1 00:03:30,675 --> 00:03:33,112 Oh, daughter of man. 2 00:03:33,144 --> 00:03:37,048 The bloom is the last light of the gods. 3 00:03:37,081 --> 00:03:39,718 Would you die to take it? 4 00:03:39,751 --> 00:03:42,754 I've not come in violence, guardian. 5 00:03:42,787 --> 00:03:46,558 Like those before, you came here seeking. 6 00:03:46,591 --> 00:03:50,061 Turn from this place. Take flight. 7 00:03:50,095 --> 00:03:54,532 The bloom weakens, guardian. You must see that. 8 00:03:54,566 --> 00:03:57,136 No one has braved the mountain for an eon, 9 00:03:57,168 --> 00:04:00,606 and now you come offering me knowledge. 10 00:04:00,638 --> 00:04:03,942 Go before I cut you down. 11 00:04:05,043 --> 00:04:07,847 The bloom has spread? 12 00:04:07,880 --> 00:04:09,548 How? 13 00:04:09,580 --> 00:04:11,616 In dreams and in flames, 14 00:04:11,650 --> 00:04:14,887 I have seen a single spore of your bloom 15 00:04:14,919 --> 00:04:17,857 carried on the winds down from this mountain, 16 00:04:17,890 --> 00:04:19,592 through the tall trees 17 00:04:19,624 --> 00:04:20,959 to at last take root 18 00:04:20,992 --> 00:04:23,561 in another of man's hidden places. 19 00:04:23,595 --> 00:04:25,631 I have come from that place to find you 20 00:04:25,664 --> 00:04:28,000 to put an end to your long vigil. 21 00:04:28,032 --> 00:04:30,902 But there are things, so many things, 22 00:04:30,936 --> 00:04:32,772 that man cannot know, 23 00:04:32,804 --> 00:04:35,540 must not see, our dreams are. 24 00:04:35,573 --> 00:04:39,078 The night you came here has fallen into myth. 25 00:04:39,111 --> 00:04:43,750 Scholars have called it the night of a thousand suns. 26 00:04:44,749 --> 00:04:47,051 But I dreamed the bloom's dream, 27 00:04:47,085 --> 00:04:49,989 and it led me here. 28 00:04:50,022 --> 00:04:52,591 The journey was long... 29 00:04:52,624 --> 00:04:54,893 Painful. 30 00:04:54,926 --> 00:04:56,694 I regret only... 31 00:04:56,727 --> 00:05:00,064 That it has taken me so very long to find you. 32 00:05:00,097 --> 00:05:02,667 Time has had little meaning on this mountain, 33 00:05:02,700 --> 00:05:04,570 but your arrival on the same dawn 34 00:05:04,602 --> 00:05:09,040 that the bloom withered cannot be mere coincidence. 35 00:05:09,073 --> 00:05:11,811 What has changed in the world below? 36 00:05:11,844 --> 00:05:16,782 My home was the great swamp of bastal. 37 00:05:16,814 --> 00:05:20,118 Though the men who came called it the all sorrow. 38 00:05:20,152 --> 00:05:23,923 It stretched from horizon to horizon, 39 00:05:23,955 --> 00:05:26,691 and I, tzod, 40 00:05:26,725 --> 00:05:28,594 was both its servant 41 00:05:28,626 --> 00:05:30,462 and its queen. 42 00:05:46,177 --> 00:05:49,614 This fame is the bastal among us. 43 00:05:49,648 --> 00:05:51,684 It is the mouth of the swamp. 44 00:05:51,717 --> 00:05:54,086 It is the eye of the swamp. 45 00:05:59,624 --> 00:06:01,025 Stare! 46 00:06:01,059 --> 00:06:02,928 Stare into our mother! 47 00:06:02,960 --> 00:06:05,163 And she will stare back! 48 00:06:28,119 --> 00:06:29,687 Invaders! 49 00:06:37,195 --> 00:06:38,964 Destroy the wretches! 50 00:06:38,996 --> 00:06:41,967 Spare the witch. 51 00:07:30,915 --> 00:07:34,786 Evil. 52 00:07:38,823 --> 00:07:40,158 Bind her. 53 00:07:40,191 --> 00:07:41,893 Bring her with us. 54 00:08:13,926 --> 00:08:18,163 You took me from mothers swamp to serve this place? 55 00:08:18,196 --> 00:08:20,065 No! 56 00:08:20,097 --> 00:08:25,638 I took you from mother swamp to die in this place. 57 00:08:25,671 --> 00:08:29,241 Welcome to civilization, 58 00:08:29,273 --> 00:08:32,043 where the fearful and ignorant toil. 59 00:08:32,076 --> 00:08:34,812 And the foolish delight 60 00:08:34,845 --> 00:08:37,416 in delusions of power. 61 00:08:37,449 --> 00:08:39,418 And the... 62 00:08:39,450 --> 00:08:41,854 the only... 63 00:08:41,887 --> 00:08:45,224 Scent on the wind is human shit. 64 00:08:45,257 --> 00:08:48,327 Why? Why bring me here?! 65 00:08:48,359 --> 00:08:52,664 We all have masters to serve. 66 00:09:20,425 --> 00:09:22,261 Halt, outsider. 67 00:09:23,861 --> 00:09:26,130 What brings you to the mighty city of pyr? 68 00:09:26,163 --> 00:09:29,067 The lord pyrantin, son of uxon, 69 00:09:30,099 --> 00:09:31,479 has requested the presence of a scholar 70 00:09:31,503 --> 00:09:33,138 from the pantheon ashurban 71 00:09:33,171 --> 00:09:35,374 to witness and record the rise of your path... 72 00:09:36,374 --> 00:09:39,010 Mighty city. 73 00:09:39,043 --> 00:09:41,079 I am that scholar. 74 00:09:41,113 --> 00:09:42,981 I'm called ghal-sur. 75 00:09:43,013 --> 00:09:44,783 Announce me. 76 00:09:48,186 --> 00:09:50,321 Go on, then. 77 00:09:50,354 --> 00:09:52,457 Announce yourself. 78 00:09:52,490 --> 00:09:53,859 Worm's cock. 79 00:10:00,766 --> 00:10:03,469 The last wagon is lost. 80 00:10:03,502 --> 00:10:06,171 Who knows when the next will come. 81 00:10:06,204 --> 00:10:08,907 I heard they slaughtered them all. 82 00:10:08,940 --> 00:10:10,743 I hope it's true. 83 00:11:01,359 --> 00:11:04,897 Lord pyrantin. Ghal-sur at your service. 84 00:11:04,930 --> 00:11:08,333 Tell me, ghal-sur, 85 00:11:08,365 --> 00:11:12,571 how close is my city to your hallowed border? 86 00:11:12,604 --> 00:11:15,174 Why, it's no more than a day's ride. 87 00:11:15,206 --> 00:11:16,975 Precisely! 88 00:11:17,008 --> 00:11:18,944 And yet... 89 00:11:18,976 --> 00:11:21,078 It has taken a full season 90 00:11:21,111 --> 00:11:24,182 to send even a single scholar 91 00:11:24,215 --> 00:11:27,119 to Mark my historic 92 00:11:27,152 --> 00:11:30,055 achievements. 93 00:11:30,088 --> 00:11:31,123 Why? 94 00:11:31,156 --> 00:11:32,858 Apologies, lord. 95 00:11:32,891 --> 00:11:35,194 Your father's empire expands quickly and the... 96 00:11:35,226 --> 00:11:36,928 Ha! 97 00:11:36,961 --> 00:11:39,364 Forget what my father has done. 98 00:11:39,397 --> 00:11:42,367 He's half a world away from here. 99 00:11:42,399 --> 00:11:48,340 This city will be the very tip of the empire's spear 100 00:11:48,373 --> 00:11:50,943 into this savage land, 101 00:11:50,975 --> 00:11:55,614 and you are all too blind to see it. 102 00:11:55,647 --> 00:11:57,516 I can only apologize so much. 103 00:11:57,548 --> 00:12:00,885 Stifle your apologies. 104 00:12:03,622 --> 00:12:07,059 Despite your... 105 00:12:07,091 --> 00:12:09,627 Sloth... 