655 Acalme-se. São só crianças. 118 00:06:03,655 --> 00:06:06,366 Ajudantes custam dinheiro. Não temos isso. 119 00:06:06,366 --> 00:06:08,868 - Tá, mas eu... - Quer dividir seu salário? 120 00:06:08,952 --> 00:06:11,162 - Não, mas... - Não. Eu acho que não. 121 00:06:11,246 --> 00:06:14,416 Se não podemos ter ajudantes, que tal ter tapetes novos? 122 00:06:14,416 --> 00:06:17,210 Tudo o que estou ouvindo é: "Novo. Preciso." 123 00:06:17,210 --> 00:06:20,797 E Barb, uma de nossas melhores e mais experientes professoras, 124 00:06:20,797 --> 00:06:22,465 nunca reclama de nada. 125 00:06:22,549 --> 00:06:23,967 Qual é o segredo, Barb? 126 00:06:23,967 --> 00:06:26,928 Saber que não há muito que você possa fazer, Ava. 127 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 Tão compreensiva. Sejam como a Sra. Howard, pessoal. 128 00:06:31,933 --> 00:06:33,768 Mas eu não sou a Sra. Howard. 129 00:06:35,020 --> 00:06:37,605 Tina. Tente alguns exercícios de contagem. 130 00:06:37,689 --> 00:06:40,150 Algo entre um e 40, as crianças se acalmam. 131 00:06:41,443 --> 00:06:42,610 Não. 132 00:06:44,112 --> 00:06:46,781 Um pouco de apoio ajudaria a conquistar as coisas. 133 00:06:46,865 --> 00:06:51,077 Meu apoio ajudaria tanto quanto o sutiã de menina de cinco anos que usa. 134 00:06:51,161 --> 00:06:53,246 Não é impossível conseguir coisas. 135 00:06:53,246 --> 00:06:56,541 Melissa pediu registradoras de brinquedo e conseguiu. 136 00:06:56,541 --> 00:07:00,128 Não são brinquedos. Conheço um cara que trabalhou na demolição do Walmart. 137 00:07:00,128 --> 00:07:01,546 Tenho um cara pra tudo. 138 00:07:01,546 --> 00:07:04,883 Conheço um que trabalha na obra do estádio. Precisa de vergalhão? 139 00:07:04,883 --> 00:07:05,967 Não. 140 00:07:06,051 --> 00:07:09,304 Melissa é engenhosa. Capaz. 141 00:07:09,304 --> 00:07:11,848 Os professores mais jovens são capazes... 142 00:07:11,848 --> 00:07:15,143 Sério? Por que o cabelo da Sra. Schwartz está caindo? 143 00:07:15,143 --> 00:07:18,229 Por que Jacob tem que fumar a cada cinco minutos? 144 00:07:18,313 --> 00:07:20,398 - Troquei por vape... - E por que vocês 145 00:07:20,482 --> 00:07:24,861 não aguentam mais de dois anos? Trocam de emprego como trocam de roupa. 146 00:07:27,447 --> 00:07:28,448 Essa doeu. 147 00:07:30,200 --> 00:07:32,786 Eu acho que ainda devemos tentar os tapetes. 148 00:07:32,786 --> 00:07:35,789 - Sim. - Antes daqui, eu estava no Zimbábue, 149 00:07:35,789 --> 00:07:38,208 no Professores Sem Fronteiras, e aprendi... 150 00:07:38,208 --> 00:07:42,212 Jacob, o que eu te disse sobre falar do seu tempo na África? 151 00:07:42,879 --> 00:07:45,465 - Me disse pra parar. - Isso. Sim, é estranho. 152 00:07:45,465 --> 00:07:48,134 O histórico de novos professores aqui é ruim. 153 00:07:48,218 --> 00:07:51,805 Mas somos apaixonados e capazes de fazer esse trabalho. 