1 00:00:32,083 --> 00:00:33,083 Guten Morgen. 2 00:00:36,750 --> 00:00:38,125 Tut mir leid. Ich… 3 00:00:38,875 --> 00:00:42,333 Meine Eltern schlafen noch. Ich wollte keinen Lärm machen. 4 00:00:47,416 --> 00:00:49,125 Ich buche uns ein Hotel. 5 00:00:49,958 --> 00:00:53,916 In der ersten Juliwoche? Unmöglich. Keine Sorge. 6 00:00:55,708 --> 00:00:56,916 Nein, ihr bleibt. 7 00:00:59,625 --> 00:01:02,208 Wir Mütter geben es nur ungern zu, 8 00:01:02,291 --> 00:01:05,250 aber wenn die Söhne heiraten, besteht die Furcht, 9 00:01:05,333 --> 00:01:07,000 wir werden ersetzt. 10 00:01:07,083 --> 00:01:10,708 Und keine rutscht gerne auf den zweiten Platz. Du etwa? 11 00:01:17,666 --> 00:01:19,708 Für ihn warst du eine Göttin. 12 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 Aber jetzt 13 00:01:25,375 --> 00:01:28,375 wandelst auch du wie wir nur noch auf Mutter Erde. 14 00:01:42,708 --> 00:01:43,958 Greer, wo ist Tag? 15 00:01:45,916 --> 00:01:48,291 Er musste auf dem Revier bleiben, 16 00:01:48,375 --> 00:01:50,458 also hatten sie wohl einen Grund dafür. 17 00:01:53,333 --> 00:01:59,708 Sehr bedauerlich, da heute mein Buch erscheint. 18 00:01:59,791 --> 00:02:01,166 Was trägst du? 19 00:02:03,083 --> 00:02:06,916 Benji will sicher nicht im selben Raum wie ich sein. 20 00:02:07,500 --> 00:02:11,458 Nun, eine Absage wäre zu spät, und alle gehen hin. 21 00:02:12,791 --> 00:02:16,541 Natürlich sollen alle nur über mein Buch reden. 22 00:02:30,458 --> 00:02:31,458 Ok. 23 00:02:59,083 --> 00:03:03,041 POLIZEI NANTUCKET 24 00:03:04,541 --> 00:03:06,125 Als ich jung war 25 00:03:07,250 --> 00:03:09,416 Brauchte ich nie irgendwen 26 00:03:10,916 --> 00:03:13,250 Liebe war nur ein Spiel 27 00:03:14,291 --> 00:03:15,875 Diese Tage sind vorbei 28 00:03:24,708 --> 00:03:26,208 -Hey. -Hey. 29 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Wie schön. 30 00:03:32,583 --> 00:03:33,583 Ja. 31 00:03:35,458 --> 00:03:36,708 Darf ich was fragen? 32 00:03:37,291 --> 00:03:38,291 Alles. 33 00:03:41,083 --> 00:03:43,000 Kennst du Eric Carmen? 34 00:03:43,833 --> 00:03:45,291 Lach mich nicht aus. 35 00:03:45,375 --> 00:03:48,333 Ich schließe eine schmerzhafte Generationslücke. 36 00:03:48,416 --> 00:03:50,916 -Nein. Ok, klar. Tut mir leid. -Ja. 37 00:03:51,000 --> 00:03:54,416 Er schrieb einen Song, den alle Celine Dion zuordnen. 38 00:03:54,500 --> 00:03:56,458 Aber es ist kein Celine-Dion-Song. 39 00:03:57,875 --> 00:03:58,958 Er geht so. 40 00:04:00,125 --> 00:04:01,375 Als ich jung war 41 00:04:02,791 --> 00:04:05,375 Brauchte ich nie irgendwen 42 00:04:06,500 --> 00:04:09,250 Liebe war nur ein Spiel 43 00:04:11,000 --> 00:04:12,708 Diese Tage sind vorbei 44 00:04:12,791 --> 00:04:14,208 Den Part kennst du. 45 00:04:14,291 --> 00:04:18,375 Ganz alleine 46 00:04:18,458 --> 00:04:19,958 Ich will nicht allein… 47 00:04:20,041 --> 00:04:20,875 Wow. 48 00:04:23,458 --> 00:04:24,541 Geschafft? 49 00:04:26,125 --> 00:04:28,458 -Die Generationslücke zu schließen? -Ja. 50 00:04:29,000 --> 00:04:30,833 Für mich war er von Celine. 51 00:04:30,916 --> 00:04:31,958 -Ja? -Ja. 52 00:04:37,041 --> 00:04:38,041 Alles ok? 53 00:04:38,625 --> 00:04:39,708 Ja. 54 00:04:43,333 --> 00:04:44,750 Auf die Zukunft. 55 00:04:55,000 --> 00:04:56,291 Was ist los? 56 00:04:56,375 --> 00:04:57,375 Ich darf nicht. 57 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 Was? 58 00:05:00,958 --> 00:05:02,375 Wovon redest du? 59 00:05:03,541 --> 00:05:05,833 Das hier geht nicht. 60 00:05:07,791 --> 00:05:08,791 Ich darf nicht. 61 00:05:14,916 --> 00:05:17,333 Oh, Scheiße. 62 00:05:17,416 --> 00:05:18,666 Ja. "Oh, Scheiße." 63 00:05:25,625 --> 00:05:27,833 Scheiße, Liebes, bist du schwanger? 64 00:05:28,500 --> 00:05:29,708 Ich bin schwanger. 65 00:05:38,416 --> 00:05:39,416 Wie wundervoll. 66 00:05:41,625 --> 00:05:43,375 -Wirklich? -Ja. 67 00:05:50,125 --> 00:05:51,666 Du bist wunderschön. 68 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 Ich liebe dich. 69 00:06:00,791 --> 00:06:01,875 Ich liebe dich. 70 00:06:13,166 --> 00:06:14,666 Ich sollte zurückgehen. 71 00:06:16,666 --> 00:06:18,291 -Ja, klar. Ja. -Ja. 72 00:06:18,375 --> 00:06:19,666 -Ich gehe vor. -Ok. 73 00:06:26,791 --> 00:06:29,625 Ganz alleine 74 00:06:31,541 --> 00:06:32,458 Ich will nicht… 75 00:06:32,541 --> 00:06:36,583 Ganz alleine sein 76 00:06:38,916 --> 00:06:41,833 Ganz alleine 77 00:07:20,875 --> 00:07:24,666 EIN NEUER SOMMER 78 00:07:24,750 --> 00:07:26,250 Mal ernsthaft… 79 00:07:27,208 --> 00:07:29,083 Sind Sie die Anstandspolizei? 80 00:07:29,166 --> 00:07:32,500 Nur weil uns etwas verbunden hat, 81 00:07:32,583 --> 00:07:34,541 habe ich sie nicht getötet. 82 00:07:34,625 --> 00:07:38,375 -Wie lange lief diese Verbindung schon? -Einige Monate. 83 00:07:39,958 --> 00:07:41,333 Sie war… 84 00:07:44,500 --> 00:07:45,833 Sie wollte mehr. 85 00:07:47,000 --> 00:07:48,416 Sie wissen, wie das läuft. 86 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 Klären Sie uns auf, wie das läuft. 87 00:07:51,291 --> 00:07:55,416 Mr. Winbury, Ihr Kajak lag über Nacht draußen am Wasser, 88 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 aber laut Personal ist das Boot Ihr Baby. 89 00:07:58,375 --> 00:07:59,750 Sie lassen es nie dort. 90 00:08:00,458 --> 00:08:01,583 Sie befragten sie? 91 00:08:01,666 --> 00:08:04,458 Bei einer Mordermittlung 92 00:08:04,541 --> 00:08:08,750 reden wir mit allen, die helfen könnten, Ihr Personal inbegriffen. 93 00:08:12,125 --> 00:08:17,083 Normalerweise sperren Sie das Kajak ins Bootshaus, oder? 94 00:08:17,166 --> 00:08:20,750 Ja, das stimmt. Aber an dem Tag war viel los bei mir. 95 00:08:20,833 --> 00:08:23,250 Wie der Mord an der schwangeren Geliebten? 96 00:08:28,166 --> 00:08:31,041 Nun, am nächsten Tag sollte mein Sohn heiraten. 97 00:08:32,208 --> 00:08:33,458 Wer hat Schlüssel? 98 00:08:35,000 --> 00:08:37,083 Fast jeder vom Personal. 99 00:08:37,916 --> 00:08:42,541 Vielleicht fuhr also jemand vom Personal mit Merritt im Kajak raus, 100 00:08:42,625 --> 00:08:44,583 verabreichte ihr Barbiturate 101 00:08:44,666 --> 00:08:46,916 und ließ sie dort draußen ertrinken? 102 00:08:47,000 --> 00:08:48,291 Weiß nicht. Kann sein. 103 00:08:48,375 --> 00:08:51,208 Klingt weit hergeholt, aber Sie sind die Polizei. 104 00:08:51,291 --> 00:08:53,250 Sie sagten, sie wollte mehr. 105 00:08:53,333 --> 00:08:55,791 Ich fuhr nicht mit ihr raus, ok? 106 00:08:55,875 --> 00:08:57,083 Ich sah sie zuletzt 107 00:08:57,166 --> 00:08:59,833 im Zelt mit Tom und Isabel. Ok? 108 00:08:59,916 --> 00:09:02,708 Ich habe rein gar nichts zu verbergen. 109 00:09:02,791 --> 00:09:04,375 Daher kein Anwalt. 110 00:09:04,458 --> 00:09:08,041 Aber wenn Sie die Befragung so fortsetzen, rufe ich einen. 111 00:09:08,125 --> 00:09:12,500 Und das wollen Sie nicht, denn er ist ein sehr guter Anwalt. 112 00:09:12,583 --> 00:09:16,416 Außerdem ist er einer der zwei, drei Leute, 113 00:09:16,500 --> 00:09:19,541 die für die Uniform zahlten, die Sie tragen. 114 00:09:23,500 --> 00:09:27,625 "Im Zelt mit Isabel." Ist damit Isabel Nallet gemeint? 115 00:09:27,708 --> 00:09:30,125 Ja. Sie ist eine Freundin der Familie. 116 00:09:31,291 --> 00:09:32,291 Fragen Sie sie. 117 00:09:34,416 --> 00:09:36,250 Merritt war vielleicht sauer auf mich, 118 00:09:36,333 --> 00:09:38,875 aber sie lebte noch, als ich ins Bett ging. 119 00:09:39,791 --> 00:09:40,916 "Freundin der Familie"? 120 00:09:41,708 --> 00:09:43,500 -Welche Seite? -Meine. 121 00:09:45,416 --> 00:09:48,083 Und Ihre Verbindung zu ihr? 122 00:09:52,583 --> 00:09:53,916 Danke, Carl. 123 00:09:54,000 --> 00:09:55,541 Ja, danke, Carl. 124 00:09:55,625 --> 00:09:58,291 Ganz sicher ein köstlicher Kaffee. 125 00:10:00,625 --> 00:10:03,583 -Donut dazu? -Keinen Donut. 126 00:10:30,625 --> 00:10:32,750 Wenn es sie stört, dass ich ihr Zeug packe, 127 00:10:32,833 --> 00:10:34,125 sollen sie mich verhaften. 128 00:10:34,208 --> 00:10:36,708 Aber tun sie nicht. Ich bin ja weiß. 129 00:10:37,416 --> 00:10:38,416 Widerlich. 130 00:10:40,583 --> 00:10:42,000 Ja, mag sein. 131 00:10:43,041 --> 00:10:45,291 Du willst sicher etwas davon haben. 132 00:10:47,625 --> 00:10:50,208 Byredo Blanche. Das absolut Beste. 133 00:10:59,750 --> 00:11:00,750 Tut mir leid. 134 00:11:03,375 --> 00:11:04,375 Schon ok. 135 00:11:06,958 --> 00:11:08,875 Du hast sie echt geliebt. 136 00:11:12,916 --> 00:11:15,500 Tut mir leid. Meine Freundinnen sind so: 137 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 "Welchen Mami-Kind-Kurs macht ihr?" 138 00:11:18,000 --> 00:11:19,666 Und: "Wer trägt Golden Goose?" 139 00:11:20,750 --> 00:11:24,250 Ich fand schön, dass ihr beide so… 140 00:11:25,541 --> 00:11:26,458 …echt wart. 141 00:11:27,625 --> 00:11:28,625 Danke. 142 00:11:30,250 --> 00:11:33,041 Ich hatte mich auf dich als Schwägerin gefreut. 143 00:11:33,708 --> 00:11:35,125 Als Verbündete hier. 144 00:11:37,333 --> 00:11:38,666 Alle wissen es? 145 00:11:38,750 --> 00:11:40,416 Ich dachte, du reist ab. 146 00:11:40,958 --> 00:11:42,125 Ja, ich auch. 147 00:11:43,375 --> 00:11:46,916 Aber Greer will, dass ich zu dieser Buchparty komme. 148 00:11:47,625 --> 00:11:49,166 Was? Warum? 149 00:11:49,250 --> 00:11:52,000 Damit keiner fragt, wieso ich nicht dort bin. 150 00:11:55,416 --> 00:11:57,791 Ok. Klingt logisch, schätze ich. 151 00:12:01,708 --> 00:12:02,916 Weißt du was? 152 00:12:04,000 --> 00:12:06,750 Geh hin. Trag etwas Hinreißendes. 153 00:12:06,833 --> 00:12:09,791 Kopf hoch. Zeig ihnen, sie können dir gar nichts. 154 00:12:11,541 --> 00:12:12,750 Ich helfe dir. 155 00:12:15,583 --> 00:12:16,875 -Echt? -Ja. 156 00:12:45,291 --> 00:12:47,958 -Seit ich Dämmerung in Nantucket las… -Ja. 157 00:12:48,041 --> 00:12:50,041 Seitdem freue ich mich aufs nächste Buch. 158 00:12:50,125 --> 00:12:52,416 Und ich weiß ihr Weihnachtsgeschenk. 159 00:12:52,500 --> 00:12:54,916 -Ja. Wie wahr. -Ich liebe euch. 160 00:12:55,833 --> 00:12:58,541 -Greer, verzeih die Verspätung. -Eine Sekunde. 161 00:12:59,666 --> 00:13:00,541 Enid. 162 00:13:01,375 --> 00:13:04,166 -Deine bessere Hälfte? -So viele. Er schafft's nicht. 163 00:13:04,250 --> 00:13:06,708 -Alles in Ordnung? -Ja. 164 00:13:06,791 --> 00:13:08,458 Greer, kennst du noch Hyacinth? 165 00:13:08,541 --> 00:13:09,791 -Hi, Babe. -Und Brad. 166 00:13:10,458 --> 00:13:12,875 Großer Tag. Eins für die sozialen Medien. 167 00:13:12,958 --> 00:13:14,708 -Noch eins für uns. -Für Brad. 168 00:13:14,791 --> 00:13:17,500 -Toll. Es ist super. -Ja. Hast du's? Danke. 169 00:13:17,583 --> 00:13:20,583 Heute verkünde ich eine neue Richtung. 170 00:13:20,666 --> 00:13:23,708 Das könnte Dashs und Dollys Abschiedsparty sein. 171 00:13:23,791 --> 00:13:25,500 Wissen sie's? Letzter Roman. 172 00:13:26,666 --> 00:13:28,666 -Besser? -So viel besser. 173 00:13:28,750 --> 00:13:30,041 Oh Gott. Was ist das? 174 00:13:30,125 --> 00:13:35,166 Er sollte eine Videobotschaft schicken, aber er antwortete nicht. 175 00:13:35,250 --> 00:13:38,000 Also löste ich das Problem. 176 00:13:38,083 --> 00:13:39,708 -Und? -Nein! 177 00:13:39,791 --> 00:13:42,416 -Auf keinen Fall. Wieso… -Nein. Schrecklich. 178 00:13:42,958 --> 00:13:45,625 -Wirklich? -Deck es ab. Roger, im Ernst. 179 00:13:45,708 --> 00:13:49,375 Sag einfach, er ist heute nicht abkömmlich. Halte es einfach. 180 00:13:49,458 --> 00:13:50,333 Ok. 181 00:13:57,000 --> 00:13:58,125 Hey. 182 00:13:58,208 --> 00:13:59,333 Hey! 183 00:14:00,083 --> 00:14:02,458 Ich hatte dich hier nicht erwartet. 184 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 Ja. 185 00:14:05,625 --> 00:14:09,208 Magst du danach abhängen? Etwas Spaß haben? 186 00:14:09,833 --> 00:14:12,041 Ich denke, ich kann nicht. 187 00:14:12,125 --> 00:14:14,000 Wegen des Boots. 188 00:14:14,083 --> 00:14:17,166 -Ich würde gerne, aber Hausarrest. -Kapiert. Sorry. 189 00:14:18,791 --> 00:14:19,625 Ok. 190 00:14:22,291 --> 00:14:24,000 Keine Sorge. Alles wird gut. 191 00:14:27,583 --> 00:14:29,375 Wir nehmen eins davon. Danke. 192 00:14:30,166 --> 00:14:31,166 Danke. 193 00:14:33,166 --> 00:14:36,875 Meine Güte, hat Lilly Pulitzer hier reingekotzt? 194 00:14:40,083 --> 00:14:42,083 Wer sagt den mittelalten Typen, 195 00:14:42,166 --> 00:14:45,750 dass man zu Shorts keine Slipper trägt? Muss ich das? 196 00:14:48,708 --> 00:14:51,833 Ich gebe es niemals zu, aber ich kann dich verstehen. 197 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 Shooter ist einfach so… 198 00:14:56,041 --> 00:14:57,666 Er ist einfach so… 199 00:14:57,750 --> 00:14:59,166 -Interessant? -…reich. 200 00:15:01,166 --> 00:15:02,166 Was? 201 00:15:03,000 --> 00:15:04,083 "Er ist so reich"? 202 00:15:05,791 --> 00:15:06,791 Ok. 203 00:15:07,958 --> 00:15:11,208 An der Deerfield hatte er Bodyguards. 204 00:15:11,791 --> 00:15:13,666 Er ist Entführungsmaterial. 205 00:15:14,791 --> 00:15:16,250 Das hat er nie erwähnt. 206 00:15:16,333 --> 00:15:18,000 Ja, er spielt es runter. 207 00:15:18,083 --> 00:15:20,708 Leute mit so viel Kohle reden nie über Geld. 208 00:15:21,291 --> 00:15:25,375 Außerdem kam's mir immer so vor, als wäre das typisch Naher Osten. 209 00:15:26,166 --> 00:15:27,291 Nein, er ist Inder. 210 00:15:27,375 --> 00:15:28,375 Genau. 211 00:15:29,208 --> 00:15:30,708 Hi. Entschuldigung. 212 00:15:40,250 --> 00:15:44,666 Sollten Sie nicht erkennen können, wenn jemand Ihnen etwas vormacht? 213 00:15:46,458 --> 00:15:48,250 Ich sage die Wahrheit. 214 00:15:49,000 --> 00:15:53,500 Was… Wie lange kennen wir uns jetzt? 10, 15 Jahre? 215 00:15:53,583 --> 00:15:55,333 Als Sie herkamen mit… 216 00:15:55,416 --> 00:15:56,416 Chloe. 217 00:15:56,500 --> 00:15:59,375 Ja, 2014 mit Chloe… 218 00:15:59,458 --> 00:16:01,083 Nach dem Tod ihrer Mutter. 219 00:16:03,791 --> 00:16:04,666 Ja. 220 00:16:06,875 --> 00:16:08,041 Danach, ja. 221 00:16:09,583 --> 00:16:10,583 Tut mir leid. 222 00:16:13,208 --> 00:16:16,916 -Glückwunsch! Das ist toll! -Danke. Ja. 223 00:16:17,000 --> 00:16:19,041 -Sieh nur. -Du bist sicher stolz. 224 00:16:19,125 --> 00:16:20,833 Das bin ich. 225 00:16:20,916 --> 00:16:22,333 Super. Danke. 226 00:16:23,750 --> 00:16:27,291 In Frankreich lassen wir uns davon nicht unterkriegen. 227 00:16:29,458 --> 00:16:33,875 Vielleicht springt ja heißer Versöhnungssex dabei raus? 228 00:16:35,458 --> 00:16:42,000 Ja, aber hier ist nicht Frankreich, und das hilft gerade nicht. Danke. 229 00:16:42,083 --> 00:16:45,750 Ich sage ja nur, lass dich davon nicht aus der Bahn werfen. 230 00:16:45,833 --> 00:16:49,000 Eine Affäre zeigt dem Herzen nur, ob es noch lebt. 231 00:16:49,083 --> 00:16:50,083 Dem Herzen… 232 00:16:51,375 --> 00:16:52,416 Oder der Mumu. 233 00:16:53,125 --> 00:16:54,625 Manchmal beidem. 234 00:16:56,583 --> 00:16:58,666 Schon interessant. 235 00:16:59,291 --> 00:17:03,291 Echt guter Rat, ich werde ihn beherzigen. Danke. 236 00:17:07,541 --> 00:17:08,541 Meine Güte. 237 00:17:16,291 --> 00:17:21,666 Noch mal: Wir tranken einige Gläser Rum, rauchten Zigarren, 238 00:17:21,750 --> 00:17:24,083 und das war's dann im Zelt. 239 00:17:24,166 --> 00:17:25,750 Da sah ich sie zuletzt. 240 00:17:25,833 --> 00:17:28,333 Und um halb zwei gingen Sie schlafen? 241 00:17:28,416 --> 00:17:31,500 Um den Dreh. Ich führe kein Tagebuch. 242 00:17:32,708 --> 00:17:35,666 Wir sind alle müde, Mr. Winbury. 243 00:17:35,750 --> 00:17:39,000 Aber wir versuchen, Miss Monacos Abläufe abzuklären. 244 00:17:39,083 --> 00:17:43,166 Die Medikamente kamen erst kurz vor Miss Sacks Fund in ihren Körper, 245 00:17:43,250 --> 00:17:44,916 aber sie war lange wach, 246 00:17:45,000 --> 00:17:47,291 und Sie gehörten zu den Letzten. 247 00:17:47,375 --> 00:17:48,500 Verneinte ich nie. 248 00:17:48,583 --> 00:17:53,916 Und der Rum bot die Gelegenheit, etwas in einen Drink zu schütten. 249 00:17:54,625 --> 00:17:55,625 Also… 250 00:17:56,625 --> 00:17:59,666 Wenn Sie uns noch etwas verheimlichen, 251 00:18:00,416 --> 00:18:01,666 sagen Sie's jetzt. 252 00:18:09,875 --> 00:18:10,875 Nein. 253 00:18:14,000 --> 00:18:16,916 Oder Sie lassen uns die Laufarbeit machen, 254 00:18:17,000 --> 00:18:19,250 und wir finden die Wahrheit eh raus. 255 00:18:20,083 --> 00:18:21,625 Falls Sie's nicht waren, 256 00:18:22,250 --> 00:18:26,583 werden Sie auch dann belangt, wenn Sie uns nicht geholfen haben. 257 00:18:37,416 --> 00:18:38,416 Ok. 258 00:18:56,458 --> 00:18:58,333 Das war eine Attacke! 259 00:18:58,416 --> 00:19:01,791 Ich sagte: "Lady, ich stellte die Gästeliste zusammen. 260 00:19:01,875 --> 00:19:03,708 Sie stehen nicht darauf." 261 00:19:03,791 --> 00:19:05,625 Sie: "Sehen Sie noch mal nach. 262 00:19:05,708 --> 00:19:10,875 Ich heiße Rockerfeller. R-O-C-K-E-R-F-E-L-L-E-R." 263 00:19:10,958 --> 00:19:11,791 Idiotin. 264 00:19:11,875 --> 00:19:12,875 So eine Idiotin! 265 00:19:13,458 --> 00:19:15,000 Sie konnte auch nicht schreiben. 266 00:19:17,041 --> 00:19:18,833 -Gute Nacht, Leute. -Nacht. 267 00:19:19,375 --> 00:19:20,250 Gute Nacht. 268 00:19:24,958 --> 00:19:26,291 Will jemand paddeln? 269 00:19:27,000 --> 00:19:28,416 Perfekte Bedingungen. 270 00:19:28,500 --> 00:19:29,750 Nein, danke. 271 00:19:39,708 --> 00:19:40,583 Hier. 272 00:19:41,416 --> 00:19:42,416 Nimm die. 273 00:19:43,208 --> 00:19:45,416 -Dir ist kalt. -Danke. 274 00:19:49,125 --> 00:19:50,458 Halt dich selbst warm. 275 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 Erwarte es von keinem anderen. 276 00:20:34,541 --> 00:20:35,375 Hey. 277 00:20:36,416 --> 00:20:37,250 Hey. 278 00:20:41,000 --> 00:20:43,916 -Paddelst du echt raus? -Ja. 279 00:20:44,958 --> 00:20:47,875 Beste Zeit. Es ist spiegelglatt. 280 00:20:49,291 --> 00:20:50,416 Wir müssen reden. 281 00:20:51,500 --> 00:20:52,541 -Ja? -Ja. 282 00:20:53,125 --> 00:20:54,333 Was ist los? 283 00:20:54,416 --> 00:20:55,875 Ziehen wir das durch? 284 00:20:57,000 --> 00:20:58,375 So richtig? 285 00:21:01,666 --> 00:21:02,625 Hey. 286 00:21:04,416 --> 00:21:05,416 Alles ok? 287 00:21:09,291 --> 00:21:11,333 Ich muss es wissen. Sag's mir. 288 00:21:13,333 --> 00:21:14,333 Bitte. 289 00:21:14,416 --> 00:21:16,291 -Was denn? -Sei ehrlich. 290 00:21:17,166 --> 00:21:19,083 Ich bete dich wirklich an. 291 00:21:21,750 --> 00:21:24,125 Was da gerade in dir passiert, ist… 292 00:21:27,875 --> 00:21:31,791 …eine der schönsten Sachen, die es zwischen Mann und Frau gibt. 293 00:21:32,500 --> 00:21:36,041 Aber bei mir ist es gerade… 294 00:21:38,166 --> 00:21:39,875 …eine Frage des Timings, ok? 295 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 Ich weiß nicht, was du meinst. Was heißt das? 296 00:21:42,583 --> 00:21:44,916 Nun, erst einmal gibt es einige… 297 00:21:46,875 --> 00:21:49,625 …unbequeme Wahrheiten, denen ich mich stellen muss. 298 00:21:49,708 --> 00:21:51,458 Das könnte etwas dauern. 299 00:21:55,541 --> 00:21:56,541 Ok. 300 00:21:58,333 --> 00:21:59,958 An wie viel Zeit dachtest du? 301 00:22:00,041 --> 00:22:01,375 Merritt, bitte nicht. 302 00:22:01,458 --> 00:22:04,666 -Nicht. Ich stelle eine Frage. -Eine Zahl macht keinen… 303 00:22:04,750 --> 00:22:07,125 Eine Zahl muss sein, denn Babys kommen… 304 00:22:07,208 --> 00:22:10,250 -Was tust du? -…nun mal in neun Monaten. 305 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 -Ich… -Wieso tun wir das? 306 00:22:14,208 --> 00:22:16,666 Sieh dich um. 307 00:22:21,916 --> 00:22:23,500 So eine wundervolle Nacht. 308 00:22:27,000 --> 00:22:28,541 Meine ist nicht so toll. 309 00:22:33,041 --> 00:22:34,250 Tut mir leid. 310 00:22:41,666 --> 00:22:43,125 Soll ich es loswerden? 311 00:22:44,750 --> 00:22:47,208 -Ich… Nein, es… -Du willst es. 312 00:22:48,875 --> 00:22:52,000 -Ich soll es loswerden? -Schatz… Nicht. 313 00:22:52,083 --> 00:22:53,500 -Warum? -Komm her. 314 00:22:53,583 --> 00:22:56,250 Nein. 315 00:22:57,083 --> 00:22:58,333 Hey. 316 00:22:58,416 --> 00:23:01,125 -Wir reden doch nur. Wenn du… -Du hast gelogen. 317 00:23:02,083 --> 00:23:03,750 -Nein… -Du hast gelogen! 318 00:23:04,791 --> 00:23:07,541 -Ja, hast du. -Was tust du? Hey, komm her. 319 00:23:09,416 --> 00:23:11,125 -Nicht… -Komm her! Stopp! 320 00:23:11,208 --> 00:23:12,916 -Fass mich nicht an! -Stopp! 321 00:23:38,916 --> 00:23:39,916 Hallo! 322 00:23:41,291 --> 00:23:42,291 Hallo? 323 00:23:46,416 --> 00:23:47,500 Meine Uhr. 324 00:23:48,333 --> 00:23:50,875 Meine Uhr! 325 00:23:58,541 --> 00:23:59,958 Sie sagten, sechs Uhr. 326 00:24:00,041 --> 00:24:03,208 -Was? -Die Leiche wurde um sechs gefunden. 327 00:24:03,291 --> 00:24:04,333 Um den Dreh. 328 00:24:05,875 --> 00:24:06,875 Hören Sie… 329 00:24:07,916 --> 00:24:11,791 Ich log, als ich sagte, ich ging um halb zwei schlafen. 330 00:24:11,875 --> 00:24:16,791 Merritt und ich haben am Strand gestritten, 331 00:24:16,875 --> 00:24:18,416 ich wollte nichts sagen… 332 00:24:19,375 --> 00:24:20,375 Sie sagte mir… 333 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 Die lügt nicht. 334 00:24:26,166 --> 00:24:30,250 Sie kann zweifelsfrei beweisen, dass ich um halb drei im Bett war. 335 00:24:30,791 --> 00:24:33,666 Fast vier Stunden vor ihrem Auffinden. 336 00:24:33,750 --> 00:24:36,666 Laut Ihnen waren die Medikamente nicht lange in ihr. 337 00:24:37,291 --> 00:24:38,125 Die hat eine App. 338 00:24:39,666 --> 00:24:43,041 Die trackt den Puls, Lungenvolumen, Schlafzyklen. 339 00:24:43,125 --> 00:24:45,125 Wenn man schnarcht, oder der Partner. 340 00:24:45,208 --> 00:24:48,541 Sie weiß, ob man im Schlaf furzt. 341 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 Sehen Sie nach. 342 00:24:51,416 --> 00:24:54,291 Ich machte Dummheiten, aber ich tötete sie nicht. 343 00:24:55,708 --> 00:24:57,208 Daten sind auf dem Handy. 344 00:24:58,791 --> 00:24:59,791 Sehen Sie nach. 345 00:25:09,875 --> 00:25:11,000 Komm schon her. 346 00:25:11,083 --> 00:25:14,166 Bitte. In die Mitte. 347 00:25:15,125 --> 00:25:16,500 Sie hasst das. 348 00:25:16,583 --> 00:25:18,458 "Greer" auf drei. Eins, zwei, drei! 349 00:25:18,541 --> 00:25:19,541 -Greer! -Greer! 350 00:25:20,916 --> 00:25:21,916 Champagner? 351 00:25:23,000 --> 00:25:25,208 -Du brauchst ihn. -Ja, bitte. 352 00:25:33,666 --> 00:25:35,041 Du bist wunderschön. 353 00:25:36,416 --> 00:25:37,416 Was? 354 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Danke. 355 00:25:40,083 --> 00:25:42,083 Objektiv bist du schön. 356 00:25:42,166 --> 00:25:43,958 Greer hasst dich nicht deshalb. 357 00:25:44,041 --> 00:25:46,958 Sie hasst dich, weil du echt bist. 358 00:25:47,041 --> 00:25:48,500 Dafür hasst sie auch mich. 359 00:25:49,375 --> 00:25:52,500 Weil ich sage, was ich denke. 360 00:25:55,375 --> 00:25:56,875 Greer hasst dich nicht. 