106 00:12:09,661 --> 00:12:13,131 You have managed to arrive on a momentous day, 107 00:12:13,163 --> 00:12:15,533 for we have finally brought an end 108 00:12:15,566 --> 00:12:18,903 to the wretched mud folk who have plagued our progress 109 00:12:18,936 --> 00:12:21,639 since we broke ground. 110 00:12:21,672 --> 00:12:24,342 Sit. 111 00:12:24,375 --> 00:12:28,047 Sit, scholar! 112 00:12:30,648 --> 00:12:35,988 Take note of how a true ruler manages an empire. 113 00:12:36,021 --> 00:12:37,957 Bring her in! 114 00:13:00,545 --> 00:13:02,447 As you commanded, 115 00:13:02,479 --> 00:13:07,119 we brought you the swamp witch to kneel before you, pyrantin. 116 00:13:07,152 --> 00:13:12,391 Lord pyrantin, mongrel. Lord. 117 00:13:12,423 --> 00:13:14,292 You wouldn't be lord of anything without... 118 00:13:18,128 --> 00:13:19,998 Don't resist. 119 00:13:20,031 --> 00:13:22,935 It'll only make it worse. 120 00:13:22,968 --> 00:13:26,371 So tell me, witch... 121 00:13:29,306 --> 00:13:33,478 what makes you so special that your savages 122 00:13:33,510 --> 00:13:36,247 have named you queen of a bog 123 00:13:36,281 --> 00:13:39,151 as wretched as the all sorrow. 124 00:13:39,183 --> 00:13:43,120 The name of the great swamp is bastal! 125 00:13:43,153 --> 00:13:47,024 She brings no sorrow to those who love her. 126 00:13:47,057 --> 00:13:49,327 "Love her." 127 00:13:50,561 --> 00:13:56,067 I'm going to spread her open and take what I want from her. 128 00:13:57,099 --> 00:14:00,205 She will know sorrow... 129 00:14:00,238 --> 00:14:03,675 Just as your damnable savages did 130 00:14:03,707 --> 00:14:05,576 as they lay bleeding 131 00:14:05,609 --> 00:14:07,979 in your fetid muck. 132 00:14:08,013 --> 00:14:11,749 A fate you'll wish you... 133 00:14:11,782 --> 00:14:14,686 Had enjoyed. 134 00:14:14,719 --> 00:14:16,655 Lay her out. 135 00:14:23,561 --> 00:14:28,532 Record every crack of my whip, scholar. 136 00:14:28,566 --> 00:14:31,536 Before you take your pleasure... 137 00:14:31,569 --> 00:14:33,538 Lord... 138 00:14:33,571 --> 00:14:35,340 I should have you know, 139 00:14:35,373 --> 00:14:37,542 while we were lying in wait, 140 00:14:37,575 --> 00:14:39,610 she put on quite a show, 141 00:14:39,643 --> 00:14:43,514 filled the sky with blue flames. 142 00:14:43,547 --> 00:14:45,282 Well... 143 00:14:45,316 --> 00:14:48,452 Show us your swamp trickery, witch. 144 00:14:50,388 --> 00:14:53,559 Perhaps I'll ease your suffering. 145 00:15:35,733 --> 00:15:38,170 What does it mean, witch? 146 00:15:46,478 --> 00:15:48,180 No! 147 00:15:48,213 --> 00:15:50,582 This woman is protected by the high order of ashur, 148 00:15:50,614 --> 00:15:52,350 scholars of the pantheon ashurban. 149 00:15:52,383 --> 00:15:53,718 I will not let you harm her. 150 00:15:53,750 --> 00:15:57,855 You librarians have no authority here, whelp. 151 00:15:57,888 --> 00:15:59,624 I hope you'll remember that 152 00:15:59,657 --> 00:16:01,859 when the snows come, your larders empty, 153 00:16:01,893 --> 00:16:04,662 and you're killing each other for a mouth full of frog meat. 154 00:16:04,696 --> 00:16:07,599 You'll be begging at the pantheon's gate for bone meal. 155 00:16:07,632 --> 00:16:09,768 You'll be lucky to get even that unless the two of us 156 00:16:09,801 --> 00:16:11,603 walk out of here unharmed. 157 00:16:16,474 --> 00:16:19,643 Drag him to the cells. 158 00:16:19,676 --> 00:16:21,879 Maybe we'll get lucky. 159 00:16:21,912 --> 00:16:26,851 She'll tear his heart out for her swamp magic. 160 00:16:35,926 --> 00:16:38,497 Argh! Don't leave me here! 161 00:16:38,529 --> 00:16:40,898 The order will hear of this! 162 00:16:57,849 --> 00:17:01,286 Careful, you fools. 163 00:17:01,319 --> 00:17:04,388 I am in pain! 164 00:17:04,421 --> 00:17:07,758 Bring me more wine! 165 00:17:07,792 --> 00:17:09,828 You knew, mongrel. 166 00:17:09,860 --> 00:17:11,729 You knew she would try something, 167 00:17:11,763 --> 00:17:13,764 and you let her do it. 168 00:17:13,798 --> 00:17:15,901 Nonsense, lord. 169 00:17:15,934 --> 00:17:17,301 Careful! Careful! 170 00:17:19,571 --> 00:17:22,273 You will be in my service 171 00:17:22,307 --> 00:17:24,509 until the end of your days. 172 00:17:24,542 --> 00:17:27,712 Or yours... lord. 173 00:17:36,420 --> 00:17:40,191 In the tomes of times past, I could be lost. 174 00:18:22,966 --> 00:18:25,704 How? 175 00:18:25,736 --> 00:18:27,772 Oh, you cretins. 176 00:18:27,804 --> 00:18:30,274 Oh, you... 177 00:18:32,409 --> 00:18:34,678 He will kill us, you know? 178 00:18:34,712 --> 00:18:36,248 Then we'll die. 179 00:18:36,281 --> 00:18:40,018 I don't want to die! 180 00:18:45,590 --> 00:18:47,893 Say something. 181 00:18:49,327 --> 00:18:52,430 Who were you before you joined this ashur? 182 00:18:52,463 --> 00:18:54,566 I was nobody. 183 00:18:54,599 --> 00:18:55,899 An ignorant peasant boy 184 00:18:55,933 --> 00:18:57,602 till the ashur opened their books to me. 185 00:18:57,635 --> 00:18:58,979 They've amassed all the knowledge of the world... 186 00:18:59,003 --> 00:19:01,406 To what end do you seek? 187 00:19:01,438 --> 00:19:03,307 - I... - You. 188 00:19:03,340 --> 00:19:06,043 I don't know. 189 00:19:06,077 --> 00:19:09,047 Then think on that before you die. 190 00:19:39,543 --> 00:19:44,682 You gave me a face to sew fear into my subjects. 191 00:19:44,715 --> 00:19:47,017 My father always taught me 192 00:19:47,051 --> 00:19:51,790 to repay kindness in the like. 193 00:19:51,822 --> 00:19:54,926 You burned my face. 194 00:19:56,727 --> 00:19:58,763 I... 195 00:19:58,795 --> 00:20:01,699 Burned your swamp. 196 00:20:04,836 --> 00:20:06,772 Take a look. 197 00:20:17,548 --> 00:20:18,717 Oh! 198 00:20:18,750 --> 00:20:20,452 Oh... 199 00:20:20,484 --> 00:20:24,923 Enjoy the view. 200 00:20:49,679 --> 00:20:52,417 Your swamp burns. 201 00:20:52,449 --> 00:20:55,152 Free us. 202 00:20:55,186 --> 00:20:57,922 It healed me. 203 00:20:57,955 --> 00:21:00,524 Can it do more? 204 00:21:00,558 --> 00:21:03,094 It is power, yes? 205 00:21:03,127 --> 00:21:04,829 Use it. 206 00:21:56,914 --> 00:21:58,850 Come! We must flee! 207 00:21:58,882 --> 00:22:00,751 The pantheon will protect us. 208 00:22:00,784 --> 00:22:03,687 No! She is my mother. 209 00:22:03,721 --> 00:22:05,056 Don't be a fool. 210 00:22:05,089 --> 00:22:07,492 Let survival be your revenge. 211 00:22:11,529 --> 00:22:14,099 Ride them down! 212 00:22:37,554 --> 00:22:39,590 Die, scholar! 