1 00:00:32,166 --> 00:00:33,166 おはよう 2 00:00:36,833 --> 00:00:38,208 すみません 3 00:00:38,875 --> 00:00:42,166 両親が寝てるので ここでコーヒーを 4 00:00:47,541 --> 00:00:49,125 ホテルに移ります 5 00:00:50,041 --> 00:00:54,125 7月の第1週に? そんなの不可能よ 6 00:00:55,791 --> 00:00:57,208 ここにいて 7 00:00:59,583 --> 00:01:02,416 母親は息子が結婚すると⸺ 8 00:01:02,500 --> 00:01:07,083 取って代わられる恐怖を 味わうものよ 9 00:01:07,166 --> 00:01:11,000 2番目になるのは 誰だって嫌でしょ 10 00:01:17,750 --> 00:01:19,958 息子は あなたを崇めた 11 00:01:23,416 --> 00:01:24,583 でもこれで⸺ 12 00:01:25,458 --> 00:01:28,750 あなたも私たちと同類よ 13 00:01:42,791 --> 00:01:44,041 タグは? 14 00:01:46,000 --> 00:01:50,583 警察署から戻ってない 正当な根拠があるのね 15 00:01:53,875 --> 00:01:55,416 残念だわ 16 00:01:56,666 --> 00:01:59,625 本の発売日なのに 17 00:01:59,708 --> 00:02:01,250 ドレスはある? 18 00:02:03,083 --> 00:02:06,708 ベンジーは私の出席を 嫌がるかと 19 00:02:07,500 --> 00:02:11,583 今さら変更できない 全員が出席するのよ 20 00:02:12,791 --> 00:02:16,750 私の本と関係のない話は 慎んでね 21 00:02:30,458 --> 00:02:31,458 はい 22 00:02:59,083 --> 00:03:03,041 “ナンタケット警察” 23 00:03:04,416 --> 00:03:06,125 若い時は⸺ 24 00:03:07,250 --> 00:03:09,541 誰も必要なかった 25 00:03:10,916 --> 00:03:13,416 遊びで愛し合えた 26 00:03:14,291 --> 00:03:16,166 それも今は昔 27 00:03:24,708 --> 00:03:25,666 やあ 28 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 きれいだ 29 00:03:32,583 --> 00:03:33,583 そうね 30 00:03:34,958 --> 00:03:36,708 聞いていいか? 31 00:03:37,291 --> 00:03:38,291 何でも 32 00:03:41,083 --> 00:03:43,000 エリック・カルメンを? 33 00:03:43,833 --> 00:03:48,125 笑わないでくれ 世代間ギャップを埋めたい 34 00:03:48,208 --> 00:03:50,916 そうね ごめんなさい 35 00:03:51,000 --> 00:03:56,458 セリーヌ・ディオンだと 思われてるが 彼の曲だ 36 00:03:57,875 --> 00:03:58,958 これだよ 37 00:04:00,125 --> 00:04:01,375 若い時は⸺ 38 00:04:02,791 --> 00:04:05,375 誰も必要なかった 39 00:04:06,500 --> 00:04:09,250 遊びで愛し合えた 40 00:04:11,000 --> 00:04:12,708 それも今は昔 41 00:04:12,791 --> 00:04:14,208 次は知ってるな 42 00:04:14,291 --> 00:04:18,375 独りぼっちになんて 43 00:04:18,458 --> 00:04:20,875 なりたくない 44 00:04:23,458 --> 00:04:24,541 成功かな 45 00:04:26,125 --> 00:04:27,250 ギャップは? 46 00:04:27,333 --> 00:04:28,458 埋まったわ 47 00:04:29,000 --> 00:04:30,833 セリーヌだと思ってた 48 00:04:30,916 --> 00:04:31,958 君もか 49 00:04:37,041 --> 00:04:38,041 大丈夫か? 50 00:04:38,625 --> 00:04:39,708 ええ 51 00:04:43,333 --> 00:04:44,333 未来に 52 00:04:55,000 --> 00:04:56,291 どうした 53 00:04:56,375 --> 00:04:57,375 ダメよ 54 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 何が? 55 00:05:00,958 --> 00:05:02,375 何の話だ 56 00:05:03,541 --> 00:05:06,125 お酒は飲めない 57 00:05:07,791 --> 00:05:08,791 ダメなの 58 00:05:14,916 --> 00:05:17,333 まさか 参ったな 59 00:05:17,416 --> 00:05:18,750 厄介よね 60 00:05:25,666 --> 00:05:27,833 君が赤ん坊を? 61 00:05:28,500 --> 00:05:29,958 妊娠した 62 00:05:38,250 --> 00:05:39,958 すばらしい 63 00:05:41,625 --> 00:05:42,708 本気? 64 00:05:42,791 --> 00:05:43,625 ああ 65 00:05:50,208 --> 00:05:51,583 君は美しい 66 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 愛してる 67 00:06:00,791 --> 00:06:02,125 私も愛してる 68 00:06:13,166 --> 00:06:14,916 戻らないと 69 00:06:16,666 --> 00:06:18,291 そうよね 70 00:06:18,375 --> 00:06:19,666 先に行く 71 00:06:26,791 --> 00:06:29,625 独りぼっちになんて 72 00:06:31,541 --> 00:06:32,458 なりたくない 73 00:06:32,541 --> 00:06:36,583 独りぼっちになんて 74 00:06:38,916 --> 00:06:41,833 独りぼっちになんて 75 00:07:20,875 --> 00:07:24,666 理想のふたり 76 00:07:24,750 --> 00:07:26,250 君たちは… 77 00:07:27,208 --> 00:07:29,083 道徳警察か? 78 00:07:29,166 --> 00:07:34,541 彼女と関係があっても 殺したことにならない 79 00:07:34,625 --> 00:07:37,333 その関係の期間は? 80 00:07:37,416 --> 00:07:38,541 2ヵ月だ 81 00:07:39,958 --> 00:07:41,625 彼女は… 82 00:07:44,333 --> 00:07:45,833 さらに求めた 83 00:07:47,000 --> 00:07:48,416 分かるだろ 84 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 分からないので説明を 85 00:07:50,708 --> 00:07:56,125 あなたのカヤックが 海岸に放置されてましたが 86 00:07:56,208 --> 00:07:59,750 お宅のスタッフは 初めてのことだと 87 00:08:00,541 --> 00:08:01,666 スタッフ? 88 00:08:01,750 --> 00:08:07,583 殺人の捜査では関係者全員に 聞き取りを行います 89 00:08:07,666 --> 00:08:08,875 スタッフも 90 00:08:12,125 --> 00:08:17,083 普段はボートハウスに入れて 鍵をかけるとか 91 00:08:17,166 --> 00:08:20,750 普段はそうするが あの日は忙しくて 92 00:08:20,833 --> 00:08:23,625 妊娠した愛人を殺すのに? 