1 00:00:01,876 --> 00:00:03,378 SCUOLA PUBBLICA 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,880 Ottima struttura sintattica, Nina. 3 00:00:05,964 --> 00:00:10,468 "Il mio film preferito è Toy Story e il mio personaggio preferito è Woody." 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,178 Brava, anche il mio. 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,974 No, in realtà preferisco Buzz. È bello che sia ambizioso, no? 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,726 - Sì. - Vediamo un po'. 7 00:00:17,726 --> 00:00:21,688 Brittany. "Il mio film preferito è American Gangster, 8 00:00:21,688 --> 00:00:25,191 e il mio personaggio preferito è Frank Lucas." 9 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 Brava, è un'ottima frase! 10 00:00:27,444 --> 00:00:31,740 Ma credo che parlerò con tua madre di cosa guardi a casa. 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,576 Maestra, Andrew mi ha fatto male! 12 00:00:34,576 --> 00:00:37,370 Andrew, chiedigli scusa. 13 00:00:38,747 --> 00:00:44,919 Uno, due, tre, quattro. 14 00:00:45,003 --> 00:00:46,004 Sono Janine Teagues 15 00:00:46,004 --> 00:00:49,716 e insegno in questa scuola elementare ormai da un anno. 16 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 Otto, nove. 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,554 Anch'io ho studiato qui a Philadelphia, 18 00:00:54,554 --> 00:00:58,016 ma nonostante questo sono sopravvissuta e ora insegno. 19 00:00:58,016 --> 00:01:01,269 Dopo questo presidente ce ne sono stati altri tre, 20 00:01:01,353 --> 00:01:04,564 ma il libro è vecchio, perciò gli altri li ho incollati. 21 00:01:04,564 --> 00:01:08,360 Il problema di questo distretto scolastico è che mancano i soldi. 22 00:01:08,360 --> 00:01:10,445 Il comune dice che non ce ne sono, 23 00:01:10,445 --> 00:01:15,241 però sta spendendo milioni per ristrutturare lo stadio degli Eagles. 24 00:01:15,325 --> 00:01:19,037 Ad ogni modo, ce la caviamo. Il corpo docente è fantastico. 25 00:01:19,037 --> 00:01:21,039 Sono tutti insegnanti bravissimi. 26 00:01:21,539 --> 00:01:23,041 Li ammiro tutti quanti. 27 00:01:23,041 --> 00:01:25,126 Vi prego, sedetevi! 28 00:01:26,753 --> 00:01:28,129 Beh, ammiro i veterani. 29 00:01:28,880 --> 00:01:31,424 Noi giovani cerchiamo di imparare. 30 00:01:31,508 --> 00:01:32,926 Oppure ce ne andiamo. 31 00:01:34,302 --> 00:01:36,930 Questa scuola non è il massimo, ma sono diventata insegnante 32 00:01:36,930 --> 00:01:38,890 per proteggere gli studenti. 33 00:01:38,890 --> 00:01:42,977 L'anno scorso ho imparato molto e ora ho tutto sotto controllo. 34 00:01:45,063 --> 00:01:46,564 Jamal, cosa stai facendo? 35 00:01:47,315 --> 00:01:50,902 - Mi scappava e i gabinetti sono rotti! - E la fai sul tappeto? 36 00:02:06,543 --> 00:02:08,378 Janine, perché togli il tappeto? 37 00:02:08,378 --> 00:02:11,673 Ti ho già detto di chiamarmi maestra, sono più grande di te. 38 00:02:11,673 --> 00:02:15,510 Anche se siamo alte uguali. Comunque, è zuppo di pipì. 39 00:02:15,510 --> 00:02:17,512 Ma dove ci sediamo per la storia? 40 00:02:18,304 --> 00:02:20,140 Troverò un modo, ok? 41 00:02:20,765 --> 00:02:22,684 Quello del tappeto è un problema. 42 00:02:22,684 --> 00:02:27,063 Per i nostri bambini, i tappeti sono uno spazio comune. 43 00:02:27,147 --> 00:02:29,024 Sono una specie di Xanax. 44 00:02:29,024 --> 00:02:32,402 Degli enormi Xanax su cui si possono sedere. 45 00:02:34,612 --> 00:02:38,033 Janine! Abbassa il volume, per cortesia. 46 00:02:38,033 --> 00:02:40,827 Sto insegnando la lettera "C" ai bimbi dell'asilo 47 00:02:40,827 --> 00:02:43,288 ma questa canzone li distrae. 48 00:02:43,288 --> 00:02:45,790 E poi cominciano ad agitarsi. 49 00:02:45,874 --> 00:02:49,044 Bambini, vi dispiacerebbe sedervi? 50 00:02:49,919 --> 00:02:51,713 Adesso conto fino a tre. 51 00:02:51,713 --> 00:02:53,798 Uno, due... 52 00:02:53,882 --> 00:02:56,718 Io non ho intenzione di contare. Sedetevi. 