213 00:22:58,809 --> 00:23:00,011 No. 214 00:23:00,043 --> 00:23:01,513 No! 215 00:23:01,545 --> 00:23:04,681 I-I can stop them. It... it's not too late. 216 00:23:08,785 --> 00:23:11,121 I-I... it's not too late. 217 00:23:11,155 --> 00:23:12,590 I... I... 218 00:23:12,622 --> 00:23:13,924 Oh, please stop! 219 00:23:13,957 --> 00:23:15,560 Please! 220 00:23:18,094 --> 00:23:20,531 No. 221 00:23:20,564 --> 00:23:22,032 Stop! 222 00:23:22,065 --> 00:23:23,767 Please stop. 223 00:23:23,801 --> 00:23:25,837 Father will hear of this. 224 00:23:25,869 --> 00:23:28,005 He will revenge me. 225 00:23:52,128 --> 00:23:53,665 Why? 226 00:23:53,697 --> 00:23:56,066 Why?! 227 00:23:57,267 --> 00:23:59,836 Ghal-sur... 228 00:24:20,390 --> 00:24:22,627 Tch! 229 00:24:28,331 --> 00:24:31,069 The barbarian returned to pyr 230 00:24:31,101 --> 00:24:34,037 to claim what he thought his. 231 00:24:34,071 --> 00:24:35,773 The scholar rode to the pantheon, 232 00:24:35,805 --> 00:24:37,174 bloom in hand, 233 00:24:37,207 --> 00:24:39,776 and in the great swamp swallowed me. 234 00:24:43,179 --> 00:24:45,048 You confess your own death, 235 00:24:45,081 --> 00:24:48,018 and yet, you stand before me. 236 00:25:07,671 --> 00:25:11,775 Now I wonder if you are not simply my own madness, 237 00:25:11,809 --> 00:25:13,811 a vision come to torment me. 238 00:25:13,843 --> 00:25:17,849 As the bloom withers, I fade from this place. 239 00:25:25,188 --> 00:25:28,192 Do you not feel warmth? 240 00:25:30,727 --> 00:25:33,263 My story simply is. 241 00:25:33,296 --> 00:25:36,333 To cause you torment is not my intent. 242 00:25:37,801 --> 00:25:42,307 Was I wrong to keep the bloom from them for so long? 243 00:25:44,340 --> 00:25:49,214 There is no mercy in the stars, no hope for man. 244 00:25:52,183 --> 00:25:55,386 I cannot say what could have been. 245 00:25:55,418 --> 00:25:57,722 But I can tell you what was. 246 00:25:57,754 --> 00:25:59,791 The story continues. 247 00:25:59,823 --> 00:26:01,225 Will you listen? 248 00:26:04,829 --> 00:26:08,198 While my body lay in the embrace of the swamp, 249 00:26:08,232 --> 00:26:11,969 the sacred bloom traveled with a scholar called ghal-sur, 250 00:26:12,002 --> 00:26:15,306 and my dreams traveled with it. 251 00:26:15,339 --> 00:26:18,142 A lifetime of seasons passed, 252 00:26:18,175 --> 00:26:22,280 until once again, another came, 253 00:26:22,312 --> 00:26:24,881 one bearing secrets. 254 00:26:55,478 --> 00:26:58,381 Go the scholars, you wench! 255 00:27:00,150 --> 00:27:02,085 Give us food! 256 00:27:12,428 --> 00:27:14,131 - Open the gates! - Protect the books! 257 00:27:14,165 --> 00:27:16,000 Protect the books! 258 00:27:31,215 --> 00:27:34,417 Go! Protect the books! 259 00:27:37,821 --> 00:27:39,224 Charge! 260 00:27:56,240 --> 00:27:58,075 Coins? 261 00:27:58,108 --> 00:28:00,477 Food? Anything? 262 00:28:00,511 --> 00:28:03,147 I've been gone from pyr for many seasons, old man. 263 00:28:03,179 --> 00:28:04,581 What has happened? 264 00:28:04,615 --> 00:28:06,884 Why did the ashur take up arms at their gates? 265 00:28:06,917 --> 00:28:10,053 Dark times have befallen us. 266 00:28:10,087 --> 00:28:14,025 Great mongrel the eunuch king has died 267 00:28:14,058 --> 00:28:16,394 after a very long reign. 268 00:28:16,426 --> 00:28:19,030 He has left no sons. 269 00:28:19,062 --> 00:28:20,440 You'd think someone would have realized 270 00:28:20,464 --> 00:28:22,899 that might be a problem with a eunuch king. 271 00:28:22,933 --> 00:28:26,904 Went off behind the mountains, he did. 272 00:28:26,936 --> 00:28:31,508 Now the city starves. 273 00:28:31,542 --> 00:28:33,578 But you do not answer my question, old man. 274 00:28:33,610 --> 00:28:36,513 Why? Why did the ashur take up arms? 275 00:28:36,546 --> 00:28:38,348 Why do you think? 276 00:28:38,381 --> 00:28:40,584 The scholars care little for our troubles. 277 00:28:40,618 --> 00:28:42,485 The ashur are noble scholars, old man. 278 00:28:42,519 --> 00:28:46,590 No, they have all the secrets of the ages locked in that tower, 279 00:28:46,623 --> 00:28:48,558 yet they share nothing. 280 00:28:48,591 --> 00:28:51,195 What they do not share is surely too vast, 281 00:28:51,227 --> 00:28:53,263 too complex for the uninitiated to comprehend. 282 00:28:53,296 --> 00:28:55,031 Be careful. 283 00:28:55,064 --> 00:28:58,602 I can smell the rotting pages of your books, scholar. 284 00:28:58,636 --> 00:29:02,005 They will do little good when the crows come 285 00:29:02,039 --> 00:29:04,876 and pluck the eyes from your skull. 286 00:29:04,908 --> 00:29:07,277 Doom comes to the pantheon. 287 00:29:07,311 --> 00:29:09,480 Doom comes to pyr! 288 00:29:09,513 --> 00:29:12,582 Doom! 289 00:29:12,616 --> 00:29:16,119 Doom! 290 00:29:16,153 --> 00:29:19,423 Doom! 291 00:29:19,455 --> 00:29:21,958 Grand inquisitor, we do not have the soldiers 292 00:29:21,992 --> 00:29:23,494 to protect the library. 293 00:29:23,526 --> 00:29:25,462 They will rally against us! 294 00:29:25,495 --> 00:29:28,365 Starving people care nothing for the centuries 295 00:29:28,398 --> 00:29:30,434 of stored knowledge we hold here. 296 00:29:30,466 --> 00:29:33,204 - The books will burn! - Along with the rest of us. 297 00:29:33,236 --> 00:29:36,474 Councilors, please. 298 00:29:36,506 --> 00:29:40,577 We will endure... 299 00:29:40,610 --> 00:29:45,549 Just as we did during the withered spring, 300 00:29:45,581 --> 00:29:52,122 the red tempest, and the night of a thousand suns. 301 00:29:52,156 --> 00:29:55,926 The pantheon is immortal. 302 00:29:55,959 --> 00:29:57,661 And in a season's time, 303 00:29:57,695 --> 00:30:00,665 that horde will have dried up and blown away 304 00:30:00,697 --> 00:30:04,301 like so much dust on a long forgotten Tome. 305 00:30:05,436 --> 00:30:07,003 What if we taught them? 306 00:30:07,036 --> 00:30:08,405 If we opened our gates... 307 00:30:08,438 --> 00:30:11,942 Enough, San-al! 308 00:30:13,409 --> 00:30:15,478 I'll refer you to the sacred vows 309 00:30:15,512 --> 00:30:19,350 you swore to order. 310 00:30:19,382 --> 00:30:22,519 To gather and protect the knowledge of man. 311 00:30:22,552 --> 00:30:25,121 Our vows call also for mercy! 312 00:30:25,155 --> 00:30:29,627 Our order has no responsibility to the men themselves. 313 00:30:29,659 --> 00:30:31,195 Our gates, 314 00:30:31,227 --> 00:30:35,498 our food stores stay sealed. 