1
00:00:01,876 --> 00:00:03,378
SCUOLA PUBBLICA
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,880
Ottima struttura sintattica, Nina.
3
00:00:05,964 --> 00:00:10,468
"Il mio film preferito è Toy Story
e il mio personaggio preferito è Woody."
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,178
Brava, anche il mio.
5
00:00:12,262 --> 00:00:15,974
No, in realtà preferisco Buzz.
È bello che sia ambizioso, no?
6
00:00:15,974 --> 00:00:17,726
- Sì.
- Vediamo un po'.
7
00:00:17,726 --> 00:00:21,688
Brittany. "Il mio film preferito
è American Gangster,
8
00:00:21,688 --> 00:00:25,191
e il mio personaggio preferito
è Frank Lucas."
9
00:00:25,275 --> 00:00:27,444
Brava, è un'ottima frase!
10
00:00:27,444 --> 00:00:31,740
Ma credo che parlerò con tua madre
di cosa guardi a casa.
11
00:00:32,449 --> 00:00:34,576
Maestra, Andrew mi ha fatto male!
12
00:00:34,576 --> 00:00:37,370
Andrew, chiedigli scusa.
13
00:00:38,747 --> 00:00:44,919
Uno, due, tre, quattro.
14
00:00:45,003 --> 00:00:46,004
Sono Janine Teagues
15
00:00:46,004 --> 00:00:49,716
e insegno in questa scuola elementare
ormai da un anno.
16
00:00:49,716 --> 00:00:52,052
Otto, nove.
17
00:00:52,052 --> 00:00:54,554
Anch'io ho studiato qui a Philadelphia,
18
00:00:54,554 --> 00:00:58,016
ma nonostante questo
sono sopravvissuta e ora insegno.
19
00:00:58,016 --> 00:01:01,269
Dopo questo presidente
ce ne sono stati altri tre,
20
00:01:01,353 --> 00:01:04,564
ma il libro è vecchio,
perciò gli altri li ho incollati.
21
00:01:04,564 --> 00:01:08,360
Il problema di questo distretto scolastico
è che mancano i soldi.
22
00:01:08,360 --> 00:01:10,445
Il comune dice che non ce ne sono,
23
00:01:10,445 --> 00:01:15,241
però sta spendendo milioni
per ristrutturare lo stadio degli Eagles.
24
00:01:15,325 --> 00:01:19,037
Ad ogni modo, ce la caviamo.
Il corpo docente è fantastico.
25
00:01:19,037 --> 00:01:21,039
Sono tutti insegnanti bravissimi.
26
00:01:21,539 --> 00:01:23,041
Li ammiro tutti quanti.
27
00:01:23,041 --> 00:01:25,126
Vi prego, sedetevi!
28
00:01:26,753 --> 00:01:28,129
Beh, ammiro i veterani.
29
00:01:28,880 --> 00:01:31,424
Noi giovani cerchiamo di imparare.
30
00:01:31,508 --> 00:01:32,926
Oppure ce ne andiamo.
31
00:01:34,302 --> 00:01:36,930
Questa scuola non è il massimo,
ma sono diventata insegnante
32
00:01:36,930 --> 00:01:38,890
per proteggere gli studenti.
33
00:01:38,890 --> 00:01:42,977
L'anno scorso ho imparato molto
e ora ho tutto sotto controllo.
34
00:01:45,063 --> 00:01:46,564
Jamal, cosa stai facendo?
35
00:01:47,315 --> 00:01:50,902
- Mi scappava e i gabinetti sono rotti!
- E la fai sul tappeto?
36
00:02:06,543 --> 00:02:08,378
Janine, perché togli il tappeto?
37
00:02:08,378 --> 00:02:11,673
Ti ho già detto di chiamarmi maestra,
sono più grande di te.
38
00:02:11,673 --> 00:02:15,510
Anche se siamo alte uguali.
Comunque, è zuppo di pipì.
39
00:02:15,510 --> 00:02:17,512
Ma dove ci sediamo per la storia?
40
00:02:18,304 --> 00:02:20,140
Troverò un modo, ok?
41
00:02:20,765 --> 00:02:22,684
Quello del tappeto è un problema.
42
00:02:22,684 --> 00:02:27,063
Per i nostri bambini,
i tappeti sono uno spazio comune.
43
00:02:27,147 --> 00:02:29,024
Sono una specie di Xanax.
44
00:02:29,024 --> 00:02:32,402
Degli enormi Xanax
su cui si possono sedere.
45
00:02:34,612 --> 00:02:38,033
Janine! Abbassa il volume, per cortesia.
46
00:02:38,033 --> 00:02:40,827
Sto insegnando la lettera "C"
ai bimbi dell'asilo
47
00:02:40,827 --> 00:02:43,288
ma questa canzone li distrae.
48
00:02:43,288 --> 00:02:45,790
E poi cominciano ad agitarsi.
49
00:02:45,874 --> 00:02:49,044
Bambini, vi dispiacerebbe sedervi?
50
00:02:49,919 --> 00:02:51,713
Adesso conto fino a tre.
51
00:02:51,713 --> 00:02:53,798
Uno, due...
52
00:02:53,882 --> 00:02:56,718
Io non ho intenzione di contare. Sedetevi.
53
00:03:00,347 --> 00:03:03,183
Mi chiamo Barbara Howard
e sono una donna di fede.
54
00:03:03,183 --> 00:03:05,143
Faccio il mio lavoro e torno a casa.