53 00:03:00,347 --> 00:03:03,183 Mi chiamo Barbara Howard e sono una donna di fede. 54 00:03:03,183 --> 00:03:05,143 Faccio il mio lavoro e torno a casa. 55 00:03:05,143 --> 00:03:09,647 Mi faccio le unghie ogni settimana e adoro insegnare. 56 00:03:10,231 --> 00:03:12,275 Bravissima, maestra Howard. 57 00:03:12,359 --> 00:03:15,320 Voglio diventare come te. Ma dov'è la tua classe? 58 00:03:15,320 --> 00:03:17,697 In corridoio, in fila indiana. 59 00:03:17,781 --> 00:03:19,324 Davvero? 60 00:03:19,324 --> 00:03:21,284 ESSERE GENTILI è BELLO 61 00:03:21,368 --> 00:03:24,746 Buongiorno, maestra Teagues! 62 00:03:24,746 --> 00:03:29,167 Sai, mi ricordi la mia maestra preferita che avevo in terza elementare. 63 00:03:29,167 --> 00:03:33,171 Ben vestita, brava con i bambini e un mago con la pistola a caldo. 64 00:03:33,171 --> 00:03:35,173 Grazie, Janine. Sei molto gentile. 65 00:03:35,173 --> 00:03:38,510 Volevo diventare come lei, mi ero un po' fissata. 66 00:03:38,510 --> 00:03:40,261 Una volta scrisse sulla pagella: 67 00:03:40,345 --> 00:03:43,515 "È un po' appiccicosa, le servono amici della sua età". Che sagoma. 68 00:03:43,515 --> 00:03:47,102 Hai ricevuto la mail in cui ti propongo di uscire insieme? 69 00:03:47,102 --> 00:03:49,396 No, dev'essere finita della spam. 70 00:03:49,979 --> 00:03:52,982 Pazzesco come le mie email facciano così solo con te. 71 00:03:53,858 --> 00:03:54,859 Bambini, giratevi. 72 00:03:54,943 --> 00:03:58,321 Ciao, mamma. No, scusa. Ciao, maestra Howard. 73 00:04:02,450 --> 00:04:04,202 Janine! Non ci crederai mai. 74 00:04:04,202 --> 00:04:06,204 Rachel Maddow mi ha ritwittato! 75 00:04:06,204 --> 00:04:09,249 - Accidenti. - Praticamente ora lavoro per la TV. 76 00:04:09,916 --> 00:04:11,584 Mi chiamo Jacob Hill. 77 00:04:11,668 --> 00:04:14,963 Come mi piace dire, insegno la storia ma vivo nel presente. 78 00:04:14,963 --> 00:04:18,258 Lui e io siamo stati assunti insieme ad altri 20 maestri. 79 00:04:18,258 --> 00:04:20,301 E ora siamo rimasti in tre. 80 00:04:20,385 --> 00:04:22,929 Questa esperienza traumatica ci ha uniti, credo. 81 00:04:23,013 --> 00:04:25,974 Per pranzo ti va un panino dal negozio all'angolo? 82 00:04:25,974 --> 00:04:29,436 No, lì non vengo. Il tipo alla cassa mi chiama "Biancaneve". 83 00:04:29,936 --> 00:04:31,688 Ma è solo un vezzeggiativo. 84 00:04:31,688 --> 00:04:33,773 Se non ti piace, diglielo. 85 00:04:33,857 --> 00:04:36,860 No. In Fragilità Bianca c'è un intero capitolo su questo. 86 00:04:36,860 --> 00:04:39,988 Robin DiAngelo dice che quando inizi a far notare... 87 00:04:39,988 --> 00:04:42,490 Melissa, puoi dire al nostro esperto di razzismo 88 00:04:42,574 --> 00:04:45,285 che il soprannome "Biancaneve" non è offensivo? 89 00:04:45,285 --> 00:04:47,746 In genere no. Ma se è riferito a lui, sì. 90 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Melissa. 91 00:04:53,668 --> 00:04:55,587 Schemmenti. Maestra elementare. 92 00:04:55,587 --> 00:04:57,130 Qual è la metà di 100? 93 00:04:57,130 --> 00:04:58,256 Cinquanta! 94 00:04:58,340 --> 00:05:00,967 La banconota da 100 dollari si chiama anche "centone". 95 00:05:01,051 --> 00:05:04,095 Sei siciliano? Italiano? 96 00:05:05,722 --> 00:05:06,973 Sei del quartiere italiano? 97 00:05:07,891 --> 00:05:10,602 Se lavorate per la polizia, dovete dirmelo. 98 00:05:10,602 --> 00:05:12,771 Ragazzi, mi serve un tappeto nuovo. 99 00:05:12,771 --> 00:05:15,357 - Il mio è andato. - Anche a me. 100 00:05:15,357 --> 00:05:18,443 Tutti i miei alunni asmatici sono finiti in infermeria. 101 00:05:18,443 --> 00:05:19,527 Il mio fa schifo. 102 00:05:19,611 --> 00:05:23,073 E non si può coprire con la plastica come si fa con il divano. 103 00:05:23,073 --> 00:05:25,700 Ehi! Come va, bella gente? 104 00:05:25,784 --> 00:05:27,994 Vi piace la troupe che vi ho portato? 105 00:05:28,078 --> 00:05:29,746 Ci distrae e ci intralcia. 106 00:05:29,746 --> 00:05:31,706 Ma andremo in TV, è fantastico! 