315 00:30:35,532 --> 00:30:36,701 Ah! 316 00:30:36,734 --> 00:30:40,670 Especially now that phae-agura 317 00:30:40,704 --> 00:30:43,040 has finally returned 318 00:30:43,072 --> 00:30:45,109 with, I trust, 319 00:30:45,141 --> 00:30:48,545 a bounty of tomes to be indexed, 320 00:30:48,579 --> 00:30:52,951 translated, and archived. 321 00:30:54,752 --> 00:30:56,119 Go forth. 322 00:30:56,153 --> 00:30:59,223 Fulfill your vows. 323 00:31:06,030 --> 00:31:08,099 Argh, phae... 324 00:31:08,131 --> 00:31:11,101 I am doomed to forever wrestle 325 00:31:11,135 --> 00:31:14,038 with these ineffectual cretins. 326 00:31:14,071 --> 00:31:18,242 Now, it has been long since I have left the pantheon. 327 00:31:18,274 --> 00:31:21,277 I would hear of your travels with my own ears. 328 00:31:21,311 --> 00:31:23,214 Tell me... 329 00:31:23,246 --> 00:31:25,782 Did you reach the temples beneath ka-mul? 330 00:31:25,815 --> 00:31:28,685 Yes. 331 00:31:28,718 --> 00:31:30,420 And many of the vaults were flooded, 332 00:31:30,454 --> 00:31:32,623 just as your research showed they would be. 333 00:31:32,656 --> 00:31:35,792 I passed through ruins of unknown design and origin, 334 00:31:35,826 --> 00:31:38,662 a world waiting to be rediscovered. 335 00:31:38,695 --> 00:31:40,297 The sacred texts were hidden deep 336 00:31:40,330 --> 00:31:43,300 within a statue bearing only a single eye. 337 00:31:43,332 --> 00:31:45,702 God of their nameless mound. 338 00:31:45,735 --> 00:31:47,604 Mm, rumors of the statue 339 00:31:47,638 --> 00:31:49,506 being trapped proved false. 340 00:31:49,540 --> 00:31:52,109 Once I was inside, their knowledge came to me 341 00:31:52,141 --> 00:31:54,244 as if with a desire all its own. 342 00:31:54,278 --> 00:31:56,781 I've returned with a great number of them for the library. 343 00:31:56,813 --> 00:31:58,615 I hope you didn't leave the best books 344 00:31:58,648 --> 00:32:00,751 heaped upon that wagon. 345 00:32:00,783 --> 00:32:02,152 Show them to me. 346 00:32:05,789 --> 00:32:08,658 This one in particular caught my eye. 347 00:32:08,692 --> 00:32:10,728 Yes. 348 00:32:10,761 --> 00:32:13,330 This is truly a wonder. 349 00:32:13,362 --> 00:32:16,266 But what is the script? 350 00:32:16,300 --> 00:32:18,735 I cannot read a page of it. 351 00:33:33,877 --> 00:33:35,745 Ghal-sur? 352 00:33:35,779 --> 00:33:39,383 Inquisitor uruq. 353 00:33:39,416 --> 00:33:41,619 Have you brought me another one? 354 00:33:41,651 --> 00:33:44,888 These have run dry, 355 00:33:44,921 --> 00:33:46,489 I'm afraid. 356 00:33:46,523 --> 00:33:48,391 No. 357 00:33:48,425 --> 00:33:51,294 I have come to request knowledge 358 00:33:51,328 --> 00:33:55,331 of our oldest and wisest scholar. 359 00:33:55,365 --> 00:33:59,470 Oldest, wisest... 360 00:33:59,503 --> 00:34:02,506 And most imprisoned! 361 00:34:05,274 --> 00:34:09,480 From the temples beneath ka-mul. 362 00:34:14,518 --> 00:34:17,253 It is not in any script 363 00:34:17,286 --> 00:34:21,225 I have encountered in my studies. 364 00:34:21,257 --> 00:34:23,460 You've spoken for ages 365 00:34:23,493 --> 00:34:26,429 of a key to unlock the true potential 366 00:34:26,462 --> 00:34:30,400 of the flowers you wear around your neck. 367 00:34:30,433 --> 00:34:34,504 Perhaps this is that key. 368 00:34:34,538 --> 00:34:38,876 These are the old names in the old script. 369 00:34:38,909 --> 00:34:41,545 This is indeed the ritual I've so long dreamt of. 370 00:34:41,578 --> 00:34:43,280 I have been chained here, 371 00:34:43,313 --> 00:34:47,218 kept as a pathetic oracle for the ashurban for too long. 372 00:34:47,250 --> 00:34:50,987 This ritual will reveal what these corpses never could. 373 00:34:51,020 --> 00:34:52,422 Release me! 374 00:34:52,456 --> 00:34:53,490 Feigned! 375 00:34:53,522 --> 00:34:54,857 I'll no more release you 376 00:34:54,891 --> 00:34:57,962 than I'll let the council control the library. 377 00:34:57,994 --> 00:35:02,799 Your impulses would overtake you. 378 00:35:02,833 --> 00:35:05,536 Not impulses, uruq. 379 00:35:05,569 --> 00:35:07,837 Studies. 380 00:35:07,871 --> 00:35:11,308 What is the nature of the power you would unleash. 381 00:35:14,043 --> 00:35:16,846 It is unspeakable power. 382 00:35:16,880 --> 00:35:21,419 Whatever you dream, you will have. 383 00:35:26,355 --> 00:35:29,259 I will not free you, 384 00:35:29,293 --> 00:35:32,429 but I have a proposition. 385 00:35:32,462 --> 00:35:37,268 I bring you what you need to perform the ritual, 386 00:35:37,301 --> 00:35:39,837 and you... 387 00:35:39,869 --> 00:35:42,373 Share its power with me. 388 00:35:42,406 --> 00:35:44,842 Share it? 389 00:35:47,009 --> 00:35:50,013 Yes. 390 00:35:50,047 --> 00:35:52,750 Our words shall fill 391 00:35:52,782 --> 00:35:57,554 the living ears of gods long dead. 392 00:35:57,587 --> 00:36:00,424 Pray that they respond. 393 00:36:02,025 --> 00:36:05,363 What must I do? 394 00:36:50,040 --> 00:36:52,677 Take this. 395 00:36:55,811 --> 00:36:57,348 Why? 396 00:36:57,380 --> 00:36:59,984 What is it that you need? 397 00:37:01,951 --> 00:37:03,486 Blood. 398 00:37:03,520 --> 00:37:07,791 I'll need more blood. 399 00:37:22,172 --> 00:37:24,808 But the people starve at our gates. 400 00:37:24,840 --> 00:37:27,511 This is not how it's supposed to be, friend. 401 00:37:27,543 --> 00:37:28,878 Aye, maybe not. 402 00:37:28,911 --> 00:37:30,947 But it is how it is. 403 00:37:30,980 --> 00:37:33,383 If we do nothing, then the pantheon will fall. 404 00:37:33,417 --> 00:37:34,784 Can't you see that? 405 00:37:34,817 --> 00:37:38,054 Be thankful you're in here and not out there. 406 00:37:42,426 --> 00:37:43,726 What does the great text 407 00:37:43,759 --> 00:37:45,995 of og-nesh say about contentment? 408 00:37:46,029 --> 00:37:51,502 "Clear your eyes, and you will see it before you at all times." 409 00:37:51,534 --> 00:37:55,038 This has been a comfort, my friend. 410 00:40:16,078 --> 00:40:18,114 The food's in there! 411 00:40:18,147 --> 00:40:20,182 Take it! 412 00:40:20,215 --> 00:40:22,085 Or we burn it all down. 413 00:40:30,993 --> 00:40:34,063 We're under attack! To arms! 414 00:40:40,002 --> 00:40:42,038 Burn the pantheon! 415 00:40:42,072 --> 00:40:45,742 Throw down your arms and return to your city! 416 00:40:45,775 --> 00:40:48,979 The pantheon's winter reserves could never feed you all. 417 00:40:49,011 --> 00:40:50,179 Perhaps not, 418 00:40:50,212 --> 00:40:53,649 but we will fill our bellies tonight! 