93 00:08:28,166 --> 00:08:31,291 息子の結婚式を 翌日に控えてた 94 00:08:32,208 --> 00:08:33,458 誰が合鍵を? 95 00:08:35,000 --> 00:08:37,083 スタッフなら持ってる 96 00:08:37,166 --> 00:08:42,541 スタッフがメリットを あなたのカヤックに乗せ⸺ 97 00:08:42,625 --> 00:08:46,916 睡眠薬を飲ませて 溺れさせたとでも? 98 00:08:47,000 --> 00:08:51,208 あり得なさそうだが 可能性は否定しない 99 00:08:51,291 --> 00:08:53,250 彼女は“さらに求めた”と 100 00:08:53,333 --> 00:08:55,875 俺は連れ出してないし 101 00:08:55,958 --> 00:08:59,750 最後に会った時は トーマスやイザベルもいた 102 00:08:59,833 --> 00:09:02,708 警察に隠すことは何もないが 103 00:09:02,791 --> 00:09:08,041 こんな質問を続けるなら 弁護士を呼ぶことになる 104 00:09:08,125 --> 00:09:12,500 有能な弁護士だから 君たちが困るだろう 105 00:09:12,583 --> 00:09:16,833 しかも彼の寄付金で まかなわれてるのが⸺ 106 00:09:17,541 --> 00:09:19,750 その制服だからね 107 00:09:23,458 --> 00:09:27,625 イザベルとは イザベル・ナレのこと? 108 00:09:27,708 --> 00:09:30,125 ああ 家族の友人だ 109 00:09:31,291 --> 00:09:32,458 確認しろ 110 00:09:34,375 --> 00:09:39,208 メリットは俺に怒ってたが 生きてたよ 111 00:09:39,791 --> 00:09:41,083 家族の友人ね 112 00:09:41,708 --> 00:09:42,833 どちらの? 113 00:09:42,916 --> 00:09:43,750 俺だ 114 00:09:45,416 --> 00:09:48,083 彼女との関係は? 115 00:09:52,583 --> 00:09:53,916 悪いな 116 00:09:54,000 --> 00:09:55,541 ありがとう 117 00:09:55,625 --> 00:09:58,291 うまいコーヒーだろうな 118 00:10:00,083 --> 00:10:01,291 ドーナツも? 119 00:10:01,375 --> 00:10:03,583 ドーナツは要らない 120 00:10:30,625 --> 00:10:34,125 彼女の荷物を片づけたら 逮捕かもね 121 00:10:34,208 --> 00:10:36,750 でも白人女性はされない 122 00:10:37,416 --> 00:10:38,416 不公平ね 123 00:10:40,583 --> 00:10:42,000 そうかも 124 00:10:43,041 --> 00:10:45,291 形見に欲しいでしょ 125 00:10:47,625 --> 00:10:50,958 バイレードのブランシュ 最高ね 126 00:10:59,750 --> 00:11:01,000 ごめんなさい 127 00:11:03,375 --> 00:11:04,375 いいのよ 128 00:11:06,958 --> 00:11:08,875 本当に好きだったのね 129 00:11:12,916 --> 00:11:15,500 私の友達は口を開けば⸺ 130 00:11:15,583 --> 00:11:19,666 どうでもいい話か 服に難癖をつけるかよ 131 00:11:20,750 --> 00:11:24,625 でも あなたたちの 友情は⸺ 132 00:11:25,541 --> 00:11:26,458 本物だった 133 00:11:27,625 --> 00:11:28,625 ありがとう 134 00:11:30,250 --> 00:11:32,750 義妹が欲しかったのに 135 00:11:33,708 --> 00:11:35,125 味方ができると 136 00:11:37,333 --> 00:11:38,666 みんな知ってる? 137 00:11:38,750 --> 00:11:40,416 出ていくと思ってた 138 00:11:40,958 --> 00:11:42,125 私もよ 139 00:11:43,375 --> 00:11:46,916 でもグリアが パーティーに出席しろと 140 00:11:47,625 --> 00:11:49,166 まさか なぜ? 141 00:11:49,250 --> 00:11:52,166 私の不在が話題になると困る 142 00:11:55,416 --> 00:11:57,791 なるほど 一理あるかも 143 00:12:01,708 --> 00:12:02,916 それなら⸺ 144 00:12:04,000 --> 00:12:08,083 きれいに着飾って 見せつければいい 145 00:12:08,166 --> 00:12:09,791 不屈の精神を 146 00:12:11,541 --> 00:12:12,750 私は味方よ 147 00:12:15,583 --> 00:12:16,291 本当に? 148 00:12:16,375 --> 00:12:17,083 ええ 149 00:12:45,291 --> 00:12:50,041 「ナンタケットの夕暮れ」で ファンになりました 150 00:12:50,125 --> 00:12:52,416 クリスマスに贈ります 151 00:12:52,500 --> 00:12:54,916 うれしいわ 大好きよ 152 00:12:55,833 --> 00:12:58,666 グリア 遅れてごめんなさい 153 00:12:59,666 --> 00:13:00,541 エニッド 154 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 彼は? 155 00:13:02,458 --> 00:13:04,166 出席できない 156 00:13:04,250 --> 00:13:05,416 大丈夫? 157 00:13:05,500 --> 00:13:06,708 もちろん 158 00:13:06,791 --> 00:13:08,458 ハイアシンスよ 159 00:13:08,541 --> 00:13:09,791 どうも 160 00:13:10,625 --> 00:13:13,208 楽しみですね SNS用に 161 00:13:13,291 --> 00:13:14,708 僕たち用にも 162 00:13:14,791 --> 00:13:15,625 すてき 163 00:13:15,708 --> 00:13:16,541 いい? 164 00:13:16,625 --> 00:13:17,500 ありがとう 165 00:13:17,583 --> 00:13:20,583 今日 新たな方向性を 発表するわ 166 00:13:20,666 --> 00:13:23,708 ダッシュとドリーに 別れを告げる 167 00:13:23,791 --> 00:13:25,500 シリーズは完結よ 168 00:13:26,666 --> 00:13:27,458 すてき 169 00:13:27,541 --> 00:13:28,333 最高だ 170 00:13:28,416 --> 00:13:30,041 それは何よ 171 00:13:30,125 --> 00:13:35,166 動画メッセージを頼んでも 返事がないので⸺ 172 00:13:35,250 --> 00:13:38,000 これで問題を解決する 173 00:13:38,083 --> 00:13:38,833 どう? 174 00:13:38,916 --> 00:13:39,708 ダメよ 175 00:13:39,791 --> 00:13:40,458 それは… 176 00:13:40,541 --> 00:13:42,416 絶対にダメよ 177 00:13:43,000 --> 00:13:43,583 