107 00:05:31,790 --> 00:05:36,336 Girano un servizio sulle scuole pubbliche poco finanziate e mal gestite. 108 00:05:36,336 --> 00:05:38,004 È pur sempre pubblicità. 109 00:05:38,088 --> 00:05:40,757 Prendete Mel Gibson, lui va alla grande! 110 00:05:40,757 --> 00:05:42,342 Daddy's Home 2 mi fa morire! 111 00:05:42,342 --> 00:05:44,135 Ava è la nostra preside. 112 00:05:44,219 --> 00:05:47,847 Ha un approccio particolare al suo lavoro. 113 00:05:47,931 --> 00:05:51,101 Non sa fare il suo lavoro. Ecco qual è il suo approccio. 114 00:05:51,101 --> 00:05:53,978 Eccoti. Posso parlarti? 115 00:05:54,062 --> 00:05:57,148 Mi serve aiuto, i bambini sono troppi e sono pazzi. 116 00:05:57,232 --> 00:05:59,526 Uno mi ha detto di "stare in campana". 117 00:05:59,526 --> 00:06:01,611 Non so neanche cosa voglia dire. 118 00:06:01,695 --> 00:06:03,655 Calmati, sono solo bambini. 119 00:06:03,655 --> 00:06:06,366 Non abbiamo soldi per un insegnante di sostegno. 120 00:06:06,366 --> 00:06:08,868 - Ma... - Vuoi dargli metà del tuo stipendio? 121 00:06:08,952 --> 00:06:11,162 - No, ma... - Proprio come pensavo. 122 00:06:11,246 --> 00:06:14,416 Almeno possiamo avere dei tappeti nuovi? 123 00:06:14,416 --> 00:06:17,210 Io sento solo: "Nuovo" e "Mi serve". 124 00:06:17,210 --> 00:06:20,797 Invece Barb, una delle nostre maestre migliori e più esperte, 125 00:06:20,797 --> 00:06:22,465 non si lamenta mai. 126 00:06:22,549 --> 00:06:23,967 Qual è il tuo segreto? 127 00:06:23,967 --> 00:06:26,928 So che tu non puoi fare più di tanto, Ava. 128 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 Come sei comprensiva. Seguite il suo esempio. 129 00:06:31,933 --> 00:06:33,768 Ma io non sono lei. 130 00:06:35,020 --> 00:06:37,605 Tina, prova a contare. 131 00:06:37,689 --> 00:06:40,150 Tra uno e 40, i bambini si calmeranno. 132 00:06:41,443 --> 00:06:42,610 No. 133 00:06:44,112 --> 00:06:46,781 Con un po' di aiuto le cose cambiano, signore. 134 00:06:46,865 --> 00:06:51,077 Il mio aiuto sarebbe stato utile quanto il tuo reggiseno da bambina. 135 00:06:51,161 --> 00:06:53,246 Non è impossibile ottenere qualcosa. 136 00:06:53,246 --> 00:06:56,541 Melissa voleva dei registratori di cassa giocattolo e li ha avuti. 137 00:06:56,541 --> 00:06:57,792 Non sono giocattoli. 138 00:06:57,876 --> 00:07:00,128 Conosco un tizio che smantella negozi. 139 00:07:00,128 --> 00:07:01,546 Ho contatti ovunque. 140 00:07:01,546 --> 00:07:04,883 Uno sta lavorando allo stadio, vi servono dei tondini? 141 00:07:04,883 --> 00:07:05,967 No. 142 00:07:06,051 --> 00:07:09,304 Melissa è in gamba e piena di risorse. 143 00:07:09,304 --> 00:07:11,848 Anche noi novellini siamo in gamba. 144 00:07:11,848 --> 00:07:15,143 Allora perché la maestra Schwartz sta perdendo i capelli? 145 00:07:15,143 --> 00:07:18,229 Perché lui tira fuori la sigaretta ogni cinque minuti? 146 00:07:18,313 --> 00:07:22,650 - È elettronica. - Perché nessuno resiste più di due anni? 147 00:07:22,734 --> 00:07:24,861 Questa scuola è un porto di mare. 148 00:07:27,447 --> 00:07:28,448 Ahi. 149 00:07:30,200 --> 00:07:32,786 Dobbiamo combattere per quei tappeti. 150 00:07:32,786 --> 00:07:35,789 - Giusto. - Quando sono stato in Zimbabwe 151 00:07:35,789 --> 00:07:38,208 con Scuole Senza Frontiere, ho imparato... 152 00:07:38,208 --> 00:07:42,212 Jacob, cosa ti ho detto a proposito del tuo periodo in Africa? 153 00:07:42,879 --> 00:07:45,465 - Di non parlarne. - È una cosa strana. 154 00:07:45,465 --> 00:07:48,134 Il bilancio dei nuovi maestri non è il massimo. 155 00:07:48,218 --> 00:07:51,805 Ma in fondo ci teniamo e sappiamo fare il nostro lavoro. 156 00:07:51,805 --> 00:07:56,893 La maestra Schwartz ha dato un calcio a Rajon e tutti stanno impazzendo. 157 00:07:56,893 --> 00:07:58,353 Aspetta, che cosa? 158 00:07:58,853 --> 00:08:00,355 D'accordo, gente. 159 00:08:00,355 --> 00:08:02,482 - State calmi. - Ragazzi! 