55
00:03:05,143 --> 00:03:09,647
Mi faccio le unghie ogni settimana
e adoro insegnare.
56
00:03:10,231 --> 00:03:12,275
Bravissima, maestra Howard.
57
00:03:12,359 --> 00:03:15,320
Voglio diventare come te.
Ma dov'è la tua classe?
58
00:03:15,320 --> 00:03:17,697
In corridoio, in fila indiana.
59
00:03:17,781 --> 00:03:19,324
Davvero?
60
00:03:19,324 --> 00:03:21,284
ESSERE GENTILI è BELLO
61
00:03:21,368 --> 00:03:24,746
Buongiorno, maestra Teagues!
62
00:03:24,746 --> 00:03:29,167
Sai, mi ricordi la mia maestra preferita
che avevo in terza elementare.
63
00:03:29,167 --> 00:03:33,171
Ben vestita, brava con i bambini
e un mago con la pistola a caldo.
64
00:03:33,171 --> 00:03:35,173
Grazie, Janine. Sei molto gentile.
65
00:03:35,173 --> 00:03:38,510
Volevo diventare come lei,
mi ero un po' fissata.
66
00:03:38,510 --> 00:03:40,261
Una volta scrisse sulla pagella:
67
00:03:40,345 --> 00:03:43,515
"È un po' appiccicosa, le servono
amici della sua età". Che sagoma.
68
00:03:43,515 --> 00:03:47,102
Hai ricevuto la mail
in cui ti propongo di uscire insieme?
69
00:03:47,102 --> 00:03:49,396
No, dev'essere finita della spam.
70
00:03:49,979 --> 00:03:52,982
Pazzesco come le mie email
facciano così solo con te.
71
00:03:53,858 --> 00:03:54,859
Bambini, giratevi.
72
00:03:54,943 --> 00:03:58,321
Ciao, mamma.
No, scusa. Ciao, maestra Howard.
73
00:04:02,450 --> 00:04:04,202
Janine! Non ci crederai mai.
74
00:04:04,202 --> 00:04:06,204
Rachel Maddow mi ha ritwittato!
75
00:04:06,204 --> 00:04:09,249
- Accidenti.
- Praticamente ora lavoro per la TV.
76
00:04:09,916 --> 00:04:11,584
Mi chiamo Jacob Hill.
77
00:04:11,668 --> 00:04:14,963
Come mi piace dire,
insegno la storia ma vivo nel presente.
78
00:04:14,963 --> 00:04:18,258
Lui e io siamo stati assunti
insieme ad altri 20 maestri.
79
00:04:18,258 --> 00:04:20,301
E ora siamo rimasti in tre.
80
00:04:20,385 --> 00:04:22,929
Questa esperienza traumatica
ci ha uniti, credo.
81
00:04:23,013 --> 00:04:25,974
Per pranzo ti va un panino
dal negozio all'angolo?
82
00:04:25,974 --> 00:04:29,436
No, lì non vengo.
Il tipo alla cassa mi chiama "Biancaneve".
83
00:04:29,936 --> 00:04:31,688
Ma è solo un vezzeggiativo.
84
00:04:31,688 --> 00:04:33,773
Se non ti piace, diglielo.
85
00:04:33,857 --> 00:04:36,860
No. In Fragilità Bianca
c'è un intero capitolo su questo.
86
00:04:36,860 --> 00:04:39,988
Robin DiAngelo
dice che quando inizi a far notare...
87
00:04:39,988 --> 00:04:42,490
Melissa, puoi dire
al nostro esperto di razzismo
88
00:04:42,574 --> 00:04:45,285
che il soprannome "Biancaneve"
non è offensivo?
89
00:04:45,285 --> 00:04:47,746
In genere no. Ma se è riferito a lui, sì.
90
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
Melissa.
91
00:04:53,668 --> 00:04:55,587
Schemmenti. Maestra elementare.
92
00:04:55,587 --> 00:04:57,130
Qual è la metà di 100?
93
00:04:57,130 --> 00:04:58,256
Cinquanta!
94
00:04:58,340 --> 00:05:00,967
La banconota da 100 dollari
si chiama anche "centone".
95
00:05:01,051 --> 00:05:04,095
Sei siciliano? Italiano?
96
00:05:05,722 --> 00:05:06,973
Sei del quartiere italiano?
97
00:05:07,891 --> 00:05:10,602
Se lavorate per la polizia,
dovete dirmelo.
98
00:05:10,602 --> 00:05:12,771
Ragazzi, mi serve un tappeto nuovo.
99
00:05:12,771 --> 00:05:15,357
- Il mio è andato.
- Anche a me.
100
00:05:15,357 --> 00:05:18,443
Tutti i miei alunni asmatici
sono finiti in infermeria.
101
00:05:18,443 --> 00:05:19,527
Il mio fa schifo.
102
00:05:19,611 --> 00:05:23,073
E non si può coprire con la plastica
come si fa con il divano.
103
00:05:23,073 --> 00:05:25,700
Ehi! Come va, bella gente?
104
00:05:25,784 --> 00:05:27,994
Vi piace la troupe che vi ho portato?
105
00:05:28,078 --> 00:05:29,746
Ci distrae e ci intralcia.
106
00:05:29,746 --> 00:05:31,706
Ma andremo in TV, è fantastico!
107
00:05:31,790 --> 00:05:36,336
Girano un servizio sulle scuole pubbliche
poco finanziate e mal gestite.
108
00:05:36,336 --> 00:05:38,004
È pur sempre pubblicità.