ダメ? 178 00:13:43,666 --> 00:13:49,375 ロジャー 言ったとおり 彼は体調不良だと説明を 179 00:13:49,458 --> 00:13:50,291 分かった 180 00:13:57,000 --> 00:13:58,125 どうも 181 00:13:58,208 --> 00:13:59,333 やあ 182 00:14:00,083 --> 00:14:01,833 君も来てたんだ 183 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 まあね 184 00:14:05,625 --> 00:14:09,208 よかったら この後 会わない? 185 00:14:09,833 --> 00:14:12,041 残念だけど無理なの 186 00:14:12,125 --> 00:14:15,958 海に出た件で 遊ぶのは禁止だから… 187 00:14:16,041 --> 00:14:17,166 ごめん 188 00:14:18,791 --> 00:14:19,625 ええ 189 00:14:22,291 --> 00:14:24,000 心配しないで 190 00:14:27,583 --> 00:14:29,375 もらうわね 191 00:14:30,166 --> 00:14:31,166 どうも 192 00:14:33,166 --> 00:14:36,875 リリー・ ピュリッツァーだらけね 193 00:14:40,083 --> 00:14:45,750 中年男性の短パンと ローファーは禁止すべきよ 194 00:14:48,708 --> 00:14:51,833 あなたを責められない 195 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 シューターは⸺ 196 00:14:56,041 --> 00:14:57,833 とっても… 197 00:14:57,916 --> 00:14:59,041 お金持ち 198 00:15:01,166 --> 00:15:04,083 待って 彼がお金持ち? 199 00:15:04,166 --> 00:15:06,791 知らなかった? 200 00:15:07,958 --> 00:15:13,666 学校でもボディーガードに 守られてたほどの大富豪よ 201 00:15:14,708 --> 00:15:16,250 聞いてない 202 00:15:16,333 --> 00:15:20,708 あそこまで裕福だと お金の話はしないし 203 00:15:21,291 --> 00:15:25,375 彼の振る舞いは 中東流なのかも 204 00:15:26,166 --> 00:15:27,291 インド出身よ 205 00:15:27,375 --> 00:15:28,375 そのとおり 206 00:15:29,208 --> 00:15:29,875 どうも 207 00:15:29,958 --> 00:15:30,708 ごめん 208 00:15:40,250 --> 00:15:44,875 警察は偽情報に 踊らされないと思ったが 209 00:15:46,458 --> 00:15:48,416 俺は真実を語ってる 210 00:15:48,958 --> 00:15:49,916 いいか 211 00:15:50,000 --> 00:15:53,500 知り合ってから10年以上だな 212 00:15:53,583 --> 00:15:55,333 君が彼女と… 213 00:15:55,416 --> 00:15:56,416 クロエだ 214 00:15:56,500 --> 00:15:59,375 クロエと島に来たのは 2014年で… 215 00:15:59,458 --> 00:16:01,083 妻が死んだ後だ 216 00:16:03,791 --> 00:16:04,666 ああ 217 00:16:06,875 --> 00:16:08,291 そうだな 218 00:16:09,583 --> 00:16:10,833 残念だよ 219 00:16:13,208 --> 00:16:15,375 おめでとう すてきね 220 00:16:15,458 --> 00:16:16,916 ありがとう 221 00:16:17,000 --> 00:16:19,041 誇らしいでしょ 222 00:16:19,125 --> 00:16:20,833 ええ 誇りよ 223 00:16:20,916 --> 00:16:22,333 すてきよ 224 00:16:23,583 --> 00:16:27,458 フランスなら 大したことじゃない 225 00:16:29,458 --> 00:16:33,875 仲直りのセックスで 盛り上がれるかもね 226 00:16:35,458 --> 00:16:36,458 確かに 227 00:16:36,541 --> 00:16:42,000 でもフランスじゃないし その助言は役に立たない 228 00:16:42,083 --> 00:16:45,750 こんなことで 人生を投げ出さないで 229 00:16:45,833 --> 00:16:49,000 情事なんて心の生存確認よ 230 00:16:49,083 --> 00:16:50,083 心か… 231 00:16:51,375 --> 00:16:52,416 アソコか 232 00:16:53,125 --> 00:16:54,625 両方かも 233 00:16:56,500 --> 00:16:58,666 それは興味深い 234 00:16:59,291 --> 00:17:03,291 貴重な助言だ 覚えておくよ ありがとう 235 00:17:07,458 --> 00:17:08,666 マジかよ 236 00:17:16,291 --> 00:17:21,666 テントの所でラムを飲んで 葉巻を吸ってたが 237 00:17:21,750 --> 00:17:24,083 お開きになった 238 00:17:24,166 --> 00:17:25,750 それが最後だ 239 00:17:25,833 --> 00:17:28,333 1時半にベッドへ? 240 00:17:28,416 --> 00:17:31,750 その頃だが日記はつけてない 241 00:17:32,708 --> 00:17:35,666 疲れてるのは我々も同じだが 242 00:17:35,750 --> 00:17:39,000 被害者の行動を知りたい 243 00:17:39,083 --> 00:17:43,166 薬物を摂取したのは 遺体発見の直前だが 244 00:17:43,250 --> 00:17:47,291 彼女もあなたも 深夜まで起きてた 245 00:17:47,375 --> 00:17:48,375 否定してない 246 00:17:48,458 --> 00:17:53,916 あなたがラムのグラスに 薬物を入れるのは簡単だ 247 00:17:54,625 --> 00:17:55,625 だから⸺ 248 00:17:56,625 --> 00:18:01,791 隠してることがあれば 話したほうがいい 249 00:18:09,875 --> 00:18:10,875 ないね 250 00:18:14,000 --> 00:18:19,125 捜査を続ければ いずれ真実が明るみに出る 251 00:18:20,083 --> 00:18:21,625 犯人でなくても⸺ 252 00:18:22,250 --> 00:18:26,791 警察の捜査を妨害すれば 犯罪になる 253 00:18:37,375 --> 00:18:38,375 それじゃ 254 00:18:56,333 --> 00:19:00,083 しつこいから言ってやった 255 00:19:00,166 --> 00:19:03,708 “あなたは招待されてない” 256 00:19:03,791 --> 00:19:06,916 彼女は “ロッカフェラー”だと 257 00:19:07,000 --> 00:19:10,791 間違ったつづりを言い始めた 258 00:19:10,875 --> 00:19:11,458 バカね 259 00:19:11,541 --> 00:19:13,375 あきれるわ 260 00:19:13,458 --> 00:19:15,125 文字も書けない 261 00:19:17,041 --> 00:19:18,833 おやすみなさい 262 00:19:19,375 --> 00:19:20,250 おやすみ 263 00:19:24,958 --> 00:19:26,291 海に出るか? 