154 00:07:51,805 --> 00:07:56,893 Janine, a Sra. Schwartz chutou o Rajon e todos estão enlouquecendo no corredor. 155 00:07:56,893 --> 00:07:58,353 Espere, o quê? 156 00:07:58,853 --> 00:08:00,355 Está bem. 157 00:08:00,355 --> 00:08:02,482 - Acalmem-se. - Pessoal! 158 00:08:02,482 --> 00:08:04,526 - O que foi? - Ele me bateu primeiro. 159 00:08:04,526 --> 00:08:05,652 Mentirosa! 160 00:08:05,652 --> 00:08:09,114 - Eu sou a mentirosa? - Fique quieta. Acalme-se. 161 00:08:09,114 --> 00:08:11,282 Será que ela tentou contar? 162 00:08:12,659 --> 00:08:14,411 Certo. Vamos pra enfermaria. 163 00:08:16,287 --> 00:08:19,749 Não pode bater em crianças. A única coisa que não deve fazer. 164 00:08:19,833 --> 00:08:21,793 - Pode ameaçá-los. - Pode gritar. 165 00:08:21,793 --> 00:08:24,629 - Ameaçar os pais. - Envergonhá-los. 166 00:08:24,713 --> 00:08:26,214 Eu ameacei um avô uma vez. 167 00:08:26,214 --> 00:08:28,216 Nunca deve chutar uma criança. 168 00:08:28,216 --> 00:08:30,385 - Tinha a aposta. Não apostou? - Tá! 169 00:08:30,385 --> 00:08:31,845 Isso não foi nada bom. 170 00:08:31,845 --> 00:08:34,848 A Sra. Schwartz perdeu o controle e não soube lidar com a turma. 171 00:08:34,848 --> 00:08:36,766 - Você a contratou. - E a demiti. 172 00:08:36,850 --> 00:08:39,060 Me deram muito poder. Uma loucura. 173 00:08:39,144 --> 00:08:41,396 Enquanto isso, o Sr. Johnson olhará a turma. 174 00:08:41,396 --> 00:08:42,981 Espere. O zelador? 175 00:08:44,482 --> 00:08:46,401 São eles quem mandam no mundo. 176 00:08:47,110 --> 00:08:49,696 Devemos alertar o distrito escolar sobre isso. 177 00:08:49,696 --> 00:08:52,449 - Uma criança se feriu... - Feriu? 178 00:08:52,449 --> 00:08:55,660 Já resolvi. Não podem saber que ele se feriu sob minha supervisão... 179 00:08:55,744 --> 00:08:57,495 Sob supervisão da escola. 180 00:08:57,579 --> 00:08:59,039 Ava, não foi resolvido. 181 00:08:59,039 --> 00:09:03,084 Um cara de 70 anos que votou no Kanye está ensinando estudos sociais. 182 00:09:03,168 --> 00:09:05,337 Precisamos de ajuda. Sei que não tem dinheiro... 183 00:09:05,337 --> 00:09:06,755 Certo. Beleza? 184 00:09:06,755 --> 00:09:09,049 Pedirei um orçamento emergencial 185 00:09:09,049 --> 00:09:11,968 pra comprar lápis, contratar ajudantes e o que quiserem. 186 00:09:12,052 --> 00:09:14,804 - Até tapetes? - Claro. Me envie um e-mail. 187 00:09:14,888 --> 00:09:16,681 Tá. Posso escrever um e-mail. 188 00:09:16,765 --> 00:09:18,683 Outro dia na vida de diretora. 189 00:09:23,772 --> 00:09:26,983 É! Ouviu isso? Peça e receba. 190 00:09:30,403 --> 00:09:32,072 - Eu pego dois. - Está bem. 191 00:09:35,700 --> 00:09:37,911 Olá? Estou procurando a Sra. Coleman. 192 00:09:38,578 --> 00:09:39,621 Ah, sim. Ela... 193 00:09:40,830 --> 00:09:41,998 Olá. 194 00:09:42,082 --> 00:09:46,878 Sou Gregory Eddie, o substituto da professora que "socou" um aluno. 195 00:09:47,629 --> 00:09:52,384 O substituto. Perdão. Achei que as colegas tinham contratado um stripper pra mim. 196 00:09:52,884 --> 00:09:54,052 Tá. 197 00:09:54,052 --> 00:09:55,595 Prazer, meu jovem. 198 00:09:55,679 --> 00:09:57,972 - Prazer. - Prazer em conhecê-lo, Ryan. 199 00:09:58,056 --> 00:09:59,099 É Gregory. 200 00:09:59,099 --> 00:10:03,228 Vamos ver quanto tempo vai durar. Então lembrarei seu nome, tá, Tim? 201 00:10:04,437 --> 00:10:06,314 Isso! Meu cara. 202 00:10:07,649 --> 00:10:10,944 Ah, sim. Mantendo o profissionalismo. Gostei. 203 00:10:12,028 --> 00:10:14,864 Sou Jacob. É bom ver outro professor homem aqui. 204 00:10:15,532 --> 00:10:19,244 Não somos muitos. Agora tenho alguém pra falar sobre esportes. 205 00:10:19,244 --> 00:10:20,704 Gosta de tênis feminino? 206 00:10:21,204 --> 00:10:23,707 Ou, como eu chamo, tênis normal. 207 00:10:25,000 --> 00:10:27,544 Estou aqui, pois preciso de emprego até virar diretor. 208 00:10:27,544 --> 00:10:29,671 Foi para isso que estudei. 209 00:10:29,671 --> 00:10:33,633 Eu fiz entrevista aqui e passei. Mas depois, alguma coisa aconteceu. 210 00:10:33,717 --> 00:10:35,719 Vou à mesma igreja do superintendente. 211 00:10:35,719 --> 00:10:39,014 Eu o peguei traindo a esposa. E precisava de um trabalho. 212 00:10:39,723 --> 00:10:41,599 "Sua escola está doente? 213 00:10:42,267 --> 00:10:45,729 Experimente a prescrição de tapetes." Clássico. 214 00:10:48,440 --> 00:10:49,941 Bria, o que houve? 215 00:10:50,025 --> 00:10:51,151 Eu vomitei. 216 00:10:52,027 --> 00:10:55,488 Ótimas habilidades de comunicação, Bria. Vamos te limpar. 217 00:10:56,406 --> 00:10:58,825 Eu vomito toda hora, está tudo bem. 218 00:10:59,409 --> 00:11:01,202 Um estranho! Calça de criança! 219 00:11:01,286 --> 00:11:02,954 - Segurança! - Não! 220 00:11:03,038 --> 00:11:05,206 Sou Gregory. Substituto da Sra. Schwartz. 221 00:11:05,290 --> 00:11:07,042 - Certo. - Sim. 222 00:11:07,876 --> 00:11:09,544 Isso não explica a calça. 223 00:11:09,544 --> 00:11:10,837 - Segurança! - Espere. 224 00:11:10,837 --> 00:11:15,508 Espere. Um das crianças veio ao banheiro, eu o trouxe, mas ele fez xixi na calça. 225 00:11:15,592 --> 00:11:17,510 Certo. 226 00:11:17,594 --> 00:11:21,014 Então tentei dar descarga, a água jorrou no ar... 227 00:11:21,014 --> 00:11:23,433 Ninguém te falou da privada reversa? 228 00:11:23,433 --> 00:11:26,102 - Não! Por que isso existe? - Eu sei. Perdão. 229 00:11:26,186 --> 00:11:30,190 Pode cuidar dela por um segundo? 230 00:11:30,940 --> 00:11:31,941 Ei. 231 00:11:33,276 --> 00:11:34,611 Como você está? 232 00:11:34,611 --> 00:11:35,779 Eu vomitei. 233 00:11:36,446 --> 00:11:37,447 Está bem. 234 00:11:38,573 --> 00:11:44,037 Voltarei pra buscá-la e tenho umas roupas para ele na minha sala. 235 00:11:44,037 --> 00:11:46,998 Vou trocá-lo e trazê-lo de volta pra você. Certo? 236 00:11:47,082 --> 00:11:48,458 Espere. Qual é seu nome? 237 00:11:49,459 --> 00:11:52,128 Que tola. Eu sou Janine. Prazer em conhecê-lo. 238 00:11:52,212 --> 00:11:54,964 - Desculpe. Xixi. - Vômito. É... 239 00:11:55,048 --> 00:11:56,591 Faça um pedido. 240 00:11:56,675 --> 00:11:58,259 Bem-vindo à nossa escola. 241 00:11:58,343 --> 00:11:59,552 - Certo. - Obrigado. 242 00:12:00,095 --> 00:12:01,971 Tudo bem. Todo mundo faz xixi. 243 00:12:02,055 --> 00:12:05,892 Aquilo foi nojento. Mas ela parece legal. 244 00:12:08,353 --> 00:12:09,771 Esse cheiro sou eu? 245 00:12:14,526 --> 00:12:15,527 Está bem. 246 00:12:15,527 --> 00:12:18,988 - E lembrem-se, dois e dois são... - Bom dia, Sra. Howard. 247 00:12:19,072 --> 00:12:21,533 - Quatro! - Sim! 248 00:12:21,533 --> 00:12:27,372 Perdão. Quero sua opinião sobre meu e-mail de solicitação do tapete pra Ava. 249 00:12:27,372 --> 00:12:30,000 Janine, não vamos receber tapetes novos. 250 00:12:30,000 --> 00:12:32,293 Não vamos receber nada. 251 00:12:32,377 --> 00:12:34,254 Barbara, tenha um pouco de fé. 252 00:12:34,254 --> 00:12:36,840 Ava disse que vai nos dar o que precisarmos. 253 00:12:36,840 --> 00:12:40,260 Trabalho no distrito escolar da Filadélfia há 20 anos, 254 00:12:40,260 --> 00:12:45,807 e Ava é apenas a última de uma longa fila de pessoas que não farão nada. 255 00:12:45,807 --> 00:12:48,768 - Faça seu trabalho. - Mas eu estou fazendo. 256 00:12:48,852 --> 00:12:50,937 Devo tentar melhorar as coisas. 257 00:12:51,021 --> 00:12:54,524 Deve trabalhar com o que tem pra não se decepcionar. 258 00:12:55,900 --> 00:12:59,404 Bom dia, professores. Durante o intervalo, venham pra entrada 259 00:12:59,404 --> 00:13:02,490 pra um anúncio especial de melhorias necessárias 260 00:13:02,574 --> 00:13:03,783 que eu providenciei. 261 00:13:03,867 --> 00:13:07,829 Você ouviu isso? O otimismo vence novamente. 262 00:13:07,829 --> 00:13:10,832 "Oh, obrigada, Janine." Sem problema, Sra. Howard. 263 00:13:10,832 --> 00:13:15,045 "Está fazendo um trabalho tão bom que vejo um pouco de mim em você." 264 00:13:15,045 --> 00:13:17,339 É? Sempre achei que éramos parecidas. 265 00:13:17,339 --> 00:13:20,925 "Janine. Você é tão adorável." 266 00:13:26,181 --> 00:13:28,224 - Tenho uma boa intuição. - Eu também. 267 00:13:28,308 --> 00:13:30,435 - Bom dia! - Bom dia. 268 00:13:30,435 --> 00:13:31,394 Gregory. 269 00:13:32,437 --> 00:13:34,439 O distrito ficou tão tocado com meu apelo 270 00:13:34,439 --> 00:13:37,609 que aprovou o orçamento emergencial e enviou dinheiro. 271 00:13:38,943 --> 00:13:43,198 Poderíamos ter contratado ajudantes, comprado tapetes, mas pensei, não. 272 00:13:43,198 --> 00:13:47,285 - Necessitamos algo mais urgente. - Não. Os tapetes são urgentes. 273 00:13:47,369 --> 00:13:50,622 São como ansiolíticos pra crianças. Expliquei no e-mail. 274 00:13:50,622 --> 00:13:53,291 - Quem mandou você enviar um e-mail? - Você. 275 00:13:53,375 --> 00:13:56,503 Enfim, sempre me sinto melhor quando arrumo o cabelo. 276 00:13:56,503 --> 00:13:59,214 E faço um trabalho melhor, como agora. 277 00:13:59,214 --> 00:14:02,801 Conserte o exterior, o interior cuida de si mesmo. 278 00:14:02,801 --> 00:14:04,886 Escola Willard R. Abbott 279 00:14:06,763 --> 00:14:07,806 Estão vendo isso? 280 00:14:08,515 --> 00:14:10,141 Uma placa de plástico? 281 00:14:10,225 --> 00:14:14,062 Graças a Deus, o distrito escolar nos deu US$ 3 mil, e gastei tudo. 282 00:14:14,062 --> 00:14:16,940 Você gastou todo o dinheiro nisso? 283 00:14:16,940 --> 00:14:20,944 - Foi rápido. Acredita nessa qualidade? - Qual o gosto do otimismo? 284 00:14:22,904 --> 00:14:24,781 Ridículo. Ela foi longe demais. 285 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 Alguém tem que fazer algo. Eu... 286 00:14:26,658 --> 00:14:28,618 Sim. Alguém deveria fazer algo. 287 00:14:28,702 --> 00:14:30,829 - Quer saber? Eu vou fazer. - Certo. 288 00:14:30,829 --> 00:14:32,580 - O que fizer, eu assino. - É! 289 00:14:32,664 --> 00:14:36,042 Mudanças são assim. Alguém faz algo e outra pessoa assina. 290 00:14:37,168 --> 00:14:41,172 Ava não pode ganhar, porque, se ganhar, então a Barbara terá razão. 291 00:14:41,256 --> 00:14:44,009 E se ela tiver razão, o que isso diz sobre mim? 292 00:14:45,510 --> 00:14:47,429 Eu sou mesmo de Sagitário? 293 00:14:47,429 --> 00:14:50,640 Ei, vocês duas. Esperem. Também estou indo almoçar. 294 00:14:50,724 --> 00:14:53,643 Ah, é? Onde vai almoçar? Comedouro de pássaros? 295 00:14:54,394 --> 00:14:57,689 Achei que iria trabalhar no próximo milagre da Santa Ava. 296 00:14:57,689 --> 00:15:01,693 Não. Acho que nunca mais vou precisar de nada da Ava. 297 00:15:01,693 --> 00:15:02,986 Como assim? 298 00:15:02,986 --> 00:15:07,907 Enviei um e-mail para o superintendente e contei tudo o que Ava fez hoje. 299 00:15:07,991 --> 00:15:09,534 Ela vai ser demitida. 300 00:15:09,534 --> 00:15:10,785 Pelo amor de Deus. 301 00:15:11,369 --> 00:15:12,245 O quê? 302 00:15:12,245 --> 00:15:14,789 O superintendente nunca vê nossos e-mails. 303 00:15:15,415 --> 00:15:19,502 Ele os manda de volta pra pessoa responsável de onde vieram. 304 00:15:20,462 --> 00:15:23,214 Espere. Pessoa responsável? 305 00:15:23,298 --> 00:15:25,633 Os e-mails voltam pra... 306 00:15:26,217 --> 00:15:30,513 Professores, chegou ao meu conhecimento que alguns de vocês, um de vocês, 307 00:15:30,597 --> 00:15:34,642 acha que pode passar por cima de mim. Então, durante o almoço de hoje, 308 00:15:34,726 --> 00:15:38,605 haverá um workshop sobre confiança pra aprendermos a trabalhar como família. 309 00:15:40,065 --> 00:15:41,816 Será muito divertido! 310 00:15:44,944 --> 00:15:47,405 Estamos numa encruzilhada. Esta é uma crise. 311 00:15:47,489 --> 00:15:50,992 Não, crise é comer a pizza do refeitório no almoço. 312 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 Por que estamos aqui? 313 00:15:53,078 --> 00:15:57,957 Bem, gota de chocolate, soube que alguém aqui não me respeita. 314 00:15:58,041 --> 00:15:59,250 Mas não é sobre mim. 315 00:15:59,334 --> 00:16:03,046 Porque se você não me respeita, como pode respeitar esta escola? 316 00:16:03,046 --> 00:16:05,215 Não pode. É impossível. 317 00:16:05,215 --> 00:16:07,634 Quem não te respeita? Digo, a escola? 318 00:16:07,634 --> 00:16:11,596 Não importa. Trataremos isso em grupo, para não expor ninguém. 319 00:16:11,680 --> 00:16:16,059 Diremos o que quisermos um do outro, não importa o quanto seja duro. 320 00:16:16,059 --> 00:16:18,687 Será divertido. Vamos começar com a Janine. 321 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 Sim? 322 00:16:20,814 --> 00:16:22,941 Você é insistente, estridente e irritante. 323 00:16:22,941 --> 00:16:24,359 - O quê? - Isso é... 324 00:16:24,359 --> 00:16:26,361 Não! Não é ruim. 325 00:16:26,361 --> 00:16:28,863 Vamos compartilhar pra nos tornar melhores. 326 00:16:28,947 --> 00:16:32,784 Construtivo. Chocolate, por que não tenta? Comece com a Janine. 327 00:16:32,784 --> 00:16:34,160 Não quero fazer isso. 328 00:16:34,244 --> 00:16:37,080 Tem razão. Deve ser alguém que a conhece melhor. Jacob? Barbara? 329 00:16:37,080 --> 00:16:39,749 - O cabelo dela... Não mesmo. - Não mesmo. 330 00:16:39,833 --> 00:16:43,628 - Ava, ninguém fará isso. - Esperem. Vim preparada pra isso. 331 00:16:43,712 --> 00:16:45,046 Sheena, entre. 332 00:16:46,214 --> 00:16:49,009 Essa é minha aluna. Ela deveria estar almoçando. 333 00:16:49,009 --> 00:16:50,427 Estou com fome. 334 00:16:51,553 --> 00:16:53,847 Sheena, lembra-se do que conversamos? 335 00:16:53,847 --> 00:16:57,267 O que você queria que fosse diferente na Sra. Teagues? 336 00:16:58,518 --> 00:16:59,978 Ela tem pés grandes. 337 00:16:59,978 --> 00:17:03,690 Certo. Pessoal, já chega. 338 00:17:03,690 --> 00:17:08,111 Fui eu quem desrespeitei a Ava. Enviei um email pro superintendente 339 00:17:08,111 --> 00:17:10,989 pra dizer que ela gastou o dinheiro em uma placa. 340 00:17:11,990 --> 00:17:15,243 Perdão, Ava. E perdão a todos por terem perdido o almoço. 341 00:17:15,243 --> 00:17:16,870 Sobretudo você, Sheena. 342 00:17:16,870 --> 00:17:20,790 Mas fiz isso porque me preocupo com as crianças desta escola, 343 00:17:20,874 --> 00:17:24,252 e isso não deveria ser uma coisa ruim. Eu... 344 00:17:25,253 --> 00:17:28,089 Quer saber? Na verdade... 345 00:17:28,882 --> 00:17:30,967 Sheena, pegue isso. Eu sinto muito. 346 00:17:31,051 --> 00:17:32,344 Não, obrigada. 347 00:17:32,344 --> 00:17:33,428 Está bem. 348 00:17:36,473 --> 00:17:37,807 Não é muito eloquente. 349 00:17:38,975 --> 00:17:40,685 Vácuo de carisma, certo? 350 00:17:40,769 --> 00:17:42,479 Quer saber, Ava? 351 00:17:42,479 --> 00:17:46,733 Janine é muitas coisas: ingênua, um pouco grudenta, alegre demais. 352 00:17:46,733 --> 00:17:49,986 - Ótimo. Deixe-me chamá-la de volta. - Mas ela também tem razão. 353 00:17:51,029 --> 00:17:55,617 Querer ajudar as crianças desta escola não deveria ser uma coisa ruim. 354 00:17:59,204 --> 00:18:01,289 - Para onde vão? - Ver a Janine. 355 00:18:01,373 --> 00:18:03,917 Vamos almoçar, depois de ver a Janine. 356 00:18:05,960 --> 00:18:07,629 Sala de aula da Sra. Teagues 357 00:18:09,422 --> 00:18:12,509 Janine, ignore a Ava. Pés grandes indicam fertilidade. 358 00:18:12,509 --> 00:18:14,219 Todos os almoços, Barbara. 359 00:18:15,428 --> 00:18:18,890 Em todos eles, o Amir vem e cochila no tapete. 360 00:18:19,974 --> 00:18:22,936 Ele era da minha turma. A mãe tem muitos filhos. 361 00:18:22,936 --> 00:18:26,189 O pai nunca está, e quando está, os pais brigam. 362 00:18:26,189 --> 00:18:28,066 E por isso ele não dorme muito. 363 00:18:28,066 --> 00:18:32,070 Eu disse pra dormir na mesa, mas ele disse que o tapete é mais macio. 364 00:18:32,946 --> 00:18:34,572 Mais macio do que sua cama. 365 00:18:36,783 --> 00:18:41,121 Quer saber? Eu não me importo mais se você acha que sou boa nisso ou não. 366 00:18:41,705 --> 00:18:44,708 Eu me importo se posso ou não fazer uma mudança. 367 00:18:45,333 --> 00:18:51,548 Professores de escolas como a Abbott devem ser capazes de fazer tudo. 368 00:18:51,548 --> 00:18:56,386 Somos gestores, assistentes sociais, terapeutas, pais adotivos. 369 00:18:56,386 --> 00:18:58,972 Às vezes, somos até os próprios pais. 370 00:18:58,972 --> 00:19:02,517 Por quê? Com certeza não é pelo dinheiro. 371 00:19:03,685 --> 00:19:06,187 Posso fazer mais trabalhando na rua, fácil. 372 00:19:06,730 --> 00:19:10,066 Nós fazemos isso, porque é o que devemos fazer. 373 00:19:10,900 --> 00:19:13,570 É um chamado. Você respondeu. 374 00:19:14,821 --> 00:19:16,698 Acho que foi irmão Cornel West... 375 00:19:16,698 --> 00:19:18,575 - Não. Agora não. - Não. 376 00:19:19,075 --> 00:19:21,161 Quer saber meu segredo? 377 00:19:21,161 --> 00:19:25,290 Faça o que puder por suas crianças. Nós vamos ajudar. 378 00:19:26,041 --> 00:19:30,462 Sugiro que juntemos nosso dinheiro e compremos o tapete para Janine. 379 00:19:30,462 --> 00:19:31,755 O que acham? 380 00:19:31,755 --> 00:19:32,922 - Com certeza. - É. 381 00:19:33,006 --> 00:19:35,592 Pessoal, não podem. Vocês não têm. 382 00:19:35,592 --> 00:19:39,637 Eu sei, porque temos o mesmo salário, e gastei demais numa rosquinha hoje... 383 00:19:39,721 --> 00:19:42,307 O que você vai fazer? Roubar um tapete? 384 00:19:44,434 --> 00:19:49,105 Eu não. Mas eu conheço um cara que conhece outro cara. 385 00:19:50,940 --> 00:19:54,110 Estou muito à sua frente. Vou ter que assar um ziti. 386 00:19:55,236 --> 00:19:59,074 Ei, Tony, seu idiota. Ainda trabalha na obra do estádio? 387 00:19:59,074 --> 00:20:00,867 Hoje não foi fácil, 388 00:20:01,659 --> 00:20:05,080 mas foi bom porque finalmente entendi o que a Barbara dizia. 389 00:20:05,080 --> 00:20:06,539 MCGOLDRICK E ADAMS CONSTRUÇÕES 390 00:20:06,623 --> 00:20:07,916 - Ele veio. - Vá pegar. 391 00:20:07,916 --> 00:20:10,377 - Olá! - Eba! 392 00:20:10,377 --> 00:20:13,922 Você tem que encontrar um jeito. Colocar a mão na massa. 393 00:20:13,922 --> 00:20:16,049 Muito obrigada. Qual é o seu nome? 394 00:20:16,049 --> 00:20:17,926 - Não tenho nome. - Não tem. 395 00:20:17,926 --> 00:20:19,010 Certo. 396 00:20:19,094 --> 00:20:22,764 Mesmo se tiver que fazer algo fora do sistema. 397 00:20:22,764 --> 00:20:25,600 Você está em uma missão. É legal ver. 398 00:20:25,684 --> 00:20:29,020 Obrigada. É apenas um dia na vida de professores daqui. 399 00:20:29,104 --> 00:20:31,815 - Você se acostuma. - E esse cheiro nas paredes? 400 00:20:31,815 --> 00:20:34,359 - Nunca vai se acostumar com isso. - Tá. 401 00:20:34,359 --> 00:20:37,779 Você está como substituto pra mudar pra tempo integral, né? 402 00:20:38,571 --> 00:20:39,572 Vamos ver. 403 00:20:40,407 --> 00:20:42,117 O trabalho me surpreendeu. 404 00:20:42,117 --> 00:20:45,787 Espero que você fique. Pelas crianças. 405 00:20:46,371 --> 00:20:47,622 É. 406 00:20:47,706 --> 00:20:48,707 Certo. 407 00:20:53,461 --> 00:20:54,963 Vou ficar um pouco mais. 408 00:20:55,463 --> 00:20:57,298 Pelas crianças. 409 00:21:09,352 --> 00:21:10,937 Cuidei de meus alunos hoje. 410 00:21:11,021 --> 00:21:13,273 É ótimo! É tudo o que queremos fazer. 411 00:21:13,273 --> 00:21:15,608 "E deu a ele um pedaço de pinho sólido. 412 00:21:15,692 --> 00:21:19,195 Mas, assim que o homem o colocou na cabeça do machado, 413 00:21:19,279 --> 00:21:21,531 ele rapidamente começou a usá-lo..." 414 00:21:22,907 --> 00:21:23,908 ODOR E MANCHA 415 00:21:23,992 --> 00:21:26,369 Eu recebi um chamado. Eu respondi. 416 00:21:26,453 --> 00:21:29,664 E agora sei que mesmo sem a ajuda dos superiores, 417 00:21:29,748 --> 00:21:33,001 e sem dinheiro da prefeitura, posso fazer este trabalho. 418 00:21:35,086 --> 00:21:37,964 Certo. Agora dê descarga pra esvaziar o tanque. 419 00:21:38,048 --> 00:21:39,466 Agora está pronto. 420 00:21:39,466 --> 00:21:42,927 Mas lembre-se de refazer o 1o passo antes de dar descarga. 421 00:21:45,138 --> 00:21:46,639 Mas dinheiro seria bom. 422 00:21:47,432 --> 00:21:49,434 Legendas: Letícia Veloso