1 00:00:32,083 --> 00:00:33,083 Good morning. 2 00:00:36,750 --> 00:00:38,125 Pasensiya na… 3 00:00:38,875 --> 00:00:42,333 Tulog pa sina Mama, at ayokong gamitin 'to sa taas. 4 00:00:47,416 --> 00:00:49,125 Magbo-book ako ng hotel. 5 00:00:49,958 --> 00:00:53,916 Sa unang linggo ng July? Imposible 'yan. Wag kang mag-alala. 6 00:00:55,708 --> 00:00:56,916 Dito lang kayo. 7 00:00:59,625 --> 00:01:02,208 Parang kaunting nanay lang ang aamin nito, 8 00:01:02,291 --> 00:01:05,250 pero may takot kaming pag nagpakasal ang anak namin, 9 00:01:05,333 --> 00:01:07,000 mapapalitan na kami, 10 00:01:07,083 --> 00:01:10,708 at tingin ko, walang may gustong maging pangalawa. Di ba? 11 00:01:17,666 --> 00:01:19,708 Diyos ang tingin niya sa 'yo dati. 12 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 Pero ngayon, 13 00:01:25,375 --> 00:01:28,375 karaniwang tao ka na lang din sa lupa gaya namin. 14 00:01:42,708 --> 00:01:43,958 Greer, nasa'n si Tag? 15 00:01:45,916 --> 00:01:48,291 Inabot siya ng magdamag sa presinto, 16 00:01:48,375 --> 00:01:50,458 kaya may dahilan siguro kung bakit. 17 00:01:53,333 --> 00:01:59,708 Sayang nga, kasi book launch ko ngayon. 18 00:01:59,791 --> 00:02:01,166 Ano'ng susuotin mo? 19 00:02:03,083 --> 00:02:06,916 Sa tingin ko, di magugustuhan ni Benji na makita ako. 20 00:02:07,500 --> 00:02:11,458 Huli na para mag-cancel, at pupunta ang lahat. 21 00:02:12,791 --> 00:02:16,541 Siyempre, ayokong may iba silang pagtsismisan bukod sa libro ko. 22 00:02:30,458 --> 00:02:31,458 Sige. 23 00:03:24,708 --> 00:03:26,208 -Uy. -Uy. 24 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Ang ganda dito. 25 00:03:32,583 --> 00:03:33,583 Oo nga. 26 00:03:35,458 --> 00:03:36,708 Puwedeng magtanong? 27 00:03:37,291 --> 00:03:38,291 Sige lang. 28 00:03:41,083 --> 00:03:43,000 Kilala mo ba si Eric Carmen? 29 00:03:43,833 --> 00:03:45,291 Wag mo 'kong tawanan. 30 00:03:45,375 --> 00:03:48,333 Sinusubukan kong paglapitin ang mapait na generational gap. 31 00:03:48,416 --> 00:03:50,916 -Hindi. Siyempre, kilala ko. Sorry. -Okay. 32 00:03:51,000 --> 00:03:54,416 Sumulat siya ng kantang akala ng lahat ay kay Celine Dion, 33 00:03:54,500 --> 00:03:56,458 pero di 'yon kay Celine Dion. 34 00:03:57,875 --> 00:03:58,958 Ganito siya. 35 00:04:12,791 --> 00:04:14,208 Alam mo na 'to. 36 00:04:20,041 --> 00:04:20,875 Wow. 37 00:04:23,458 --> 00:04:24,541 Nagtagumpay ako? 38 00:04:26,125 --> 00:04:28,458 -Napaglapit ko ba ang gap? -Parang. 39 00:04:29,000 --> 00:04:30,833 Pero akala ko nga, kay Celine Dion. 40 00:04:30,916 --> 00:04:31,958 -Talaga? -Oo. 41 00:04:37,041 --> 00:04:38,041 Ayos ka lang? 42 00:04:38,625 --> 00:04:39,708 Oo. 43 00:04:43,333 --> 00:04:44,750 Para sa hinaharap. 44 00:04:55,000 --> 00:04:56,291 Bakit? 45 00:04:56,375 --> 00:04:57,375 Bawal sa 'kin. 46 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 Bawal ang ano? 47 00:05:00,958 --> 00:05:02,375 Ano'ng sinasabi mo? 48 00:05:03,541 --> 00:05:05,833 Bawal sa 'kin 'yan. 49 00:05:07,791 --> 00:05:08,791 Di puwede. 50 00:05:14,916 --> 00:05:17,333 Ay, shit. 51 00:05:17,416 --> 00:05:18,666 Oo, "Ay, shit" nga. 52 00:05:25,625 --> 00:05:27,833 Lintik, sweetheart, buntis ka? 53 00:05:28,500 --> 00:05:29,708 Buntis ako. 54 00:05:38,416 --> 00:05:39,416 Maganda 'yan. 55 00:05:41,625 --> 00:05:43,375 -Talaga? -Oo. 56 00:05:50,125 --> 00:05:51,666 Napakaganda mo. 57 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 I love you. 58 00:06:00,791 --> 00:06:01,875 I love you. 59 00:06:13,166 --> 00:06:14,666 Babalik na siguro 'ko. 60 00:06:16,666 --> 00:06:18,291 -Oo, siyempre. -Sige. 61 00:06:18,375 --> 00:06:19,666 -Una na 'ko. -Sige. 62 00:07:24,750 --> 00:07:26,250 Sa totoo lang. 63 00:07:27,208 --> 00:07:29,083 Namumulis na rin kayo ng asal? 64 00:07:29,166 --> 00:07:32,500 Di porke nagkaro'n kami ng relasyon, 65 00:07:32,583 --> 00:07:34,541 ako na pumatay sa kanya. 66 00:07:34,625 --> 00:07:38,375 -Ga'no katagal ang relasyon na 'to? -Mga ilang buwan. 67 00:07:39,958 --> 00:07:41,333 Higit pa… 68 00:07:44,500 --> 00:07:45,833 Higit ang gusto niya. 69 00:07:47,000 --> 00:07:48,416 Pero alam mo na 'yon. 70 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 Bakit di mo ikuwento kung ano 'yon? 71 00:07:51,291 --> 00:07:55,416 Mr. Winbury, magdamag na nasa labas ang kayak mo sa beach, 72 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 pero sabi ng staff mo, baby mo raw 'yong bangka 73 00:07:58,375 --> 00:07:59,750 at di mo iniiwan do'n. 74 00:08:00,458 --> 00:08:01,583 Kinausap mo sila? 75 00:08:01,666 --> 00:08:04,458 Kadalasan, sa imbestigasyon ng pagpatay, 76 00:08:04,541 --> 00:08:08,750 kakausapin talaga namin kung sino'ng makakatulong, kahit staff mo pa. 77 00:08:12,125 --> 00:08:17,083 Nila-lock mo talaga 'yong kayak mo sa loob ng boathouse, tama? 78 00:08:17,166 --> 00:08:20,750 Oo, ganoon nga, pero maraming nangyayari no'ng araw na 'yon. 79 00:08:20,833 --> 00:08:23,250 Gaya ng? Pagpatay sa buntis mong kabit? 80 00:08:28,166 --> 00:08:31,041 Gaya ng ikakasal 'yong anak ko kinabukasan. 81 00:08:32,208 --> 00:08:33,458 Sino pa'ng may susi? 82 00:08:35,000 --> 00:08:37,083 Halos lahat ng staff. 83 00:08:37,916 --> 00:08:42,541 Bale, baka may staff na nagsakay kay Merritt sa kayak mo, 84 00:08:42,625 --> 00:08:44,583 pinainom siya ng barbiturate, 85 00:08:44,666 --> 00:08:46,916 tapos, iniwan siya ro'n para malunod? 86 00:08:47,000 --> 00:08:48,291 Ewan ko. Posible. 