264 00:19:27,000 --> 00:19:28,291 完璧な天候だ 265 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 私は遠慮する 266 00:19:39,708 --> 00:19:40,583 これを 267 00:19:41,416 --> 00:19:42,416 着て 268 00:19:43,208 --> 00:19:44,666 寒そうだ 269 00:19:44,750 --> 00:19:45,416 どうも 270 00:19:49,125 --> 00:19:51,250 体を冷やさないで 271 00:19:51,333 --> 00:19:53,750 他人任せはダメよ 272 00:20:34,541 --> 00:20:35,375 ねえ 273 00:20:36,416 --> 00:20:37,208 やあ 274 00:20:41,000 --> 00:20:43,125 本気でこんな時間に? 275 00:20:43,208 --> 00:20:45,791 ああ 最高の時間だ 276 00:20:45,875 --> 00:20:47,875 澄み渡ってる 277 00:20:49,291 --> 00:20:50,416 話がある 278 00:20:51,500 --> 00:20:52,541 今か? 279 00:20:53,125 --> 00:20:53,833 何だ 280 00:20:54,416 --> 00:20:58,375 あなたは本気で やるつもりなの? 281 00:21:04,416 --> 00:21:05,416 大丈夫か? 282 00:21:09,291 --> 00:21:11,333 はっきり言って 283 00:21:13,333 --> 00:21:14,333 お願い 284 00:21:14,416 --> 00:21:15,125 何を? 285 00:21:15,208 --> 00:21:16,541 本心よ 286 00:21:17,166 --> 00:21:19,083 本心から君が好きだ 287 00:21:21,750 --> 00:21:24,500 君の中で育ってるのは… 288 00:21:27,875 --> 00:21:31,791 男女の間で起こり得る 最良のものだ 289 00:21:32,500 --> 00:21:36,041 ただ俺の立場で 今すぐとなると… 290 00:21:38,166 --> 00:21:39,875 タイミングが悪い 291 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 どういう意味なの? 292 00:21:42,583 --> 00:21:45,583 つまり2~3の… 293 00:21:46,875 --> 00:21:51,458 不都合な事実を改めるのに 時間がかかる 294 00:21:55,541 --> 00:21:56,541 分かった 295 00:21:58,333 --> 00:21:59,958 どのくらい? 296 00:22:00,041 --> 00:22:01,375 やめてくれ 297 00:22:01,458 --> 00:22:02,833 あなたこそ 298 00:22:02,916 --> 00:22:04,666 数字なんか… 299 00:22:04,750 --> 00:22:10,708 数字が大事なのよ 赤ちゃんは9ヵ月で生まれる 300 00:22:10,791 --> 00:22:11,458 だから… 301 00:22:11,541 --> 00:22:13,041 なぜこんな話を? 302 00:22:14,208 --> 00:22:17,083 この景色を見てみろ 303 00:22:21,916 --> 00:22:23,666 すてきな夜だ 304 00:22:27,000 --> 00:22:28,833 私は楽しめない 305 00:22:33,000 --> 00:22:34,250 残念だ 306 00:22:41,666 --> 00:22:43,125 中絶しろと? 307 00:22:45,166 --> 00:22:47,500 堕(お)ろしてほしいのね 308 00:22:48,875 --> 00:22:52,000 私が中絶するのを望んでる 309 00:22:52,083 --> 00:22:53,833 どうしてなの? 310 00:22:53,916 --> 00:22:56,250 泣かないでくれ 311 00:22:57,083 --> 00:22:59,750 いいか これはただの会話で… 312 00:22:59,833 --> 00:23:01,291 ウソだったのね 313 00:23:02,083 --> 00:23:05,375 だましたのね ウソつき 314 00:23:05,458 --> 00:23:07,541 何してる 戻ってこい 315 00:23:09,416 --> 00:23:10,250 やめて 316 00:23:10,333 --> 00:23:11,125 おいで 317 00:23:11,208 --> 00:23:12,916 触らないで! 318 00:23:38,916 --> 00:23:39,916 誰か 319 00:23:41,291 --> 00:23:42,291 いるか? 320 00:23:46,416 --> 00:23:47,500 時計だ 321 00:23:48,333 --> 00:23:50,875 (時計だよ) 322 00:23:58,541 --> 00:23:59,958 6時と言ったな 323 00:24:00,041 --> 00:24:00,833 何が? 324 00:24:00,916 --> 00:24:03,208 遺体の発見時刻だ 325 00:24:03,291 --> 00:24:04,333 その頃だが 326 00:24:05,875 --> 00:24:06,875 いいか 327 00:24:07,916 --> 00:24:11,750 1時半に就寝したというのは ウソだ 328 00:24:11,833 --> 00:24:18,416 メリットと海岸で口論したが それを言うのが嫌だった 329 00:24:19,375 --> 00:24:20,375 彼女は… 330 00:24:23,500 --> 00:24:24,750 これは正直だ 331 00:24:26,166 --> 00:24:30,250 俺が2時半に ベッドにいたと証明する 332 00:24:30,791 --> 00:24:36,666 遺体発見の4時間前だから 薬物を与えるには早すぎる 333 00:24:37,291 --> 00:24:38,125 アプリが⸺ 334 00:24:39,666 --> 00:24:43,041 心拍や肺活量 睡眠サイクルを記録する 335 00:24:43,125 --> 00:24:48,541 本人やパートナーのいびき 睡眠中の放屁までね 336 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 調べろ 337 00:24:51,416 --> 00:24:54,583 過ちは犯したが殺してない 338 00:24:55,708 --> 00:24:57,208 データはスマホに 339 00:24:58,791 --> 00:24:59,791 調べろよ 340 00:25:09,375 --> 00:25:14,166 入って 真ん中でポーズを 341 00:25:15,125 --> 00:25:16,500 笑って 342 00:25:16,583 --> 00:25:18,458 “グリア”で撮るわよ 343 00:25:18,541 --> 00:25:19,541 グリア 344 00:25:20,916 --> 00:25:23,416 シャンパンは? 必要ね 345 00:25:23,500 --> 00:25:25,500 ええ いただきます 346 00:25:33,666 --> 00:25:35,208 あなたは美しい 347 00:25:36,416 --> 00:25:37,416 私が? 348 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 ありがとう 349 00:25:40,083 --> 00:25:42,083 正真正銘の美人だけど 350 00:25:42,166 --> 00:25:46,958 グリアに嫌われるのは あなたが本物だからよ 351 00:25:47,041 --> 00:25:48,500 私も嫌われてる 352 00:25:49,375 --> 00:25:52,500 思ったことを言うからね 353 00:25:52,583 --> 00:25:54,291 〈思ったままに〉 354 00:25:55,375 --> 00:25:56,583 あなたを嫌い? 