160 00:08:02,482 --> 00:08:04,526 - Cos'è successo? - Ha cominciato lui! 161 00:08:04,526 --> 00:08:05,652 Bugiarda! 162 00:08:05,652 --> 00:08:09,114 - Io sarei la bugiarda? - Ok, calmati. 163 00:08:09,114 --> 00:08:11,282 Chissà se ha provato a contare. 164 00:08:12,659 --> 00:08:14,411 Su, andiamo in infermeria. 165 00:08:16,287 --> 00:08:19,749 Non si picchiano gli alunni. È l'unica cosa da non fare. 166 00:08:19,833 --> 00:08:21,793 - Li puoi minacciare. - Sgridare. 167 00:08:21,793 --> 00:08:24,629 - Minacciargli la famiglia. - Prenderli in giro. 168 00:08:24,713 --> 00:08:28,216 - Una volta ho minacciato un nonno. - Ma non si prendono a calci. 169 00:08:28,216 --> 00:08:30,385 - Abbiamo scommesso, non lo sapevi? - Ok! 170 00:08:30,385 --> 00:08:31,845 Le cose non vanno bene. 171 00:08:31,845 --> 00:08:34,848 La maestra Schwartz non sapeva gestire la classe. 172 00:08:34,848 --> 00:08:36,766 - L'hai assunta tu. - E l'ho licenziata. 173 00:08:36,850 --> 00:08:39,060 Ho un sacco di potere qui, pazzesco. 174 00:08:39,144 --> 00:08:41,396 Per ora nella sua classe c'è Johnson. 175 00:08:41,396 --> 00:08:42,981 Johnson? Il bidello? 176 00:08:44,482 --> 00:08:46,401 Ecco chi governa il mondo. 177 00:08:47,110 --> 00:08:49,696 Dovremmo avvertire il distretto scolastico. 178 00:08:49,696 --> 00:08:52,449 - Un alunno è stato maltrattato... - Maltrattato? 179 00:08:52,449 --> 00:08:55,660 Non serve informarli di cosa succede sotto la mia responsabilità... 180 00:08:55,744 --> 00:08:57,495 O meglio, della scuola. 181 00:08:57,579 --> 00:08:59,039 Ma il problema rimane. 182 00:08:59,039 --> 00:09:03,084 Un bidello di 70 anni che ha votato per Kanye West insegna educazione civica. 183 00:09:03,168 --> 00:09:06,755 - Ci serve aiuto. Non abbiamo soldi, ma... - E va bene! 184 00:09:06,755 --> 00:09:09,049 Chiederò dei fondi di emergenza 185 00:09:09,049 --> 00:09:11,968 così avrete le matite e gli insegnanti di sostegno che volete. 186 00:09:12,052 --> 00:09:14,804 - Anche dei tappeti? - Certo, mandami un'email. 187 00:09:14,888 --> 00:09:16,681 Ottimo, so scrivere un'email. 188 00:09:16,765 --> 00:09:18,683 Ecco un altro giorno da preside. 189 00:09:23,772 --> 00:09:26,983 Sentito? Chiedi e ti sarà dato. 190 00:09:30,403 --> 00:09:32,072 - Te ne segno due. - Ok. 191 00:09:35,700 --> 00:09:37,911 Salve, cerco la signora Coleman. 192 00:09:38,578 --> 00:09:39,621 Sì, è... 193 00:09:40,830 --> 00:09:41,998 Salve. 194 00:09:42,082 --> 00:09:46,878 Gregory Eddie, sostituisco la maestra che ha "scambiato un alunno per un pallone". 195 00:09:47,629 --> 00:09:49,214 Sei il supplente! Scusa. 196 00:09:49,214 --> 00:09:52,384 Pensavo che le colleghe mi avessero ingaggiato uno spogliarellista. 197 00:09:52,884 --> 00:09:54,052 Ok. 198 00:09:54,052 --> 00:09:55,595 Piacere di conoscerti. 199 00:09:55,679 --> 00:09:57,972 - Piacere mio. - Tanto piacere, Ryan. 200 00:09:58,056 --> 00:09:59,099 Mi chiamo Gregory. 201 00:09:59,099 --> 00:10:03,228 Prima vedo quanto resisti, poi mi ricorderò il tuo nome. Ok, Tim? 202 00:10:04,437 --> 00:10:06,314 Sì! Amico mio. 203 00:10:07,649 --> 00:10:09,234 Ok, certo. 204 00:10:09,234 --> 00:10:10,944 Meglio rimanere professionali. 205 00:10:12,028 --> 00:10:14,864 Sono Jacob. Finalmente un altro collega maschio. 206 00:10:15,532 --> 00:10:17,033 Non siamo in molti. 207 00:10:17,117 --> 00:10:19,244 Così potremo parlare di sport. 208 00:10:19,244 --> 00:10:20,704 Ti piace il tennis femminile? 209 00:10:21,204 --> 00:10:23,707 O, come lo chiamo io, tennis normale? 210 00:10:25,000 --> 00:10:27,544 Faccio il supplente, ma voglio diventare preside. 211 00:10:27,544 --> 00:10:29,671 Ho studiato per quello. 212 00:10:29,671 --> 00:10:33,633 Ero anche stato assunto in questa scuola, ma poi è successo qualcosa. 213 00:10:33,717 --> 00:10:37,637 Conosco l'ispettore scolastico e l'ho beccato a tradire la moglie. 214 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Mi serviva un lavoro. 