87 00:08:48,375 --> 00:08:51,208 Medyo OA para sa 'kin, pero kayo ang pulis. 88 00:08:51,291 --> 00:08:53,250 Ikaw na nagsabi, higit pa ang gusto niya. 89 00:08:53,333 --> 00:08:55,791 Ganito, hindi kami namangka, okay? 90 00:08:55,875 --> 00:08:57,083 Huling kita ko sa kanya, 91 00:08:57,166 --> 00:08:59,833 nasa tent kasama nina Tom at Isabel. Tama? 92 00:08:59,916 --> 00:09:02,708 Wala akong kailangang itago sa inyo. 93 00:09:02,791 --> 00:09:04,375 Kaya di ako tumawag ng abogado, 94 00:09:04,458 --> 00:09:08,041 pero kung ganito kayo magtanong, tatawag na lang ako. 95 00:09:08,125 --> 00:09:12,500 At di n'yo magugustuhan 'yon, kasi napakagaling niyang abogado, 96 00:09:12,583 --> 00:09:16,416 at isa rin siya sa mga taong 97 00:09:16,500 --> 00:09:19,541 nagbayad ng unipormeng suot mo ngayon. 98 00:09:23,500 --> 00:09:27,625 "Nasa tent kasama ni Isabel." Si Isabel Nallet ba 'yon? 99 00:09:27,708 --> 00:09:30,125 Oo. Family friend namin siya. 100 00:09:31,291 --> 00:09:32,291 Tanungin n'yo siya. 101 00:09:34,416 --> 00:09:36,250 Puwedeng galit sa 'kin si Merritt, 102 00:09:36,333 --> 00:09:38,875 pero buhay pa siya no'ng matulog ako. 103 00:09:39,791 --> 00:09:40,916 "Family friend"? 104 00:09:41,708 --> 00:09:43,500 -Kaninong side? -Sa 'kin. 105 00:09:45,416 --> 00:09:48,083 At ano'ng relasyon mo sa kanya? 106 00:09:52,583 --> 00:09:53,916 Salamat, Carl. 107 00:09:54,000 --> 00:09:55,541 Oo, salamat, Carl. 108 00:09:55,625 --> 00:09:58,291 Siguradong napakasarap na kape nito. 109 00:10:00,625 --> 00:10:03,583 -Gusto mo ng donut? -Walang donut. 110 00:10:30,625 --> 00:10:32,750 Kung ayaw nilang inempake ko ang gamit niya, 111 00:10:32,833 --> 00:10:34,125 arestuhin nila 'ko. 112 00:10:34,208 --> 00:10:36,708 Pero di nila gagawin 'yon. White woman ako. 113 00:10:37,416 --> 00:10:38,416 Kadiri. 114 00:10:40,583 --> 00:10:42,000 Oo nga, siguro. 115 00:10:43,041 --> 00:10:45,291 Baka gusto mo ng ilan sa mga 'to. 116 00:10:47,625 --> 00:10:50,208 Byredo Blanche. The best talaga. 117 00:10:59,750 --> 00:11:00,750 Sorry. 118 00:11:03,375 --> 00:11:04,375 Ayos lang. 119 00:11:06,958 --> 00:11:08,875 Mahal na mahal mo talaga siya. 120 00:11:12,916 --> 00:11:15,500 Sorry. 'Yong mga kaibigan ko kasi, puro, 121 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 "Anong mommy-and-me music class gagawin n'yo?" 122 00:11:18,000 --> 00:11:19,666 "Uso pa ang Golden Goose?" 123 00:11:20,750 --> 00:11:24,250 Gusto kong 'yong kayong dalawa, 124 00:11:25,541 --> 00:11:26,458 totoo lang. 125 00:11:27,625 --> 00:11:28,625 Salamat. 126 00:11:30,250 --> 00:11:33,041 Excited kaya akong maging hipag ka, alam mo? 127 00:11:33,708 --> 00:11:35,125 Baka ikaw na kakampi ko. 128 00:11:37,333 --> 00:11:38,666 Alam na ng lahat? 129 00:11:38,750 --> 00:11:40,416 Akala ko nga, aalis ka na. 130 00:11:40,958 --> 00:11:42,125 Akala ko din. 131 00:11:43,375 --> 00:11:46,916 Pero gusto ni Greer na dumalo ako sa book party niya. 132 00:11:47,625 --> 00:11:49,166 Ano? Bakit? 133 00:11:49,250 --> 00:11:52,000 Baka para walang magtanong ba't wala ako ro'n. 134 00:11:55,416 --> 00:11:57,791 Okay. May punto nga naman. 135 00:12:01,708 --> 00:12:02,916 Alam mo? 136 00:12:04,000 --> 00:12:06,750 Pumunta ka. Magbihis ka nang maganda. 137 00:12:06,833 --> 00:12:09,791 Magtaas-noo ka. Ipakita mong di ka mapapabagsak. 138 00:12:11,541 --> 00:12:12,750 Wingwoman mo 'ko. 139 00:12:15,583 --> 00:12:16,875 -Talaga? -Oo. 140 00:12:45,291 --> 00:12:47,958 -Nang mabasa ko 'yon… -Oo nga. 141 00:12:48,041 --> 00:12:50,041 inabangan ko na 'yong susunod mong libro. 142 00:12:50,125 --> 00:12:52,416 Buti at alam ko na ang ireregalo ko sa Paskol. 143 00:12:52,500 --> 00:12:54,916 -Oo nga. -Love na love ko kayo. 144 00:12:55,833 --> 00:12:58,541 -Greer, sorry at late ako. -Sandali lang. 145 00:12:59,666 --> 00:13:00,541 Enid. 146 00:13:01,375 --> 00:13:04,166 -Nasa'n ang kabiyak mo? -Di siya makakarating. 147 00:13:04,250 --> 00:13:06,708 -Okay lang kayo? -Oo. 148 00:13:06,791 --> 00:13:08,458 Greer, tanda mo si Hyacinth? 149 00:13:08,541 --> 00:13:09,791 -Hi, babe. -At ito si Brad. 150 00:13:10,458 --> 00:13:12,875 Ang bonggang araw nito. Pang-post ko 'to. 151 00:13:12,958 --> 00:13:14,708 -Sa amin din. -Kay Brad. 152 00:13:14,791 --> 00:13:17,500 -Ang ganda naman. -Nakuha n'yo? Salamat. 153 00:13:17,583 --> 00:13:20,583 Magbabalita ako ng bagong direksiyon ngayon. 154 00:13:20,666 --> 00:13:23,708 Naisip kong pamamaalam na 'to nina Dash at Dolly. 155 00:13:23,791 --> 00:13:25,500 Nabanggit mo ba? Huli na 'to. 156 00:13:26,666 --> 00:13:28,666 -Mas okay 'yon, di ba? -Sobra. 157 00:13:28,750 --> 00:13:30,041 Diyos ko. Ano 'to? 158 00:13:30,125 --> 00:13:35,166 Nag-text ako para sa video message, pero wala pa siyang reply. 159 00:13:35,250 --> 00:13:38,000 Kaya sinolusyunan ko na. 160 00:13:38,083 --> 00:13:39,708 -Ano sa tingin mo? -Hindi! 161 00:13:39,791 --> 00:13:42,416 -Hindi puwede. Bakit… -Hindi. Ang pangit. 162 00:13:42,958 --> 00:13:45,625 -Talaga? -Takpan mo. Roger, sinabi ko na sa 'yo. 163 00:13:45,708 --> 00:13:49,375 Sabihin mo na lang, may ginagawa. Gano'n kasimple. 164 00:13:49,458 --> 00:13:50,333 Okay. 165 00:13:57,000 --> 00:13:58,125 Uy. 166 00:13:58,208 --> 00:13:59,333 Uy! 167 00:14:00,083 --> 00:14:02,458 Di ko akalaing nandito ka pala. 168 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 Oo. 169 00:14:05,625 --> 00:14:09,208 Hang out tayo mamaya? Katuwaan lang? 170 00:14:09,833 --> 00:14:12,041 Parang di ako puwede. 