419 00:40:53,683 --> 00:40:55,351 Kill the scholars! 420 00:41:00,623 --> 00:41:03,293 The library must be preserved. 421 00:41:08,732 --> 00:41:12,268 Burn the pantheon! 422 00:41:15,404 --> 00:41:17,873 Kill them all! Skin them alive! 423 00:41:55,277 --> 00:41:57,080 The blood you require, 424 00:41:57,112 --> 00:41:59,215 it is flowing. 425 00:42:00,949 --> 00:42:04,788 Then let us begin in earnest. 426 00:43:54,096 --> 00:43:56,465 Stop this madness! 427 00:43:56,498 --> 00:43:58,033 There's another way besides 428 00:43:58,067 --> 00:44:00,103 cutting each other down in the streets. 429 00:44:00,136 --> 00:44:02,806 We have books that tell which of the all sorrow's plants 430 00:44:02,839 --> 00:44:04,507 are edible and which are poison. 431 00:44:04,540 --> 00:44:07,843 We can teach you to survive! We can teach you to... 432 00:44:07,877 --> 00:44:11,982 We will teach them nothing. 433 00:44:12,014 --> 00:44:14,217 The wisdom of the library 434 00:44:14,250 --> 00:44:18,255 is for the greatest minds in the world of men. 435 00:44:18,288 --> 00:44:20,523 Inquisitor... what happened? 436 00:44:20,556 --> 00:44:23,125 I am enlightened. 437 00:44:23,159 --> 00:44:25,529 Now I deal with these wretches. 438 00:44:25,561 --> 00:44:28,364 Would they take our vows? 439 00:44:28,397 --> 00:44:30,833 They can't even read the words! 440 00:44:30,866 --> 00:44:32,134 They're animals! 441 00:44:32,168 --> 00:44:34,471 And if they do not flee the pantheon, 442 00:44:34,503 --> 00:44:37,406 they will be slaughtered as animals. 443 00:44:45,348 --> 00:44:47,851 Inquisitor! 444 00:44:47,884 --> 00:44:50,286 Cease your necromancy! 445 00:45:01,063 --> 00:45:03,299 No! 446 00:45:07,536 --> 00:45:09,406 Inquisitor, what have you done? 447 00:45:09,438 --> 00:45:12,875 A traitor to the order of the ashur, 448 00:45:12,909 --> 00:45:15,878 just like the counselors. 449 00:45:15,911 --> 00:45:18,982 I shall shape a new pantheon, 450 00:45:19,014 --> 00:45:23,118 one with no place for those whose resolve is so... 451 00:45:23,152 --> 00:45:25,889 Weak. 452 00:45:25,922 --> 00:45:29,492 Think of all that is gathered here. 453 00:45:29,525 --> 00:45:32,529 I shall be oracle to the world. 454 00:45:40,936 --> 00:45:45,275 Beggars, kings, and gods alike 455 00:45:45,308 --> 00:45:47,510 will kneel at the pantheon gate 456 00:45:47,543 --> 00:45:51,915 for merely a sliver of the knowledge I will command. 457 00:45:58,388 --> 00:46:02,092 I will no longer need the books. 458 00:46:02,125 --> 00:46:05,094 I shall drink them in 459 00:46:05,127 --> 00:46:08,197 as I have drunk the life blood from the fallen below us! 460 00:46:08,230 --> 00:46:10,433 You word is the font of knowledge. 461 00:46:10,465 --> 00:46:13,036 The books are more important than any man. 462 00:46:13,069 --> 00:46:16,139 That is our oath. That is our purpose! 463 00:46:16,172 --> 00:46:18,275 I'm making a new oath! 464 00:46:18,308 --> 00:46:20,310 Fealty unto me. 465 00:46:20,342 --> 00:46:22,612 No. 466 00:46:30,085 --> 00:46:32,121 I am phae-agura, 467 00:46:32,154 --> 00:46:34,523 scholar of the library of ashurban, 468 00:46:34,556 --> 00:46:36,259 protector of knowledge, 469 00:46:36,292 --> 00:46:38,661 and I will not let you do this! 470 00:46:42,331 --> 00:46:45,668 I'm afraid there's no room in my new order for heroes. 471 00:47:27,009 --> 00:47:28,511 Oh, make it stop! 472 00:47:28,543 --> 00:47:30,246 Make it stop! 473 00:47:30,279 --> 00:47:32,349 Make it stop! 474 00:47:32,382 --> 00:47:34,551 Oh! 475 00:47:53,168 --> 00:47:57,007 Once freed, ghal-sur destroyed the ashurban pantheon. 476 00:47:57,040 --> 00:47:58,308 The books burned. 477 00:47:58,340 --> 00:48:00,377 The scholars were slaughtered. 478 00:48:00,409 --> 00:48:03,279 Ghal-sur pried secrets from the bloom, 479 00:48:03,311 --> 00:48:05,348 and using them, he amassed great power, 480 00:48:05,380 --> 00:48:07,417 raising an army of disciples. 481 00:48:07,449 --> 00:48:09,118 He had overcome death, 482 00:48:09,152 --> 00:48:11,154 and he had glimpsed into the eye of the UN... 483 00:48:11,186 --> 00:48:13,656 Ruin and doom! 484 00:48:13,688 --> 00:48:18,261 I had hoped to spare the world the horror of revelation. 485 00:48:18,293 --> 00:48:22,331 The promise of the bloom is meant as a dream, unfulfilled... 486 00:48:22,364 --> 00:48:24,234 In ghal-sur's hands, the bloom is... 487 00:48:25,467 --> 00:48:27,503 I'll hear no more of this! 488 00:48:27,536 --> 00:48:29,505 You would choose ignorance? 489 00:48:29,538 --> 00:48:33,542 You who has see the secrets of the stars themselves. 490 00:48:35,411 --> 00:48:37,246 Let me fade. 491 00:48:37,279 --> 00:48:39,715 Let me not hear the pain of the world. 492 00:48:39,748 --> 00:48:43,218 I've served a long, solitary penance already. 493 00:48:43,252 --> 00:48:45,522 I know you have, but you are not the only one 494 00:48:45,554 --> 00:48:48,357 who has faced the void without succumbing to it. 495 00:48:51,661 --> 00:48:55,231 Let me now tell you of moments of great dignity 496 00:48:55,264 --> 00:48:58,835 as the armies of ghal-sur cross the land. 497 00:49:51,453 --> 00:49:54,590 Go now! An army approaches! 498 00:51:23,746 --> 00:51:27,684 A glorious conquest for pyr! 499 00:51:27,717 --> 00:51:30,954 But our triumph tonight... 500 00:51:30,987 --> 00:51:32,855 Will pale when compared 501 00:51:32,888 --> 00:51:34,424 to the immortal grandeur 502 00:51:34,456 --> 00:51:36,826 of our conquest tomorrow. 503 00:51:36,859 --> 00:51:39,261 All hail, ghal-sur! 504 00:51:42,031 --> 00:51:44,766 We shall shatter 505 00:51:44,799 --> 00:51:47,703 all those who oppose us. 506 00:51:47,737 --> 00:51:51,674 We shall make them in our image. 507 00:51:51,706 --> 00:51:55,978 Their knowledge is ours. 508 00:51:56,011 --> 00:51:57,913 Look to the horizon. 509 00:51:57,947 --> 00:52:01,618 It tells us that there's still a world left to conquer. 510 00:52:01,650 --> 00:52:04,987 Pyr will stretch from the inevitable sea 511 00:52:05,020 --> 00:52:08,524 to the deserts of ul-imir. 512 00:52:21,503 --> 00:52:24,040 We launch. 513 00:53:00,775 --> 00:53:02,645 They're gone. 514 00:53:02,677 --> 00:53:05,648 Everyone's just gone. 515 00:54:50,018 --> 00:54:52,754 Did you find anything for us to eat? 516 00:54:52,788 --> 00:54:54,023 No. 517 00:54:56,058 --> 00:54:57,826 I did find this. 518 00:55:04,933 --> 00:55:08,437 It can at least consecrate our hearth. 