355 00:25:56,666 --> 00:26:00,458 他人の目ばかり気にしてると 356 00:26:01,291 --> 00:26:04,166 本物に耐えられなくなる 357 00:26:04,875 --> 00:26:08,208 〈本物を見て思うのよ〉 358 00:26:08,916 --> 00:26:10,625 “人生をムダにした”と 359 00:26:16,708 --> 00:26:18,375 私は本当に… 360 00:26:19,500 --> 00:26:22,708 あなたの友達が好きだった 361 00:26:25,833 --> 00:26:26,833 ありがとう 362 00:26:28,458 --> 00:26:29,500 彼女と話を? 363 00:26:31,041 --> 00:26:33,000 ええ 話したわ 364 00:26:35,750 --> 00:26:38,125 スマホを見なかった? 365 00:26:38,791 --> 00:26:39,916 見つからない 366 00:26:40,000 --> 00:26:41,583 大丈夫なの? 367 00:26:41,666 --> 00:26:43,166 ひどい日よ 368 00:26:43,750 --> 00:26:45,875 ひどい人生ね 369 00:26:47,583 --> 00:26:52,166 飲む約束をした相手が 消えたんだけど 370 00:26:52,250 --> 00:26:53,291 一緒にどう? 371 00:26:53,375 --> 00:26:55,500 私は遠慮します 372 00:26:55,583 --> 00:26:57,541 気が変わったら… 373 00:26:58,125 --> 00:27:00,250 ひどく動揺してた 374 00:27:01,541 --> 00:27:02,541 彼女が? 375 00:27:03,833 --> 00:27:04,583 原因は? 376 00:27:04,666 --> 00:27:06,125 分かるでしょ 377 00:27:07,291 --> 00:27:08,291 〈愛よ〉 378 00:27:10,791 --> 00:27:11,750 〈こんばんは〉 379 00:27:11,833 --> 00:27:13,250 気が変わった 380 00:27:13,333 --> 00:27:14,333 そのようね 381 00:27:20,208 --> 00:27:22,583 私って男運が悪いの 382 00:27:24,000 --> 00:27:26,458 心は願望に素直なのよ 383 00:27:28,583 --> 00:27:29,583 そうかも 384 00:27:31,125 --> 00:27:33,958 不倫を正当化する言葉ね 385 00:27:35,541 --> 00:27:37,416 不倫には反対? 386 00:27:38,166 --> 00:27:39,000 私は… 387 00:27:41,500 --> 00:27:42,833 確かに⸺ 388 00:27:43,583 --> 00:27:47,208 離婚が前提なら不倫じゃない 389 00:27:47,916 --> 00:27:49,750 彼が言ったの? 390 00:27:51,625 --> 00:27:53,208 男からは別れない 391 00:27:54,416 --> 00:27:58,333 だから妻に捨てられるように 仕向けるの 392 00:28:05,208 --> 00:28:06,166 〈乾杯〉 393 00:28:13,333 --> 00:28:15,208 愛人のためにね 394 00:28:19,791 --> 00:28:21,416 大丈夫? 395 00:28:21,500 --> 00:28:22,500 〈最悪〉 396 00:28:23,625 --> 00:28:25,291 気をつけて 397 00:28:36,250 --> 00:28:38,708 明日も日は昇る 398 00:28:44,916 --> 00:28:45,750 そうよ 399 00:28:45,833 --> 00:28:46,708 〈愛か〉 400 00:28:52,416 --> 00:28:53,250 やあ 401 00:28:55,458 --> 00:28:56,541 君か 402 00:28:57,041 --> 00:28:58,250 何が望みだ 403 00:28:59,041 --> 00:28:59,708 望み? 404 00:28:59,791 --> 00:29:00,958 ここで何を? 405 00:29:01,041 --> 00:29:02,041 招待された 406 00:29:02,625 --> 00:29:03,625 母さんが? 407 00:29:04,500 --> 00:29:05,500 ベンジー 408 00:29:06,916 --> 00:29:08,916 悪かったと思ってる 409 00:29:09,000 --> 00:29:11,666 でも知っててほしい 410 00:29:11,750 --> 00:29:14,458 キス以外は何もしてない 411 00:29:16,666 --> 00:29:17,958 悪かった? 412 00:29:31,125 --> 00:29:32,125 そうか 413 00:29:38,541 --> 00:29:40,041 ベンジー やめて 414 00:29:40,958 --> 00:29:41,875 何を? 415 00:29:42,500 --> 00:29:45,166 人を殴るなんてダメよ 416 00:29:45,250 --> 00:29:47,375 焼きもちか やるか? 417 00:29:48,041 --> 00:29:50,666 レスリングだ やろう 418 00:29:50,750 --> 00:29:53,000 いいから何か食べて 419 00:29:53,083 --> 00:29:55,458 カキより取っ組み合いを 420 00:29:55,541 --> 00:29:56,708 出るわよ 421 00:29:56,791 --> 00:29:58,375 どうした? 422 00:29:58,458 --> 00:30:00,625 どこに行くんだ 423 00:30:00,708 --> 00:30:02,208 外でレスリング? 424 00:30:02,791 --> 00:30:04,916 こっちだ おいで 425 00:30:06,583 --> 00:30:08,291 何してるのよ 426 00:30:08,375 --> 00:30:10,166 またカキか 427 00:30:10,250 --> 00:30:12,666 家まで送るから 428 00:30:12,750 --> 00:30:15,250 とにかく水を飲んで 429 00:30:15,333 --> 00:30:16,375 いいわね 430 00:30:16,458 --> 00:30:18,250 水よりこれだ 431 00:30:20,833 --> 00:30:23,875 ダメよ アルコールは禁止 432 00:30:23,958 --> 00:30:25,625 君も飲めよ 433 00:30:25,708 --> 00:30:27,125 おいしい 434 00:30:27,208 --> 00:30:29,000 水を飲んで 435 00:30:29,083 --> 00:30:30,666 分かったよ 436 00:30:30,750 --> 00:30:31,583 いい? 437 00:30:32,166 --> 00:30:33,333 満足か? 438 00:30:33,416 --> 00:30:34,250 ええ 439 00:30:34,333 --> 00:30:37,375 君は僕を気にかけてる 440 00:30:37,458 --> 00:30:39,208 もちろんよ 441 00:30:39,791 --> 00:30:43,125 やった! 