215 00:10:39,723 --> 00:10:41,599 "La tua scuola è ammalata? 216 00:10:42,267 --> 00:10:45,729 La medicina giusta è un tappeto." Un classico. 217 00:10:48,440 --> 00:10:49,941 Bria. Cos'è successo? 218 00:10:50,025 --> 00:10:51,151 Ho vomitato. 219 00:10:52,027 --> 00:10:53,903 Ottime capacità comunicative. 220 00:10:53,987 --> 00:10:55,488 Vieni, ti do una ripulita. 221 00:10:56,406 --> 00:10:58,825 Anche io vomito sempre, tranquilla. 222 00:10:59,409 --> 00:11:01,202 Sconosciuto con pantaloni da bambino! 223 00:11:01,286 --> 00:11:02,954 - Sicurezza! - No! 224 00:11:03,038 --> 00:11:05,206 Sono Gregory, sostituisco la maestra Schwartz. 225 00:11:05,290 --> 00:11:07,042 - Ok. - Sì. 226 00:11:07,876 --> 00:11:09,544 Ma questo non spiega i pantaloni. 227 00:11:09,544 --> 00:11:10,837 - Sicurezza! - Aspetta. 228 00:11:10,837 --> 00:11:13,465 Uno dei bambini aveva bisogno del bagno, 229 00:11:13,465 --> 00:11:15,508 ma poi si è fatto la pipì addosso. 230 00:11:15,592 --> 00:11:17,510 Ok. 231 00:11:17,594 --> 00:11:21,014 Quando ho tirato lo sciacquone, l'acqua è schizzata fuori. 232 00:11:21,014 --> 00:11:23,433 Non ti hanno detto dello "schizzo-water"? 233 00:11:23,433 --> 00:11:26,102 - No! Ha anche un nome? - Mi dispiace. 234 00:11:26,186 --> 00:11:30,190 Ok. Resti con lei un secondo? 235 00:11:30,940 --> 00:11:31,941 Ciao. 236 00:11:33,276 --> 00:11:34,611 Come va? 237 00:11:34,611 --> 00:11:35,779 Ho vomitato. 238 00:11:36,446 --> 00:11:37,447 Capisco. 239 00:11:38,573 --> 00:11:44,037 Torno subito, ho dei vestiti di ricambio per lui. 240 00:11:44,037 --> 00:11:46,998 Lo cambio e te lo riporto, ok? 241 00:11:47,082 --> 00:11:48,458 Aspetta, come ti chiami? 242 00:11:49,459 --> 00:11:51,044 Che sciocca. Janine. 243 00:11:51,044 --> 00:11:52,128 Piacere. 244 00:11:52,212 --> 00:11:54,964 - Scusa, è sporca di pipì. - E la mia di vomito. 245 00:11:55,048 --> 00:11:56,591 Esprimi un desiderio! 246 00:11:56,675 --> 00:11:58,259 Comunque, benvenuto. 247 00:11:58,343 --> 00:11:59,552 - Ciao. - Grazie. 248 00:12:00,095 --> 00:12:01,971 Tranquillo, tutti facciamo pipì. 249 00:12:02,055 --> 00:12:05,892 Una situazione disgustosa, ma lei sembra gentile. 250 00:12:08,353 --> 00:12:09,771 Ma sono io? 251 00:12:14,526 --> 00:12:15,527 Allora... 252 00:12:15,527 --> 00:12:18,988 - Ricordate, due più due fa... - Buongiorno, maestra Howard. 253 00:12:19,072 --> 00:12:21,533 - Quattro! - Bravi! 254 00:12:21,533 --> 00:12:27,372 Volevo chiederti un parere da esperta sull'email che devo inviare ad Ava. 255 00:12:27,372 --> 00:12:30,000 Janine, non avremo nessun tappeto. 256 00:12:30,000 --> 00:12:32,293 Anzi, non avremo proprio niente. 257 00:12:32,377 --> 00:12:36,840 Barbara, dalle fiducia. Ava ha detto che ci avrebbe procurato ciò che ci serve. 258 00:12:36,840 --> 00:12:40,260 Lavoro nel distretto scolastico di Philadelphia da 20 anni 259 00:12:40,260 --> 00:12:45,807 e Ava è solo l'ultima di una lunga serie di presidi che non muovono un dito. 260 00:12:45,807 --> 00:12:48,768 - Pensa a fare il tuo lavoro. - Ma lo sto facendo. 261 00:12:48,852 --> 00:12:50,937 Per me significa migliorare le cose. 262 00:12:51,021 --> 00:12:54,524 E per me significa arrangiarsi con ciò che si ha senza illudersi. 263 00:12:55,900 --> 00:12:57,277 Buongiorno, docenti. 264 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 Al cambio dell'ora vi aspetto all'ingresso 265 00:12:59,404 --> 00:13:03,783 per presentarvi le importanti migliorie che ho apportato alla scuola. 266 00:13:03,867 --> 00:13:07,829 Sì! Sentito? L'ottimismo vince ancora. 267 00:13:07,829 --> 00:13:09,372 "Grazie, Janine." 268 00:13:09,456 --> 00:13:10,832 Figurati, maestra Howard. 269 00:13:10,832 --> 00:13:15,045 "Fai così bene il tuo lavoro che rivedo un po' di me stessa in te." 270 00:13:15,045 --> 00:13:17,339 Ho sempre saputo che abbiamo molto in comune. 271 00:13:17,339 --> 00:13:20,925 "Janine, sei adorabile." 