109
00:05:38,088 --> 00:05:40,757
Prendete Mel Gibson, lui va alla grande!
110
00:05:40,757 --> 00:05:42,342
Daddy's Home 2 mi fa morire!
111
00:05:42,342 --> 00:05:44,135
Ava è la nostra preside.
112
00:05:44,219 --> 00:05:47,847
Ha un approccio particolare al suo lavoro.
113
00:05:47,931 --> 00:05:51,101
Non sa fare il suo lavoro.
Ecco qual è il suo approccio.
114
00:05:51,101 --> 00:05:53,978
Eccoti. Posso parlarti?
115
00:05:54,062 --> 00:05:57,148
Mi serve aiuto,
i bambini sono troppi e sono pazzi.
116
00:05:57,232 --> 00:05:59,526
Uno mi ha detto di "stare in campana".
117
00:05:59,526 --> 00:06:01,611
Non so neanche cosa voglia dire.
118
00:06:01,695 --> 00:06:03,655
Calmati, sono solo bambini.
119
00:06:03,655 --> 00:06:06,366
Non abbiamo soldi
per un insegnante di sostegno.
120
00:06:06,366 --> 00:06:08,868
- Ma...
- Vuoi dargli metà del tuo stipendio?
121
00:06:08,952 --> 00:06:11,162
- No, ma...
- Proprio come pensavo.
122
00:06:11,246 --> 00:06:14,416
Almeno possiamo avere dei tappeti nuovi?
123
00:06:14,416 --> 00:06:17,210
Io sento solo: "Nuovo" e "Mi serve".
124
00:06:17,210 --> 00:06:20,797
Invece Barb, una delle nostre
maestre migliori e più esperte,
125
00:06:20,797 --> 00:06:22,465
non si lamenta mai.
126
00:06:22,549 --> 00:06:23,967
Qual è il tuo segreto?
127
00:06:23,967 --> 00:06:26,928
So che tu non puoi fare più di tanto, Ava.
128
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
Come sei comprensiva.
Seguite il suo esempio.
129
00:06:31,933 --> 00:06:33,768
Ma io non sono lei.
130
00:06:35,020 --> 00:06:37,605
Tina, prova a contare.
131
00:06:37,689 --> 00:06:40,150
Tra uno e 40, i bambini si calmeranno.
132
00:06:41,443 --> 00:06:42,610
No.
133
00:06:44,112 --> 00:06:46,781
Con un po' di aiuto
le cose cambiano, signore.
134
00:06:46,865 --> 00:06:51,077
Il mio aiuto sarebbe stato utile
quanto il tuo reggiseno da bambina.
135
00:06:51,161 --> 00:06:53,246
Non è impossibile ottenere qualcosa.
136
00:06:53,246 --> 00:06:56,541
Melissa voleva dei registratori
di cassa giocattolo e li ha avuti.
137
00:06:56,541 --> 00:06:57,792
Non sono giocattoli.
138
00:06:57,876 --> 00:07:00,128
Conosco un tizio che smantella negozi.
139
00:07:00,128 --> 00:07:01,546
Ho contatti ovunque.
140
00:07:01,546 --> 00:07:04,883
Uno sta lavorando allo stadio,
vi servono dei tondini?
141
00:07:04,883 --> 00:07:05,967
No.
142
00:07:06,051 --> 00:07:09,304
Melissa è in gamba e piena di risorse.
143
00:07:09,304 --> 00:07:11,848
Anche noi novellini siamo in gamba.
144
00:07:11,848 --> 00:07:15,143
Allora perché la maestra Schwartz
sta perdendo i capelli?
145
00:07:15,143 --> 00:07:18,229
Perché lui tira fuori la sigaretta
ogni cinque minuti?
146
00:07:18,313 --> 00:07:22,650
- È elettronica.
- Perché nessuno resiste più di due anni?
147
00:07:22,734 --> 00:07:24,861
Questa scuola è un porto di mare.
148
00:07:27,447 --> 00:07:28,448
Ahi.
149
00:07:30,200 --> 00:07:32,786
Dobbiamo combattere per quei tappeti.
150
00:07:32,786 --> 00:07:35,789
- Giusto.
- Quando sono stato in Zimbabwe
151
00:07:35,789 --> 00:07:38,208
con Scuole Senza Frontiere, ho imparato...
152
00:07:38,208 --> 00:07:42,212
Jacob, cosa ti ho detto
a proposito del tuo periodo in Africa?
153
00:07:42,879 --> 00:07:45,465
- Di non parlarne.
- È una cosa strana.
154
00:07:45,465 --> 00:07:48,134
Il bilancio dei nuovi maestri
non è il massimo.
155
00:07:48,218 --> 00:07:51,805
Ma in fondo ci teniamo
e sappiamo fare il nostro lavoro.
156
00:07:51,805 --> 00:07:56,893
La maestra Schwartz ha dato un calcio
a Rajon e tutti stanno impazzendo.
157
00:07:56,893 --> 00:07:58,353
Aspetta, che cosa?
158
00:07:58,853 --> 00:08:00,355
D'accordo, gente.
159
00:08:00,355 --> 00:08:02,482
- State calmi.
- Ragazzi!
160
00:08:02,482 --> 00:08:04,526
- Cos'è successo?
- Ha cominciato lui!
161
00:08:04,526 --> 00:08:05,652
Bugiarda!
162
00:08:05,652 --> 00:08:09,114
- Io sarei la bugiarda?
- Ok, calmati.