彼女は気にかけてる 442 00:30:43,208 --> 00:30:43,875 許して 443 00:30:43,958 --> 00:30:47,125 謝る必要はないよ いいか 444 00:30:47,208 --> 00:30:49,208 自分の面倒は見られる 445 00:30:49,875 --> 00:30:52,250 ちょっと ベンジー 446 00:30:52,333 --> 00:30:53,333 参ったな 447 00:30:53,416 --> 00:30:55,291 酔ってるのよ 448 00:30:55,375 --> 00:30:57,250 そうみたいだ 449 00:30:57,791 --> 00:30:59,208 家まで送る 450 00:30:59,291 --> 00:31:01,958 家じゃない 出かけよう 451 00:31:02,041 --> 00:31:05,000 2人でパーティーだ 452 00:31:05,791 --> 00:31:09,708 僕とパーティーは しないんだっけ? 453 00:31:09,791 --> 00:31:12,250 他の奴とヤるんだな 454 00:31:12,333 --> 00:31:13,833 別にいいさ 455 00:31:13,916 --> 00:31:16,041 そんなんじゃない 456 00:31:16,125 --> 00:31:17,291 それじゃ何だ 457 00:31:19,166 --> 00:31:20,666 何だよ 458 00:31:22,958 --> 00:31:24,250 教えてくれ 459 00:31:26,250 --> 00:31:28,375 何が望みなんだ 460 00:31:30,791 --> 00:31:32,625 僕の考えてること? 461 00:31:34,375 --> 00:31:35,833 知りたい? 462 00:31:35,916 --> 00:31:36,750 何よ 463 00:31:38,333 --> 00:31:40,541 君とのセックスは最高だ 464 00:32:28,083 --> 00:32:29,333 ありがとう 465 00:32:33,750 --> 00:32:36,250 皆さん こんにちは 466 00:32:37,000 --> 00:32:38,750 すばらしい響きね 467 00:32:38,833 --> 00:32:41,625 ご来場ありがとう 468 00:32:45,166 --> 00:32:47,291 来てくれてうれしい 469 00:32:48,000 --> 00:32:53,000 ダッシュとドリーが こんなに愛されて幸せよ 470 00:32:53,083 --> 00:32:56,458 あなたたちは 世界一のファンね 471 00:32:57,458 --> 00:32:58,458 本当よ 472 00:32:59,208 --> 00:33:04,541 あなたたちに支えられてる 皆さんは家族同然よ 473 00:33:18,333 --> 00:33:22,125 だからこそ 真っ先に伝えたいの 474 00:33:22,208 --> 00:33:25,291 ダッシュとドリーは これで終わり 475 00:33:27,666 --> 00:33:30,916 残念だけど絶望しないで 476 00:33:31,000 --> 00:33:33,875 新作を用意してるの 477 00:33:35,333 --> 00:33:38,083 その時が来たら発表する 478 00:33:38,166 --> 00:33:41,416 でも今は お祝いしましょう 479 00:33:41,500 --> 00:33:44,500 「ドバイに死す」の出版を 480 00:34:03,625 --> 00:34:04,833 お静かに 481 00:34:06,583 --> 00:34:07,916 “ドリーが…” 482 00:34:08,541 --> 00:34:09,583 そうよ 483 00:34:10,875 --> 00:34:12,541 お代わりです 484 00:34:13,666 --> 00:34:15,000 頼んでない 485 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 どうぞ 486 00:34:16,500 --> 00:34:17,666 “かわいい” 487 00:34:18,458 --> 00:34:22,458 “ドリーが市場(スーク)の 狭い通路を通ると” 488 00:34:22,541 --> 00:34:25,708 “サフランと シナモンの香りが” 489 00:34:26,583 --> 00:34:30,458 “よみがえる 若きダッシュとの日々” 490 00:34:31,083 --> 00:34:34,625 “あの頃は 世界が手招きしていた” 491 00:34:35,708 --> 00:34:38,833 “今は若いカップルを 見て思う” 492 00:34:38,916 --> 00:34:42,291 “愛が 世界の残酷さから⸺” 493 00:34:42,375 --> 00:34:46,750 “2人を守ってくれると 信じている” 494 00:34:47,541 --> 00:34:49,291 “それが うらやましい” 495 00:34:50,458 --> 00:34:52,916 “彼女は ダッシュとの絆が” 496 00:34:53,000 --> 00:34:56,750 “好ましくなったと 自分に言い聞かせた” 497 00:34:56,833 --> 00:35:00,625 “戦いで傷つき はっきりしたからだ” 498 00:35:05,041 --> 00:35:07,791 “誠実さより同盟だ” 499 00:35:07,875 --> 00:35:10,750 ロジャー 助けが必要ね 500 00:35:11,333 --> 00:35:13,500 急いで ありがとう 501 00:35:15,583 --> 00:35:16,875 警備員を 502 00:35:16,958 --> 00:35:22,458 “予想だにしない方法で その絆が試される時⸺” 503 00:35:23,291 --> 00:35:26,625 “彼女は それを思い出すだろう” 504 00:35:27,958 --> 00:35:30,000 ごめんなさい ちょっと… 505 00:35:30,083 --> 00:35:32,500 ロジャー どうなってるの? 506 00:35:35,083 --> 00:35:35,750 お客様 507 00:35:35,833 --> 00:35:37,708 クソだな 508 00:35:37,791 --> 00:35:39,708 失礼ですが こちらへ 509 00:35:39,791 --> 00:35:40,666 俺に? 510 00:35:41,708 --> 00:35:42,583 クソッタレ 511 00:35:43,166 --> 00:35:44,166 心配しないで 512 00:35:46,291 --> 00:35:47,666 さすがだ 513 00:35:51,916 --> 00:35:53,541 俺を無視するな 514 00:35:54,208 --> 00:35:56,416 劇的な展開ね 515 00:35:58,416 --> 00:35:59,375 クソッタレ 516 00:35:59,458 --> 00:36:01,416 彼の出番じゃない 517 00:36:06,333 --> 00:36:09,458 皆さんのために続きを 518 00:36:09,541 --> 00:36:11,958 これぞパーティーだ 519 00:36:14,125 --> 00:36:15,125 ダッシュよ 520 00:36:15,708 --> 00:36:16,916 ダッシュだわ 521 00:36:17,625 --> 00:36:18,875 復活した 522 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 タグを撮って 523 00:36:24,833 --> 00:36:26,666 乾杯しよう 524 00:36:26,750 --> 00:36:31,708 美しく聡明な妻 グリア・G・ウィンバリーに 525 00:36:33,666 --> 00:36:35,125 まだ朗読が… 526 00:36:35,208 --> 00:36:38,083 28冊のベストセラー 527 00:36:39,416 --> 00:36:41,666 29年の結婚生活 528 00:36:42,708 --> 00:36:46,500 グリア・ギャリソン・ ウィンバリー 529 00:36:50,583 --> 00:36:56,500 俺は最高の妻を見つけた 530 00:36:56,583 --> 00:36:59,416 彼女がそばにいる 531 00:37:01,250 --> 00:37:02,708 ありがとう 532 00:37:02,791 --> 00:37:06,000 ひと言 いいかな? 533 00:37:06,791 --> 00:37:08,125 彼女を愛してる 534 00:37:09,125 --> 00:37:12,708 どれほど彼女を愛してると? 535 00:37:13,416 --> 00:37:15,083 人も殺せる 536 00:37:15,166 --> 00:37:18,041 実際 殺したことはないが 537 00:37:18,125 --> 00:37:20,208 もう そこまでにして 538 00:37:20,291 --> 00:37:22,666 妻は気にかけてる 539 00:37:23,291 --> 00:37:23,875 そうよ 540 00:37:23,958 --> 00:37:26,708 ファンを大事にするんだ 541 00:37:27,375 --> 00:37:28,916 全員をね 542 00:37:30,125 --> 00:37:33,708 妻は皆さん全員を 大事にしているから⸺ 543 00:37:33,791 --> 00:37:36,458 知ってもらいたいんだ 544 00:37:36,541 --> 00:37:40,125 我々の結婚生活は完全に⸺ 545 00:37:40,208 --> 00:37:42,291 破綻(はたん)してる 546 00:37:43,166 --> 00:37:46,041 本当だよ ウソじゃない 547 00:37:46,125 --> 00:37:48,875 我々を うらやむのはやめろ 548 00:37:48,958 --> 00:37:54,000 ペーパーバック業界の 言いなりにはなるな 549 00:37:54,083 --> 00:37:58,083 ただのストーリーだ 分かってるか? 550 00:37:58,166 --> 00:38:00,208 ストーリーだよ 551 00:38:00,291 --> 00:38:04,208 彼女はストーリーを 語るのがうまい 552 00:38:04,750 --> 00:38:06,083 本当だ 553 00:38:06,750 --> 00:38:10,333 “ロンドンで出会った花嫁は 白いドレスを” 554 00:38:11,833 --> 00:38:13,041 だが妻は… 555 00:38:14,583 --> 00:38:16,416 タグ やめて 556 00:38:16,500 --> 00:38:20,541 もっと色鮮やかだったけどね 557 00:38:21,666 --> 00:38:22,750 違う 558 00:38:23,291 --> 00:38:26,541 俺たちは “理想のふたり”じゃない 559 00:38:26,625 --> 00:38:29,125 理想からは遠いし 560 00:38:29,875 --> 00:38:35,708 時には2人どころか 3人目がいることもある 561 00:38:35,791 --> 00:38:39,458 誕生日とか 結婚記念日とかね 562 00:38:41,291 --> 00:38:42,916 理想の真逆だ 563 00:38:44,000 --> 00:38:49,208 夫に殺人のぬれぎぬを 着せる妻がどこにいる 564 00:38:49,291 --> 00:38:51,708 どうかしてるね 565 00:38:52,500 --> 00:38:53,500 それでも⸺ 566 00:38:54,875 --> 00:38:55,791 俺は… 567 00:38:56,958 --> 00:38:58,916 君を諦めない 568 00:39:01,708 --> 00:39:04,166 決して諦めない 569 00:39:05,166 --> 00:39:07,583 決して失望させないし 570 00:39:07,666 --> 00:39:10,833 決して君を傷つけない 571 00:39:10,916 --> 00:39:11,458 一緒に 572 00:39:11,541 --> 00:39:12,208 どうぞ 573 00:39:12,291 --> 00:39:15,500 決して君を泣かせないし 574 00:39:15,583 --> 00:39:17,583 決して別れも言わない 575 00:39:17,666 --> 00:39:21,208 決して君を   独りぼっちにしない 576 00:39:21,291 --> 00:39:22,291 一緒に歌おう 577 00:39:22,375 --> 00:39:24,625 決して別れを言わないし 578 00:39:24,708 --> 00:39:26,666 決して君を泣かせない 579 00:39:26,750 --> 00:39:30,791 決してウソをついて       傷つけない 580 00:39:30,875 --> 00:39:32,750 決して別れを言わないし 581 00:39:32,833 --> 00:39:34,791 決して君を泣かせない 582 00:39:34,875 --> 00:39:38,125 決してウソをついて       傷つけない 583 00:39:38,208 --> 00:39:41,208 次は結婚30周年パーティーで 584 00:39:47,791 --> 00:39:49,916 ウーバーを呼べ 585 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 来い 行くぞ 586 00:40:17,791 --> 00:40:20,166 昔ながらの体重計でいい 587 00:40:20,666 --> 00:40:23,750 身体の機能など 知りたくないね 588 00:40:24,291 --> 00:40:27,291 体重計じゃ お金持ちらしくない 589 00:40:28,125 --> 00:40:31,166 これは睡眠アプリのデータだ 590 00:40:31,250 --> 00:40:33,000 証拠に使えない 591 00:40:33,083 --> 00:40:34,208 それでも… 592 00:40:36,083 --> 00:40:38,750 彼の話を裏付けてる 593 00:40:38,833 --> 00:40:41,583 ウソのようだけど真実よ 594 00:40:44,583 --> 00:40:45,791 待って 595 00:40:45,875 --> 00:40:50,291 他の夜は2人の呼吸が 記録されてる 596 00:40:50,375 --> 00:40:52,541 でも事件の夜は⸺ 597 00:40:52,625 --> 00:40:55,791 3時から4時半まで1人だけ 598 00:40:55,875 --> 00:40:59,458 1時間半は1人だったわけだ 599 00:41:08,625 --> 00:41:09,708 待って 600 00:41:13,208 --> 00:41:14,208 どうも 601 00:41:17,916 --> 00:41:19,458 話せる? 602 00:41:22,375 --> 00:41:23,375 いいけど 603 00:41:26,583 --> 00:41:27,750 大丈夫? 604 00:41:27,833 --> 00:41:29,041 もちろん 605 00:41:35,125 --> 00:41:36,666 “お金がない”と 606 00:41:36,750 --> 00:41:38,125 言ってない 607 00:41:39,916 --> 00:41:45,750 興味がないとは言ったし お金のことは考えない 608 00:41:45,833 --> 00:41:48,666 お金を持ってる人の言葉ね 609 00:41:49,291 --> 00:41:54,375 あなたも彼らと同じで ずっとウソをついてる 610 00:41:55,750 --> 00:41:57,166 アメリア 僕は… 611 00:41:57,250 --> 00:41:59,208 同類だと思わせた 612 00:42:00,791 --> 00:42:02,208 でも違う 613 00:42:04,750 --> 00:42:05,916 正反対よ 614 00:42:08,958 --> 00:42:11,083 なぜ そんなに怒る 615 00:42:23,416 --> 00:42:25,416 ベンジーとヤった 