272 00:13:26,181 --> 00:13:28,224 - Mi sento ottimista. - Sì, anch'io. 273 00:13:28,308 --> 00:13:30,435 - Buongiorno! - Buongiorno. 274 00:13:30,435 --> 00:13:31,394 Gregory. 275 00:13:32,437 --> 00:13:34,439 Ho convinto il distretto scolastico 276 00:13:34,439 --> 00:13:37,609 ad approvare il fondo di emergenza e a mandarci subito i soldi. 277 00:13:38,943 --> 00:13:43,198 Avrei potuto assumere insegnanti o comprare tappeti, ma poi ho pensato 278 00:13:43,198 --> 00:13:44,908 che c'era qualcosa di più urgente. 279 00:13:45,617 --> 00:13:47,285 I tappeti sono urgenti. 280 00:13:47,369 --> 00:13:50,622 Sono come lo Xanax per i bambini, te l'ho scritto nella mail. 281 00:13:50,622 --> 00:13:53,291 - Chi ti ha detto di mandarmi un'email? - Tu. 282 00:13:53,375 --> 00:13:56,503 Comunque, mi sento sempre meglio dopo un taglio nuovo 283 00:13:56,503 --> 00:13:59,214 e questo mi fa lavorare meglio, come adesso. 284 00:13:59,214 --> 00:14:02,801 Se curi l'aspetto esteriore, ciò che c'è dentro si migliora da solo. 285 00:14:02,801 --> 00:14:04,886 Scuola Elementare Willard R. Abbott 286 00:14:06,763 --> 00:14:07,806 Che ve ne pare? 287 00:14:08,515 --> 00:14:10,141 Un cartellone di plastica? 288 00:14:10,225 --> 00:14:14,062 Ringraziamo il distretto, ci ha dato 3.000 dollari e sono serviti tutti. 289 00:14:14,062 --> 00:14:16,940 Hai speso tutto per quell'affare? 290 00:14:16,940 --> 00:14:19,484 È stato fatto in fretta ma è venuto bene! 291 00:14:19,484 --> 00:14:20,944 Come sta il tuo ottimismo? 292 00:14:22,904 --> 00:14:24,781 È assurdo, ha davvero esagerato. 293 00:14:24,781 --> 00:14:28,618 - Qualcuno deve fare qualcosa. - Sì, qualcuno deve fare qualcosa. 294 00:14:28,702 --> 00:14:30,829 - Anzi, sarò io quel qualcuno. - Brava. 295 00:14:30,829 --> 00:14:32,580 - E io ti appoggerò. - Sì! 296 00:14:32,664 --> 00:14:36,042 È così che si cambiano le cose. Uno fa e un altro lo appoggia. 297 00:14:37,168 --> 00:14:41,172 Se Ava vincesse, allora Barbara avrebbe ragione. 298 00:14:41,256 --> 00:14:44,009 E se avesse ragione, io non saprei più chi sono. 299 00:14:45,510 --> 00:14:47,429 Tipo, sono davvero del sagittario? 300 00:14:47,429 --> 00:14:50,640 Ehi, aspettatemi. Anch'io mangio fuori. 301 00:14:50,724 --> 00:14:53,643 E dopo vai a dare da mangiare agli uccellini? 302 00:14:54,394 --> 00:14:57,689 Qual è il prossimo miracolo che vuoi chiedere a Sant'Ava? 303 00:14:57,689 --> 00:15:01,693 Credo che non avrò mai più bisogno di lei. 304 00:15:01,693 --> 00:15:02,986 Cosa vuoi dire? 305 00:15:02,986 --> 00:15:07,907 Ho scritto all'ispettore scolastico dicendogli che cos'ha fatto Ava oggi. 306 00:15:07,991 --> 00:15:09,534 La licenzierà di sicuro. 307 00:15:09,534 --> 00:15:10,785 Santo cielo. 308 00:15:11,369 --> 00:15:12,245 Perché? 309 00:15:12,245 --> 00:15:14,789 L'ispettore non riceve mai le nostre email. 310 00:15:15,415 --> 00:15:19,502 Vengono reindirizzate in automatico al responsabile della scuola di partenza. 311 00:15:20,462 --> 00:15:23,214 Non ho capito, il responsabile? 312 00:15:23,298 --> 00:15:25,633 Cioè le email tornano indietro a... 313 00:15:26,217 --> 00:15:30,513 Docenti, mi è giunta voce che qualcuno di voi, uno in particolare, 314 00:15:30,597 --> 00:15:32,307 pensa di potermi scavalcare. 315 00:15:32,307 --> 00:15:34,642 Perciò oggi, durante la paura pranzo, 316 00:15:34,726 --> 00:15:38,605 terrò un laboratorio su come imparare a fidarci e a collaborare. 317 00:15:40,065 --> 00:15:41,816 Sarà divertente! 318 00:15:44,944 --> 00:15:47,405 Ci troviamo di fronte a una vera catastrofe. 319 00:15:47,489 --> 00:15:50,992 No, la catastrofe è mangiare la pizza della mensa per pranzo. 320 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 Perché siamo qui? 321 00:15:53,078 --> 00:15:57,957 Cioccolatino mio, ho saputo che qualcuno qui dentro non mi rispetta. 322 00:15:58,041 --> 00:15:59,250 Ma non si tratta di me. 323 00:15:59,334 --> 00:16:03,046 Chi non rispetta me, come può rispettare la scuola? 