171 00:14:12,125 --> 00:14:14,000 Dahil sa bangka. 172 00:14:14,083 --> 00:14:17,166 -Gusto ko. Kaso grounded ako. -Kuha ko. Sorry. 173 00:14:18,791 --> 00:14:19,625 Okay. 174 00:14:22,291 --> 00:14:24,000 Wag kang mag-alala. Ayos lang 'to. 175 00:14:27,583 --> 00:14:29,375 Pahingi ng isa. Salamat. 176 00:14:30,166 --> 00:14:31,166 Salamat. 177 00:14:33,166 --> 00:14:36,875 Diyos ko. Parang sinukahan ng tao ni Lilly Pulitzer ang lugar na 'to. 178 00:14:40,083 --> 00:14:42,083 Sino'ng magsasabi sa kanilang 179 00:14:42,166 --> 00:14:45,750 di bagay ang shorts sa loafers? Ako pa ba dapat? 180 00:14:48,708 --> 00:14:51,833 Itatanggi kong sinabi ko 'to, pero hindi kita masisi. 181 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 Si Shooter kasi, sobrang… 182 00:14:56,041 --> 00:14:57,666 Sobra siyang… 183 00:14:57,750 --> 00:14:59,166 -yaman. -Interesante. 184 00:15:01,166 --> 00:15:02,166 Ano? 185 00:15:03,000 --> 00:15:04,083 "Sobrang yaman"? 186 00:15:05,791 --> 00:15:06,791 Okay. 187 00:15:07,958 --> 00:15:11,208 Sa Deerfield, may sarili siyang bodyguards. 188 00:15:11,791 --> 00:15:13,666 Tipong kinikidnap sa yaman. 189 00:15:14,791 --> 00:15:16,250 Di niya nabanggit 'yon. 190 00:15:16,333 --> 00:15:18,000 Di niya kasi pinagsasabi. 191 00:15:18,083 --> 00:15:20,708 Ang mga gano'n kayaman, di pinangangalandakan ang pera. 192 00:15:21,291 --> 00:15:25,375 Saka ang hula ko dati, pang-Middle Eastern ang yaman niya. 193 00:15:26,166 --> 00:15:27,291 Hindi, taga-India siya. 194 00:15:27,375 --> 00:15:28,375 Mismo. 195 00:15:29,208 --> 00:15:30,708 Hi. Excuse me. 196 00:15:40,250 --> 00:15:44,666 Di ba dapat marunong kayong kumilatis kung niloloko lang kayo ng tao? 197 00:15:46,458 --> 00:15:48,250 Nagsasabi ako ng totoo. 198 00:15:49,000 --> 00:15:53,500 Ano… Ilang taon na ba tayong magkakilala, 15 taon? 199 00:15:53,583 --> 00:15:55,333 Pagdating n'yo dito ni… 200 00:15:55,416 --> 00:15:56,416 Chloe. 201 00:15:56,500 --> 00:15:59,375 Tama, ni Chloe no'ng 2014… 202 00:15:59,458 --> 00:16:01,083 Nang mamatay ang ina niya. 203 00:16:03,791 --> 00:16:04,666 Tama. 204 00:16:06,875 --> 00:16:08,041 Pagkatapos no'n. 205 00:16:09,583 --> 00:16:10,583 Pasensiya na. 206 00:16:13,208 --> 00:16:16,916 -Congratulations! Ang ganda nito! -Salamat. 207 00:16:17,000 --> 00:16:19,041 -Ikaw din. -Proud na proud ka siguro. 208 00:16:19,125 --> 00:16:20,833 Oo naman. 209 00:16:20,916 --> 00:16:22,333 Mabuti. Salamat. 210 00:16:23,750 --> 00:16:27,291 Alam mo, sa France, di namin hinahayaang malungkot kami sa ganito. 211 00:16:29,458 --> 00:16:33,875 Baka makakuha ka pa ng masarap na sex bilang sorry. 212 00:16:35,458 --> 00:16:42,000 Siguro, pero wala tayo sa France, at hindi 'to nakakatulong. Salamat. 213 00:16:42,083 --> 00:16:45,750 Ang akin lang, wag mong hayaang masira no'n ang buhay mo. 214 00:16:45,833 --> 00:16:49,000 Daan ang pangangaliwa para malaman ng puso kung buhay pa ito. 215 00:16:49,083 --> 00:16:50,083 Ang puso… 216 00:16:51,375 --> 00:16:52,416 O ang pussy. 217 00:16:53,125 --> 00:16:54,625 Minsan, pareho. 218 00:16:56,583 --> 00:16:58,666 Ayos 'yan. 219 00:16:59,291 --> 00:17:03,291 Magandang payo, pag-iisipan ko. Salamat. 220 00:17:07,541 --> 00:17:08,541 Bakit ako? 221 00:17:16,291 --> 00:17:21,666 Uulitin ko, uminom kami ng rum, nanigarilyo ng tabako, 222 00:17:21,750 --> 00:17:24,083 at do'n na natapos lahat, sa tent. 223 00:17:24,166 --> 00:17:25,750 Huling kita ko 'yon sa kanya. 224 00:17:25,833 --> 00:17:28,333 At natulog ka nang 1:30? 225 00:17:28,416 --> 00:17:31,500 Mga gano'n. Wala naman akong diary. 226 00:17:32,708 --> 00:17:35,666 Pagod na tayong lahat, Mr. Winbury, 227 00:17:35,750 --> 00:17:39,000 pero sinusubukan nating alamin ang timeline ni Miss Monaco. 228 00:17:39,083 --> 00:17:43,166 Di pa nagtatagal sa sistema niya ang drugs nang makita siya ni Miss Sacks, 229 00:17:43,250 --> 00:17:44,916 pero alam naming nagpuyat siya, 230 00:17:45,000 --> 00:17:47,291 at alam naming nagpuyat ka din. 231 00:17:47,375 --> 00:17:48,500 Oo nga. 232 00:17:48,583 --> 00:17:53,916 Umiinom ng rum, tamang-tama para makapag-spike ka ng inumin ng iba. 233 00:17:54,625 --> 00:17:55,625 Kung gano'n, 234 00:17:56,625 --> 00:17:59,666 kung may di ka pa sinasabi sa 'min, 235 00:18:00,416 --> 00:18:01,666 ito ang tamang oras. 236 00:18:09,875 --> 00:18:10,875 Wala na. 237 00:18:14,000 --> 00:18:16,916 Puwede rin naman kaming magtanong-tanong, 238 00:18:17,000 --> 00:18:19,250 at malalaman din namin ang totoo. 239 00:18:20,083 --> 00:18:21,625 Pero kung di nga ikaw, 240 00:18:22,250 --> 00:18:26,583 puwede ka pa ring kasuhan sa di mo pagtulong sa 'min. 241 00:18:37,416 --> 00:18:38,416 Okay. 242 00:18:56,458 --> 00:18:58,333 Talagang ininsulto ako. 243 00:18:58,416 --> 00:19:01,791 Sabi ko, "Ako ang gumawa ng guest list, 244 00:19:01,875 --> 00:19:03,708 wala ka talaga dito." 245 00:19:03,791 --> 00:19:05,625 Sabi niya, "Tingnan mo ulit. 246 00:19:05,708 --> 00:19:10,875 "'Rockerfeller. R-O-C-K-E-R-F-E-L-L-E-R." 247 00:19:10,958 --> 00:19:11,791 Tanga. 248 00:19:11,875 --> 00:19:12,875 Ang tanga! 249 00:19:13,458 --> 00:19:15,000 May kaya ba siyang i-spell? 250 00:19:17,041 --> 00:19:18,833 -Good night na. -Good night. 251 00:19:19,375 --> 00:19:20,250 Good night. 252 00:19:24,958 --> 00:19:26,291 Gusto n'yong mamangka? 253 00:19:27,000 --> 00:19:28,416 Ang ganda ng panahon. 254 00:19:28,500 --> 00:19:29,750 Di na, salamat. 