163
00:08:09,114 --> 00:08:11,282
Chissà se ha provato a contare.
164
00:08:12,659 --> 00:08:14,411
Su, andiamo in infermeria.
165
00:08:16,287 --> 00:08:19,749
Non si picchiano gli alunni.
È l'unica cosa da non fare.
166
00:08:19,833 --> 00:08:21,793
- Li puoi minacciare.
- Sgridare.
167
00:08:21,793 --> 00:08:24,629
- Minacciargli la famiglia.
- Prenderli in giro.
168
00:08:24,713 --> 00:08:28,216
- Una volta ho minacciato un nonno.
- Ma non si prendono a calci.
169
00:08:28,216 --> 00:08:30,385
- Abbiamo scommesso, non lo sapevi?
- Ok!
170
00:08:30,385 --> 00:08:31,845
Le cose non vanno bene.
171
00:08:31,845 --> 00:08:34,848
La maestra Schwartz
non sapeva gestire la classe.
172
00:08:34,848 --> 00:08:36,766
- L'hai assunta tu.
- E l'ho licenziata.
173
00:08:36,850 --> 00:08:39,060
Ho un sacco di potere qui, pazzesco.
174
00:08:39,144 --> 00:08:41,396
Per ora nella sua classe c'è Johnson.
175
00:08:41,396 --> 00:08:42,981
Johnson? Il bidello?
176
00:08:44,482 --> 00:08:46,401
Ecco chi governa il mondo.
177
00:08:47,110 --> 00:08:49,696
Dovremmo avvertire
il distretto scolastico.
178
00:08:49,696 --> 00:08:52,449
- Un alunno è stato maltrattato...
- Maltrattato?
179
00:08:52,449 --> 00:08:55,660
Non serve informarli di cosa succede
sotto la mia responsabilità...
180
00:08:55,744 --> 00:08:57,495
O meglio, della scuola.
181
00:08:57,579 --> 00:08:59,039
Ma il problema rimane.
182
00:08:59,039 --> 00:09:03,084
Un bidello di 70 anni che ha votato
per Kanye West insegna educazione civica.
183
00:09:03,168 --> 00:09:06,755
- Ci serve aiuto. Non abbiamo soldi, ma...
- E va bene!
184
00:09:06,755 --> 00:09:09,049
Chiederò dei fondi di emergenza
185
00:09:09,049 --> 00:09:11,968
così avrete le matite
e gli insegnanti di sostegno che volete.
186
00:09:12,052 --> 00:09:14,804
- Anche dei tappeti?
- Certo, mandami un'email.
187
00:09:14,888 --> 00:09:16,681
Ottimo, so scrivere un'email.
188
00:09:16,765 --> 00:09:18,683
Ecco un altro giorno da preside.
189
00:09:23,772 --> 00:09:26,983
Sentito? Chiedi e ti sarà dato.
190
00:09:30,403 --> 00:09:32,072
- Te ne segno due.
- Ok.
191
00:09:35,700 --> 00:09:37,911
Salve, cerco la signora Coleman.
192
00:09:38,578 --> 00:09:39,621
Sì, è...
193
00:09:40,830 --> 00:09:41,998
Salve.
194
00:09:42,082 --> 00:09:46,878
Gregory Eddie, sostituisco la maestra che
ha "scambiato un alunno per un pallone".
195
00:09:47,629 --> 00:09:49,214
Sei il supplente! Scusa.
196
00:09:49,214 --> 00:09:52,384
Pensavo che le colleghe mi avessero
ingaggiato uno spogliarellista.
197
00:09:52,884 --> 00:09:54,052
Ok.
198
00:09:54,052 --> 00:09:55,595
Piacere di conoscerti.
199
00:09:55,679 --> 00:09:57,972
- Piacere mio.
- Tanto piacere, Ryan.
200
00:09:58,056 --> 00:09:59,099
Mi chiamo Gregory.
201
00:09:59,099 --> 00:10:03,228
Prima vedo quanto resisti,
poi mi ricorderò il tuo nome. Ok, Tim?
202
00:10:04,437 --> 00:10:06,314
Sì! Amico mio.
203
00:10:07,649 --> 00:10:09,234
Ok, certo.
204
00:10:09,234 --> 00:10:10,944
Meglio rimanere professionali.
205
00:10:12,028 --> 00:10:14,864
Sono Jacob.
Finalmente un altro collega maschio.
206
00:10:15,532 --> 00:10:17,033
Non siamo in molti.
207
00:10:17,117 --> 00:10:19,244
Così potremo parlare di sport.
208
00:10:19,244 --> 00:10:20,704
Ti piace il tennis femminile?
209
00:10:21,204 --> 00:10:23,707
O, come lo chiamo io, tennis normale?
210
00:10:25,000 --> 00:10:27,544
Faccio il supplente,
ma voglio diventare preside.
211
00:10:27,544 --> 00:10:29,671
Ho studiato per quello.
212
00:10:29,671 --> 00:10:33,633
Ero anche stato assunto in questa scuola,
ma poi è successo qualcosa.
213
00:10:33,717 --> 00:10:37,637
Conosco l'ispettore scolastico
e l'ho beccato a tradire la moglie.
214
00:10:37,721 --> 00:10:39,014
Mi serviva un lavoro.
215
00:10:39,723 --> 00:10:41,599
"La tua scuola è ammalata?
216
00:10:42,267 --> 00:10:45,729
La medicina giusta è un tappeto."
Un classico.
217
00:10:48,440 --> 00:10:49,941
Bria. Cos'è successo?