519 00:55:36,264 --> 00:55:38,134 The stars! 520 00:55:38,167 --> 00:55:40,969 Like... like sparrows falling 521 00:55:41,002 --> 00:55:44,973 into the lake of ice and diamonds. 522 00:55:45,007 --> 00:55:47,644 They feel so warm to me. 523 00:55:49,545 --> 00:55:51,880 Distant travelers stopped briefly 524 00:55:51,913 --> 00:55:54,216 to huddle around campfires on their journey 525 00:55:54,250 --> 00:55:58,721 across the very spine of night's great body. 526 00:55:58,753 --> 00:56:02,192 And did these travelers lose their homes, too? 527 00:56:03,958 --> 00:56:08,897 Are they as powerless against their nature as we are to ours? 528 00:56:08,931 --> 00:56:12,101 The great dark... It's back is to us. 529 00:56:12,134 --> 00:56:14,536 I don't think it's concerned with such things. 530 00:56:14,569 --> 00:56:16,571 To it, our births and deaths 531 00:56:16,605 --> 00:56:21,210 are mere embers drifting free from tiny fires. 532 00:56:21,243 --> 00:56:24,779 It's comforting, in a way. 533 00:56:24,813 --> 00:56:27,183 All that night makes the darkness here 534 00:56:27,215 --> 00:56:29,150 seem so much smaller. 535 00:56:36,558 --> 00:56:38,927 Oh, no. 536 00:56:38,960 --> 00:56:41,196 Gull, should we run? 537 00:56:42,964 --> 00:56:46,034 No, there's nowhere to run to. 538 00:56:46,067 --> 00:56:47,870 It's too late. 539 00:56:50,605 --> 00:56:52,073 Our little lives... 540 00:56:52,107 --> 00:56:54,310 So short, so sad. 541 00:56:54,342 --> 00:56:56,811 I'm so grateful that I've gotten to share 542 00:56:56,844 --> 00:56:58,680 so much of mine with you. 543 00:57:01,650 --> 00:57:02,985 Don't be afraid, gull. 544 00:57:03,018 --> 00:57:05,288 Remember all embers fade. 545 00:57:05,321 --> 00:57:09,891 Those flames forever rekindled and extinguished. 546 00:57:09,924 --> 00:57:13,929 I wonder what our fire light looks like to them. 547 00:57:20,235 --> 00:57:24,340 I would have a tale from you, guardian. 548 00:57:24,373 --> 00:57:27,810 The bloom has shown me many things, 549 00:57:27,842 --> 00:57:29,878 but I know nothing of its mother's journey 550 00:57:29,911 --> 00:57:33,648 before opening here on this mountain. 551 00:57:33,681 --> 00:57:37,152 They sang songs of it when I was a boy. 552 00:57:38,987 --> 00:57:42,290 Even now, having seen so much, 553 00:57:42,324 --> 00:57:46,329 I cannot tell where truth gave way to myth. 554 00:57:48,797 --> 00:57:51,333 Beyond light and smoke, 555 00:57:51,366 --> 00:57:53,835 the gods raged in blindness, 556 00:57:53,868 --> 00:57:59,874 their hands without purpose, but to wield tools of war. 557 00:58:05,647 --> 00:58:07,916 The head of one, severed from its body, 558 00:58:07,949 --> 00:58:10,319 spilled blood into the sky, 559 00:58:10,351 --> 00:58:13,188 filling it with both light and dark. 560 00:58:21,163 --> 00:58:25,701 The final dream of the dead god... 561 00:58:25,734 --> 00:58:27,402 His sons. 562 00:58:27,435 --> 00:58:29,170 The world was theirs. 563 00:58:29,203 --> 00:58:32,641 Anything they dreamed became manifest. 564 00:58:35,243 --> 00:58:40,048 In time, one son dreamt of mankind. 565 00:58:40,081 --> 00:58:44,886 And so came their first breathe. 566 00:58:44,920 --> 00:58:47,923 For ages untold and uncounted, 567 00:58:47,956 --> 00:58:51,661 men and women lived in the shadow of the sons. 568 00:58:54,429 --> 00:58:56,132 To man, 569 00:58:56,165 --> 00:59:00,936 the sons were uncaring gods of their world. 570 00:59:00,969 --> 00:59:02,838 What they learned of it, 571 00:59:02,871 --> 00:59:04,907 they taught themselves... 572 00:59:04,940 --> 00:59:06,442 And they survived. 573 00:59:09,944 --> 00:59:12,681 The sons dreamed of rain... 574 00:59:12,714 --> 00:59:14,917 So floods came. 575 00:59:17,018 --> 00:59:20,455 And mankind learned of loss. 576 00:59:24,259 --> 00:59:25,761 Man came to the sun 577 00:59:25,793 --> 00:59:28,464 and begged him to dream her once again. 578 00:59:28,496 --> 00:59:30,398 He learned another lesson that day. 579 00:59:30,431 --> 00:59:33,802 His gods were not merely indifferent... 580 00:59:33,835 --> 00:59:36,337 They were cruel. 581 00:59:36,371 --> 00:59:38,840 He swore revenge. 582 00:59:40,909 --> 00:59:43,979 He promised his followers the world, 583 00:59:44,011 --> 00:59:46,915 and then he showed them how to take it. 584 00:59:57,326 --> 01:00:00,929 The blood, the violence, it bound them to him. 585 01:00:00,962 --> 01:00:03,165 And they named the man seer, 586 01:00:03,197 --> 01:00:06,435 the first king of men. 587 01:00:06,467 --> 01:00:08,337 For an age, 588 01:00:08,369 --> 01:00:12,141 seer led the hunt for the remaining sons. 589 01:00:12,174 --> 01:00:15,811 He struck again and again. 590 01:00:25,219 --> 01:00:29,058 His rage, insatiable. 591 01:00:37,098 --> 01:00:38,433 At last, 592 01:00:38,467 --> 01:00:40,436 asleep in the snowy foothills, 593 01:00:40,469 --> 01:00:44,005 seer found the son who had first dreamed man, 594 01:00:44,038 --> 01:00:46,908 the same son who had refused him. 595 01:00:50,545 --> 01:00:53,114 Knowing his dreams had come to kill him, 596 01:00:53,147 --> 01:00:55,483 the son fled up to the mountain's peak. 597 01:00:55,516 --> 01:00:58,788 As a child, they told me if you listened carefully, 598 01:00:58,821 --> 01:01:01,891 you could still hear the cries of the battle 599 01:01:01,924 --> 01:01:03,926 echoing on the wind. 600 01:01:17,105 --> 01:01:21,911 Seer proclaimed his victory to herald a new era of peace. 601 01:01:21,944 --> 01:01:24,547 They say it lasted but a year. 602 01:01:24,580 --> 01:01:27,348 Glory be to seer, the first king, 603 01:01:27,382 --> 01:01:30,520 same as all who have followed him. 604 01:01:33,956 --> 01:01:37,126 One man waited atop the mountain. 605 01:01:37,159 --> 01:01:39,028 Perhaps he felt sorrow 606 01:01:39,060 --> 01:01:41,963 at the death of the world's old masters, 607 01:01:41,996 --> 01:01:46,002 perhaps simple curiosity held him there. 608 01:01:48,203 --> 01:01:51,473 What he expected to find, I cannot say. 609 01:01:54,442 --> 01:01:56,344 What he did find... 610 01:01:56,377 --> 01:01:58,479 The bloom. 611 01:02:22,103 --> 01:02:26,107 And there, he saw the true dark beyond the light. 612 01:02:26,141 --> 01:02:29,378 The sons of gods were the sons of gods themselves, 613 01:02:29,411 --> 01:02:31,447 and they, too, sons of gods, 614 01:02:31,480 --> 01:02:33,349 on and on. 615 01:02:33,382 --> 01:02:38,888 Every god, a god of death. 