361 00:25:56,958 --> 00:26:00,458 Wenn Menschen ein Leben lang wichtig ist, was andere sagen, 362 00:26:01,291 --> 00:26:04,166 hassen sie es, wenn jemand… 363 00:26:04,875 --> 00:26:08,208 C'est juste que tu ne peux pas supporter de voir quelqu'un… 364 00:26:08,916 --> 00:26:10,625 …an ihr vergeudetes Leben erinnert. 365 00:26:16,708 --> 00:26:18,375 Ich… 366 00:26:19,500 --> 00:26:21,000 Ich mochte sie sehr. 367 00:26:21,708 --> 00:26:22,708 Deine Freundin. 368 00:26:25,833 --> 00:26:26,833 Danke. 369 00:26:28,458 --> 00:26:29,500 Habt ihr gesprochen? 370 00:26:31,041 --> 00:26:33,000 Ja. 371 00:26:35,750 --> 00:26:38,041 Hey, hast du mein Handy gesehen? 372 00:26:38,791 --> 00:26:39,916 Ich finde es nicht. 373 00:26:40,000 --> 00:26:43,166 -Geht's dir gut? -Nein, ganz mieser Tag. 374 00:26:43,750 --> 00:26:45,875 Oder eher Leben. 375 00:26:47,583 --> 00:26:52,166 Ich wollte einen Absacker trinken, aber meine Begleitung ist weg. 376 00:26:52,250 --> 00:26:53,291 Kommst du mit? 377 00:26:53,375 --> 00:26:55,500 Nein, danke. Tut mir leid, nein. 378 00:26:55,583 --> 00:26:57,541 Falls du's dir anders überlegst… 379 00:26:58,125 --> 00:27:00,250 Aber sie wirkte sehr aufgewühlt. 380 00:27:01,541 --> 00:27:02,541 Ja? 381 00:27:03,833 --> 00:27:05,791 -Weswegen? -Weswegen wohl? 382 00:27:10,791 --> 00:27:11,750 Bonsoir. 383 00:27:11,833 --> 00:27:13,250 Ich überlegte es mir. 384 00:27:13,333 --> 00:27:14,333 Das sehe ich. 385 00:27:20,208 --> 00:27:22,583 Wieso gerate ich immer an die Falschen? 386 00:27:24,000 --> 00:27:26,333 Das Herz will, was es will. 387 00:27:28,583 --> 00:27:29,583 Ja. 388 00:27:31,125 --> 00:27:33,958 Rechtfertigen damit nicht alle Fremdgehen? 389 00:27:35,541 --> 00:27:37,416 Du bist gegen Fremdgehen? 390 00:27:38,166 --> 00:27:39,000 Ich… 391 00:27:41,500 --> 00:27:42,708 Ja, ich sehe es wohl 392 00:27:43,583 --> 00:27:47,208 nicht als Fremdgehen, wenn die Ehe eh am Ende ist. 393 00:27:47,916 --> 00:27:49,750 Sagte er das zu dir? 394 00:27:51,625 --> 00:27:52,958 Sie trennen sich nie. 395 00:27:54,416 --> 00:27:56,625 Man muss die Ehefrau dazu bringen. 396 00:27:57,250 --> 00:27:58,333 Irgendwie. 397 00:28:05,208 --> 00:28:06,416 Stoßen wir an. 398 00:28:13,333 --> 00:28:14,916 Auf die andere Frau. 399 00:28:19,791 --> 00:28:22,166 -Oh Gott, alles ok? -Merde! 400 00:28:23,625 --> 00:28:25,291 -Vorsicht, nicht… -Nein… 401 00:28:36,291 --> 00:28:38,500 Morgen ist ein neuer Tag. 402 00:28:44,916 --> 00:28:45,875 Ja. 403 00:28:45,958 --> 00:28:46,791 Amour. 404 00:28:52,416 --> 00:28:53,250 Hey. 405 00:28:55,708 --> 00:28:56,541 Hey. 406 00:28:57,041 --> 00:28:58,250 Was willst du denn? 407 00:28:59,041 --> 00:29:00,958 -Was ich will? -Was tust du hier? 408 00:29:01,041 --> 00:29:02,041 Deine Mom wollte es. 409 00:29:02,625 --> 00:29:03,625 Ja? 410 00:29:04,500 --> 00:29:05,500 Benji… 411 00:29:06,916 --> 00:29:08,916 Es tut mir leid. Ok? 412 00:29:09,000 --> 00:29:11,666 Du musst nichts sagen, aber du sollst wissen, 413 00:29:11,750 --> 00:29:14,458 dass außer diesem Kuss nie etwas passiert ist. 414 00:29:15,750 --> 00:29:17,958 -Es tut dir leid? -Ich will ehrlich sein. 415 00:29:31,125 --> 00:29:32,125 Ok. 416 00:29:38,541 --> 00:29:40,041 Benji, tu das nicht. 417 00:29:40,958 --> 00:29:41,875 Was? 418 00:29:42,500 --> 00:29:45,166 Verprügel keinen. Deine Mom bringt dich um. 419 00:29:45,250 --> 00:29:47,375 Eifersüchtig? Willst du? 420 00:29:48,041 --> 00:29:50,666 -Los. Willst du kämpfen? -Ja, du willst kämpfen? 421 00:29:50,750 --> 00:29:52,958 -Los, kämpfen wir. -Du musst etwas essen. 422 00:29:53,041 --> 00:29:55,458 Ich hasse Austern. Kämpfen wir. 423 00:29:55,541 --> 00:29:58,041 -Nein, wir gehen. -Was ist mit dir? 424 00:29:58,125 --> 00:30:00,625 -Komm, mir nach. -Wieso? Wohin gehen wir? 425 00:30:00,708 --> 00:30:02,208 -Draußen kämpfen? -Klar. 426 00:30:02,791 --> 00:30:04,916 Komm schon. 427 00:30:06,583 --> 00:30:08,291 Benji, was tust du? 428 00:30:08,375 --> 00:30:10,166 Oh Gott. Mehr Austern? 429 00:30:10,250 --> 00:30:12,125 Beruhige dich. Ich bringe dich heim. 430 00:30:12,208 --> 00:30:16,375 -Ich bin ruhig. Ich will kein Wasser. -Trink Wasser. Ok. 431 00:30:16,458 --> 00:30:18,250 Das hier brauche ich. 432 00:30:20,833 --> 00:30:23,875 Nein! Keinen Alkohol mehr. 433 00:30:23,958 --> 00:30:25,625 -Benji, nein! -Trink du. 434 00:30:25,708 --> 00:30:27,125 Ok. Lecker! 435 00:30:27,208 --> 00:30:30,666 -Toll, ok. Hier, trink Wasser. -Oh Gott, mir geht's gut. 436 00:30:30,750 --> 00:30:31,583 Ok. 437 00:30:32,166 --> 00:30:34,250 -Da. Ok. Zufrieden? -Ja. Super. 438 00:30:34,333 --> 00:30:37,375 Sieh einer an. Ich bin dir wichtig. 439 00:30:37,458 --> 00:30:39,208 -Das bist du. -Wie schön. 440 00:30:39,791 --> 00:30:40,833 Ja! 441 00:30:41,541 --> 00:30:43,875 -Ich bin ihr wichtig! -Tut mir leid. 442 00:30:43,958 --> 00:30:47,125 -Entschuldige dich nicht. Pass mal auf. -Tut mir leid. 443 00:30:47,208 --> 00:30:49,208 -Ich kriege das hin. Warte. -Ok. 444 00:30:49,875 --> 00:30:51,250 Oh mein Gott! Benji! 445 00:30:52,333 --> 00:30:54,250 -Meine Güte. -Oh Gott. Ok, Benji. 446 00:30:54,333 --> 00:30:55,291 Du bist dicht. 447 00:30:55,375 --> 00:30:57,250 -Ja, sag bloß. -Ok. 448 00:30:57,791 --> 00:30:59,208 Ich bringe dich heim. 449 00:30:59,291 --> 00:31:01,666 Ich will nicht heim. Ich will ausgehen. 450 00:31:01,750 --> 00:31:05,000 -Keine gute Idee. -Lass uns feiern gehen, nur wir zwei. 451 00:31:05,791 --> 00:31:09,708 Ach ja, stimmt. Mit mir willst du ja nicht mehr feiern. 452 00:31:09,791 --> 00:31:12,250 Du willst einen anderen ficken. 453 00:31:12,333 --> 00:31:13,666 Alles gut. Ist ok. 454 00:31:13,750 --> 00:31:16,041 -Geht mich nichts an. -Darum geht's nicht. 455 00:31:16,125 --> 00:31:17,291 Worum geht's denn? 456 00:31:19,166 --> 00:31:20,333 Worum? 457 00:31:22,958 --> 00:31:24,250 Zeig es mir. 458 00:31:26,375 --> 00:31:28,375 -Benji… -Zeig mir, was du willst. 459 00:31:30,666 --> 00:31:32,083 Weißt du, was ich denke? 460 00:31:34,375 --> 00:31:36,750 -Willst du es wissen? -Was? 461 00:31:38,333 --> 00:31:40,541 Du warst der beste Fick, den ich hatte. 462 00:32:28,083 --> 00:32:29,333 Vielen Dank. 463 00:32:29,416 --> 00:32:30,416 -Ok. -Jetzt. 464 00:32:33,750 --> 00:32:36,250 Hallo! Guten Abend, allerseits. 465 00:32:37,000 --> 00:32:38,875 Was für ein Ohrenschmaus. 466 00:32:38,958 --> 00:32:41,625 Wie schön, dass alle hier sind. 467 00:32:45,166 --> 00:32:47,291 Vielen Dank fürs Kommen. 468 00:32:48,000 --> 00:32:53,000 Mein Herz wird warm, dass ihr alle so sehr an Dash und Dolly hängt wie ich. 469 00:32:53,083 --> 00:32:56,458 Und ihr seid die besten Fans der Welt. 470 00:32:57,458 --> 00:32:58,458 Wirklich. 471 00:32:59,208 --> 00:33:01,875 Ich habe so ein Glück, euch zu haben. 472 00:33:01,958 --> 00:33:04,541 Ihr seid für mich Familie. 473 00:33:18,333 --> 00:33:22,125 Aber es gibt auch aufregende Neuigkeiten. 474 00:33:22,208 --> 00:33:25,250 Das wird der letzte Dash-und-Dolly-Roman. 475 00:33:25,333 --> 00:33:26,291 Nein! 476 00:33:27,666 --> 00:33:28,625 Tut mir leid. 477 00:33:28,708 --> 00:33:30,916 Aber kein Grund zur Verzweiflung, 478 00:33:31,000 --> 00:33:33,875 denn ich arbeite an etwas Neuem, möglicherweise Besserem. 479 00:33:35,333 --> 00:33:38,083 Was ich zur rechten Zeit mit euch teilen werde, 480 00:33:38,166 --> 00:33:44,500 aber heute sind wir hier, um Tod in Dubai zu feiern. 481 00:34:03,750 --> 00:34:04,833 Macht es euch bequem. 482 00:34:06,583 --> 00:34:07,916 "Als Dolly…" 483 00:34:08,541 --> 00:34:09,583 Ja! 484 00:34:10,416 --> 00:34:12,541 Sie bestellten ein Ginger-Ale, Sir? 485 00:34:13,666 --> 00:34:15,000 Ich wollte nichts. 486 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 Denke schon. 487 00:34:16,500 --> 00:34:17,666 DU BIST SÜSS 488 00:34:18,541 --> 00:34:22,458 "Als Dolly durch die engen Gassen des Suks ging, 489 00:34:22,541 --> 00:34:25,708 ihr Gehirn angeregt vom Safran- und Zimtduft, 490 00:34:26,583 --> 00:34:30,333 sehnte sie die frühen Tage mit Dash herbei, 491 00:34:31,083 --> 00:34:34,375 als die Welt ihr wie ein offenes Geschenk zuwinkte. 492 00:34:35,708 --> 00:34:38,833 In letzter Zeit war sie von jüngeren Paaren umgeben, 493 00:34:38,916 --> 00:34:42,291 denen Liebe noch die Aussicht 494 00:34:42,375 --> 00:34:46,750 auf Schutz vor den Grausamkeiten der Welt bot. 495 00:34:47,541 --> 00:34:49,291 Sie beneidete ihre Naivität. 496 00:34:50,458 --> 00:34:54,333 Sie musste sich daran erinnern, dass ihr Bund mit Dash 497 00:34:54,416 --> 00:34:56,125 nun begehrenswerter war, 498 00:34:56,833 --> 00:34:58,416 da scharfsichtiger. 499 00:34:59,083 --> 00:35:00,625 Durch Kämpfe gestählt. 500 00:35:05,041 --> 00:35:07,791 Mehr Bündnis als Bindung." 501 00:35:07,875 --> 00:35:10,750 Roger, wir brauchen hier Hilfe. Jemand… 502 00:35:11,333 --> 00:35:13,500 Los, danke! Danke, Roger. 503 00:35:15,583 --> 00:35:16,875 Sicherheitsdienst. 504 00:35:16,958 --> 00:35:20,291 "In den Folgetagen wird sie diese Überzeugung hinterfragen, 505 00:35:20,375 --> 00:35:22,458 wenn ihre Bindung 506 00:35:23,291 --> 00:35:26,625 auf nicht denkbare Weise auf die Probe gestellt wird." 507 00:35:27,958 --> 00:35:30,000 Tut mir leid, es gibt ein kleines… 508 00:35:30,083 --> 00:35:32,375 Roger, wie sieht es aus… Roger? 509 00:35:33,041 --> 00:35:33,875 Ja. 510 00:35:34,916 --> 00:35:35,750 Sir, kommen Sie. 511 00:35:35,833 --> 00:35:37,583 Was für ein Müll. 512 00:35:37,666 --> 00:35:39,708 Verzeihung? Gehen wir. 513 00:35:39,791 --> 00:35:40,666 Für mich? 514 00:35:41,708 --> 00:35:42,583 Scheiße. 515 00:35:43,166 --> 00:35:44,166 Alles gut, Leute. 516 00:35:46,208 --> 00:35:47,375 Gut gemacht, Greer. 517 00:35:52,041 --> 00:35:53,416 Ignorier mich nicht, Greer. 518 00:35:54,208 --> 00:35:56,416 Na, wir haben unser eigenes Drama. 519 00:35:58,416 --> 00:35:59,375 Leck mich. 520 00:35:59,458 --> 00:36:01,416 Offensichtlich nicht sein Ding. 521 00:36:06,333 --> 00:36:09,458 Aber für alle anderen geht's weiter. 522 00:36:09,541 --> 00:36:11,958 Bei jeder guten Party muss jemand stören. 523 00:36:14,125 --> 00:36:15,125 Da ist Dash! 524 00:36:15,708 --> 00:36:16,791 Da ist Dash. 525 00:36:17,625 --> 00:36:18,875 Gerade so gerettet! 526 00:36:20,666 --> 00:36:23,166 Oh mein Gott, Dash! Wir lieben dich! 527 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 Hol Tag. 528 00:36:24,833 --> 00:36:29,458 Einen Toast, die Herrschaften, auf meine schöne und brillante Frau, 529 00:36:29,541 --> 00:36:31,708 Greer Garrison Winbury. 530 00:36:33,666 --> 00:36:35,125 Wir machen gerade…… 531 00:36:35,208 --> 00:36:37,750 28 Bestseller. 532 00:36:38,375 --> 00:36:39,208 Ja! 533 00:36:39,291 --> 00:36:41,208 29 Jahre Ehe. 534 00:36:42,583 --> 00:36:47,083 Miss Greer Garrison Winbury! 535 00:36:50,500 --> 00:36:56,500 Ich fand die allerbeste Frau 536 00:36:56,583 --> 00:36:59,416 Sie ist an meiner Seite 537 00:37:01,208 --> 00:37:02,666 Ok. Danke, Liebling. 538 00:37:02,750 --> 00:37:05,958 Ich will etwas sagen. Wenn ich darf. Geht das? 539 00:37:06,750 --> 00:37:07,958 Ich liebe die Frau. 540 00:37:09,083 --> 00:37:10,458 Ich liebe… 541 00:37:10,541 --> 00:37:12,708 Wisst ihr, wie sehr ich diese Frau liebe? 542 00:37:12,791 --> 00:37:15,125 -Das ist… -Ich würde für sie töten. 543 00:37:15,208 --> 00:37:18,000 Das habe ich nicht, Schatz, aber ich würde. Ich könnte. 544 00:37:18,083 --> 00:37:20,208 -Wunderbar. Lasst uns… -Müsste ich es. 545 00:37:20,291 --> 00:37:22,666 Meiner Frau ist halt alles wichtig. 546 00:37:23,291 --> 00:37:24,125 Ja. 547 00:37:24,208 --> 00:37:26,375 Ihre Fans sind ihr sehr wichtig. 548 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 Ja. 549 00:37:27,375 --> 00:37:29,333 -Danke. Ihr alle. -Ihr alle. 550 00:37:30,083 --> 00:37:32,041 -Ihr seid ihr alle… -Ok. 551 00:37:32,125 --> 00:37:33,875 -…so unfassbar wichtig, -Hör auf. 552 00:37:33,958 --> 00:37:36,416 …dass ihr wissen sollt, 553 00:37:36,500 --> 00:37:40,125 dass unsere Ehe so richtig, tiefgreifend 554 00:37:40,208 --> 00:37:42,291 und endgültig im Arsch ist. 555 00:37:43,208 --> 00:37:46,041 Ja, so ist es. Völlig richtig. 556 00:37:46,125 --> 00:37:48,916 Also hört auf, euch mit uns zu vergleichen. 557 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Und wisst ihr was? 558 00:37:50,083 --> 00:37:52,500 Kriecht der Taschenbuch-Branche nicht mehr… 559 00:37:52,583 --> 00:37:53,958 -…in den Arsch… -Tag! 560 00:37:54,041 --> 00:37:55,791 Es ist nur 'ne Scheißgeschichte. 561 00:37:55,875 --> 00:37:57,958 -Oder, ihr Deppen? -Nein. Das… 562 00:37:58,041 --> 00:38:00,166 Nur eine Scheißgeschichte. 563 00:38:00,250 --> 00:38:02,458 -Ihr mögt eure Geschichten. -Schluss. 564 00:38:02,541 --> 00:38:03,958 Und sie erzählt sie gut. 565 00:38:04,833 --> 00:38:06,083 "Oh, sie trafen sich… 566 00:38:06,750 --> 00:38:10,333 Sie trafen sich bei einer Vernissage in London. Die Braut trug weiß." 567 00:38:11,791 --> 00:38:13,000 Aber meine Frau… 568 00:38:14,916 --> 00:38:15,916 Bitte, Tag. 569 00:38:16,000 --> 00:38:20,500 -Tag, bitte. Liebling… -Meine Frau ist weitaus schillernder. 570 00:38:21,666 --> 00:38:22,708 Ja. 571 00:38:23,250 --> 00:38:26,666 Nein. Wir sind kein perfektes Paar. 572 00:38:26,750 --> 00:38:29,083 Wir sind sogar ziemlich imperfekt. 573 00:38:29,833 --> 00:38:32,250 Manchmal sind wir nicht mal ein Paar. 574 00:38:32,333 --> 00:38:35,666 Gewöhnlich… Nicht gewöhnlich, aber bisweilen gibt's Dreier. 575 00:38:35,750 --> 00:38:37,041 Zu oft ist nicht gut. 576 00:38:37,125 --> 00:38:39,416 Geburtstage, Jahrestage, so was. 577 00:38:41,416 --> 00:38:42,916 Perfekt ist was anderes. 578 00:38:43,833 --> 00:38:45,291 Wie viele Frauen kennt ihr, 579 00:38:45,375 --> 00:38:48,000 die ihrem Mann Mord anhängen wollen? 580 00:38:48,083 --> 00:38:49,333 Bitte. 581 00:38:49,416 --> 00:38:51,333 Wer tut so was? Und doch… 582 00:38:52,500 --> 00:38:53,500 Doch bleibe ich. 583 00:38:56,958 --> 00:38:58,916 Weil ich dich niemals aufgebe. 584 00:39:02,250 --> 00:39:04,166 Weil ich dich niemals aufgebe 585 00:39:05,166 --> 00:39:07,583 Dich nie enttäusche 586 00:39:07,666 --> 00:39:10,875 Dich niemals verletze 587 00:39:10,958 --> 00:39:12,208 -Jetzt alle! -Na dann. 588 00:39:12,291 --> 00:39:15,500 Bringe dich nie zum Weinen 589 00:39:15,583 --> 00:39:17,583 Sage nie Lebwohl 590 00:39:17,666 --> 00:39:21,208 Verlasse dich nie 591 00:39:21,291 --> 00:39:22,291 Alle zusammen! 592 00:39:22,375 --> 00:39:24,625 Sage nie Lebwohl 593 00:39:24,708 --> 00:39:26,666 Bringe dich nie zum Weinen 594 00:39:26,750 --> 00:39:30,791 Lüge nie und verletze dich 595 00:39:30,875 --> 00:39:32,750 Sage nie Lebwohl 596 00:39:32,833 --> 00:39:34,791 Bringe dich nie zum Weinen 597 00:39:34,875 --> 00:39:38,125 Lüge nie und verletze dich 598 00:39:38,208 --> 00:39:40,291 -Komm. Ok. -Kommt alle zum 30. Hochzeitstag. 599 00:39:40,375 --> 00:39:41,208 Vielen Dank… 600 00:39:47,791 --> 00:39:49,833 Ok. Wir rufen ein Uber. 601 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 Komm schon, los. 602 00:39:53,000 --> 00:39:54,041 Ja. 603 00:40:17,791 --> 00:40:20,166 Gibt es keine Personenwaagen mehr? 604 00:40:20,666 --> 00:40:23,750 Das alles will ich nicht über meinen Körper wissen. 605 00:40:24,291 --> 00:40:27,291 Eine Waage sagt anderen nicht, wie reich man ist. 606 00:40:27,958 --> 00:40:31,166 Das sollen die Daten von der Schlaf-Tracking-App sein. 607 00:40:31,250 --> 00:40:34,208 -Vor Gericht wird das nie zugelassen. -Wissen Sie was? 608 00:40:36,083 --> 00:40:38,750 Ich denke, er sagt die Wahrheit, was schräg ist, 609 00:40:38,833 --> 00:40:41,583 denn er wirkt immer wie ein Lügner, aber… 610 00:40:44,583 --> 00:40:45,791 Moment mal. 611 00:40:45,875 --> 00:40:47,333 Hier. Die anderen Nächte. 612 00:40:47,416 --> 00:40:50,291 Immer zwei Schläfer, zweimal Atmung. 613 00:40:50,375 --> 00:40:52,541 Aber in besagter Nacht 614 00:40:52,625 --> 00:40:55,791 gibt es nur einen Schläfer von drei bis halb fünf. 615 00:40:55,875 --> 00:40:59,291 Also ist kein weiterer im Raum für eineinhalb Stunden. 616 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 Hey. 617 00:41:13,208 --> 00:41:14,208 Hey. 618 00:41:17,916 --> 00:41:19,458 Hey, können wir reden? 619 00:41:22,375 --> 00:41:23,375 Klar. 620 00:41:26,583 --> 00:41:29,041 -Ich wollte nach dir sehen. -Mir geht's gut. 621 00:41:35,166 --> 00:41:38,125 -Du sagtest, du hättest kein Geld. -Sagte ich nie. 622 00:41:39,916 --> 00:41:41,958 Ich sagte, Geld wäre mir egal. 623 00:41:42,750 --> 00:41:45,208 Und so ist es. Ich denke nie daran. 624 00:41:45,833 --> 00:41:48,666 Das sagt sich einfach, wenn man es immer hatte. 625 00:41:48,750 --> 00:41:50,458 Du bist wie die anderen. 626 00:41:50,541 --> 00:41:53,291 Hier sagt keiner die Wahrheit. Alle lügen nur. 627 00:41:53,375 --> 00:41:54,375 Die ganze Zeit. 628 00:41:55,750 --> 00:41:57,166 Ich hätte es gesagt… 629 00:41:57,250 --> 00:41:59,208 Du gabst vor, wir wären gleich. 630 00:42:00,791 --> 00:42:01,916 Sind wir nicht. 631 00:42:04,750 --> 00:42:05,750 Überhaupt nicht. 632 00:42:08,958 --> 00:42:11,083 Tut mir leid. Wieso regt dich das so auf? 633 00:42:23,416 --> 00:42:24,875 Ich hatte Sex mit Benji. 634 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Auf der Party. 635 00:42:31,666 --> 00:42:33,375 Er war dicht, ich aber nicht. 636 00:42:41,791 --> 00:42:43,000 Jetzt weißt du es. 637 00:42:45,458 --> 00:42:47,666 Ich bin so verkorkst wie alle. 638 00:42:52,083 --> 00:42:53,083 Daher gut so. 639 00:42:55,833 --> 00:42:59,875 Dass wir erkannten, es ist unmöglich, bevor mehr passierte. 640 00:43:00,958 --> 00:43:03,083 Und noch mehr verletzt werden. 641 00:43:12,083 --> 00:43:13,500 Zum Glück ist das geklärt. 642 00:43:30,583 --> 00:43:31,458 Hey, Dan. 643 00:43:35,583 --> 00:43:37,375 Das zweite Mal in zwei Tagen. 644 00:43:38,500 --> 00:43:39,666 Bald Stammgast. 645 00:43:42,458 --> 00:43:43,750 Ich hatte Sie erwartet. 646 00:43:46,833 --> 00:43:49,583 -Auf Whiskey hätte ich nie getippt. -Nein? 647 00:43:50,416 --> 00:43:52,958 Dann sind Sie kein guter Detective, was? 648 00:43:54,666 --> 00:43:57,666 Bürgermeister und Handelskammer sehen das genauso. 649 00:44:00,541 --> 00:44:01,916 -Bitte. -Danke, Joe. 650 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Was ist das? 651 00:44:04,541 --> 00:44:05,750 Dark 'N' Stormy. 652 00:44:05,833 --> 00:44:08,875 Der Name stammt nicht von mir, aber es ist sehr gut. 653 00:44:08,958 --> 00:44:09,958 Joe? 654 00:44:10,541 --> 00:44:11,750 Sofort. 655 00:44:14,208 --> 00:44:16,083 Ok, Detective Henry. 656 00:44:16,166 --> 00:44:18,875 Sie werden danach zugeben, mich mehr zu mögen. 657 00:44:18,958 --> 00:44:20,750 Der Anruf um 3:08 Uhr 658 00:44:20,833 --> 00:44:23,416 zum Sand Dollar Hotel aus Greers Büro 659 00:44:23,500 --> 00:44:25,416 -in der Mordnacht? -Ja. Ja! 660 00:44:25,500 --> 00:44:27,666 Gemeldeter Gast: Broderick Graham. 661 00:44:27,750 --> 00:44:28,583 Graham? 662 00:44:29,625 --> 00:44:33,541 Musste man den Kerl nicht aus Greers Buchparty werfen? 663 00:44:33,625 --> 00:44:35,833 -Sie kannte ihn? -Sieht so aus. 664 00:44:35,916 --> 00:44:37,833 Und wir haben ihn überprüft. 665 00:44:38,541 --> 00:44:40,375 Ein echt harter Bursche. 666 00:44:49,833 --> 00:44:51,250 -Was? -Was meinen Sie? 667 00:44:51,333 --> 00:44:53,750 -Wie jetzt? -Ja. Mögen Sie mich mehr? 668 00:44:55,375 --> 00:44:56,875 Na also. Immer besser. 669 00:44:56,958 --> 00:44:59,125 -Nein, was ist das? -Ruiniert. 670 00:44:59,208 --> 00:45:01,208 Es war so gut, und dann… 671 00:45:02,041 --> 00:45:03,083 Ich kann helfen. 672 00:45:03,708 --> 00:45:05,666 Motive sind meine Spezialität. 673 00:45:05,750 --> 00:45:09,416 Ich muss mich ablenken. Mein Tag war der Horror. 674 00:45:11,041 --> 00:45:11,958 Bitte? 675 00:45:12,875 --> 00:45:15,208 Ok, ich spiele mit. 676 00:45:16,666 --> 00:45:18,250 Isabel Nallet. 677 00:45:19,041 --> 00:45:21,250 Sie ist ewig in meinen Mann verliebt. 678 00:45:21,333 --> 00:45:24,625 Sie findet raus, dass er mit Merritt schläft 679 00:45:24,708 --> 00:45:27,125 und will die Konkurrenz eliminieren. 680 00:45:28,833 --> 00:45:30,833 Ok. Zu leicht. 681 00:45:30,916 --> 00:45:31,916 Und Sie? 682 00:45:36,000 --> 00:45:41,750 Ich meine, da es so offensichtlich ist, wird es unwahrscheinlich. 683 00:45:41,833 --> 00:45:45,916 Ja, aber das könnte Ihre Deckung sein. Getarnt durch Auffälligkeit. 684 00:45:48,916 --> 00:45:50,000 Das ist gut. 685 00:45:51,083 --> 00:45:54,166 Mit mir etwas trinken, Hilfe anbieten. 686 00:45:54,250 --> 00:45:56,500 Wer täte das, wenn er schuldig wäre? 687 00:45:56,583 --> 00:45:58,291 Nur ein sehr guter Lügner. 688 00:45:58,375 --> 00:46:01,458 -Sie schreiben Romane. -Ein Dark 'N' Stormy. 689 00:46:01,541 --> 00:46:08,250 Ja. Aber selbst die besten Lügner sind irgendwann überfordert. 690 00:46:08,875 --> 00:46:12,166 Oder es wird ihnen zu viel, und sie drehen durch. 691 00:46:14,541 --> 00:46:16,875 Möchten Sie mir etwas sagen? 692 00:46:27,041 --> 00:46:28,041 Das ist gut. 693 00:46:39,541 --> 00:46:41,791 -Entschuldigung. -Sicher. 694 00:46:45,791 --> 00:46:46,791 Carter. 695 00:46:47,375 --> 00:46:49,166 Hallo? Chief, hören Sie mich? 696 00:46:49,250 --> 00:46:52,958 -Sie sind laut gestellt, Carl ist bei mir. -Hey, Chief. 697 00:46:53,041 --> 00:46:54,583 -Ja. -Ok. 698 00:46:55,875 --> 00:46:58,625 Aufgepasst. In Merritts Todesnacht 699 00:46:58,708 --> 00:47:01,375 hat Greer mit jemandem im Sand Dollar telefoniert, 700 00:47:01,458 --> 00:47:04,250 eine halbe Stunde vor der geschätzten Todeszeit. 701 00:47:05,750 --> 00:47:06,958 Mit wem? 702 00:47:07,041 --> 00:47:10,250 Nun, der Gast heißt Broderick Graham, 703 00:47:10,333 --> 00:47:12,833 und er flog an dem Tag aus London ein. 704 00:47:12,916 --> 00:47:15,250 -Es wird noch besser, Chief. -Ok. 705 00:47:15,333 --> 00:47:20,000 Graham ist ein niederer Laufbursche für eine Gang 706 00:47:20,083 --> 00:47:22,333 mit Verbindungen zur Türken-Mafia. 707 00:47:22,416 --> 00:47:26,083 Ja, er hat Tattoos und wirkt wie ein britischer Scarface. 708 00:47:27,500 --> 00:47:29,083 Diese Gang 709 00:47:29,166 --> 00:47:32,833 schleust Heroin aus Mumbai, etwas Waffenhandel, 710 00:47:32,916 --> 00:47:36,333 und Graham ruft ständig im Haus an, seit Merritt tot ist. 711 00:47:36,416 --> 00:47:37,250 Unerlässlich. 712 00:47:37,333 --> 00:47:39,625 -Neunmal seit jener Nacht. -Neunmal! 713 00:47:41,791 --> 00:47:44,250 -Ok. -Und jetzt kommt der Knaller. 714 00:47:44,333 --> 00:47:49,041 Wir fanden eine Überweisung über 300.000 $ 715 00:47:49,125 --> 00:47:51,458 an Broderick Graham von… 716 00:47:52,416 --> 00:47:53,416 Trommelwirbel, Carl. 717 00:47:56,000 --> 00:47:57,250 …Shooter Dival. 718 00:48:02,708 --> 00:48:04,416 Ja. 719 00:48:19,208 --> 00:48:20,208 Ok. 720 00:49:04,791 --> 00:49:05,625 Scheiße. 721 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 Hi. 722 00:50:51,458 --> 00:50:56,458 Untertitel von: Whenke Killmer