255 00:19:39,708 --> 00:19:40,583 Heto. 256 00:19:41,416 --> 00:19:42,416 Isuot mo. 257 00:19:43,208 --> 00:19:45,416 -Mukhang giniginaw ka. -Salamat. 258 00:19:49,125 --> 00:19:50,458 Mag-jacket ka mag-isa. 259 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 Wag mong hintayin ang iba. 260 00:20:34,541 --> 00:20:35,375 Uy. 261 00:20:36,416 --> 00:20:37,250 Uy. 262 00:20:41,000 --> 00:20:43,916 -Seryoso, mamamangka ka talaga? -Oo. 263 00:20:44,958 --> 00:20:47,875 Ang ganda, e. Tingnan mo, di gumagalaw ang tubig. 264 00:20:49,291 --> 00:20:50,416 Mag-usap tayo. 265 00:20:51,500 --> 00:20:52,541 -Sige. -Sige. 266 00:20:53,125 --> 00:20:54,333 Bakit? 267 00:20:54,416 --> 00:20:55,875 Itutuloy talaga natin? 268 00:20:57,000 --> 00:20:58,375 Seryoso na ba? 269 00:21:01,666 --> 00:21:02,625 Uy. 270 00:21:04,416 --> 00:21:05,416 Ayos ka lang? 271 00:21:09,291 --> 00:21:11,333 Kailangan kong malaman. 272 00:21:13,333 --> 00:21:14,333 Please. 273 00:21:14,416 --> 00:21:16,291 -Ang alin? -Tapatin mo lang ako. 274 00:21:17,166 --> 00:21:19,083 Gusto talaga kita. 275 00:21:21,750 --> 00:21:24,125 'Yang nasa loob mo ngayon… 276 00:21:27,875 --> 00:21:31,791 isa sa napakagagandang bagay na puwedeng mangyari sa lalaki't babae. 277 00:21:32,500 --> 00:21:36,041 Kaso, para sa 'kin ngayon… 278 00:21:38,166 --> 00:21:39,875 timing ang problema, di ba? 279 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 Hindi ko alam. Ano ba'ng ibig mong sabihin? 280 00:21:42,583 --> 00:21:44,916 Una sa lahat, marami-rami… 281 00:21:46,875 --> 00:21:49,625 ang mga masasakit na katotohanang dapat ayusin, 282 00:21:49,708 --> 00:21:51,458 at matatagalan 'yon. 283 00:21:55,541 --> 00:21:56,541 Okay. 284 00:21:58,333 --> 00:21:59,958 Ga'no katagal ba 'to? 285 00:22:00,041 --> 00:22:01,375 Merritt, huwag. 286 00:22:01,458 --> 00:22:04,666 -Hindi. Tinatanong kita. -Huwag mong bilangan, wala… 287 00:22:04,750 --> 00:22:07,125 Bibilangan ko talaga kasi ang mga baby… 288 00:22:07,208 --> 00:22:10,250 -Ano ang ginagawa mo? -…lumalabas pagkasiyam na buwan. 289 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 -Kaya… -Bakit ba tayo ganito? 290 00:22:14,208 --> 00:22:16,666 Tumingin ka sa paligid. 291 00:22:21,916 --> 00:22:23,500 Napakaganda ng gabi. 292 00:22:27,000 --> 00:22:28,541 Di maganda ang gabi ko. 293 00:22:33,041 --> 00:22:34,250 Sorry. 294 00:22:41,666 --> 00:22:43,125 Gusto mong ipalaglag ko? 295 00:22:44,750 --> 00:22:47,208 -Ano… Hindi… -Gusto mong ipalaglag ko. 296 00:22:48,875 --> 00:22:52,000 -Gusto mong ipalaglag ko 'to? -Honey… Tama na. 297 00:22:52,083 --> 00:22:53,500 -Bakit? -Halika. 298 00:22:53,583 --> 00:22:56,250 Ayoko. 299 00:22:57,083 --> 00:22:58,333 Uy. 300 00:22:58,416 --> 00:23:01,125 -Nag-uusap lang tayo. -Nagsinungaling ka. 301 00:23:02,083 --> 00:23:03,750 -Hindi… -Nagsinungaling ka! 302 00:23:04,791 --> 00:23:07,541 -Sinungaling. -Ano'ng ginagawa mo? Halika rito. 303 00:23:09,416 --> 00:23:11,125 -Huwag… -Halika! Tama na! 304 00:23:11,208 --> 00:23:12,916 -Bitawan mo 'ko! -Tama na! 305 00:23:38,916 --> 00:23:39,916 Hello! 306 00:23:41,291 --> 00:23:42,291 Hello? 307 00:23:46,416 --> 00:23:47,500 'Yong relo ko. 308 00:23:48,333 --> 00:23:50,875 'Yong relo ko! 309 00:23:58,541 --> 00:23:59,958 Alas-sais, 'ka mo? 310 00:24:00,041 --> 00:24:03,208 -Ano? -Alas-sais ng umaga nakita ang bangkay. 311 00:24:03,291 --> 00:24:04,333 Mga gano'n. 312 00:24:05,875 --> 00:24:06,875 Ganito… 313 00:24:07,916 --> 00:24:11,791 Nagsinungaling ako, di ako natulog nang 1:30. 314 00:24:11,875 --> 00:24:16,791 Nagkasagutan kami ni Merritt sa beach 315 00:24:16,875 --> 00:24:18,416 at ayokong sabihin… 316 00:24:19,375 --> 00:24:20,375 Sabi niya… 317 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 Ito, totoo. 318 00:24:26,166 --> 00:24:30,250 Mapapatunayan nitong tulog na ako nang 2:30. 319 00:24:30,791 --> 00:24:33,666 Apat na oras bago matagpuan ang bangkay, 320 00:24:33,750 --> 00:24:36,666 at sabi n'yo, di pa nagtatagal sa sistema niya 'yong drugs. 321 00:24:37,291 --> 00:24:38,125 May app ito. 322 00:24:39,666 --> 00:24:43,041 Mata-track ang heart rate mo, baga mo, 'yong pagtulog mo. 323 00:24:43,125 --> 00:24:45,125 Pati paghilik mo at ng partner mo. 324 00:24:45,208 --> 00:24:48,541 Pati nga pag-utot mo sa pagtulog, alam niyan. 325 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 Tingnan n'yo. 326 00:24:51,416 --> 00:24:54,291 Madami na 'kong katangahan, pero di ko siya pinatay. 327 00:24:55,708 --> 00:24:57,208 Nasa phone ko ang data. 328 00:24:58,791 --> 00:24:59,791 Tingnan n'yo. 329 00:25:09,875 --> 00:25:11,000 Halikayo. 330 00:25:11,083 --> 00:25:14,166 Halika. Gumitna ka. 331 00:25:15,125 --> 00:25:16,500 Alam kong ayaw niya nito. 332 00:25:16,583 --> 00:25:18,458 Say, "Greer." One, two, three! 333 00:25:18,541 --> 00:25:19,541 -Greer! -Greer! 334 00:25:20,916 --> 00:25:21,916 Champagne? 335 00:25:23,000 --> 00:25:25,208 -Kailangan mo niyan. -Salamat. 336 00:25:33,666 --> 00:25:35,041 Ang ganda mo. 337 00:25:36,416 --> 00:25:37,416 Ano? 338 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Salamat. 339 00:25:40,083 --> 00:25:42,083 Ang totoo, maganda ka talaga. 340 00:25:42,166 --> 00:25:43,958 Di 'yon ang kinakagalit ni Greer. 