616 01:02:41,656 --> 01:02:45,093 In the dark, he saw that man's newfound world 617 01:02:45,127 --> 01:02:47,897 was nothing but dust, 618 01:02:47,929 --> 01:02:51,433 and he vowed that he would spare the race of man this truth. 619 01:02:51,465 --> 01:02:54,103 He vowed to keep from them the bloom 620 01:02:54,136 --> 01:02:56,304 and the scope of its revelation. 621 01:02:56,337 --> 01:03:00,441 He chose to Grant mankind a gift... 622 01:03:00,475 --> 01:03:03,045 Ignorance. 623 01:03:05,346 --> 01:03:07,382 Eventually, man came. 624 01:03:07,415 --> 01:03:10,618 He knew that they would. 625 01:03:10,652 --> 01:03:13,389 They were desperate for hope. 626 01:03:13,422 --> 01:03:17,025 He spared them nothing. 627 01:03:17,058 --> 01:03:18,927 They would not be the last. 628 01:03:18,960 --> 01:03:20,995 And so it went for ages 629 01:03:21,029 --> 01:03:22,598 until... 630 01:03:25,266 --> 01:03:28,036 Perhaps the burden had grown too great. 631 01:03:28,069 --> 01:03:32,340 Perhaps the Archer was simply too skilled. 632 01:03:32,373 --> 01:03:34,944 No matter the cause, he fell, 633 01:03:34,976 --> 01:03:37,679 and the cycle began anew. 634 01:03:37,712 --> 01:03:39,614 Another dread revelation, 635 01:03:39,647 --> 01:03:44,019 another guardian to stand watch over the bloom. 636 01:03:49,725 --> 01:03:53,328 I, too, came here seeking hope. 637 01:03:53,362 --> 01:03:58,234 Two tyrant kings had been at war since my birth. 638 01:04:00,168 --> 01:04:01,503 Just before the harvest season, 639 01:04:01,536 --> 01:04:05,474 their conflicts came through our fields. 640 01:04:05,507 --> 01:04:09,311 Our crops burned. My children starved. 641 01:04:09,344 --> 01:04:12,481 Wounded, raging, I set out. 642 01:04:14,549 --> 01:04:18,219 We fought, and he fell. 643 01:04:18,252 --> 01:04:22,023 Many times, I've wished it had gone the other way. 644 01:04:22,056 --> 01:04:26,328 I wanted to know the truth behind the myths of my youth. 645 01:04:26,360 --> 01:04:28,529 I learned it. 646 01:04:28,563 --> 01:04:31,767 I remember now so vividly my first sight of it, 647 01:04:31,799 --> 01:04:34,535 my first breath of it. 648 01:04:34,569 --> 01:04:36,438 It was intoxicating... 649 01:04:36,471 --> 01:04:39,608 All that I'd hoped, more. 650 01:04:42,444 --> 01:04:44,313 I went beyond the stars, 651 01:04:44,346 --> 01:04:46,048 beyond time. 652 01:04:46,081 --> 01:04:48,117 There, I saw the truth. 653 01:04:48,150 --> 01:04:50,252 In the face of the endless light, 654 01:04:50,284 --> 01:04:53,355 everything mankind fights and dies for, 655 01:04:53,388 --> 01:04:55,424 lives and hopes for, 656 01:04:55,456 --> 01:04:57,659 it is meaningless, 657 01:04:57,692 --> 01:05:00,262 it is all for naught. 658 01:05:00,295 --> 01:05:04,600 And I knew then what every guardian before me had known... 659 01:05:04,632 --> 01:05:10,038 That humanity must be protected from that truth. 660 01:05:11,706 --> 01:05:15,244 Why not destroy the bloom if it was so powerful? 661 01:05:18,712 --> 01:05:21,016 I ask you... 662 01:05:22,817 --> 01:05:26,654 who are we to destroy the mysteries of the night. 663 01:05:26,688 --> 01:05:29,425 We merely stand at the threshold 664 01:05:29,458 --> 01:05:32,360 between men and gods. 665 01:05:32,393 --> 01:05:34,763 If I had known 666 01:05:34,795 --> 01:05:37,532 what was happening below... 667 01:05:37,565 --> 01:05:40,435 I would have. 668 01:05:40,469 --> 01:05:44,239 The spores of your bloom... 669 01:05:44,272 --> 01:05:46,542 My fault. 670 01:05:48,476 --> 01:05:50,679 I am so tired now. 671 01:05:50,712 --> 01:05:53,614 Daughter of man, let the bloom die. 672 01:05:53,647 --> 01:05:55,316 Leave. 673 01:05:55,350 --> 01:05:59,788 Let these words of my failure be my last. 674 01:05:59,821 --> 01:06:01,857 No. 675 01:06:01,889 --> 01:06:04,625 This night is not yet done. 676 01:06:04,659 --> 01:06:08,430 Listen, that you might know how I came to find you. 677 01:06:08,462 --> 01:06:11,633 And hear the fate of the world. 678 01:06:37,726 --> 01:06:40,662 Why do so many fight for ghal-sur? 679 01:06:40,694 --> 01:06:44,298 Mighty god king ghal-sur's promise of eternal life 680 01:06:44,331 --> 01:06:46,868 has brought the weak willed to his cause. 681 01:06:46,902 --> 01:06:49,138 We fight to survive. 682 01:06:49,170 --> 01:06:52,573 They fight for the chance to escape death. 683 01:06:52,607 --> 01:06:55,511 I am eager to spill their blood. 684 01:06:55,543 --> 01:06:57,779 Don't wish for their deaths, sparrowcrow. 685 01:06:57,811 --> 01:06:59,348 Wish that death might stop. 686 01:06:59,380 --> 01:07:00,616 You wish for peace. 687 01:07:00,648 --> 01:07:02,351 I'll wish for revenge. 688 01:07:29,243 --> 01:07:31,446 The walls are holding against the ground troops, 689 01:07:31,478 --> 01:07:32,947 but our scouts to the west 690 01:07:32,980 --> 01:07:34,683 report a new breed of war machine. 691 01:07:34,715 --> 01:07:37,286 How long until they're inside the city walls? 692 01:07:37,319 --> 01:07:39,955 That depends on an array of factors, your grace. 693 01:07:39,987 --> 01:07:41,857 Morale of the troops, supply trains, 694 01:07:41,889 --> 01:07:44,458 - the next batch of grain... - No more than two sunsets. 695 01:07:46,895 --> 01:07:50,699 This is not what your aides have been telling us, general. 696 01:07:50,732 --> 01:07:53,802 Two sunsets. 697 01:07:53,835 --> 01:07:55,837 Then our home will burn, 698 01:07:55,869 --> 01:07:58,639 and the world will begin to forget that it ever existed. 699 01:07:58,672 --> 01:08:01,709 Tonight is the last night of books of uxon. 700 01:08:01,743 --> 01:08:03,946 Be sure of it. 701 01:08:15,790 --> 01:08:18,694 Jae taught us that king uxon established this order, 702 01:08:18,727 --> 01:08:21,530 that it might always watch over the city, 703 01:08:21,562 --> 01:08:24,465 not that it would idle and wait for its destruction. 704 01:08:24,499 --> 01:08:26,802 We've got to do something. 705 01:08:26,834 --> 01:08:30,605 Nothing will end this war, short of an impossibility. 706 01:08:30,638 --> 01:08:35,276 Ghal-sur is immortal. Ghal-sur must die. 707 01:08:35,310 --> 01:08:38,714 Let us fly to his black heart and cut it from its cage. 708 01:08:38,746 --> 01:08:42,517 How?! His fortress lies beyond the great swamp. 709 01:08:42,549 --> 01:08:45,419 He is sequestered behind massive iron walls 710 01:08:45,453 --> 01:08:47,990 in a tower made of death itself. 711 01:08:48,022 --> 01:08:50,926 His airships will return to the city walls. 712 01:08:50,959 --> 01:08:52,761 Tomorrow, we board one of those ships 713 01:08:52,794 --> 01:08:54,463 and ride it back to our pyr. 714 01:08:54,495 --> 01:08:57,565 A foolish plan. 715 01:08:57,598 --> 01:08:58,900 Hmm. 716 01:08:58,932 --> 01:09:00,968 Perhaps. 717 01:09:01,002 --> 01:09:04,772 You both believe it can be done? 718 01:09:04,806 --> 01:09:07,375 Better to die in glory. 719 01:09:07,409 --> 01:09:09,777 Then tomorrow, 720 01:09:09,811 --> 01:09:12,281 we take back the air. 721 01:09:28,596 --> 01:09:30,598 The flying machine approaches. 722 01:09:30,632 --> 01:09:34,036 Wait till it gets close enough for the catapults to launch. 723 01:09:36,036 --> 01:09:37,806 Argh! 724 01:09:59,526 --> 01:10:01,395 Attack! 725 01:10:01,428 --> 01:10:03,798 Enemy attack! 726 01:10:30,924 --> 01:10:32,627 For uxon. 727 01:10:32,660 --> 01:10:36,498 For jae, we strike. 728 01:10:54,516 --> 01:10:56,652 So much lost. 729 01:10:57,451 --> 01:10:59,487 The elders taught of the great dead swamp 730 01:10:59,521 --> 01:11:01,889 and the fall of the ashur. 731 01:11:01,923 --> 01:11:04,426 But how could they? 732 01:11:04,459 --> 01:11:06,962 How could we have been so blind to this vast, ruin 733 01:11:06,995 --> 01:11:09,832 until it was at our gates? 734 01:11:14,569 --> 01:11:16,937 Look, his black pantheon, 735 01:11:16,971 --> 01:11:19,141 just as jae used to whisper of it. 736 01:11:19,173 --> 01:11:22,944 Is it as you imagined? 737 01:11:22,977 --> 01:11:25,781 It's worse. 738 01:11:41,529 --> 01:11:44,866 God-king, your brave fallen soldiers 739 01:11:44,898 --> 01:11:47,602 have returned from the uxon front. 740 01:11:47,634 --> 01:11:50,004 Will you Grant them your gift 741 01:11:50,038 --> 01:11:53,642 and let them live again beyond the mountains? 742 01:11:53,674 --> 01:11:55,877 We ask not for an answer. 743 01:11:55,910 --> 01:11:58,013 Only a sign. 744 01:12:16,998 --> 01:12:19,567 Great god-king ghal-sur, 745 01:12:19,601 --> 01:12:22,571 we humble ourselves before your mercy. 746 01:12:22,603 --> 01:12:25,574 We serve in the hope of your favor. 747 01:12:29,910 --> 01:12:33,848 Let the rebirthing process begin. 748 01:13:18,825 --> 01:13:20,594 It is time. 749 01:13:20,628 --> 01:13:23,932 If the ship lands, we won't make it over the iron wall. 750 01:13:26,133 --> 01:13:28,136 May we three meet again in this life, 751 01:13:28,169 --> 01:13:31,840 for we know there is no other. 752 01:14:04,905 --> 01:14:06,206 Try to keep us level. 753 01:14:06,240 --> 01:14:08,544 I'm gonna clear the rest of the ship. 754 01:15:41,768 --> 01:15:46,240 There's a pest in my forge engine! 755 01:16:32,219 --> 01:16:34,321 Aaah! 756 01:18:28,102 --> 01:18:30,038 Aaah! 757 01:18:53,526 --> 01:18:56,297 Who dares? 758 01:18:56,329 --> 01:18:58,031 I do. 759 01:18:58,065 --> 01:19:02,236 Our people have suffered long enough. 760 01:19:02,270 --> 01:19:04,504 Your people are nothing. 761 01:19:04,538 --> 01:19:07,575 Your species is meaningless. 762 01:19:07,607 --> 01:19:11,645 I am a god! 763 01:19:11,678 --> 01:19:14,047 Aah! 764 01:19:21,355 --> 01:19:24,426 You failed, little bird. 765 01:19:33,301 --> 01:19:38,572 I wonder, do gods also suffer? 766 01:21:58,344 --> 01:22:01,682 The bloom yet lives. 767 01:22:26,507 --> 01:22:31,611 Those that have stared into the great dark. 768 01:22:31,645 --> 01:22:34,348 The bloom does not forget who they were. 769 01:22:36,316 --> 01:22:39,619 That's how I knew you were still here, guardian. 770 01:22:39,652 --> 01:22:43,324 For so long, we're shielded the world from that 771 01:22:43,356 --> 01:22:45,560 which it could not fathom. 772 01:22:48,529 --> 01:22:50,831 Legends and myths were no barrier 773 01:22:50,865 --> 01:22:54,469 when the bloom's power was unleashed. 774 01:22:54,502 --> 01:22:59,139 Could it ever have been otherwise? 775 01:22:59,173 --> 01:23:02,877 It's too late to change what has happened. 776 01:23:02,910 --> 01:23:06,347 But not too late to change what will be. 777 01:23:06,379 --> 01:23:11,218 Must knowledge only come at a terrible cost? 778 01:23:11,252 --> 01:23:13,221 Rest now. 779 01:23:13,254 --> 01:23:16,157 And I will make the slate clean 780 01:23:16,190 --> 01:23:21,396 so that mankind may see the stars with their own eyes. 781 01:23:30,504 --> 01:23:32,473 Wait. 782 01:23:32,505 --> 01:23:33,708 Wait! 783 01:23:33,740 --> 01:23:36,243 Someone approaches. 784 01:23:42,249 --> 01:23:45,820 Do not worry. I called him here. 785 01:23:45,852 --> 01:23:48,822 You have given me what I need, your sacrifice. 786 01:23:48,856 --> 01:23:52,260 I thank you for it. 787 01:23:52,293 --> 01:23:56,464 Know peace at last, guardian. 788 01:23:56,496 --> 01:24:00,368 You have stood your watch until its very end. 789 01:24:33,499 --> 01:24:37,204 There must be a million faces I've forgotten 790 01:24:37,237 --> 01:24:39,472 over the centuries. 791 01:24:39,505 --> 01:24:43,410 Not yours, swamp witch. 792 01:24:44,544 --> 01:24:47,815 Once again, you have the bloom, 793 01:24:47,847 --> 01:24:51,651 and once again, I will kill you for it. 794 01:24:51,685 --> 01:24:55,455 This is the very last it will grow. 795 01:24:55,489 --> 01:25:00,227 The final breath of the bloom's power upon this world. 796 01:25:00,261 --> 01:25:02,797 Your cause is lost. 797 01:25:02,829 --> 01:25:06,900 There are so many secrets still to pry from it. 798 01:25:06,933 --> 01:25:10,538 I shall become the truth behind truths. 799 01:25:10,570 --> 01:25:13,440 I will be the gates of knowledge, 800 01:25:13,473 --> 01:25:15,575 the very bloom manifest! 801 01:25:15,609 --> 01:25:19,280 Do not mistake ritual for truth. 802 01:25:19,312 --> 01:25:22,415 Do not mistake the desire for power 803 01:25:22,449 --> 01:25:24,786 with the desire for knowledge. 804 01:25:27,053 --> 01:25:28,989 Kill her. 805 01:25:51,611 --> 01:25:55,850 Your swamp incantations cannot help you here. 806 01:26:53,906 --> 01:26:55,075 Huh? 807 01:26:55,109 --> 01:26:56,678 Aah! 808 01:27:33,847 --> 01:27:36,951 Feel the might of the emperor god! 809 01:28:01,607 --> 01:28:03,744 Aah! 810 01:28:18,926 --> 01:28:22,196 I am... 811 01:28:22,228 --> 01:28:24,498 You are nothing. 812 01:28:24,530 --> 01:28:26,734 Look to the stars, ghal-sur. 813 01:28:29,002 --> 01:28:34,441 Tremble before the immensity of the night!