218
00:10:50,025 --> 00:10:51,151
Ho vomitato.
219
00:10:52,027 --> 00:10:53,903
Ottime capacità comunicative.
220
00:10:53,987 --> 00:10:55,488
Vieni, ti do una ripulita.
221
00:10:56,406 --> 00:10:58,825
Anche io vomito sempre, tranquilla.
222
00:10:59,409 --> 00:11:01,202
Sconosciuto con pantaloni da bambino!
223
00:11:01,286 --> 00:11:02,954
- Sicurezza!
- No!
224
00:11:03,038 --> 00:11:05,206
Sono Gregory,
sostituisco la maestra Schwartz.
225
00:11:05,290 --> 00:11:07,042
- Ok.
- Sì.
226
00:11:07,876 --> 00:11:09,544
Ma questo non spiega i pantaloni.
227
00:11:09,544 --> 00:11:10,837
- Sicurezza!
- Aspetta.
228
00:11:10,837 --> 00:11:13,465
Uno dei bambini aveva bisogno del bagno,
229
00:11:13,465 --> 00:11:15,508
ma poi si è fatto la pipì addosso.
230
00:11:15,592 --> 00:11:17,510
Ok.
231
00:11:17,594 --> 00:11:21,014
Quando ho tirato lo sciacquone,
l'acqua è schizzata fuori.
232
00:11:21,014 --> 00:11:23,433
Non ti hanno detto dello "schizzo-water"?
233
00:11:23,433 --> 00:11:26,102
- No! Ha anche un nome?
- Mi dispiace.
234
00:11:26,186 --> 00:11:30,190
Ok. Resti con lei un secondo?
235
00:11:30,940 --> 00:11:31,941
Ciao.
236
00:11:33,276 --> 00:11:34,611
Come va?
237
00:11:34,611 --> 00:11:35,779
Ho vomitato.
238
00:11:36,446 --> 00:11:37,447
Capisco.
239
00:11:38,573 --> 00:11:44,037
Torno subito,
ho dei vestiti di ricambio per lui.
240
00:11:44,037 --> 00:11:46,998
Lo cambio e te lo riporto, ok?
241
00:11:47,082 --> 00:11:48,458
Aspetta, come ti chiami?
242
00:11:49,459 --> 00:11:51,044
Che sciocca. Janine.
243
00:11:51,044 --> 00:11:52,128
Piacere.
244
00:11:52,212 --> 00:11:54,964
- Scusa, è sporca di pipì.
- E la mia di vomito.
245
00:11:55,048 --> 00:11:56,591
Esprimi un desiderio!
246
00:11:56,675 --> 00:11:58,259
Comunque, benvenuto.
247
00:11:58,343 --> 00:11:59,552
- Ciao.
- Grazie.
248
00:12:00,095 --> 00:12:01,971
Tranquillo, tutti facciamo pipì.
249
00:12:02,055 --> 00:12:05,892
Una situazione disgustosa,
ma lei sembra gentile.
250
00:12:08,353 --> 00:12:09,771
Ma sono io?
251
00:12:14,526 --> 00:12:15,527
Allora...
252
00:12:15,527 --> 00:12:18,988
- Ricordate, due più due fa...
- Buongiorno, maestra Howard.
253
00:12:19,072 --> 00:12:21,533
- Quattro!
- Bravi!
254
00:12:21,533 --> 00:12:27,372
Volevo chiederti un parere da esperta
sull'email che devo inviare ad Ava.
255
00:12:27,372 --> 00:12:30,000
Janine, non avremo nessun tappeto.
256
00:12:30,000 --> 00:12:32,293
Anzi, non avremo proprio niente.
257
00:12:32,377 --> 00:12:36,840
Barbara, dalle fiducia. Ava ha detto
che ci avrebbe procurato ciò che ci serve.
258
00:12:36,840 --> 00:12:40,260
Lavoro nel distretto scolastico
di Philadelphia da 20 anni
259
00:12:40,260 --> 00:12:45,807
e Ava è solo l'ultima di una lunga serie
di presidi che non muovono un dito.
260
00:12:45,807 --> 00:12:48,768
- Pensa a fare il tuo lavoro.
- Ma lo sto facendo.
261
00:12:48,852 --> 00:12:50,937
Per me significa migliorare le cose.
262
00:12:51,021 --> 00:12:54,524
E per me significa arrangiarsi
con ciò che si ha senza illudersi.
263
00:12:55,900 --> 00:12:57,277
Buongiorno, docenti.
264
00:12:57,277 --> 00:12:59,404
Al cambio dell'ora vi aspetto all'ingresso
265
00:12:59,404 --> 00:13:03,783
per presentarvi le importanti migliorie
che ho apportato alla scuola.
266
00:13:03,867 --> 00:13:07,829
Sì! Sentito? L'ottimismo vince ancora.
267
00:13:07,829 --> 00:13:09,372
"Grazie, Janine."
268
00:13:09,456 --> 00:13:10,832
Figurati, maestra Howard.
269
00:13:10,832 --> 00:13:15,045
"Fai così bene il tuo lavoro
che rivedo un po' di me stessa in te."
270
00:13:15,045 --> 00:13:17,339
Ho sempre saputo
che abbiamo molto in comune.
271
00:13:17,339 --> 00:13:20,925
"Janine, sei adorabile."
272
00:13:26,181 --> 00:13:28,224
- Mi sento ottimista.
- Sì, anch'io.
273
00:13:28,308 --> 00:13:30,435
- Buongiorno!