324 00:16:03,046 --> 00:16:05,215 È matematicamente impossibile. 325 00:16:05,215 --> 00:16:07,634 E chi non ti rispetta? Cioè, la scuola? 326 00:16:07,634 --> 00:16:08,718 Non importa. 327 00:16:08,802 --> 00:16:11,596 Ne parleremo insieme senza escludere nessuno. 328 00:16:11,680 --> 00:16:16,059 Come esercizio, ora ci diremo apertamente qualsiasi cosa, anche le critiche. 329 00:16:16,059 --> 00:16:18,687 Sarà divertente! Iniziamo con Janine. 330 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 Sì? 331 00:16:20,814 --> 00:16:22,941 Sei assillante, irritante e fastidiosa. 332 00:16:22,941 --> 00:16:24,359 - Che cosa? - È davvero... 333 00:16:24,359 --> 00:16:26,361 Non è una cosa negativa. 334 00:16:26,361 --> 00:16:30,281 Lo scopo di questa condivisione è migliorarci in modo costruttivo. 335 00:16:30,365 --> 00:16:32,784 Carino, perché non provi? Inizia con Janine. 336 00:16:32,784 --> 00:16:34,160 Preferisco di no. 337 00:16:34,244 --> 00:16:37,080 Giusto, meglio qualcuno che la conosce bene. Jacob? 338 00:16:37,080 --> 00:16:39,749 - I suoi capelli... Assolutamente no. - Assolutamente no. 339 00:16:39,833 --> 00:16:42,043 Ava, nessuno farà questa cosa. 340 00:16:42,127 --> 00:16:43,628 Certo, me l'aspettavo. 341 00:16:43,712 --> 00:16:45,046 Sheena, vieni. 342 00:16:46,214 --> 00:16:49,009 Ma è una mia alunna e dovrebbe essere in mensa. 343 00:16:49,009 --> 00:16:50,427 In effetti ho fame. 344 00:16:51,553 --> 00:16:53,847 Ti ricordi di cosa abbiamo parlato? 345 00:16:53,847 --> 00:16:57,267 Cosa vorresti cambiare della Maestra Teagues? 346 00:16:58,518 --> 00:16:59,978 Ha i piedi grossi. 347 00:16:59,978 --> 00:17:03,690 Ok, gente. Basta così. 348 00:17:03,690 --> 00:17:06,443 Ho mancato di rispetto ad Ava. 349 00:17:06,443 --> 00:17:10,989 Ho scritto all'ispettore per dirgli che ha speso tutto per il cartellone. 350 00:17:11,990 --> 00:17:15,243 Scusa, Ava. E mi dispiace per la vostra pausa pranzo. 351 00:17:15,243 --> 00:17:16,870 Soprattutto per la tua. 352 00:17:16,870 --> 00:17:20,790 Ma l'ho fatto perché ci tengo ai nostri alunni 353 00:17:20,874 --> 00:17:24,252 e non dovrebbe essere una brutta cosa. 354 00:17:25,253 --> 00:17:28,089 Ok, non fa niente. Anzi... 355 00:17:28,882 --> 00:17:30,967 Sheena, mangiala tu. Mi dispiace. 356 00:17:31,051 --> 00:17:32,344 No, grazie. 357 00:17:32,344 --> 00:17:33,428 Ok. 358 00:17:36,473 --> 00:17:37,807 Che oratrice scarsa. 359 00:17:38,975 --> 00:17:40,685 Manca di carisma, vero? 360 00:17:40,769 --> 00:17:42,479 Stammi a sentire, Ava. 361 00:17:42,479 --> 00:17:46,733 Janine sarà anche ingenua, appiccicosa e troppo entusiasta... 362 00:17:46,733 --> 00:17:48,568 Brava! Aspetta, vado a chiamarla. 363 00:17:48,568 --> 00:17:49,986 Ma ha ragione. 364 00:17:51,029 --> 00:17:55,617 Voler aiutare i nostri alunni non dovrebbe essere una brutta cosa. 365 00:17:59,204 --> 00:18:01,289 - Dove andate? - A cercare Janine. 366 00:18:01,373 --> 00:18:03,917 E poi me ne vado a mangiare. 367 00:18:06,461 --> 00:18:07,629 Classe della maestra Teagues 368 00:18:09,422 --> 00:18:12,509 Ignorala, i piedi grossi sono segno di fertilità. 369 00:18:12,509 --> 00:18:14,219 Lo fa ogni pausa pranzo. 370 00:18:15,428 --> 00:18:18,890 Ogni singolo giorno Amir va a dormire sul tappeto. 371 00:18:19,974 --> 00:18:21,643 Era un mio alunno. 372 00:18:21,643 --> 00:18:22,936 Ha tanti fratelli. 373 00:18:22,936 --> 00:18:26,189 E le poche volte che il padre è a casa, i genitori litigano. 374 00:18:26,189 --> 00:18:28,066 Esatto, perciò dorme poco. 375 00:18:28,066 --> 00:18:32,070 Gli ho detto di usare il banco, ma dice che il tappeto è più morbido. 376 00:18:32,946 --> 00:18:34,572 Perfino più del suo letto. 377 00:18:36,783 --> 00:18:41,121 Non mi interessa più se non mi credete all'altezza di questo lavoro. 378 00:18:41,705 --> 00:18:44,708 Mi interessa solo capire se posso cambiare qualcosa. 379 00:18:45,333 --> 00:18:51,548 Chi insegna in una scuola come la Abbott deve essere in grado di fare di tutto. 