1 00:00:01,876 --> 00:00:03,378 〝ウィラード・R・ アボット公立学校〟 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,880 ニナ 正しく書けてるわね 3 00:00:05,964 --> 00:00:10,468 〝「トイ・ストーリー」の ウッディが好き〟 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,012 いい作品よね 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,974 でも私はバズ派 彼は情熱的よね? 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,560 どれ ブリタニーは? 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,938 〝「アメリカン・ ギャングスター」の——〟 8 00:00:22,188 --> 00:00:24,941 〝フランク・ルーカスが 好き〟 9 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 すばらしい文章ね 10 00:00:27,444 --> 00:00:31,531 三者面談で 観る映画について話そう 11 00:00:31,823 --> 00:00:35,035 先生! アンドリューが殴った 12 00:00:35,035 --> 00:00:37,954 アンドリュー 謝りなさい 13 00:00:39,164 --> 00:00:44,919 1 2 3 4... 14 00:00:45,003 --> 00:00:50,050 私はジャニーン・ティーグス 2年生の担当よ 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,052 8 9... 16 00:00:52,052 --> 00:00:57,640 このフィラデルフィアで 教えて2年目に突入した 17 00:00:58,224 --> 00:01:01,269 彼以降の大統領は3人 18 00:01:01,269 --> 00:01:04,564 本がボロボロでごめん 19 00:01:04,814 --> 00:01:08,068 この学区の問題は予算不足よ 20 00:01:08,443 --> 00:01:10,445 市はそう言うけど 21 00:01:10,445 --> 00:01:14,824 イーグルスの球技場の 改築費用はある 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,578 でも何とかやってる 教師陣は—— 23 00:01:19,204 --> 00:01:21,039 全員すばらしい 24 00:01:21,539 --> 00:01:23,041 尊敬してるわ 25 00:01:23,041 --> 00:01:25,126 お願い 座って! 26 00:01:25,335 --> 00:01:26,169 静かに! 27 00:01:26,753 --> 00:01:28,129 ベテランをね 28 00:01:28,880 --> 00:01:32,926 若い教師は耐えられずに 辞める人もいる 29 00:01:34,260 --> 00:01:38,890 問題は多いけど 私は生徒のために頑張る 30 00:01:39,015 --> 00:01:42,977 1年間 教えて コツをつかめてきた 31 00:01:45,063 --> 00:01:46,564 ジャマル 何を? 32 00:01:47,315 --> 00:01:49,359 トイレが壊れてる 33 00:01:49,359 --> 00:01:50,902 ラグにしてるの? 34 00:01:50,902 --> 00:01:54,572 〝アボット公立学校〟 35 00:01:54,656 --> 00:01:59,160 〝チームワーク 意欲 改革 向上 成就〟 36 00:02:06,501 --> 00:02:08,628 ジャニーン ラグを捨てるの? 37 00:02:08,628 --> 00:02:11,673 エリカ 先生と呼びなさい 38 00:02:11,673 --> 00:02:15,218 ラグは尿が臭うから どけるの 39 00:02:15,593 --> 00:02:17,512 座る場所がない 40 00:02:18,304 --> 00:02:20,140 別の物を探すわ 41 00:02:20,765 --> 00:02:22,684 ラグがないと大変 42 00:02:22,684 --> 00:02:26,896 低学年生にとって ラグマットは憩いの場 43 00:02:27,272 --> 00:02:28,857 精神安定剤ね 44 00:02:29,107 --> 00:02:32,402 座れるどでかい精神安定剤 45 00:02:34,612 --> 00:02:38,491 ジャニーン 音量を下げてちょうだい 46 00:02:38,575 --> 00:02:43,288 気が散って幼稚園児が Cの文字を覚えられない 47 00:02:43,288 --> 00:02:45,790 ラッパーにでも 育てる気? 48 00:02:45,874 --> 00:02:48,668 みんな 座ってくれる? 49 00:02:49,961 --> 00:02:51,963 3つ数えるうちに! 50 00:02:51,963 --> 00:02:53,882 1 2... 51 00:02:53,882 --> 00:02:56,718 数えないで 座りなさい! 52 00:03:00,597 --> 00:03:05,059 私はバーバラ・ハワード プライベートは大切よ 53 00:03:05,226 --> 00:03:09,647 毎週ネイルサロンへ行く でも生徒も大好き 54 00:03:10,231 --> 00:03:14,360 さすがですね 早くそうなりたいです 55 00:03:14,444 --> 00:03:15,695 生徒さんは? 56 00:03:15,695 --> 00:03:17,697 外で一列に並んでる 57 00:03:18,198 --> 00:03:19,324 ホント? 58 00:03:21,576 --> 00:03:24,746 おはようございます ティーグス先生 59 00:03:24,746 --> 00:03:29,167 あなたは私が小3のときの エリオット先生みたい 60 00:03:29,500 --> 00:03:33,171 オシャレで優しくて 糊のりの魔術師だった 61 00:03:33,171 --> 00:03:35,173 それはどうも 62 00:03:35,173 --> 00:03:38,509 エリオット先生に 憧れたものよ 63 00:03:38,593 --> 00:03:40,261 連絡帳に書かれたわ 64 00:03:40,345 --> 00:03:43,514 〝友達と遊ぼうね 甘えん坊さん〟 65 00:03:43,932 --> 00:03:47,352 食事のお誘いを メールで送ったんですが... 66 00:03:47,352 --> 00:03:49,395 迷惑フォルダかも 67 00:03:49,979 --> 00:03:52,982 他の人には届いてるのに? 68 00:03:53,858 --> 00:03:55,193 戻りますよ 69 00:03:55,193 --> 00:03:58,321 さよなら ママ いえ ハワード先生 70 00:04:02,450 --> 00:04:04,202 ジャニーン 聞いて 71 00:04:04,202 --> 00:04:09,249 MSNBCニュース専門放送局のホストが 僕の投稿をリツイートした 72 00:04:09,916 --> 00:04:11,584 僕はジェイコブ・ヒル 73 00:04:11,668 --> 00:04:14,963 歴史を教えたいけど 今は我慢だ 74 00:04:14,963 --> 00:04:19,968 ジェイコブと私は去年 20人の先生と着任して—— 75 00:04:20,385 --> 00:04:22,929 残ったのは3人だけ 76 00:04:22,929 --> 00:04:25,974 今日のランチは 角の店で買う? 77 00:04:25,974 --> 00:04:29,435 やめよう 店員が僕を 〝白い少年〟と呼ぶ 78 00:04:29,936 --> 00:04:33,773 ただの愛称よ 嫌なら彼に言えば? 79 00:04:33,773 --> 00:04:35,692 言えるわけない 80 00:04:35,692 --> 00:04:39,988 白人は人種差別問題に 向き合えない 81 00:04:39,988 --> 00:04:44,993 メリッサ 〝白い少年〟は 愛称だと教えてあげて 82 00:04:44,993 --> 00:04:47,745 彼にとっては侮辱よ 83 00:04:47,829 --> 00:04:48,621 ほらね 84 00:04:50,290 --> 00:04:55,586 私はメリッサ・シェメンティ 2年生の担任 85 00:04:55,837 --> 00:04:57,130 100の半分は? 86 00:04:57,130 --> 00:04:58,256 50! 87 00:04:58,256 --> 00:05:00,967 100ドル紙幣はCノートよ 88 00:05:01,426 --> 00:05:04,095 出身はイタリア? 89 00:05:05,722 --> 00:05:06,973 シチリア? 90 00:05:08,016 --> 00:05:10,435 覆面捜査官はお断り 91 00:05:10,727 --> 00:05:14,188 新しいラグが必要になったわ 92 00:05:14,272 --> 00:05:18,443 僕もだ はたくと生徒の喘息ぜんそくが悪化 93 00:05:18,443 --> 00:05:23,072 うちもクラスもよ ラグは防水加工できない 94 00:05:23,156 --> 00:05:25,700 皆さん 調子はいかが? 95 00:05:25,700 --> 00:05:27,785 撮影班とはどう? 96 00:05:27,869 --> 00:05:29,746 仕事の邪魔よ 97 00:05:29,746 --> 00:05:31,706 テレビに出られる 98 00:05:31,706 --> 00:05:36,336 予算不足の貧乏校として 全国放送される 99 00:05:36,336 --> 00:05:40,214 悪評も宣伝になる メル・ギブソンを見てよ 100 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 いまだに売れてる 101 00:05:42,759 --> 00:05:47,847 エヴァはこの学校の校長で とても個性的なの 102 00:05:48,139 --> 00:05:51,100 無能って意味ではそうね 103 00:05:51,559 --> 00:05:53,978 校長 補佐員を雇って 104 00:05:54,062 --> 00:05:57,148 生徒が多すぎるし反抗的で 105 00:05:57,357 --> 00:05:59,525 背後に気をつけろと... 106 00:05:59,609 --> 00:06:01,402 私1人じゃムリ 107 00:06:01,486 --> 00:06:06,366 落ち着いて 相手は子供よ 補佐を雇うお金は? 108 00:06:06,366 --> 00:06:07,325 だけど... 109 00:06:07,325 --> 00:06:09,452 あなたの給料を分ける? 110 00:06:09,660 --> 00:06:11,162 嫌でしょ? 111 00:06:11,162 --> 00:06:14,290 新しいラグなら買えます? 112 00:06:14,374 --> 00:06:17,210 みんな頼み事ばかり 113 00:06:17,210 --> 00:06:22,465 バーバラは一番先輩の 教師なのに頼まない 114 00:06:22,882 --> 00:06:23,966 なぜかしら 115 00:06:24,092 --> 00:06:26,928 頼んでも意味ないから 116 00:06:26,928 --> 00:06:29,847 さすがね 見習いなさい 117 00:06:32,016 --> 00:06:33,768 私にはできない 118 00:06:35,019 --> 00:06:37,605 ティナ 数を数えるの 119 00:06:37,605 --> 00:06:40,733 40数える間に生徒は黙るわ 120 00:06:41,609 --> 00:06:42,610 ムリ... 121 00:06:43,319 --> 00:06:46,781 助けは求めれば得られるのよ 122 00:06:46,781 --> 00:06:50,910 その5年物のブラ程度の 助けでも? 123 00:06:50,910 --> 00:06:53,246 求めなきゃ得られない 124 00:06:53,246 --> 00:06:56,874 メリッサだって オモチャのレジをもらえた 125 00:06:56,958 --> 00:07:00,128 これは店の解体業者から もらったの 126 00:07:00,461 --> 00:07:03,798 あの球技場の改築屋も 知り合いよ 127 00:07:04,215 --> 00:07:05,466 鉄筋 要る? 128 00:07:06,134 --> 00:07:09,303 自分で調達できる 有能よ 129 00:07:09,720 --> 00:07:11,848 新米だって有能です 130 00:07:11,848 --> 00:07:14,934 ティナは取り乱してたわよ 131 00:07:15,476 --> 00:07:18,229 ジェイコブは 5分ごとにタバコを 132 00:07:18,229 --> 00:07:19,230 電子... 133 00:07:19,230 --> 00:07:22,650 新米は2年も経たずに辞める 134 00:07:22,650 --> 00:07:24,861 回転が速すぎるわ 135 00:07:27,447 --> 00:07:28,448 アイタ 136 00:07:30,199 --> 00:07:32,785 懲りずにラグを頼もう 137 00:07:33,703 --> 00:07:38,207 国境なき教師団で ジンバブエに行ったとき... 138 00:07:38,291 --> 00:07:42,211 アフリカの話は やめてと言ったよね? 139 00:07:43,171 --> 00:07:45,465 変な空気になるから 140 00:07:45,756 --> 00:07:51,804 確かに辞めてく人が多いけど 私たちは教職に情熱的よ 141 00:07:51,888 --> 00:07:54,182 ジャニーン シュワルツ先生が—— 142 00:07:54,182 --> 00:07:56,642 ラジョンを蹴っちゃった 143 00:07:56,976 --> 00:07:58,019 何ですって? 144 00:07:59,103 --> 00:08:02,482 いいから落ち着きなさい 145 00:08:02,482 --> 00:08:03,524 何事よ? 146 00:08:03,608 --> 00:08:04,525 先に殴った 147 00:08:04,609 --> 00:08:05,651 ウソつき! 148 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 私がウソつき? 149 00:08:07,445 --> 00:08:09,113 下がりなさい 150 00:08:09,197 --> 00:08:11,282 40数えたかしら? 151 00:08:12,658 --> 00:08:14,410 保健室に行こう 152 00:08:16,454 --> 00:08:19,749 生徒を蹴るのだけはアウトだ 153 00:08:19,999 --> 00:08:20,875 脅せる 154 00:08:20,875 --> 00:08:21,792 怒鳴れる 155 00:08:22,001 --> 00:08:23,211 親を脅せる 156 00:08:23,211 --> 00:08:24,629 バカにできる 157 00:08:24,879 --> 00:08:26,214 祖父も脅せる 158 00:08:26,380 --> 00:08:28,049 でも蹴りは? 159 00:08:28,299 --> 00:08:29,467 あり得ない 160 00:08:29,467 --> 00:08:31,844 みんな これはマズい 161 00:08:31,928 --> 00:08:34,847 彼女は教師として失格よ 162 00:08:34,931 --> 00:08:35,806 誰が雇った? 163 00:08:35,890 --> 00:08:39,060 だから私がクビにしたのよ 164 00:08:39,060 --> 00:08:41,395 ジョンソンさんが代理 165 00:08:41,479 --> 00:08:42,980 あの用務員さん? 166 00:08:43,064 --> 00:08:47,026 〝イルミナティ〟 167 00:08:44,482 --> 00:08:46,400 こいつが勝者だ 168 00:08:47,235 --> 00:08:50,821 教育委員会にケガの件を 知らせよう 169 00:08:51,030 --> 00:08:52,448 大げさね! 170 00:08:52,532 --> 00:08:55,660 私の監督下で 生徒はケガしない 171 00:08:55,660 --> 00:08:57,495 〝学•校•の•監督下〟ね 172 00:08:57,495 --> 00:08:59,038 ムリがあるわ 173 00:08:59,038 --> 00:09:03,084 70歳の差別主義者に 授業させてる 174 00:09:03,292 --> 00:09:05,336 お金はないけど助けが... 175 00:09:05,336 --> 00:09:09,048 分かったわよ 臨時で予算申請する 176 00:09:09,048 --> 00:09:11,968 鉛筆でも何でも買えるわ 177 00:09:12,218 --> 00:09:13,052 ラグも? 178 00:09:13,344 --> 00:09:14,804 Eメールで申請を 179 00:09:15,054 --> 00:09:16,681 書きますとも 180 00:09:17,139 --> 00:09:18,558 いい校長ね 181 00:09:18,849 --> 00:09:23,688 子供たちは私たちの未来 182 00:09:23,688 --> 00:09:27,024 ほらね 求めれば得られる 183 00:09:30,528 --> 00:09:32,071 あなたは2つね 184 00:09:35,700 --> 00:09:37,910 コールマンさんは? 185 00:09:38,452 --> 00:09:39,620 彼女なら... 186 00:09:40,955 --> 00:09:41,998 どうも 187 00:09:41,998 --> 00:09:46,836 グレゴリー・エディです 生徒を蹴った先生の代理で 188 00:09:46,836 --> 00:09:49,213 代理の先生ね! 189 00:09:49,297 --> 00:09:52,133 ストリッパーかと思った 190 00:09:53,342 --> 00:09:54,051 はあ... 191 00:09:54,135 --> 00:09:55,595 よろしくね 192 00:09:55,595 --> 00:09:56,721 こちらこそ 193 00:09:56,721 --> 00:09:57,972 ライアンね 194 00:09:58,180 --> 00:09:59,098 グレゴリー 195 00:09:59,098 --> 00:10:03,227 すぐ辞めるかも 当面はティムでいい 196 00:10:04,437 --> 00:10:06,314 やったね 男だ 197 00:10:07,648 --> 00:10:09,233 ああ そうだね 198 00:10:09,317 --> 00:10:10,943 プロに徹する 199 00:10:11,986 --> 00:10:14,864 僕はジェイコブ うれしいよ 200 00:10:15,364 --> 00:10:16,449 男が少ない 201 00:10:16,991 --> 00:10:20,536 スポーツの話は? 女子テニスとか 202 00:10:21,203 --> 00:10:24,290 いや 普通のテニスでいい 203 00:10:24,957 --> 00:10:29,253 校長になるまで 代理を務めるだけだよ 204 00:10:29,879 --> 00:10:33,633 この学校の校長に なったはずだけど... 205 00:10:34,050 --> 00:10:38,804 教育長の浮気をネタに 私が校長になった 206 00:10:39,722 --> 00:10:41,599 〝学校は重症か?〟 207 00:10:42,266 --> 00:10:45,728 〝ラグがあれば治ります〟 208 00:10:48,439 --> 00:10:49,940 ブリア どうしたの? 209 00:10:50,024 --> 00:10:51,150 吐いた 210 00:10:52,151 --> 00:10:55,571 それも会話ね 洗いましょう 211 00:10:56,822 --> 00:10:58,824 私もよく吐くのよ 212 00:10:59,033 --> 00:11:01,827 ズボン泥棒! 警備員さん! 213 00:11:01,911 --> 00:11:05,206 グレゴリーだ シュワルツ先生の代理 214 00:11:05,706 --> 00:11:07,041 なるほどね 215 00:11:08,000 --> 00:11:09,669 でも生徒のズボンよ 216 00:11:09,669 --> 00:11:10,836 警備員さん! 217 00:11:10,920 --> 00:11:15,716 生徒が自分のオシッコで 汚してしまったんだ 218 00:11:15,800 --> 00:11:17,176 そうなのね 219 00:11:17,176 --> 00:11:21,013 流そうとしたら 水が噴き出すし... 220 00:11:21,097 --> 00:11:23,474 そのトイレは逆流するの 221 00:11:23,474 --> 00:11:25,184 そんなバカな 222 00:11:25,184 --> 00:11:26,936 申し訳ないわ 223 00:11:27,770 --> 00:11:30,606 彼女を見ててもらえる? 224 00:11:33,943 --> 00:11:34,610 元気? 225 00:11:34,694 --> 00:11:35,778 吐いた 226 00:11:36,445 --> 00:11:37,446 そうか 227 00:11:38,656 --> 00:11:44,036 一旦 彼を着替えさせて その子を迎えに来るわ 228 00:11:44,120 --> 00:11:46,789 それから彼を返すわね 229 00:11:46,789 --> 00:11:48,457 君の名前は? 230 00:11:49,458 --> 00:11:52,128 ジャニーン よろしくね 231 00:11:52,128 --> 00:11:53,170 ごめん 232 00:11:53,254 --> 00:11:54,964 オシッコが... 233 00:11:54,964 --> 00:11:58,259 握手は今度ね 歓迎するわ 234 00:12:00,094 --> 00:12:01,971 気にしないでね 235 00:12:01,971 --> 00:12:05,891 手は気持ち悪かったけど 彼女は親切そう 236 00:12:08,269 --> 00:12:09,562 僕の臭い? 237 00:12:14,984 --> 00:12:18,988 さあ きちんと覚えてね 2+2は? 238 00:12:18,988 --> 00:12:20,030 4! 239 00:12:20,114 --> 00:12:21,532 そのとおり! 240 00:12:21,699 --> 00:12:27,371 ラグの申請メールを チェックしてもらえます? 241 00:12:27,455 --> 00:12:29,999 新しいラグは来ないわ 242 00:12:29,999 --> 00:12:32,126 それ以外も来ない 243 00:12:32,126 --> 00:12:34,253 まずは信じないと 244 00:12:34,253 --> 00:12:36,547 校長も約束したわ 245 00:12:36,547 --> 00:12:40,259 私はこの学区で 20年働いてるのよ 246 00:12:40,259 --> 00:12:45,389 どんなに待っても エヴァは何もしてくれない 247 00:12:45,890 --> 00:12:47,224 仕事なさい 248 00:12:47,308 --> 00:12:50,936 これも仕事よ 環境を改善するの 249 00:12:51,020 --> 00:12:54,523 望まなければ 失望せずに済むわ 250 00:12:55,900 --> 00:12:59,403 教師の皆さん 正面玄関に集合よ 251 00:12:59,487 --> 00:13:03,783 学校の改善について お知らせがあるの 252 00:13:03,783 --> 00:13:07,828 やった! ほら 楽観主義の勝利よ 253 00:13:07,912 --> 00:13:09,580 〝ありがとう ジャニーン〟 254 00:13:09,580 --> 00:13:11,248 〝いいのよ バーバラ〟 255 00:13:11,332 --> 00:13:15,044 〝あなたも私と同じで 少しは有能ね〟 256 00:13:15,336 --> 00:13:17,630 〝ずっと有能ですよ〟 257 00:13:17,630 --> 00:13:18,714 〝ジャニーン〟 258 00:13:18,798 --> 00:13:20,925 〝あなたは最高〟 259 00:13:26,180 --> 00:13:27,223 楽しみだ 260 00:13:27,223 --> 00:13:28,224 私もよ 261 00:13:28,557 --> 00:13:29,266 おはよう 262 00:13:29,350 --> 00:13:30,434 おはようございます 263 00:13:30,851 --> 00:13:31,811 グレゴリー 264 00:13:32,436 --> 00:13:37,608 私の訴えのおかげで 緊急で予算をもらえたわ 265 00:13:38,901 --> 00:13:42,947 ラグも買えたんだけど それよりも—— 266 00:13:43,531 --> 00:13:45,074 大切な物にした 267 00:13:45,074 --> 00:13:47,284 ラグが一番大切よ 268 00:13:47,368 --> 00:13:50,621 子供の癒やしだと メールにも書いた 269 00:13:50,621 --> 00:13:52,289 なぜメールを? 270 00:13:52,373 --> 00:13:53,290 あなたが... 271 00:13:53,374 --> 00:13:56,460 私はヘアサロンに行くと 272 00:13:56,544 --> 00:13:58,671 仕事がはかどるの 273 00:13:59,338 --> 00:14:03,133 外見を整えれば 中身もよくなるわ 274 00:14:02,883 --> 00:14:04,885 〝ウィラード・R・ アボット公立学校〟 275 00:14:06,929 --> 00:14:07,805 どう? 276 00:14:08,848 --> 00:14:10,140 看板? 277 00:14:10,224 --> 00:14:14,061 臨時予算3000ドル 全額をかけたの 278 00:14:14,436 --> 00:14:16,939 全額をこれに使った? 279 00:14:17,189 --> 00:14:19,483 いい出来でしょ? 280 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 ほらごらん 281 00:14:22,903 --> 00:14:26,657 彼女はひどすぎる 何とかすべきよ 282 00:14:26,657 --> 00:14:28,617 誰かが何とかすべき 283 00:14:28,701 --> 00:14:29,910 私がやる 284 00:14:29,994 --> 00:14:32,580 それじゃ僕は応援する 285 00:14:32,580 --> 00:14:35,875 僕はあくまで応援だけどね 286 00:14:37,167 --> 00:14:41,171 バーバラの言い分が 正しいとしたら 287 00:14:41,255 --> 00:14:44,174 私の信念はどうなるの? 288 00:14:45,509 --> 00:14:47,428 崩壊しちゃうわ 289 00:14:47,887 --> 00:14:50,639 待って 私もランチへ 290 00:14:50,723 --> 00:14:53,642 ランチに行く暇あるの? 291 00:14:54,393 --> 00:14:57,688 次に起こす奇跡は 何かしら? 292 00:14:57,688 --> 00:15:01,692 もう校長には 何も頼む気はないです 293 00:15:01,692 --> 00:15:02,985 どういうこと? 294 00:15:02,985 --> 00:15:07,907 教育長に校長がやったことを メールしました 295 00:15:07,907 --> 00:15:09,533 絶対にクビよ 296 00:15:09,617 --> 00:15:11,285 やっちまった 297 00:15:11,285 --> 00:15:12,244 なに? 298 00:15:12,328 --> 00:15:15,331 教育長はメールは読まない 299 00:15:15,331 --> 00:15:20,085 学校の責任者に メールを転送して終わり 300 00:15:20,461 --> 00:15:22,630 待って 責任者? 301 00:15:23,255 --> 00:15:25,633 つまり あのメールは... 302 00:15:26,216 --> 00:15:30,512 教師の皆さん 誰かが上訴したようです 303 00:15:30,596 --> 00:15:32,306 私の頭越しに 304 00:15:32,306 --> 00:15:34,934 なので 本日の昼休みに 305 00:15:34,934 --> 00:15:39,229 信頼を築く集会を 開くことにします 306 00:15:40,522 --> 00:15:41,815 楽しみ! 307 00:15:44,944 --> 00:15:47,404 これは最悪の事態です 308 00:15:47,488 --> 00:15:50,991 ランチがピザなのが最悪です 309 00:15:51,075 --> 00:15:53,077 なんで集会を? 310 00:15:53,410 --> 00:15:59,166 ダーリン それは校長を けなす教師がいるからよ 311 00:15:59,333 --> 00:16:02,795 学校をけなしたも同然だわ 312 00:16:03,295 --> 00:16:05,214 どちらも同じこと 313 00:16:05,214 --> 00:16:08,133 誰がけなしたんです? 314 00:16:08,217 --> 00:16:11,929 誰かは特定しないわ 全員の問題よ 315 00:16:11,929 --> 00:16:15,975 今日は気持ちを 正直に言い合うの 316 00:16:16,100 --> 00:16:18,852 まずジャニーンについて 317 00:16:20,062 --> 00:16:20,813 はい 318 00:16:20,813 --> 00:16:22,940 でしゃばりでウザい 319 00:16:22,940 --> 00:16:24,358 何ですって? 320 00:16:24,358 --> 00:16:26,360 悪く取らないで 321 00:16:26,360 --> 00:16:30,280 いい関係を 築くための作業なの 322 00:16:30,364 --> 00:16:32,199 グレゴリーはどう? 323 00:16:32,700 --> 00:16:34,159 言いたくない 324 00:16:34,243 --> 00:16:36,912 ジェイコブやバーバラは? 325 00:16:36,996 --> 00:16:37,830 髪の毛が... 326 00:16:37,830 --> 00:16:39,748 バカ言わないの 327 00:16:39,832 --> 00:16:42,042 こんなことやめてよ 328 00:16:42,292 --> 00:16:43,627 ちょっと待って 329 00:16:43,711 --> 00:16:45,170 シーナ おいで 330 00:16:46,213 --> 00:16:49,008 私の生徒よ ランチは? 331 00:16:49,008 --> 00:16:50,426 お腹空いた 332 00:16:51,760 --> 00:16:53,846 さっきの話をして 333 00:16:54,263 --> 00:16:57,307 ティーグス先生の 何が嫌かな? 334 00:16:58,475 --> 00:16:59,977 足がデカすぎ 335 00:16:59,977 --> 00:17:03,689 分かった みんな もういいわ 336 00:17:03,689 --> 00:17:06,442 私が校長をけなしたの 337 00:17:06,442 --> 00:17:10,988 看板に予算を使ったことを 教育長に伝えた 338 00:17:12,114 --> 00:17:15,242 ごめんなさい 迷惑かけたわ 339 00:17:15,242 --> 00:17:16,785 特にシーナ 340 00:17:16,869 --> 00:17:20,789 だけど生徒のために やったことなの 341 00:17:20,873 --> 00:17:24,251 それは悪いことではないはず 342 00:17:25,210 --> 00:17:28,255 だけどそうね 分かった 343 00:17:28,797 --> 00:17:30,591 シーナ あげるわ 344 00:17:31,050 --> 00:17:32,134 要らない 345 00:17:36,722 --> 00:17:40,684 説得力のない話ね 退屈だと思わない? 346 00:17:40,768 --> 00:17:41,894 エヴァ 347 00:17:42,561 --> 00:17:46,732 確かに彼女は甘いし 元気がよすぎる 348 00:17:46,732 --> 00:17:48,567 呼び戻さなきゃ 349 00:17:48,567 --> 00:17:50,569 だけど正しいわ 350 00:17:50,986 --> 00:17:56,200 生徒を助けたいと思うのは 悪いことじゃない 351 00:17:59,203 --> 00:18:00,287 どこへ? 352 00:18:00,287 --> 00:18:01,288 ジャニーン 353 00:18:01,288 --> 00:18:03,874 ランチ... の前にジャニーン 354 00:18:05,959 --> 00:18:07,628 〝ティーグス先生の教室〟 355 00:18:09,421 --> 00:18:12,508 ジャニーン エヴァなんて無視なさい 356 00:18:12,508 --> 00:18:14,218 お昼になると 357 00:18:15,427 --> 00:18:18,889 アミールは毎日ラグで眠るの 358 00:18:19,973 --> 00:18:21,475 私の生徒だった 359 00:18:21,725 --> 00:18:26,188 きょうだいが多くて 両親はケンカばかり 360 00:18:26,188 --> 00:18:28,065 家では寝不足よ 361 00:18:28,357 --> 00:18:32,236 そしてラグが 柔らかいと言うの 362 00:18:32,861 --> 00:18:35,155 家のベッドよりもね 363 00:18:36,782 --> 00:18:41,328 教師に向いてるかなんて どうでもいい 364 00:18:41,703 --> 00:18:44,706 この状況を変えたいだけよ 365 00:18:45,332 --> 00:18:51,255 私たち貧乏校の先生はね 何でもこなす必要があるの 366 00:18:51,588 --> 00:18:56,385 事務も援助も相談も もう1人の親としてね 367 00:18:56,385 --> 00:18:58,971 私たちは一番の犠牲者 368 00:18:58,971 --> 00:19:02,516 すべては予算が足りないせい 369 00:19:02,516 --> 00:19:06,186 私なんか 道で稼ぐ方が早いわよ 370 00:19:06,812 --> 00:19:10,274 それでも教師をしているのは 371 00:19:10,899 --> 00:19:13,569 天職だから あなたもそう 372 00:19:14,820 --> 00:19:16,697 哲学者のC・ウェストは... 373 00:19:16,697 --> 00:19:18,574 空気を読んでよ 374 00:19:19,283 --> 00:19:20,826 教師のコツ? 375 00:19:21,243 --> 00:19:24,246 生徒のために何でもする 376 00:19:24,621 --> 00:19:25,956 協力するわ 377 00:19:25,956 --> 00:19:30,794 みんなでラグの代金を カンパしましょうよ 378 00:19:30,878 --> 00:19:31,753 どう? 379 00:19:31,837 --> 00:19:32,921 もちろん 380 00:19:33,005 --> 00:19:35,299 いえ そんなのダメよ 381 00:19:35,716 --> 00:19:39,386 給与は同じよ 苦しいのは分かる 382 00:19:39,386 --> 00:19:42,306 ならどうするの 盗む? 383 00:19:44,433 --> 00:19:49,104 私じゃないけど 誰かさんの知り合いが... 384 00:19:50,939 --> 00:19:54,109 連絡するわ お礼しないと 385 00:19:55,235 --> 00:19:59,072 トニー まだ球技場の 改築はやってる? 386 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 大変だったけど 387 00:20:01,658 --> 00:20:05,078 バーバラの本音を 引き出せたわ 388 00:20:05,162 --> 00:20:06,538 〝マクゴールドリック& アダムス建設〟 389 00:20:06,830 --> 00:20:08,624 来たわ どうも! 390 00:20:08,624 --> 00:20:09,791 やった! 391 00:20:10,459 --> 00:20:13,921 自分たちで 何とかやりくりする 392 00:20:14,254 --> 00:20:16,048 ありがとう 名前は? 393 00:20:16,048 --> 00:20:17,341 聞かないで 394 00:20:18,008 --> 00:20:18,926 はい 395 00:20:18,926 --> 00:20:22,763 予算が足りないなら 他の方法でね 396 00:20:23,430 --> 00:20:25,599 君は頑張ってるね 397 00:20:25,599 --> 00:20:26,892 ありがと 398 00:20:26,892 --> 00:20:30,187 何もかも慣れるしかないわ 399 00:20:30,604 --> 00:20:31,813 壁の臭いも? 400 00:20:31,897 --> 00:20:34,024 それには慣れない 401 00:20:34,399 --> 00:20:37,277 でも専任になるのよね? 402 00:20:37,945 --> 00:20:39,571 決めてないよ 403 00:20:40,405 --> 00:20:41,865 大変そうだ 404 00:20:42,324 --> 00:20:45,786 残ってほしいわ 生徒のために 405 00:20:46,453 --> 00:20:47,412 ああ 406 00:20:47,704 --> 00:20:48,705 それじゃ 407 00:20:53,460 --> 00:20:54,962 しばらく残る 408 00:20:55,796 --> 00:20:57,214 生徒のために 409 00:21:09,351 --> 00:21:13,272 生徒が喜んでくれた これが大切よ 410 00:21:13,272 --> 00:21:15,607 〝あの木が強いよ〟 411 00:21:15,983 --> 00:21:19,194 〝その男は強い木を 斧おのの柄にして〟 412 00:21:19,278 --> 00:21:21,571 〝周りの木を切り...〟 413 00:21:23,115 --> 00:21:25,117 〝シミ取り 消臭〟 414 00:21:23,991 --> 00:21:26,368 心の声に従うだけよ 415 00:21:26,618 --> 00:21:30,956 市や教育委員会や 校長の協力がなくても 416 00:21:31,707 --> 00:21:33,083 負けないわ 417 00:21:35,043 --> 00:21:39,214 手順3 水を流して 便器を空にする 418 00:21:39,548 --> 00:21:42,926 でもその前に 手順1を繰り返す 419 00:21:45,137 --> 00:21:47,264 でもお金は必要ね 420 00:21:49,433 --> 00:21:51,435 日本版字幕 藤原 千春