- Buongiorno.
274
00:13:30,435 --> 00:13:31,394
Gregory.
275
00:13:32,437 --> 00:13:34,439
Ho convinto il distretto scolastico
276
00:13:34,439 --> 00:13:37,609
ad approvare il fondo di emergenza
e a mandarci subito i soldi.
277
00:13:38,943 --> 00:13:43,198
Avrei potuto assumere insegnanti
o comprare tappeti, ma poi ho pensato
278
00:13:43,198 --> 00:13:44,908
che c'era qualcosa di più urgente.
279
00:13:45,617 --> 00:13:47,285
I tappeti sono urgenti.
280
00:13:47,369 --> 00:13:50,622
Sono come lo Xanax per i bambini,
te l'ho scritto nella mail.
281
00:13:50,622 --> 00:13:53,291
- Chi ti ha detto di mandarmi un'email?
- Tu.
282
00:13:53,375 --> 00:13:56,503
Comunque, mi sento sempre meglio
dopo un taglio nuovo
283
00:13:56,503 --> 00:13:59,214
e questo mi fa lavorare meglio,
come adesso.
284
00:13:59,214 --> 00:14:02,801
Se curi l'aspetto esteriore,
ciò che c'è dentro si migliora da solo.
285
00:14:02,801 --> 00:14:04,886
Scuola Elementare Willard R. Abbott
286
00:14:06,763 --> 00:14:07,806
Che ve ne pare?
287
00:14:08,515 --> 00:14:10,141
Un cartellone di plastica?
288
00:14:10,225 --> 00:14:14,062
Ringraziamo il distretto, ci ha dato
3.000 dollari e sono serviti tutti.
289
00:14:14,062 --> 00:14:16,940
Hai speso tutto per quell'affare?
290
00:14:16,940 --> 00:14:19,484
È stato fatto in fretta ma è venuto bene!
291
00:14:19,484 --> 00:14:20,944
Come sta il tuo ottimismo?
292
00:14:22,904 --> 00:14:24,781
È assurdo, ha davvero esagerato.
293
00:14:24,781 --> 00:14:28,618
- Qualcuno deve fare qualcosa.
- Sì, qualcuno deve fare qualcosa.
294
00:14:28,702 --> 00:14:30,829
- Anzi, sarò io quel qualcuno.
- Brava.
295
00:14:30,829 --> 00:14:32,580
- E io ti appoggerò.
- Sì!
296
00:14:32,664 --> 00:14:36,042
È così che si cambiano le cose.
Uno fa e un altro lo appoggia.
297
00:14:37,168 --> 00:14:41,172
Se Ava vincesse,
allora Barbara avrebbe ragione.
298
00:14:41,256 --> 00:14:44,009
E se avesse ragione,
io non saprei più chi sono.
299
00:14:45,510 --> 00:14:47,429
Tipo, sono davvero del sagittario?
300
00:14:47,429 --> 00:14:50,640
Ehi, aspettatemi. Anch'io mangio fuori.
301
00:14:50,724 --> 00:14:53,643
E dopo vai a dare
da mangiare agli uccellini?
302
00:14:54,394 --> 00:14:57,689
Qual è il prossimo miracolo
che vuoi chiedere a Sant'Ava?
303
00:14:57,689 --> 00:15:01,693
Credo che non avrò mai più bisogno di lei.
304
00:15:01,693 --> 00:15:02,986
Cosa vuoi dire?
305
00:15:02,986 --> 00:15:07,907
Ho scritto all'ispettore scolastico
dicendogli che cos'ha fatto Ava oggi.
306
00:15:07,991 --> 00:15:09,534
La licenzierà di sicuro.
307
00:15:09,534 --> 00:15:10,785
Santo cielo.
308
00:15:11,369 --> 00:15:12,245
Perché?
309
00:15:12,245 --> 00:15:14,789
L'ispettore non riceve mai
le nostre email.
310
00:15:15,415 --> 00:15:19,502
Vengono reindirizzate in automatico
al responsabile della scuola di partenza.
311
00:15:20,462 --> 00:15:23,214
Non ho capito, il responsabile?
312
00:15:23,298 --> 00:15:25,633
Cioè le email tornano indietro a...
313
00:15:26,217 --> 00:15:30,513
Docenti, mi è giunta voce
che qualcuno di voi, uno in particolare,
314
00:15:30,597 --> 00:15:32,307
pensa di potermi scavalcare.
315
00:15:32,307 --> 00:15:34,642
Perciò oggi, durante la paura pranzo,
316
00:15:34,726 --> 00:15:38,605
terrò un laboratorio su come imparare
a fidarci e a collaborare.
317
00:15:40,065 --> 00:15:41,816
Sarà divertente!
318
00:15:44,944 --> 00:15:47,405
Ci troviamo di fronte
a una vera catastrofe.
319
00:15:47,489 --> 00:15:50,992
No, la catastrofe è mangiare
la pizza della mensa per pranzo.
320
00:15:51,785 --> 00:15:53,078
Perché siamo qui?
321
00:15:53,078 --> 00:15:57,957
Cioccolatino mio, ho saputo
che qualcuno qui dentro non mi rispetta.
322
00:15:58,041 --> 00:15:59,250
Ma non si tratta di me.
323
00:15:59,334 --> 00:16:03,046
Chi non rispetta me,
come può rispettare la scuola?
324
00:16:03,046 --> 00:16:05,215
È matematicamente impossibile.
325
00:16:05,215 --> 00:16:07,634
E chi non ti rispetta? Cioè, la scuola?
326
00:16:07,634 --> 00:16:08,718
Non importa.
327
00:16:08,802 --> 00:16:11,596
Ne parleremo insieme
senza escludere nessuno.
328
00:16:11,680 --> 00:16:16,059
Come esercizio, ora ci diremo apertamente
qualsiasi cosa, anche le critiche.
329
00:16:16,059 --> 00:16:18,687
Sarà divertente! Iniziamo con Janine.
330
00:16:19,813 --> 00:16:20,814
Sì?
331
00:16:20,814 --> 00:16:22,941
Sei assillante, irritante e fastidiosa.
332
00:16:22,941 --> 00:16:24,359
- Che cosa?
- È davvero...
333
00:16:24,359 --> 00:16:26,361
Non è una cosa negativa.
334
00:16:26,361 --> 00:16:30,281
Lo scopo di questa condivisione
è migliorarci in modo costruttivo.
335
00:16:30,365 --> 00:16:32,784
Carino, perché non provi?
Inizia con Janine.
336
00:16:32,784 --> 00:16:34,160
Preferisco di no.
337
00:16:34,244 --> 00:16:37,080
Giusto, meglio qualcuno
che la conosce bene. Jacob?
338
00:16:37,080 --> 00:16:39,749
- I suoi capelli... Assolutamente no.
- Assolutamente no.
339
00:16:39,833 --> 00:16:42,043
Ava, nessuno farà questa cosa.
340
00:16:42,127 --> 00:16:43,628
Certo, me l'aspettavo.
341
00:16:43,712 --> 00:16:45,046
Sheena, vieni.
342
00:16:46,214 --> 00:16:49,009
Ma è una mia alunna
e dovrebbe essere in mensa.
343
00:16:49,009 --> 00:16:50,427
In effetti ho fame.
344
00:16:51,553 --> 00:16:53,847
Ti ricordi di cosa abbiamo parlato?
345
00:16:53,847 --> 00:16:57,267
Cosa vorresti cambiare
della Maestra Teagues?
346
00:16:58,518 --> 00:16:59,978
Ha i piedi grossi.
347
00:16:59,978 --> 00:17:03,690
Ok, gente. Basta così.
348
00:17:03,690 --> 00:17:06,443
Ho mancato di rispetto ad Ava.
349
00:17:06,443 --> 00:17:10,989
Ho scritto all'ispettore per dirgli
che ha speso tutto per il cartellone.
350
00:17:11,990 --> 00:17:15,243
Scusa, Ava.
E mi dispiace per la vostra pausa pranzo.
351
00:17:15,243 --> 00:17:16,870
Soprattutto per la tua.
352
00:17:16,870 --> 00:17:20,790
Ma l'ho fatto
perché ci tengo ai nostri alunni
353
00:17:20,874 --> 00:17:24,252
e non dovrebbe essere una brutta cosa.
354
00:17:25,253 --> 00:17:28,089
Ok, non fa niente. Anzi...
355
00:17:28,882 --> 00:17:30,967
Sheena, mangiala tu. Mi dispiace.
356
00:17:31,051 --> 00:17:32,344
No, grazie.
357
00:17:32,344 --> 00:17:33,428
Ok.
358
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Che oratrice scarsa.
359
00:17:38,975 --> 00:17:40,685
Manca di carisma, vero?
360
00:17:40,769 --> 00:17:42,479
Stammi a sentire, Ava.
361
00:17:42,479 --> 00:17:46,733
Janine sarà anche ingenua,
appiccicosa e troppo entusiasta...
362
00:17:46,733 --> 00:17:48,568
Brava! Aspetta, vado a chiamarla.
363
00:17:48,568 --> 00:17:49,986
Ma ha ragione.
364
00:17:51,029 --> 00:17:55,617
Voler aiutare i nostri alunni
non dovrebbe essere una brutta cosa.
365
00:17:59,204 --> 00:18:01,289
- Dove andate?
- A cercare Janine.
366
00:18:01,373 --> 00:18:03,917
E poi me ne vado a mangiare.
367
00:18:06,461 --> 00:18:07,629
Classe della maestra Teagues
368
00:18:09,422 --> 00:18:12,509
Ignorala, i piedi grossi
sono segno di fertilità.
369
00:18:12,509 --> 00:18:14,219
Lo fa ogni pausa pranzo.
370
00:18:15,428 --> 00:18:18,890
Ogni singolo giorno
Amir va a dormire sul tappeto.
371
00:18:19,974 --> 00:18:21,643
Era un mio alunno.
372
00:18:21,643 --> 00:18:22,936
Ha tanti fratelli.
373
00:18:22,936 --> 00:18:26,189
E le poche volte che il padre è a casa,
i genitori litigano.
374
00:18:26,189 --> 00:18:28,066
Esatto, perciò dorme poco.
375
00:18:28,066 --> 00:18:32,070
Gli ho detto di usare il banco,
ma dice che il tappeto è più morbido.
376
00:18:32,946 --> 00:18:34,572
Perfino più del suo letto.
377
00:18:36,783 --> 00:18:41,121
Non mi interessa più se non mi credete
all'altezza di questo lavoro.
378
00:18:41,705 --> 00:18:44,708
Mi interessa solo capire
se posso cambiare qualcosa.
379
00:18:45,333 --> 00:18:51,548
Chi insegna in una scuola come la Abbott
deve essere in grado di fare di tutto.
380
00:18:51,548 --> 00:18:56,386
Siamo amministratori, assistenti sociali,
psicologi e sostituti dei genitori.
381
00:18:56,386 --> 00:18:58,972
Anzi, a volte fungiamo
proprio da genitori.
382
00:18:58,972 --> 00:19:02,517
E il motivo non sono certo i soldi.
383
00:19:03,685 --> 00:19:06,187
Guadagnerei di più battendo per strada.
384
00:19:06,730 --> 00:19:10,066
Lo facciamo
perché sentiamo di doverlo fare.
385
00:19:10,900 --> 00:19:13,570
È una vocazione. Alla quale hai risposto.
386
00:19:14,821 --> 00:19:16,698
Mi pare che un fratello attivista...
387
00:19:16,698 --> 00:19:18,575
- Non adesso.
- Taci.
388
00:19:19,075 --> 00:19:21,161
Vuoi sapere il mio segreto?
389
00:19:21,161 --> 00:19:25,290
Fai tutto il possibile per i tuoi bambini.
Noi ti aiuteremo.
390
00:19:26,041 --> 00:19:30,462
Propongo di fare una colletta
per comprarle un tappeto.
391
00:19:30,462 --> 00:19:31,755
Che ne dite?
392
00:19:31,755 --> 00:19:32,922
- Ci sto.
- Sì.
393
00:19:33,006 --> 00:19:35,592
Ragazzi, non potete e non dovete farlo.
394
00:19:35,592 --> 00:19:39,637
Abbiamo lo stesso stipendio e oggi
ho già speso troppo per una ciambella.
395
00:19:39,721 --> 00:19:42,307
E quindi cosa vuoi fare?
Rubare un tappeto?
396
00:19:44,434 --> 00:19:49,105
Non io. Ma conosco una persona
che conosce una persona.
397
00:19:50,940 --> 00:19:54,110
Ci avevo già pensato.
Dovrò cucinare gli ziti.
398
00:19:55,236 --> 00:19:57,238
Ehi, Tony. Come va, scemo?
399
00:19:57,322 --> 00:19:59,074
Lavori ancora allo stadio?
400
00:19:59,074 --> 00:20:00,867
Non è stata una giornata facile,
401
00:20:01,659 --> 00:20:05,080
ma finalmente
ho capito cosa intende Barbara.
402
00:20:06,623 --> 00:20:07,916
- È arrivato.
- Vai.
403
00:20:07,916 --> 00:20:10,377
- Salve!
- Evviva!
404
00:20:10,377 --> 00:20:13,922
Devi trovare un modo
per arrangiarti da sola.
405
00:20:13,922 --> 00:20:16,049
Grazie mille. Come si chiama?
406
00:20:16,049 --> 00:20:17,926
- Niente nomi.
- Non si chiama.
407
00:20:17,926 --> 00:20:19,010
Ok.
408
00:20:19,094 --> 00:20:22,764
Anche se il tuo modo di arrangiarti
è un pochino irregolare.
409
00:20:22,764 --> 00:20:25,600
Si vede che hai una missione.
È molto bello.
410
00:20:25,684 --> 00:20:26,893
Grazie mille.
411
00:20:26,893 --> 00:20:29,020
È un giorno come un altro per noi.
412
00:20:29,104 --> 00:20:30,522
Ti ci abituerai.
413
00:20:30,522 --> 00:20:31,815
E alla puzza dei muri?
414
00:20:31,815 --> 00:20:34,359
- No, a quella no.
- Ok.
415
00:20:34,359 --> 00:20:37,779
Ora sei supplente,
ma vuoi passare di ruolo, vero?
416
00:20:38,571 --> 00:20:39,572
Vedremo.
417
00:20:40,407 --> 00:20:45,787
- Questo incarico è diverso dal previsto.
- Spero resterai. Per i bambini.
418
00:20:46,371 --> 00:20:47,622
Certo.
419
00:20:47,706 --> 00:20:48,707
Ciao.
420
00:20:53,461 --> 00:20:54,963
Magari resto qui ancora un po'.
421
00:20:55,463 --> 00:20:57,298
Per i bambini.
422
00:21:09,352 --> 00:21:10,937
Oggi mi sono presa cura di loro.
423
00:21:11,021 --> 00:21:13,273
È fantastico perché è il nostro scopo.
424
00:21:13,273 --> 00:21:15,608
"Così gli diede un pezzo di legno.
425
00:21:15,692 --> 00:21:19,195
L'uomo lo fissò alla sua scure
426
00:21:19,279 --> 00:21:21,531
e poi iniziò subito ad usarla..."
427
00:21:22,907 --> 00:21:23,908
ANTIODORE-ANTIMACCHIA
428
00:21:23,992 --> 00:21:26,369
Ho risposto alla mia vocazione.
429
00:21:26,453 --> 00:21:30,957
E ora so che, anche senza l'aiuto
dei piani alti e senza finanziamenti,
430
00:21:31,041 --> 00:21:33,001
posso fare il mio lavoro.
431
00:21:35,086 --> 00:21:37,964
Adesso tira lo sciacquone
per svuotare la cassetta
432
00:21:38,048 --> 00:21:39,466
e poi sei a posto.
433
00:21:39,466 --> 00:21:42,927
Ricordati di ripetere il primo passaggio
prima di tirare l'acqua.
434
00:21:45,138 --> 00:21:46,639
Ma i soldi fanno sempre comodo.
435
00:21:47,432 --> 00:21:49,434
Sottotitoli: Valentina Mascetti