341 00:25:44,041 --> 00:25:46,958 Inis siya sa 'yo kasi totoo kang tao. 342 00:25:47,041 --> 00:25:48,500 Kaya inis din siya sa 'kin. 343 00:25:49,375 --> 00:25:52,500 Kasi sinasabi ko ang nasa isip ko. 344 00:25:55,375 --> 00:25:56,875 Parang di siya inis sa 'yo. 345 00:25:56,958 --> 00:26:00,458 Pag ang tao, buong buhay na nakadepende sa sasabihin ng iba, 346 00:26:01,291 --> 00:26:04,166 ayaw nilang makakita ng taong… 347 00:26:04,875 --> 00:26:08,208 Ayaw niya lang makakita ng isa… 348 00:26:08,916 --> 00:26:10,625 Naaalala nila ang sinayang nila. 349 00:26:16,708 --> 00:26:18,375 Gu… 350 00:26:19,500 --> 00:26:21,000 Gusto ko talaga siya. 351 00:26:21,708 --> 00:26:22,708 Ang kaibigan mo. 352 00:26:25,833 --> 00:26:26,833 Salamat. 353 00:26:28,458 --> 00:26:29,500 Nakausap mo siya? 354 00:26:31,041 --> 00:26:33,000 Oo. 355 00:26:35,750 --> 00:26:38,041 May nakita ka bang phone? 356 00:26:38,791 --> 00:26:39,916 Nawawala phone ko. 357 00:26:40,000 --> 00:26:43,166 -Ayos ka lang? -Hindi, pangit lang 'yong araw ko. 358 00:26:43,750 --> 00:26:45,875 O 'yong buhay ko. 359 00:26:47,583 --> 00:26:52,166 Iinom dapat ako para magpatulog, kaso nawala 'yong date ko. 360 00:26:52,250 --> 00:26:53,291 Saluhan mo 'ko? 361 00:26:53,375 --> 00:26:55,500 Di na, salamat. Sorry. 362 00:26:55,583 --> 00:26:57,541 Pag nagbago ang isip mo… 363 00:26:58,125 --> 00:27:00,250 Pero parang ang lungkot niya. 364 00:27:01,541 --> 00:27:02,541 Talaga? 365 00:27:03,833 --> 00:27:05,791 -Bakit kaya? -Bakit nga ba? 366 00:27:10,791 --> 00:27:11,750 Bonsoir. 367 00:27:11,833 --> 00:27:13,250 Nagbago ang isip ko. 368 00:27:13,333 --> 00:27:14,333 Kita ko nga. 369 00:27:20,208 --> 00:27:22,583 Ewan ko, panay mali ang napipili ko. 370 00:27:24,000 --> 00:27:26,333 Di mo madidiktahan ang puso. 371 00:27:28,583 --> 00:27:29,583 Oo nga. 372 00:27:31,125 --> 00:27:33,958 Di ba sinasabi lang 'yan ng mga nangangaliwa? 373 00:27:35,541 --> 00:27:37,416 Ayaw mo sa pangangaliwa? 374 00:27:38,166 --> 00:27:39,000 Ano… 375 00:27:41,500 --> 00:27:42,708 Oo, siguro kasi 376 00:27:43,583 --> 00:27:47,208 di ko naisip na pangangaliwa 'yon kung maghihiwalay na sila. 377 00:27:47,916 --> 00:27:49,750 'Yan ba ang sabi niya? 378 00:27:51,625 --> 00:27:52,958 Di 'yon totoo. 379 00:27:54,416 --> 00:27:56,625 Kaya 'yong babae dapat ang umalis. 380 00:27:57,250 --> 00:27:58,333 Gano'n. 381 00:28:05,208 --> 00:28:06,416 Toast tayo. 382 00:28:13,333 --> 00:28:14,916 Para sa kabit. 383 00:28:19,791 --> 00:28:22,166 -Diyos ko, ayos ka lang? -Lintik! 384 00:28:23,625 --> 00:28:25,291 -Ingat, huwag… -Huwag… 385 00:28:36,291 --> 00:28:38,500 May bukas pa. 386 00:28:44,916 --> 00:28:45,875 Oo. 387 00:28:45,958 --> 00:28:46,791 Pag-ibig. 388 00:28:52,416 --> 00:28:53,250 Uy. 389 00:28:55,708 --> 00:28:56,541 Uy. 390 00:28:57,041 --> 00:28:58,250 Ano'ng kailangan mo? 391 00:28:59,041 --> 00:29:00,958 -Ano? -Bakit ka nandito? 392 00:29:01,041 --> 00:29:02,041 Inaya ako ng mama mo. 393 00:29:02,625 --> 00:29:03,625 Talaga? 394 00:29:04,500 --> 00:29:05,500 Benji… 395 00:29:06,916 --> 00:29:08,916 Sorry. Okay? 396 00:29:09,000 --> 00:29:11,666 Okay lang kahit wala kang sabihin, 397 00:29:11,750 --> 00:29:14,458 pero 'yong halik, noon lang nangyari 'yon. 398 00:29:15,750 --> 00:29:17,958 -Nagso-sorry ka? -Nagtatapat ako. 399 00:29:31,125 --> 00:29:32,125 Okay. 400 00:29:38,541 --> 00:29:40,041 Benji, huwag dito. 401 00:29:40,958 --> 00:29:41,875 Huwag ang alin? 402 00:29:42,500 --> 00:29:45,166 Wag kang manakit dito. Lagot ka sa mama mo. 403 00:29:45,250 --> 00:29:47,375 Bakit, selos ka? Gusto mo rin? 404 00:29:48,041 --> 00:29:50,666 -Tara na. -Gusto mong makipag-wrestling? 405 00:29:50,750 --> 00:29:52,958 -Kumain ka. -Tara, wrestling tayo. 406 00:29:53,041 --> 00:29:55,458 Ayoko ng oysters. Tara, wrestling. 407 00:29:55,541 --> 00:29:58,041 -Umalis na tayo rito. -Ano'ng problema mo? 408 00:29:58,125 --> 00:30:00,625 -Tara na sabi. -Bakit? Sa'n tayo pupunta? 409 00:30:00,708 --> 00:30:02,208 -Wrestling sa labas? -Oo. 410 00:30:02,791 --> 00:30:04,916 Halika. 411 00:30:06,583 --> 00:30:08,291 Benji, ano'ng ginagawa mo? 412 00:30:08,375 --> 00:30:10,166 Diyos ko. Oysters na naman? 413 00:30:10,250 --> 00:30:12,125 Kumalma ka. Iuuwi na kita. 414 00:30:12,208 --> 00:30:16,375 -Kalmado ako. Ayoko ng tubig. -Kailangan mo ng tubig. Okay. 415 00:30:16,458 --> 00:30:18,250 Ito ang kailangan ko. 416 00:30:20,833 --> 00:30:23,875 Hindi! Wag ka nang uminom. 417 00:30:23,958 --> 00:30:25,625 -Benji, huwag! -Inom ka. 418 00:30:25,708 --> 00:30:27,125 Okay. Sarap! 419 00:30:27,208 --> 00:30:30,666 -Okay. Heto, magtubig ka. -Diyos ko, ayos lang ako. 420 00:30:30,750 --> 00:30:31,583 Okay. 421 00:30:32,166 --> 00:30:34,250 -'Yan. Happy ka na? -Oo. 422 00:30:34,333 --> 00:30:37,375 Tingnan mo nga naman. Mahalaga na 'ko sa 'yo. 423 00:30:37,458 --> 00:30:39,208 -Mahalaga ka sa 'kin. -Ang saya. 424 00:30:39,791 --> 00:30:40,833 Ayos! 425 00:30:41,541 --> 00:30:43,875 -Mahalaga ako sa kanya! -Sorry. 426 00:30:43,958 --> 00:30:47,125 -Wag kang mag-sorry sa kanya. Ganito. -Sorry. 427 00:30:47,208 --> 00:30:49,208 -Kaya ko ang sarili ko. -Okay. 428 00:30:49,875 --> 00:30:51,250 Diyos ko! Benji! 429 00:30:52,333 --> 00:30:54,250 -Naku. -Diyos ko. Okay, Benji. 430 00:30:54,333 --> 00:30:55,291 Lasing ka na. 431 00:30:55,375 --> 00:30:57,250 -Di nga? -Okay. 432 00:30:57,791 --> 00:30:59,208 Iuuwi na kita. 433 00:30:59,291 --> 00:31:01,666 Hindi, ayokong umuwi. Lalabas ako. 434 00:31:01,750 --> 00:31:05,000 -Di magandang ideya 'yan. -Mag-party tayong dalawa. 