380 00:18:51,548 --> 00:18:56,386 Siamo amministratori, assistenti sociali, psicologi e sostituti dei genitori. 381 00:18:56,386 --> 00:18:58,972 Anzi, a volte fungiamo proprio da genitori. 382 00:18:58,972 --> 00:19:02,517 E il motivo non sono certo i soldi. 383 00:19:03,685 --> 00:19:06,187 Guadagnerei di più battendo per strada. 384 00:19:06,730 --> 00:19:10,066 Lo facciamo perché sentiamo di doverlo fare. 385 00:19:10,900 --> 00:19:13,570 È una vocazione. Alla quale hai risposto. 386 00:19:14,821 --> 00:19:16,698 Mi pare che un fratello attivista... 387 00:19:16,698 --> 00:19:18,575 - Non adesso. - Taci. 388 00:19:19,075 --> 00:19:21,161 Vuoi sapere il mio segreto? 389 00:19:21,161 --> 00:19:25,290 Fai tutto il possibile per i tuoi bambini. Noi ti aiuteremo. 390 00:19:26,041 --> 00:19:30,462 Propongo di fare una colletta per comprarle un tappeto. 391 00:19:30,462 --> 00:19:31,755 Che ne dite? 392 00:19:31,755 --> 00:19:32,922 - Ci sto. - Sì. 393 00:19:33,006 --> 00:19:35,592 Ragazzi, non potete e non dovete farlo. 394 00:19:35,592 --> 00:19:39,637 Abbiamo lo stesso stipendio e oggi ho già speso troppo per una ciambella. 395 00:19:39,721 --> 00:19:42,307 E quindi cosa vuoi fare? Rubare un tappeto? 396 00:19:44,434 --> 00:19:49,105 Non io. Ma conosco una persona che conosce una persona. 397 00:19:50,940 --> 00:19:54,110 Ci avevo già pensato. Dovrò cucinare gli ziti. 398 00:19:55,236 --> 00:19:57,238 Ehi, Tony. Come va, scemo? 399 00:19:57,322 --> 00:19:59,074 Lavori ancora allo stadio? 400 00:19:59,074 --> 00:20:00,867 Non è stata una giornata facile, 401 00:20:01,659 --> 00:20:05,080 ma finalmente ho capito cosa intende Barbara. 402 00:20:06,623 --> 00:20:07,916 - È arrivato. - Vai. 403 00:20:07,916 --> 00:20:10,377 - Salve! - Evviva! 404 00:20:10,377 --> 00:20:13,922 Devi trovare un modo per arrangiarti da sola. 405 00:20:13,922 --> 00:20:16,049 Grazie mille. Come si chiama? 406 00:20:16,049 --> 00:20:17,926 - Niente nomi. - Non si chiama. 407 00:20:17,926 --> 00:20:19,010 Ok. 408 00:20:19,094 --> 00:20:22,764 Anche se il tuo modo di arrangiarti è un pochino irregolare. 409 00:20:22,764 --> 00:20:25,600 Si vede che hai una missione. È molto bello. 410 00:20:25,684 --> 00:20:26,893 Grazie mille. 411 00:20:26,893 --> 00:20:29,020 È un giorno come un altro per noi. 412 00:20:29,104 --> 00:20:30,522 Ti ci abituerai. 413 00:20:30,522 --> 00:20:31,815 E alla puzza dei muri? 414 00:20:31,815 --> 00:20:34,359 - No, a quella no. - Ok. 415 00:20:34,359 --> 00:20:37,779 Ora sei supplente, ma vuoi passare di ruolo, vero? 416 00:20:38,571 --> 00:20:39,572 Vedremo. 417 00:20:40,407 --> 00:20:45,787 - Questo incarico è diverso dal previsto. - Spero resterai. Per i bambini. 418 00:20:46,371 --> 00:20:47,622 Certo. 419 00:20:47,706 --> 00:20:48,707 Ciao. 420 00:20:53,461 --> 00:20:54,963 Magari resto qui ancora un po'. 421 00:20:55,463 --> 00:20:57,298 Per i bambini. 422 00:21:09,352 --> 00:21:10,937 Oggi mi sono presa cura di loro. 423 00:21:11,021 --> 00:21:13,273 È fantastico perché è il nostro scopo. 424 00:21:13,273 --> 00:21:15,608 "Così gli diede un pezzo di legno. 425 00:21:15,692 --> 00:21:19,195 L'uomo lo fissò alla sua scure 426 00:21:19,279 --> 00:21:21,531 e poi iniziò subito ad usarla..." 427 00:21:22,907 --> 00:21:23,908 ANTIODORE-ANTIMACCHIA 428 00:21:23,992 --> 00:21:26,369 Ho risposto alla mia vocazione. 429 00:21:26,453 --> 00:21:30,957 E ora so che, anche senza l'aiuto dei piani alti e senza finanziamenti, 430 00:21:31,041 --> 00:21:33,001 posso fare il mio lavoro. 431 00:21:35,086 --> 00:21:37,964 Adesso tira lo sciacquone per svuotare la cassetta 432 00:21:38,048 --> 00:21:39,466 e poi sei a posto. 433 00:21:39,466 --> 00:21:42,927 Ricordati di ripetere il primo passaggio prima di tirare l'acqua. 434 00:21:45,138 --> 00:21:46,639 Ma i soldi fanno sempre comodo. 435 00:21:47,432 --> 00:21:49,434 Sottotitoli: Valentina Mascetti