616 00:42:27,000 --> 00:42:28,541 パーティーで 617 00:42:31,708 --> 00:42:33,708 シラフだったのに 618 00:42:41,791 --> 00:42:43,000 私も⸺ 619 00:42:45,458 --> 00:42:47,666 みんなと同じね 620 00:42:52,083 --> 00:42:53,083 よかった 621 00:42:55,833 --> 00:42:59,875 深入りする前に 不可能だと気づいて 622 00:43:00,958 --> 00:43:03,083 もう誰も傷つけない 623 00:43:12,083 --> 00:43:13,166 解決よ 624 00:43:35,583 --> 00:43:37,625 2日 連続とは 625 00:43:38,500 --> 00:43:39,833 もはや常連だ 626 00:43:42,375 --> 00:43:44,041 会えると思って 627 00:43:46,833 --> 00:43:48,833 しかもウイスキーとは 628 00:43:48,916 --> 00:43:49,833 意外? 629 00:43:50,416 --> 00:43:53,333 有能な刑事とは言えないわね 630 00:43:54,666 --> 00:43:57,666 市長と商工会も同意しますよ 631 00:44:00,166 --> 00:44:00,916 どうぞ 632 00:44:01,000 --> 00:44:01,916 ありがとう 633 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 それは? 634 00:44:04,541 --> 00:44:08,875 ダーク・アンド・ストーミー おいしいですよ 635 00:44:08,958 --> 00:44:09,958 ジョー 636 00:44:10,500 --> 00:44:11,583 了解 637 00:44:14,208 --> 00:44:16,083 ヘンリー刑事 638 00:44:16,166 --> 00:44:18,708 これで私を好きになるぞ 639 00:44:18,791 --> 00:44:24,000 事件当夜3時8分に グリアが電話した相手だが… 640 00:44:24,083 --> 00:44:25,416 誰だったの? 641 00:44:25,500 --> 00:44:27,666 ブロデリック・グレアムだ 642 00:44:27,750 --> 00:44:28,583 グレアム? 643 00:44:29,541 --> 00:44:33,541 今日 グリアが 追い出した男? 644 00:44:33,625 --> 00:44:34,916 知り合いなのね 645 00:44:35,000 --> 00:44:35,833 そのようだ 646 00:44:35,916 --> 00:44:40,791 調べてみたが 輝かしい経歴の持ち主だよ 647 00:44:49,833 --> 00:44:51,250 どう思う? 648 00:44:51,333 --> 00:44:52,208 どうって… 649 00:44:52,291 --> 00:44:53,750 好きになった? 650 00:44:55,375 --> 00:44:56,875 言ったとおりだ 651 00:44:56,958 --> 00:45:01,208 どうしてかしら 好きになってたのに… 652 00:45:02,041 --> 00:45:05,666 力になれる 動機を考えるのは得意よ 653 00:45:05,750 --> 00:45:09,416 気分転換して 最悪の一日を忘れたい 654 00:45:11,041 --> 00:45:11,958 お願い 655 00:45:12,875 --> 00:45:15,750 いいだろう 頼むよ 656 00:45:16,666 --> 00:45:18,416 イザベル・ナレ 657 00:45:19,041 --> 00:45:24,625 彼女は夫に恋してたから メリットとのことを知り⸺ 658 00:45:24,708 --> 00:45:27,125 競争相手を排除した 659 00:45:28,833 --> 00:45:30,833 簡単だったな 660 00:45:30,916 --> 00:45:31,916 あなたは? 661 00:45:36,000 --> 00:45:41,750 いかにもな容疑者が 真犯人である可能性は低い 662 00:45:41,833 --> 00:45:46,083 確かに でも それを逆手に取ったのかも 663 00:45:48,916 --> 00:45:50,000 悪くない 664 00:45:51,416 --> 00:45:56,458 犯人なら警察署長に 助けると申し出ない? 665 00:45:56,541 --> 00:45:58,291 大ウソつきは別よ 666 00:45:58,375 --> 00:46:00,125 あなたは小説家だ 667 00:46:01,541 --> 00:46:05,583 大ウソつきでも 手に余る状況には⸺ 668 00:46:05,666 --> 00:46:08,250 うんざりするものよ 669 00:46:08,875 --> 00:46:12,375 お手上げ状態で心が折れる 670 00:46:14,541 --> 00:46:16,875 言いたいことでも? 671 00:46:27,041 --> 00:46:28,041 お見事 672 00:46:39,541 --> 00:46:40,625 失礼します 673 00:46:40,708 --> 00:46:42,041 どうぞ 674 00:46:45,791 --> 00:46:46,791 カーター 675 00:46:47,375 --> 00:46:52,041 署長? スピーカーフォンよ カールもいる 676 00:46:52,125 --> 00:46:52,958 どうも 677 00:46:53,041 --> 00:46:53,916 そうか 678 00:46:54,000 --> 00:46:54,750 聞いて 679 00:46:55,875 --> 00:46:58,625 メリットが死んだ夜⸺ 680 00:46:58,708 --> 00:47:04,250 グリアはサンド・ダラーの 宿泊客に電話してる 681 00:47:05,750 --> 00:47:06,958 相手は? 682 00:47:07,041 --> 00:47:12,833 ロンドンから着いたばかりの ブロデリック・グレアム 683 00:47:12,916 --> 00:47:14,333 まだあります 684 00:47:14,416 --> 00:47:15,250 何だ 685 00:47:15,333 --> 00:47:18,166 グレアムはギャングの手先で 686 00:47:18,250 --> 00:47:22,333 組織はトルコ系マフィアと つながってる 687 00:47:22,416 --> 00:47:26,291 英国版の 「スカーフェイス」です 688 00:47:27,500 --> 00:47:32,833 そのギャングはムンバイから ヘロインを運んでいて 689 00:47:32,916 --> 00:47:36,333 彼は事件以来 何度も屋敷に電話を 690 00:47:36,416 --> 00:47:37,958 9回です 691 00:47:38,041 --> 00:47:39,208 9回もよ 692 00:47:41,791 --> 00:47:42,458 そうか 693 00:47:42,541 --> 00:47:44,250 まだある 694 00:47:44,333 --> 00:47:46,791 送金記録を見つけたの 695 00:47:46,875 --> 00:47:51,458 30万ドルもの大金を グレアムに送金したのが… 696 00:47:52,416 --> 00:47:53,416 ドラムロール 697 00:47:56,000 --> 00:47:57,250 シューターよ 698 00:48:02,708 --> 00:48:04,625 なるほど そうか 699 00:48:19,208 --> 00:48:20,208 分かった 700 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 どうも 701 00:50:51,458 --> 00:50:56,458 日本語字幕 大塚 美左恵