435 00:31:05,791 --> 00:31:09,708 Oo nga pala, ayaw mo nang makipag-party sa 'kin. 436 00:31:09,791 --> 00:31:12,250 Ang gusto mo, magpakama sa iba. 437 00:31:12,333 --> 00:31:13,666 Ayos lang. Okay lang. 438 00:31:13,750 --> 00:31:16,041 -Di 'to gano'n. -Wala akong paki. 439 00:31:16,125 --> 00:31:17,291 E, di ano? 440 00:31:19,166 --> 00:31:20,333 Ano 'to? 441 00:31:22,958 --> 00:31:24,250 Ipakita mo kung ano. 442 00:31:26,375 --> 00:31:28,375 -Pakita mo ang gusto mo. -Benji… 443 00:31:30,666 --> 00:31:32,083 Alam mo ang iniisip ko? 444 00:31:34,375 --> 00:31:36,750 -Gusto mo ba'ng malaman? -Ano? 445 00:31:38,333 --> 00:31:40,541 Ikaw ang pinakamasarap na naka-sex ko. 446 00:32:28,083 --> 00:32:29,333 Maraming salamat. 447 00:32:29,416 --> 00:32:30,416 -Okay? -Sige na. 448 00:32:33,750 --> 00:32:36,250 HMagandang hapon sa inyo. 449 00:32:37,000 --> 00:32:38,875 Ang sarap pakinggan. 450 00:32:38,958 --> 00:32:41,625 Ang sayang makasama kayo. 451 00:32:45,166 --> 00:32:47,291 Maraming salamat sa pagpunta. 452 00:32:48,000 --> 00:32:53,000 Nakakataba ng puso na malamang mahalaga rin sa inyo sina Dash at Dolly. 453 00:32:53,083 --> 00:32:56,458 At kayo ang fans na pinaka sa lahat. 454 00:32:57,458 --> 00:32:58,458 Totoo. 455 00:32:59,208 --> 00:33:01,875 Mapalad akong sinusuportahan n'yo ako. 456 00:33:01,958 --> 00:33:04,541 Para na kayong pamilya sa 'kin, totoo. 457 00:33:18,333 --> 00:33:22,125 Pero gusto kong sabihin ang nakaka-excite na balitang ito. 458 00:33:22,208 --> 00:33:25,250 Huling Dash at Dolly novel na ito. 459 00:33:25,333 --> 00:33:26,291 Hindi! 460 00:33:27,666 --> 00:33:28,625 Sorry. 461 00:33:28,708 --> 00:33:30,916 Pero wag kayong malungkot, 462 00:33:31,000 --> 00:33:33,875 kasi may ginagawa akong bago, mas maganda pa. 463 00:33:35,333 --> 00:33:38,083 Na ibabahagi ko sa inyo kapag tama na ang oras, 464 00:33:38,166 --> 00:33:44,500 pero ngayon, nandito tayo para ipagdiwang ang Death in Dubai. 465 00:34:03,750 --> 00:34:04,833 Maupo na kayo. 466 00:34:06,583 --> 00:34:07,916 "Habang nililibot…" 467 00:34:08,541 --> 00:34:09,583 Ayos! 468 00:34:10,416 --> 00:34:12,541 Ginger ale po, sir? 469 00:34:13,666 --> 00:34:15,000 Di ako umorder. 470 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 Umorder ka po. 471 00:34:16,500 --> 00:34:17,666 ANG CUTE MO 472 00:34:18,541 --> 00:34:22,458 "Habang nililibot ni Dolly ang mga eskinita ng pamilihan, 473 00:34:22,541 --> 00:34:25,708 nabuhay ang kanyang alaala ng amoy ng saffron at cinnamon, 474 00:34:26,583 --> 00:34:30,333 at natagpuan ang sariling nangungulila sa nakaraan nila ni Dash, 475 00:34:31,083 --> 00:34:34,375 kung kailan tila saradong regalo pa ang mundo." 476 00:34:35,708 --> 00:34:38,833 "Ngayon, tila napapaligiran siya ng mga batang magkasintahan, 477 00:34:38,916 --> 00:34:42,291 na nababalot pa ng pangako ng pag-ibig 478 00:34:42,375 --> 00:34:46,750 na maipagtatanggol ito laban sa mga kasamaan ng mundo." 479 00:34:47,541 --> 00:34:49,291 "Inggit siya sa kainosentihan nito." 480 00:34:50,458 --> 00:34:54,333 "Kailangan niyang paalalahanan ang sariling ang samahan nila ni Dash 481 00:34:54,416 --> 00:34:56,125 ay higit na kanais-nais 482 00:34:56,833 --> 00:34:58,416 dahil di ito nabubulag." 483 00:34:59,083 --> 00:35:00,625 "Subok na ng panahon." 484 00:35:05,041 --> 00:35:07,791 "Kasunduan higit sa katapatan." 485 00:35:07,875 --> 00:35:10,750 Roger, kailangan ko ng tulong dito. May… 486 00:35:11,333 --> 00:35:13,500 Salamat! Salamat, Roger. 487 00:35:15,583 --> 00:35:16,875 Pahingi ng security. 488 00:35:16,958 --> 00:35:20,291 "Babalikan niya ang paniniwalang ito sa mga susunod na araw 489 00:35:20,375 --> 00:35:22,458 kung kailan masusubok ang samahan nila 490 00:35:23,291 --> 00:35:26,625 ng mga bagay na hindi niya sukat-akalain." 491 00:35:27,958 --> 00:35:30,000 Sorry, may kaunti lang… 492 00:35:30,083 --> 00:35:32,375 Roger, meron na bang… Roger? 493 00:35:33,041 --> 00:35:33,875 Oo. 494 00:35:34,916 --> 00:35:35,750 Sir, halika na. 495 00:35:35,833 --> 00:35:37,583 Kalokohan. 496 00:35:37,666 --> 00:35:39,708 Excuse me? Halika na. 497 00:35:39,791 --> 00:35:40,666 Para sa 'kin 'to? 498 00:35:41,708 --> 00:35:42,583 Lintik. 499 00:35:43,166 --> 00:35:44,166 Ayos ang lahat. 500 00:35:46,208 --> 00:35:47,375 Mahusay, Greer. 501 00:35:52,041 --> 00:35:53,416 Pansinin mo 'ko, Greer. 502 00:35:54,208 --> 00:35:56,416 'Ayun, may sarili na tayong drama. 503 00:35:58,416 --> 00:35:59,375 Ulol. 504 00:35:59,458 --> 00:36:01,416 Hindi para sa kaniya. 505 00:36:06,333 --> 00:36:09,458 Pero para sa inyo, magpapatuloy tayo. 506 00:36:09,541 --> 00:36:11,958 Di ito party kung walang susulpot, tama? 507 00:36:14,125 --> 00:36:15,125 Si Dash! 508 00:36:15,708 --> 00:36:16,791 Si Dash. 509 00:36:17,625 --> 00:36:18,875 May bumalik mula sa hukay! 510 00:36:20,666 --> 00:36:23,166 Pambihira, Dash! Mahal ka namin. 511 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 Kunan n'yo si Tag. 512 00:36:24,833 --> 00:36:29,458 Mag-toast tayo para sa aking maganda at matalinong asawa, 513 00:36:29,541 --> 00:36:31,708 si Greer Garrison Winbury. 514 00:36:33,666 --> 00:36:35,125 Nasa gitna kami… 515 00:36:35,208 --> 00:36:37,750 Dalawampu't walong bestsellers. 516 00:36:38,375 --> 00:36:39,208 Ayos! 517 00:36:39,291 --> 00:36:41,208 Dalawampu't siyam na taong mag-asawa. 518 00:36:42,583 --> 00:36:47,083 Miss Greer Garrison Winbury! 519 00:37:01,208 --> 00:37:02,666 Okay. Salamat, darling. 520 00:37:02,750 --> 00:37:05,958 Gusto ko lang sabihin. Kung puwede lang. 521 00:37:06,750 --> 00:37:07,958 Mahal ko ang babaeng 'to. 522 00:37:09,083 --> 00:37:10,458 Mahal ko… 523 00:37:10,541 --> 00:37:12,708 Alam n'yo kung ga'no ko siya kamahal? 524 00:37:12,791 --> 00:37:15,125 -Hindi… -Papatay ako para sa kanya. 525 00:37:15,208 --> 00:37:18,000 Di ko pa nagagawa 'yon, pero handa akong gawin 'yon. 526 00:37:18,083 --> 00:37:20,208 -Ayos. Ituloy… -Kung kinakailangan. 527 00:37:20,291 --> 00:37:22,666 Itong asawa ko, maalaga 'to. 528 00:37:23,291 --> 00:37:24,125 Totoo. 529 00:37:24,208 --> 00:37:26,375 Sobrang maalaga nito sa fans niya. 530 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 Oo. 531 00:37:27,375 --> 00:37:29,333 -Salamat sa inyo. -Sa inyong lahat. 532 00:37:30,083 --> 00:37:32,041 -Iniisip niya… -Sige. 533 00:37:32,125 --> 00:37:33,875 -…ang bawat isa sa inyo. -Tama na. 534 00:37:33,958 --> 00:37:36,416 …kaya gusto niyang malaman n'yo 535 00:37:36,500 --> 00:37:40,125 na ang buhay mag-asawa namin, 536 00:37:40,208 --> 00:37:42,291 hindi na masasalba. 537 00:37:43,208 --> 00:37:46,041 Oo. Totoo 'yon. 538 00:37:46,125 --> 00:37:48,916 Kaya wag n'yo nang ikumpara ang sarili n'yo sa amin. 539 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 At alam n'yo? 540 00:37:50,083 --> 00:37:52,500 Tigilan n'yo na ang pagtangkilik… 541 00:37:52,583 --> 00:37:53,958 -…sa paperback… -Tag! 542 00:37:54,041 --> 00:37:55,791 …kasi kuwento lang 'yon. 543 00:37:55,875 --> 00:37:57,958 -Mga tanga. -Hindi. Tama… 544 00:37:58,041 --> 00:38:00,166 Kuwento lang 'yan. 545 00:38:00,250 --> 00:38:02,458 -Alam ko, gusto n'yo 'yan. -Tapos na. 546 00:38:02,541 --> 00:38:03,958 Magaling siyang magkuwento. 547 00:38:04,833 --> 00:38:06,083 "Nagkita sila sa…" 548 00:38:06,750 --> 00:38:10,333 "Nagkita sila sa gallery opening sa London. Nakasuot ng puti ang bride." 549 00:38:11,791 --> 00:38:13,000 Pero ang asawa ko… 550 00:38:14,916 --> 00:38:15,916 Please, Tag. 551 00:38:16,000 --> 00:38:20,500 -Tag, pakiusap. Darling… -Mas makulay do'n ang asawa ko. 552 00:38:21,666 --> 00:38:22,708 Hindi. 553 00:38:23,250 --> 00:38:26,666 Hindi. Di kami perfect couple. 554 00:38:26,750 --> 00:38:29,083 Ang totoo, di kami perpekto. 555 00:38:29,833 --> 00:38:32,250 Minsan nga, di kami couple. 556 00:38:32,333 --> 00:38:35,666 Madalas… di naman madalas, pero minsan, may third party. 557 00:38:35,750 --> 00:38:37,041 Wag kayong masasanay. 558 00:38:37,125 --> 00:38:39,416 Dumarami ang birthday, anniversary. 559 00:38:41,416 --> 00:38:42,916 Hindi kami perfect. 560 00:38:43,833 --> 00:38:45,291 Ilang babae ba naman 561 00:38:45,375 --> 00:38:48,000 ang ipe-frame ang asawa nila sa kasong murder? 562 00:38:48,083 --> 00:38:49,333 Akin na. 563 00:38:49,416 --> 00:38:51,333 Sino'ng gagawa no'n? Pero… 564 00:38:52,500 --> 00:38:53,500 Nanatili pa rin ako. 565 00:38:56,958 --> 00:38:58,916 Kasi di ako maggi-give up sa 'yo. 566 00:39:10,958 --> 00:39:12,208 -Sumabay kayo! -Tara. 567 00:39:21,291 --> 00:39:22,291 Sumabay kayo! 568 00:39:38,208 --> 00:39:40,291 -Tama na. -Imbitado kayo sa 30th namin. 569 00:39:40,375 --> 00:39:41,208 Maraming sa… 570 00:39:47,791 --> 00:39:49,833 Okay. Mag-u-Uber na kami. 571 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 Tama na. 572 00:39:53,000 --> 00:39:54,041 Oo. 573 00:40:17,791 --> 00:40:20,166 Ano na'ng silbi ng timbangan sa banyo? 574 00:40:20,666 --> 00:40:23,750 Ayoko ngang malaman 'yong ganito ng katawan ko. 575 00:40:24,291 --> 00:40:27,291 Di masasabi ng timbangan kung ga'no ka kayaman. 576 00:40:27,958 --> 00:40:31,166 Ito 'yong data sa sleep tracker app. 577 00:40:31,250 --> 00:40:34,208 -Pero di 'to okay sa korte. -Pero alam mo? 578 00:40:36,083 --> 00:40:38,750 Tingin ko, nagsasabi siya ng totoo, ang weird nga, 579 00:40:38,833 --> 00:40:41,583 kasi kahit totoo 'yon, para siyang sinungaling… 580 00:40:44,583 --> 00:40:45,791 Teka, sandali. 581 00:40:45,875 --> 00:40:47,333 Sa ibang mga gabi, 582 00:40:47,416 --> 00:40:50,291 dalawa ang natutulog, dalawa ang humihinga, 583 00:40:50,375 --> 00:40:52,541 pero sa gabing 'yon, 584 00:40:52,625 --> 00:40:55,791 isa lang ang natulog mula 3:00 am hanggang 4:30. 585 00:40:55,875 --> 00:40:59,291 Walang iba sa kuwarto sa loob ng isa't kalahating oras. 586 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 Uy. 587 00:41:13,208 --> 00:41:14,208 Uy. 588 00:41:17,916 --> 00:41:19,458 Usap tayo? 589 00:41:22,375 --> 00:41:23,375 Sige. 590 00:41:26,583 --> 00:41:29,041 -Gusto ko lang malaman kung okay ka. -Okay ako. 591 00:41:35,166 --> 00:41:38,125 -Sabi mo, mahirap ka. -Di ko sinabi 'yon. 592 00:41:39,916 --> 00:41:41,958 Sabi ko, di mahalaga ang pera. 593 00:41:42,750 --> 00:41:45,208 Totoo 'yon. Di ko iniisip 'yon. 594 00:41:45,833 --> 00:41:48,666 Mas madaling sabihin pag mayroon ka no'n. 595 00:41:48,750 --> 00:41:50,458 Kagaya ka rin nila. 596 00:41:50,541 --> 00:41:53,291 Walang nagsasabi ng totoo dito. Mga sinungaling. 597 00:41:53,375 --> 00:41:54,375 Palagi. 598 00:41:55,750 --> 00:41:57,166 Sasabihin ko dapat… 599 00:41:57,250 --> 00:41:59,208 Pinagmukha mong pareho tayo. 600 00:42:00,791 --> 00:42:01,916 Pero hindi. 601 00:42:04,750 --> 00:42:05,750 Hinding-hindi. 602 00:42:08,958 --> 00:42:11,083 Sorry. Ba't galit na galit ka do'n? 603 00:42:23,416 --> 00:42:24,875 Nag-sex kami ni Benji. 604 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Sa party. 605 00:42:31,666 --> 00:42:33,375 Lasing siya. Ako, hindi. 606 00:42:41,791 --> 00:42:43,000 Ngayon, alam mo na. 607 00:42:45,458 --> 00:42:47,666 Kasingsahol din ako ng iba. 608 00:42:52,083 --> 00:42:53,083 Okay na din. 609 00:42:55,833 --> 00:42:59,875 Mabuting ma-realize naitng imposible 'to bago pa tayo may gawin. 610 00:43:00,958 --> 00:43:03,083 At makapanakit pa ng iba. 611 00:43:12,083 --> 00:43:13,500 Mabuti at okay na. 612 00:43:30,583 --> 00:43:31,458 Uy, Dan. 613 00:43:35,583 --> 00:43:37,375 Pangalawa na 'to sa dalawang araw. 614 00:43:38,500 --> 00:43:39,666 Nagiging suki ka. 615 00:43:42,458 --> 00:43:43,750 Baka kasi nandito ka. 616 00:43:46,833 --> 00:43:49,583 -Di ko akalaing whiskey ang tipo mo. -Talaga? 617 00:43:50,416 --> 00:43:52,958 Kung gano'n, di ka magaling na detective? 618 00:43:54,666 --> 00:43:57,666 Sang-ayon sa 'yo ang Mayor at ang Chamber of Commerce. 619 00:44:00,541 --> 00:44:01,916 -Heto. -Salamat, Joe. 620 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Ano 'yan? 621 00:44:04,541 --> 00:44:05,750 Dark 'N' Stormy. 622 00:44:05,833 --> 00:44:08,875 Di ako ang nagpangalan, pero masarap. 623 00:44:08,958 --> 00:44:09,958 Joe? 624 00:44:10,541 --> 00:44:11,750 Heto na. 625 00:44:14,208 --> 00:44:16,083 Okay, Detective Henry. 626 00:44:16,166 --> 00:44:18,875 Dapat aminin mong gusto mo 'ko pagkatapos nito. 627 00:44:18,958 --> 00:44:20,750 Alam mo 'yong 3:08 a.m. na tawag 628 00:44:20,833 --> 00:44:23,416 sa Sand Dollar hotel mula sa office ni Greer 629 00:44:23,500 --> 00:44:25,416 -no'ng gabi ng pagpatay? -Oo! 630 00:44:25,500 --> 00:44:27,666 'Yong nasa kuwarto, si Broderick Graham. 631 00:44:27,750 --> 00:44:28,583 Graham? 632 00:44:29,625 --> 00:44:33,541 'Yong pinalayas nila sa book party ni Greer? 633 00:44:33,625 --> 00:44:35,833 -Kilala niya 'yon? -Mukha. 634 00:44:35,916 --> 00:44:37,833 At nag-background check kami. 635 00:44:38,541 --> 00:44:40,375 Mukhang pasaway 'yon. 636 00:44:49,833 --> 00:44:51,250 -Ano? -Ano sa tingin mo? 637 00:44:51,333 --> 00:44:53,750 -Ano sa tingin ko? -Mas gusto mo na 'ko? 638 00:44:55,375 --> 00:44:56,875 Nagugustuhan mo na 'ko. 639 00:44:56,958 --> 00:44:59,125 -Naku, ano'ng nangyari? -Sinira mo ako. 640 00:44:59,208 --> 00:45:01,208 Okay na, tapos… 641 00:45:02,041 --> 00:45:03,083 Matutulungan kita. 642 00:45:03,708 --> 00:45:05,666 Magaling akong umisip ng motibo. 643 00:45:05,750 --> 00:45:09,416 Kailangan kong mag-isip. Ang lala ng araw na 'to. 644 00:45:11,041 --> 00:45:11,958 Sige na? 645 00:45:12,875 --> 00:45:15,208 Sige, papatulan ko 'yan. 646 00:45:16,666 --> 00:45:18,250 Isabel Nallet. 647 00:45:19,041 --> 00:45:21,250 Matagal nang in love sa asawa ko. 648 00:45:21,333 --> 00:45:24,625 Nalaman niyang may relasyon sila ni Merritt 649 00:45:24,708 --> 00:45:27,125 at nagpasyang patayin ang kalaban. 650 00:45:28,833 --> 00:45:30,833 Sige. Madali 'yon. 651 00:45:30,916 --> 00:45:31,916 Ikaw naman? 652 00:45:36,000 --> 00:45:41,750 Ang masasabi ko lang, kung ano'ng halata, siyang dahilan kung bakit imposible. 653 00:45:41,833 --> 00:45:45,916 Baka 'yon ang cover mo, 'yong pagtatago sa liwanag. 654 00:45:48,916 --> 00:45:50,000 Ayos 'yon, a. 655 00:45:51,083 --> 00:45:54,166 Sinamahan mo 'kong uminom, nag-aalok ng tulong. 656 00:45:54,250 --> 00:45:56,500 Sinong guilty ang gagawa no'n? 657 00:45:56,583 --> 00:45:58,291 Napakagaling na sinungaling. 658 00:45:58,375 --> 00:46:01,458 -Fiction writer ka. -Dark 'N' Stormy nga. 659 00:46:01,541 --> 00:46:08,250 Pero kahit magagaling na sinungaling, napapagod din sa maraming trabaho. 660 00:46:08,875 --> 00:46:12,166 O kapag sobra-sobra na, napipikon sila. 661 00:46:14,541 --> 00:46:16,875 May gusto ka bang sabihin sa 'kin? 662 00:46:27,041 --> 00:46:28,041 Masarap. 663 00:46:39,541 --> 00:46:41,791 -Excuse me. -Sige. 664 00:46:45,791 --> 00:46:46,791 Carter. 665 00:46:47,375 --> 00:46:49,166 Hello? Chief, nandiyan ka ba? 666 00:46:49,250 --> 00:46:52,958 -Naka-loudspeaker ka sa 'min ni Carl. -Uy, Chief. 667 00:46:53,041 --> 00:46:54,583 -Sige. -Okay. 668 00:46:55,875 --> 00:46:58,625 Makinig ka. No'ng gabing mamatay si Merritt, 669 00:46:58,708 --> 00:47:01,375 may kausap si Greer na nasa Sand Dollar 670 00:47:01,458 --> 00:47:04,250 mga kalahating oras bago ang oras ng pagkamatay. 671 00:47:05,750 --> 00:47:06,958 Sino? 672 00:47:07,041 --> 00:47:10,250 Ang pangalan niya ay Broderick Graham, 673 00:47:10,333 --> 00:47:12,833 at galing siyang London no'ng araw na 'yon. 674 00:47:12,916 --> 00:47:15,250 -May mas matindi pa dito. -Okay. 675 00:47:15,333 --> 00:47:20,000 Ito palang si Graham, mababang utusan 676 00:47:20,083 --> 00:47:22,333 ng gang na may kaugnayan sa Turkish mafia. 677 00:47:22,416 --> 00:47:26,083 May mga tattoo siya at mukha siyang British na Scarface. 678 00:47:27,500 --> 00:47:29,083 Itong gang na 'to, 679 00:47:29,166 --> 00:47:32,833 naglalabas ng heroin sa Mumbai, sangkot sa arms trade, 680 00:47:32,916 --> 00:47:36,333 at panay ang tawag ni Graham mula nang mamatay si Merritt. 681 00:47:36,416 --> 00:47:37,250 Di tumitigil. 682 00:47:37,333 --> 00:47:39,625 -Nakasiyam na siya mula no'n. -Siyam! 683 00:47:41,791 --> 00:47:44,250 -Okay. -Pero ito ang pinakamalupit. 684 00:47:44,333 --> 00:47:49,041 May record ng wire transfer na $300,000 685 00:47:49,125 --> 00:47:51,458 kay Broderick Graham mula kay… 686 00:47:52,416 --> 00:47:53,416 Drumroll, Carl. 687 00:47:56,000 --> 00:47:57,250 Shooter Dival. 688 00:48:02,708 --> 00:48:04,416 Oo. 689 00:48:19,208 --> 00:48:20,208 Tama. 690 00:49:04,791 --> 00:49:05,625 Lintik. 691 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 Hi. 692 00:50:51,458 --> 00:50:56,458 Nagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio