1 00:00:32,083 --> 00:00:36,833 ベンジーとアメリアの リハーサルディナー 2 00:00:42,500 --> 00:00:46,125 息子さんたちに ひと言 3 00:00:46,208 --> 00:00:49,416 息子たちは私の生涯の恋人よ 4 00:00:49,500 --> 00:00:51,958 でも あなたを失う 5 00:00:52,041 --> 00:00:52,958 彼は失った 6 00:00:53,041 --> 00:00:56,291 この子だけは 絶対に手放さない 7 00:00:56,375 --> 00:00:59,291 おねしょ野郎は売れないさ 8 00:00:59,375 --> 00:01:00,708 やめろよ 9 00:01:00,791 --> 00:01:02,958 ただの冗談なのに 10 00:01:03,041 --> 00:01:03,958 俺は本気だ 11 00:01:04,041 --> 00:01:06,666 せめて笑顔を作って 12 00:01:08,291 --> 00:01:09,708 まったく 13 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 もういい 14 00:01:27,458 --> 00:01:28,375 アメリア 15 00:01:28,458 --> 00:01:29,333 メリット? 16 00:01:29,416 --> 00:01:30,208 ええ 17 00:01:30,291 --> 00:01:31,958 新婦の付添人よ 18 00:01:32,041 --> 00:01:36,041 ベンジーと過ごす余生の 最初の日ね 19 00:01:36,125 --> 00:01:38,041 愛してる 20 00:01:39,041 --> 00:01:40,375 未来の私たち 21 00:01:40,958 --> 00:01:42,041 一緒に見てる 22 00:01:42,125 --> 00:01:43,291 間違いない 23 00:01:43,375 --> 00:01:45,416 僕たちに挟まれて 24 00:01:45,500 --> 00:01:47,750 ゲストルームに引っ越す 25 00:01:47,833 --> 00:01:49,708 僕は何を? 26 00:01:49,791 --> 00:01:51,458 7人の子供の子守だ 27 00:01:51,541 --> 00:01:53,041 付添人の役目? 28 00:01:53,125 --> 00:01:53,875 10人よ 29 00:01:54,416 --> 00:01:55,041 11人 30 00:01:55,125 --> 00:01:56,541 6人と犬 31 00:01:56,625 --> 00:01:58,541 6人と犬で決定ね 32 00:01:58,625 --> 00:02:02,625 飲んでおけ 明日には独身市場から消える 33 00:02:02,708 --> 00:02:04,000 そうだな 34 00:02:04,083 --> 00:02:07,625 彼女もね 株価収益率は彼より高い 35 00:02:07,708 --> 00:02:09,583 意味は分かってる? 36 00:02:09,666 --> 00:02:11,500 あなたの妻だもの 37 00:02:11,583 --> 00:02:12,458 未来に乾杯 38 00:02:12,541 --> 00:02:13,791 未来に 39 00:02:14,375 --> 00:02:16,416 ゴーシャ 頼むよ 40 00:02:16,500 --> 00:02:19,333 ウィル様には まだ早いので 41 00:02:19,416 --> 00:02:20,416 私が飲みます 42 00:02:21,041 --> 00:02:22,041 乾杯だ 43 00:02:22,708 --> 00:02:25,583 イザベル 無事に着いたのね 44 00:02:27,000 --> 00:02:30,083 まあね ホテルはひどいけど 45 00:02:30,166 --> 00:02:33,125 だから我が家に泊まってと 46 00:02:34,083 --> 00:02:35,708 独りが気楽よ 47 00:02:35,791 --> 00:02:38,958 家族も同然なんだし 遠慮しないで 48 00:02:39,041 --> 00:02:40,375 機嫌が悪いだけ 49 00:02:40,458 --> 00:02:42,250 来られてよかった 50 00:02:42,333 --> 00:02:44,166 トーマス お願い 51 00:02:44,250 --> 00:02:47,333 グリア ちょっと確認したい 52 00:02:47,416 --> 00:02:48,833 心配性ね 53 00:02:50,333 --> 00:02:52,583 シャンパンのお味は? 54 00:02:53,166 --> 00:02:55,041 ちょっと ぬるい 55 00:02:55,791 --> 00:02:58,083 もう少し強いお酒を? 56 00:02:58,166 --> 00:03:00,708 もう少し刺激的なのにして 57 00:03:01,375 --> 00:03:02,375 喜んで 58 00:03:05,875 --> 00:03:08,291 翌朝 電報が届いて… 59 00:03:08,375 --> 00:03:11,541 2人の幸せを祈ってる 60 00:03:11,625 --> 00:03:14,708 ベンジーと美しい新婦に 61 00:03:15,333 --> 00:03:18,166 先輩から新郎新婦に助言は? 62 00:03:18,250 --> 00:03:19,583 あるわよ 63 00:03:19,666 --> 00:03:25,458 我々の半分でも幸運なら 幸せな結婚生活を送れる 64 00:03:25,541 --> 00:03:26,708 愛してるよ 65 00:03:27,458 --> 00:03:29,500 愛してる 心からね 66 00:03:29,583 --> 00:03:32,625 新郎新婦からメッセージを 67 00:03:32,708 --> 00:03:34,583 結婚前夜おめでとう 68 00:03:34,666 --> 00:03:37,208 彼女を死ぬほど愛してる 69 00:03:37,291 --> 00:03:39,708 分かる? 死ぬほどだ 70 00:03:48,000 --> 00:03:49,416 助けて! 71 00:04:18,458 --> 00:04:20,708 ナンタケット警察です 72 00:04:22,541 --> 00:04:23,375 どこで? 73 00:04:46,541 --> 00:04:47,291 はい 74 00:04:47,375 --> 00:04:48,625 署長 カールです 75 00:04:48,708 --> 00:04:49,750 何だ? 76 00:04:49,833 --> 00:04:50,916 浜に遺体が 77 00:04:53,083 --> 00:04:56,875 そうか 独立記念日おめでとう 78 00:04:59,083 --> 00:05:00,083 クロエ 79 00:05:05,041 --> 00:05:08,583 ケータリングは キャンセルだぞ 80 00:05:10,208 --> 00:05:11,333 なんで? 81 00:05:11,916 --> 00:05:13,500 結婚式は中止される 82 00:05:14,583 --> 00:05:15,625 死人が出た 83 00:05:17,500 --> 00:05:19,250 死人って誰よ 84 00:05:20,708 --> 00:05:21,708 出勤する 85 00:05:55,875 --> 00:05:57,750 6時すぎに来ました 86 00:05:58,458 --> 00:06:02,625 朝一番に来て 会場を見回るんです 87 00:06:03,416 --> 00:06:05,833 配達の確認もします 88 00:06:05,916 --> 00:06:10,375 彼女は遺体を見下ろし 立ち尽くしてました 89 00:06:11,250 --> 00:06:12,333 カーター署長 90 00:06:13,166 --> 00:06:14,125 ヘンリー巡査 91 00:06:14,208 --> 00:06:16,625 プランナーのペルトン氏だ 92 00:06:17,750 --> 00:06:18,708 刑事よ 93 00:06:20,250 --> 00:06:21,583 ご存じのはず 94 00:06:23,208 --> 00:06:26,625 こちらは 検事がよこした子守だ 95 00:06:27,416 --> 00:06:29,041 ヘリは初めて? 96 00:06:30,625 --> 00:06:32,750 いいえ コーヒーが欲しい 97 00:06:33,416 --> 00:06:35,500 機内食が出なかった 98 00:06:37,458 --> 00:06:39,875 サックスさんと段取りを? 99 00:06:40,541 --> 00:06:43,500 仕切ったのはグリアだ 100 00:06:44,250 --> 00:06:48,541 グリア・ウィンバリーね ここは彼女の家? 101 00:06:49,250 --> 00:06:53,750 夫の一族が所有する 先祖代々の屋敷だが 102 00:06:53,833 --> 00:06:56,208 昔はもっと土地があった 103 00:06:56,750 --> 00:06:57,583 何が? 104 00:06:57,666 --> 00:06:59,541 アメリカの悲劇だ 105 00:06:59,625 --> 00:07:02,708 ギャンブルで何もかも失った 106 00:07:02,791 --> 00:07:04,916 何もかもじゃない 107 00:07:07,333 --> 00:07:08,458 お引き取りを 108 00:07:20,375 --> 00:07:22,625 ペルトンさん 座って 109 00:07:22,708 --> 00:07:23,875 了解 110 00:07:26,291 --> 00:07:27,875 刑事が来ます 111 00:07:27,958 --> 00:07:28,958 分かった 112 00:07:32,083 --> 00:07:34,083 刑事が来ます 113 00:07:38,250 --> 00:07:39,250 どうも 114 00:07:51,791 --> 00:07:54,208 ウィンバリー家の “サマーランド” 115 00:07:54,291 --> 00:07:58,583 海辺にある 4000万ドルのコテージよ 116 00:07:58,666 --> 00:08:02,000 奥様は包装用の部屋を お持ちです 117 00:08:02,083 --> 00:08:06,000 でも私はギフトを 自室で包装します 118 00:08:06,958 --> 00:08:08,000 金持ちだ 119 00:08:08,583 --> 00:08:11,333 小児性愛の島を 所有するとか⸺ 120 00:08:12,333 --> 00:08:16,250 退屈だとサルを買うレベルの 金持ちだ 121 00:08:17,916 --> 00:08:20,375 人殺しの罪も免れる 122 00:08:49,250 --> 00:08:52,958 理想のふたり 123 00:08:58,083 --> 00:08:59,208 サックスさん 124 00:09:02,958 --> 00:09:06,416 ヘンリー刑事と カーター署長よ 125 00:09:06,500 --> 00:09:07,666 話を聞きたい 126 00:09:08,875 --> 00:09:10,666 なぜドレスを? 127 00:09:14,333 --> 00:09:16,708 結婚式は まだでしょ 128 00:09:17,583 --> 00:09:20,458 その足の傷は どこで? 129 00:09:22,333 --> 00:09:24,166 覚えてない? 130 00:09:25,625 --> 00:09:26,916 ショック状態だ 131 00:09:31,333 --> 00:09:32,916 熱い紅茶だよ 132 00:09:36,208 --> 00:09:38,458 昨日 何があったか知りたい 133 00:10:15,291 --> 00:10:19,166 “おはよう 未来の奥さん 愛してる” 134 00:10:46,083 --> 00:10:51,333 椅子を全部 持ってきて 家のそばに並べて 135 00:10:51,416 --> 00:10:54,375 ワインが届いてるそうよ 136 00:10:56,000 --> 00:10:59,291 アメリア ローブを渡したでしょ 137 00:11:00,000 --> 00:11:02,583 ええ テントウムシです 138 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 何て? 139 00:11:05,416 --> 00:11:06,416 テントウムシ 140 00:11:07,041 --> 00:11:07,875 なるほど 141 00:11:17,125 --> 00:11:18,416 グリアね 142 00:11:19,333 --> 00:11:24,250 彼女みたいな人を 何て言ったかしら 143 00:11:24,958 --> 00:11:26,250 しゃもじ? 144 00:11:26,916 --> 00:11:30,375 杓子(しゃくし)定規ね 定規が肛門に刺さってる 145 00:11:31,291 --> 00:11:34,125 息子は奥様を恐れてるか? 146 00:11:38,750 --> 00:11:42,041 もちろん 3人とも恐れてます 147 00:11:43,708 --> 00:11:46,750 でも恐怖が暴走を抑えてる 148 00:11:47,416 --> 00:11:48,666 ゴーシャ 149 00:11:49,458 --> 00:11:54,708 この暑さだから牡丹(ぼたん)を バラに替えてもらって 150 00:11:54,791 --> 00:11:56,750 はい 電話します 151 00:11:56,833 --> 00:12:00,750 スーパーで カーネーションを見ました 152 00:12:01,750 --> 00:12:02,291 だから? 153 00:12:03,375 --> 00:12:04,166 冗談です 154 00:12:04,250 --> 00:12:05,291 笑える 155 00:12:06,958 --> 00:12:08,541 おはよう 156 00:12:10,000 --> 00:12:11,208 似合ってる 157 00:12:11,291 --> 00:12:15,625 きっと成功します 細かいことは気にしないで 158 00:12:15,708 --> 00:12:17,791 アメリアは気にしない 159 00:12:17,875 --> 00:12:20,416 だから粗チンと結婚する 160 00:12:21,291 --> 00:12:22,708 ちょっと 161 00:12:22,791 --> 00:12:24,166 もったいない 162 00:12:24,250 --> 00:12:25,208 ガキか 163 00:12:26,833 --> 00:12:28,791 ドレスを着られる? 164 00:12:30,541 --> 00:12:32,708 ゴーシャ チアシードプリンを 165 00:12:32,791 --> 00:12:33,708 冷蔵庫に… 166 00:12:33,791 --> 00:12:35,875 求めれば与えられる 167 00:12:40,166 --> 00:12:41,000 ありがとう 168 00:12:42,708 --> 00:12:44,791 パーティー用だぞ 169 00:12:45,375 --> 00:12:47,291 半分はビタミンだ 170 00:12:47,375 --> 00:12:49,291 五分五分ってことだ 171 00:12:51,291 --> 00:12:54,750 処方薬ルーレットだ アデロールは? 172 00:12:54,833 --> 00:12:55,916 僕のは売った 173 00:12:56,000 --> 00:12:59,083 子供たちがにぎやかだな 174 00:13:00,375 --> 00:13:01,291 ありがたい 175 00:13:01,375 --> 00:13:02,791 ジュースです 176 00:13:02,875 --> 00:13:04,291 うれしいね 177 00:13:09,166 --> 00:13:09,708 大丈夫か? 178 00:13:09,791 --> 00:13:12,208 疲れ果ててるだけ 179 00:13:12,291 --> 00:13:13,291 見てよ 180 00:13:14,333 --> 00:13:16,833 タグ ぬれるでしょ 181 00:13:16,916 --> 00:13:17,708 やめてよ 182 00:13:17,791 --> 00:13:20,750 完璧な式になるさ 183 00:13:20,833 --> 00:13:22,500 君のおかげだ 184 00:13:23,666 --> 00:13:27,500 みんな 君を尊敬するはずだ 185 00:13:27,583 --> 00:13:29,125 そうね 186 00:13:29,208 --> 00:13:32,916 やめてくれ ウィルには刺激が強い 187 00:13:33,000 --> 00:13:35,125 ダフネに捨てられた 188 00:13:35,208 --> 00:13:36,333 そうなの? 189 00:13:36,416 --> 00:13:38,083 やめてくれよ 190 00:13:38,166 --> 00:13:39,666 ポイ捨てだ 191 00:13:39,750 --> 00:13:42,375 お互いに納得して別れた 192 00:13:43,375 --> 00:13:44,500 よかった 193 00:13:45,375 --> 00:13:46,666 ウィル 194 00:13:46,750 --> 00:13:47,541 何だよ 195 00:13:47,625 --> 00:13:48,708 マジかよ 196 00:13:48,791 --> 00:13:49,541 うるさい 197 00:13:49,625 --> 00:13:50,916 母さんは“ビッチ”と 198 00:13:51,000 --> 00:13:52,500 本当にビッチよ 199 00:13:52,583 --> 00:13:55,625 ウィル “ビッチ”とは言ってない 200 00:13:57,000 --> 00:13:58,083 またメリット? 201 00:13:59,208 --> 00:14:00,166 ええ 202 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 新婦の付添人からよ 203 00:14:03,000 --> 00:14:04,958 分離不安ね 204 00:14:06,708 --> 00:14:07,708 そうよ 205 00:14:10,291 --> 00:14:11,791 出ないと 206 00:14:13,833 --> 00:14:15,583 どの子がダフネだ? 207 00:14:15,666 --> 00:14:17,416 デカ鼻の貧乳 208 00:14:18,666 --> 00:14:19,583 ノッポ 209 00:14:19,666 --> 00:14:20,583 バレー選手? 210 00:14:20,666 --> 00:14:21,333 そうだ 211 00:14:21,416 --> 00:14:22,958 いい子だった 212 00:14:24,041 --> 00:14:29,500 タグ様のジュースには 繊維たっぷりのケール 213 00:14:29,583 --> 00:14:32,041 タンパク質の アーモンドミルク 214 00:14:32,125 --> 00:14:37,750 リンゴで甘みを足して ウォッカで楽しみを加える 215 00:14:37,833 --> 00:14:40,041 ゴーシャはタグに夢中よ 216 00:14:40,125 --> 00:14:43,833 幼少期の写真を オカズにしてるはず 217 00:14:47,166 --> 00:14:48,166 タグか 218 00:14:48,250 --> 00:14:53,666 いろんな顔を持ってるが これだけは確かだ 219 00:14:53,750 --> 00:14:55,416 ヤれる 220 00:14:55,500 --> 00:14:56,750 ヤりたい 221 00:14:58,083 --> 00:15:00,458 もうヤったかも 222 00:15:01,625 --> 00:15:04,458 タグ・ウィンバリー イケおじね 223 00:15:24,791 --> 00:15:26,250 キャロル 224 00:15:26,333 --> 00:15:28,208 待たせたわね 225 00:15:28,291 --> 00:15:29,500 気にしないで 226 00:15:29,583 --> 00:15:30,666 バタバタなの 227 00:15:30,750 --> 00:15:32,041 分かるわ 228 00:15:32,125 --> 00:15:33,666 これが指輪よ 229 00:15:33,750 --> 00:15:34,625 ありがとう 230 00:15:36,833 --> 00:15:37,500 完璧ね 231 00:15:38,125 --> 00:15:39,500 シンプルで上品 232 00:15:39,583 --> 00:15:40,375 よかった 233 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 もしかして… 234 00:15:46,708 --> 00:15:47,708 気に入らない? 235 00:15:47,791 --> 00:15:49,041 何が? 236 00:15:49,125 --> 00:15:50,291 ブレスレットよ 237 00:15:50,375 --> 00:15:52,666 タグは真剣に選んでた 238 00:15:53,291 --> 00:15:57,125 パヴェダイヤの ゴールドのバングル 239 00:16:00,625 --> 00:16:05,083 あのブレスレットね すごく気に入ったわ 240 00:16:06,250 --> 00:16:07,166 よかった 241 00:16:07,666 --> 00:16:10,041 やることが山積みなの 242 00:16:11,000 --> 00:16:12,625 気にしないで 243 00:16:12,708 --> 00:16:13,833 急がないと 244 00:16:13,916 --> 00:16:15,208 もちろん 245 00:16:15,291 --> 00:16:17,916 ゴーシャが見送る 来週 電話を 246 00:16:18,000 --> 00:16:19,083 頑張って 247 00:16:35,375 --> 00:16:38,666 “アイランド宝石店” 248 00:16:40,250 --> 00:16:44,791 “バングル ゴールド パヴェダイヤ” 249 00:16:44,875 --> 00:16:47,166 “1万8476ドル” 250 00:17:03,083 --> 00:17:04,083 そんな… 251 00:17:10,458 --> 00:17:11,666 あら 252 00:17:12,791 --> 00:17:13,791 入って 253 00:17:15,125 --> 00:17:16,125 大丈夫? 254 00:17:16,708 --> 00:17:20,666 ええ タグの書類を 確認してただけよ 255 00:17:22,041 --> 00:17:23,375 話せる? 256 00:17:23,458 --> 00:17:24,541 もちろん 257 00:17:26,125 --> 00:17:31,958 今朝の母さんはアメリアに 意地悪だったと思う 258 00:17:32,041 --> 00:17:34,833 もう少し努力してよ 259 00:17:36,500 --> 00:17:38,541 私が努力するの? 260 00:17:39,833 --> 00:17:43,375 あの子は半裸で ウロウロしてた 261 00:17:43,458 --> 00:17:46,083 私は彼女に もっと… 262 00:17:48,833 --> 00:17:53,250 義家族に興味を持ち 敬意を払ってほしい 263 00:17:53,333 --> 00:17:54,750 聞いて 264 00:17:54,833 --> 00:18:00,208 彼女は住む世界が違うが 母さんの意見は気にする 265 00:18:00,833 --> 00:18:04,458 ただ価値観が違うだけだ 266 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 価値観? 267 00:18:06,875 --> 00:18:10,666 母さんは 同窓生の顔ぶれとか⸺ 268 00:18:10,750 --> 00:18:13,541 玄関ドアの色を気にする 269 00:18:13,625 --> 00:18:16,291 マリアの結婚式に 招待されるかも 270 00:18:16,375 --> 00:18:19,500 マリア・オバマが 結婚するの? 271 00:18:20,208 --> 00:18:20,916 すてき 272 00:18:21,000 --> 00:18:24,500 アメリアの両親は立派だよ 273 00:18:25,541 --> 00:18:29,000 世間に屈せずに彼女を育てた 274 00:18:29,083 --> 00:18:34,208 私たちは あなたたちを 立派に育てなかったと? 275 00:18:34,291 --> 00:18:37,083 そうじゃない 論点がズレた 276 00:18:42,041 --> 00:18:43,791 ベンジー 277 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 いい? 278 00:18:48,375 --> 00:18:51,833 あなたは彼女を愛してるけど 279 00:18:52,500 --> 00:18:56,833 彼女も同じだけ あなたを愛してるの? 280 00:18:57,458 --> 00:19:01,500 今夜は リハーサルディナーだし… 281 00:19:01,583 --> 00:19:05,625 私がナンタケットに来て 義家族に会う時⸺ 282 00:19:05,708 --> 00:19:07,916 何をしたと思う? 283 00:19:08,000 --> 00:19:12,416 服を新調して ロブスターの食べ方を学んだ 284 00:19:13,333 --> 00:19:15,375 トム・ウルフを研究したの 285 00:19:16,583 --> 00:19:19,916 彼女にも 努力するように言うよ 286 00:19:20,000 --> 00:19:23,458 朝から きちんと服を着て… 287 00:19:23,541 --> 00:19:25,458 ベンジー 聞きなさい 288 00:19:25,541 --> 00:19:30,666 出身大学がハーバードでも マイアミでも関係ない 289 00:19:30,750 --> 00:19:34,166 オハイオ州立マイアミ大学だ 290 00:19:34,250 --> 00:19:38,666 全米一の動物学部に 奨学金で通ったんだ 291 00:19:38,750 --> 00:19:40,625 知らなかった 292 00:19:40,708 --> 00:19:43,708 彼女はあなたの家族に⸺ 293 00:19:43,791 --> 00:19:47,250 一切の興味を示さないからよ 294 00:19:47,333 --> 00:19:49,958 あなたを愛してるの? 295 00:19:51,291 --> 00:19:53,708 今さら そんなことを 296 00:19:53,791 --> 00:19:58,375 彼女は僕と結婚できれば 十分だと思ってる 297 00:19:59,875 --> 00:20:02,875 それだけじゃ十分じゃない 298 00:20:03,791 --> 00:20:05,166 長期的に考えて 299 00:20:09,541 --> 00:20:10,458 そうか 300 00:20:21,541 --> 00:20:24,750 グリア 黙ってなさい 301 00:20:37,666 --> 00:20:38,625 エニッド 302 00:20:38,708 --> 00:20:42,708 グリア 結婚式の前日に ごめんなさい 303 00:20:42,791 --> 00:20:46,000 来週の出版の準備は できてる? 304 00:20:46,083 --> 00:20:48,958 夫婦でピープル誌の取材よ 305 00:20:49,041 --> 00:20:52,083 見出しは“理想のふたり”ね 306 00:20:52,708 --> 00:20:55,500 そのことなんだけど 307 00:20:56,250 --> 00:21:00,916 “理想のふたり”なんて イメージから離れたい 308 00:21:01,000 --> 00:21:04,666 理想を追うから フィクションが売れる 309 00:21:04,750 --> 00:21:07,666 “グリア・ギャリソン・ ウィンバリー” 新鮮味のない夫婦よ 今さら何が面白いの 310 00:21:07,666 --> 00:21:08,875 新鮮味のない夫婦よ 今さら何が面白いの 311 00:21:08,958 --> 00:21:10,291 結婚29年の 理想の夫婦だわ 312 00:21:10,291 --> 00:21:11,791 結婚29年の 理想の夫婦だわ 「マンハッタン 殺人ファイル」 313 00:21:11,875 --> 00:21:15,375 あなたの作品の 実写版みたいよ 314 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 そう 315 00:21:19,875 --> 00:21:21,333 大丈夫なの? 316 00:21:24,541 --> 00:21:27,333 もう切るわ ありがとう 317 00:21:43,916 --> 00:21:48,250 “ブロデリック・グレアム” 318 00:21:57,250 --> 00:22:01,208 グリアが知ってたか どうかは分からない 319 00:22:01,291 --> 00:22:03,250 知ってても隠す 320 00:22:04,250 --> 00:22:06,791 彼女は手札を見せないの 321 00:22:06,875 --> 00:22:11,291 グリアのことは どう考えるべきか悩むね 322 00:22:12,291 --> 00:22:13,333 もちろん⸺ 323 00:22:14,208 --> 00:22:15,208 ひれ伏すよ 324 00:22:16,166 --> 00:22:17,166 当然だ 325 00:22:19,333 --> 00:22:20,333 つまり⸺ 326 00:22:21,500 --> 00:22:23,750 彼女のために何でもする 327 00:22:28,333 --> 00:22:29,625 言いすぎか 328 00:22:30,541 --> 00:22:31,541 ほぼ何でもだ 329 00:22:31,625 --> 00:22:32,750 すごい人よ 330 00:22:34,208 --> 00:22:36,875 来てもらって助かります 331 00:22:36,958 --> 00:22:41,083 こちらこそ うれしいよ ご両親を出迎えたい 332 00:22:48,000 --> 00:22:50,416 “G・ウィンバリー 「ドバイに死す」” 333 00:22:53,083 --> 00:22:55,208 乗ってるかしら 334 00:22:55,750 --> 00:22:58,041 がんになってから⸺ 335 00:22:58,125 --> 00:23:01,458 母は細かいことに 気が回らないの 336 00:23:02,125 --> 00:23:04,000 父は忙しすぎるし 337 00:23:04,083 --> 00:23:06,375 ちゃんと乗ったさ 338 00:23:07,458 --> 00:23:08,833 母は… 339 00:23:09,958 --> 00:23:13,583 あらゆることを 気にするんです 340 00:23:14,333 --> 00:23:18,041 だからウィッグが手放せず 脱いだら⸺ 341 00:23:19,125 --> 00:23:21,583 病人に見えると恐れてる 342 00:23:22,458 --> 00:23:25,208 ウィッグの話はしない 343 00:23:25,291 --> 00:23:26,250 よかった 344 00:23:26,333 --> 00:23:28,583 お母さんは吸うのかな? 345 00:23:29,166 --> 00:23:30,333 大麻とか? 346 00:23:31,041 --> 00:23:31,666 ああ 347 00:23:31,750 --> 00:23:32,291 いいえ 348 00:23:32,375 --> 00:23:32,958 グミは? 349 00:23:33,041 --> 00:23:33,750 食べない 350 00:23:33,833 --> 00:23:35,458 CBDは試した? 351 00:23:36,541 --> 00:23:37,416 いいえ 352 00:23:37,500 --> 00:23:40,083 誰も勧めなかったのか? 353 00:23:40,166 --> 00:23:42,083 天然の鎮痛薬だぞ 354 00:23:42,708 --> 00:23:46,333 父が患った時は シリアルに混ぜた 355 00:23:46,416 --> 00:23:47,125 いたわ 356 00:23:47,916 --> 00:23:49,458 ママ パパ 357 00:23:49,541 --> 00:23:50,291 アメリア 358 00:23:50,375 --> 00:23:52,541 来てくれたのね 359 00:23:52,625 --> 00:23:56,166 あらまあ 新婦さんがお迎えに? 360 00:23:58,333 --> 00:23:59,208 元気? 361 00:23:59,291 --> 00:24:00,250 娘よ 362 00:24:00,333 --> 00:24:01,625 待ってたのよ 363 00:24:01,708 --> 00:24:02,541 来たわよ 364 00:24:02,625 --> 00:24:03,208 ああ 365 00:24:03,291 --> 00:24:06,125 覚えてるかしら タグよ 366 00:24:06,208 --> 00:24:08,875 再会できて光栄だわ 367 00:24:08,958 --> 00:24:10,416 こちらこそ 368 00:24:11,041 --> 00:24:12,041 ブルース 369 00:24:13,333 --> 00:24:14,250 行こう 370 00:24:14,791 --> 00:24:15,875 荷物を持つよ 371 00:24:16,375 --> 00:24:17,375 これは私が 372 00:24:19,083 --> 00:24:19,708 旅は? 373 00:24:19,791 --> 00:24:21,291 快適だったよ 374 00:24:21,375 --> 00:24:22,333 すてきよ 375 00:24:22,416 --> 00:24:23,791 フェリーに行列は? 376 00:24:23,875 --> 00:24:25,375 できてたね 377 00:24:29,791 --> 00:24:31,416 ここなの? 378 00:24:32,083 --> 00:24:33,708 この家が? 379 00:24:33,791 --> 00:24:35,125 サマーランドか 380 00:24:36,583 --> 00:24:40,208 “サマーランド” 381 00:24:43,750 --> 00:24:45,333 彼がいるぞ 382 00:24:47,041 --> 00:24:48,333 お元気で? 383 00:24:48,916 --> 00:24:50,083 ベンジー 384 00:24:50,166 --> 00:24:52,875 ようこそ ブルースも 385 00:24:53,583 --> 00:24:54,750 歓迎するわ 386 00:24:54,833 --> 00:24:55,666 グリア 387 00:24:56,333 --> 00:24:57,041 うれしいよ 388 00:24:57,125 --> 00:24:59,833 長旅で疲れなかった? 389 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 楽しかったわ 390 00:25:02,375 --> 00:25:03,708 ありがとう 391 00:25:03,791 --> 00:25:06,750 皆さんで食べてちょうだい 392 00:25:06,833 --> 00:25:08,750 みんなにですって 393 00:25:10,375 --> 00:25:11,833 アビーです 394 00:25:11,916 --> 00:25:15,916 独立記念日の予定を変更して よかったです 395 00:25:16,666 --> 00:25:21,166 雨が降らなければ 街を案内するわね 396 00:25:21,250 --> 00:25:23,083 ああ ゴルフは? 397 00:25:23,166 --> 00:25:24,708 私はやらない 398 00:25:24,791 --> 00:25:26,750 やってみたら? 399 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 運動神経はいいの 400 00:25:28,625 --> 00:25:30,250 役に立つかしら 401 00:25:30,333 --> 00:25:31,291 ウィル 402 00:25:31,375 --> 00:25:32,791 飲み物を 403 00:25:32,875 --> 00:25:34,625 ホテルのようだ 404 00:25:34,708 --> 00:25:38,708 ブラックベリー・ マティーニです 405 00:25:38,791 --> 00:25:39,708 モヒートだ 406 00:25:40,291 --> 00:25:40,916 モヒート? 407 00:25:41,000 --> 00:25:43,666 ワイン・クーラーの 上位互換だね 408 00:25:43,750 --> 00:25:45,166 まったく違う 409 00:25:45,250 --> 00:25:46,458 うるさい 410 00:25:46,541 --> 00:25:47,666 飲んでみて 411 00:25:47,750 --> 00:25:48,708 そうね 412 00:25:48,791 --> 00:25:51,875 地元の連中が写真を見たがる 413 00:25:51,958 --> 00:25:55,291 みんなで1枚 撮れるかな? 414 00:25:55,375 --> 00:25:57,583 家の前で撮る? 415 00:25:57,666 --> 00:25:59,166 それがいい 416 00:25:59,250 --> 00:26:01,291 みんな集まって 417 00:26:01,375 --> 00:26:03,250 集合写真よ ウィルも 418 00:26:03,333 --> 00:26:04,666 “チーズ”と 419 00:26:05,250 --> 00:26:07,750 チーズ 420 00:26:08,333 --> 00:26:09,041 撮れた 421 00:26:09,541 --> 00:26:10,375 ありがとう 422 00:26:11,041 --> 00:26:12,625 新婦の付添人よ! 423 00:26:16,583 --> 00:26:19,083 会いたかったのよ 424 00:26:20,875 --> 00:26:21,833 来たよ 425 00:26:21,916 --> 00:26:23,666 新郎の付添人だ 426 00:26:23,750 --> 00:26:24,625 元気か? 427 00:26:25,375 --> 00:26:26,291 ああ 君は? 428 00:26:26,375 --> 00:26:27,291 絶好調だ 429 00:26:27,375 --> 00:26:28,208 そうか? 430 00:26:28,291 --> 00:26:29,250 ああ 431 00:26:29,875 --> 00:26:30,625 シューター 432 00:26:31,833 --> 00:26:33,250 付添人(ベストマン)だな 433 00:26:33,333 --> 00:26:35,041 俺は頼まれてない 434 00:26:35,125 --> 00:26:39,750 俺の時はお前に頼んだが 気にするな 435 00:26:39,833 --> 00:26:42,250 兄貴はワーストマンだ 436 00:26:42,333 --> 00:26:44,208 笑えるジョークだ 437 00:26:44,791 --> 00:26:47,583 シューター 一緒に来たのね 438 00:26:47,666 --> 00:26:51,625 タクシー乗り場で 彼が勝手に乗った 439 00:26:51,708 --> 00:26:52,833 新郎のためだ 440 00:26:52,916 --> 00:26:54,333 ハグして 441 00:26:57,916 --> 00:27:00,041 ブルースおじさん 442 00:27:07,416 --> 00:27:09,625 これは片づけて 443 00:27:10,833 --> 00:27:17,041 サックスさんが重病だから 挙式の日程を早めたのに 444 00:27:17,875 --> 00:27:20,625 スーパーのバナナなんて 445 00:27:31,625 --> 00:27:34,416 リハーサルディナーよ 446 00:27:34,500 --> 00:27:36,041 信じられる? 447 00:27:36,125 --> 00:27:37,833 豪華なプールよ 448 00:27:37,916 --> 00:27:41,833 チャンネルはそのまま 続報を待ってね 449 00:27:41,916 --> 00:27:43,083 シューター 450 00:27:44,125 --> 00:27:45,291 一緒に写真を 451 00:27:49,250 --> 00:27:50,291 無視して 452 00:27:50,375 --> 00:27:51,000 “DL”? 453 00:27:51,083 --> 00:27:53,500 最近の遊び相手だったの 454 00:27:53,583 --> 00:27:55,791 暗号よ 本名じゃない 455 00:27:55,875 --> 00:27:56,791 分かってるよ 456 00:27:59,291 --> 00:28:00,291 そうか 457 00:28:01,583 --> 00:28:02,750 撮ろう 458 00:28:02,833 --> 00:28:03,666 大丈夫? 459 00:28:04,625 --> 00:28:06,125 大丈夫だよ 460 00:28:06,208 --> 00:28:07,875 恋人にフラれた 461 00:28:07,958 --> 00:28:12,375 うまくいってなかったから お互い納得して… 462 00:28:12,458 --> 00:28:14,166 どういうこと? 463 00:28:14,875 --> 00:28:17,166 バカな小娘は殺してやる 464 00:28:17,875 --> 00:28:19,291 一緒に写真を 465 00:28:19,375 --> 00:28:20,083 いいよ 466 00:28:20,166 --> 00:28:21,166 お願い 467 00:28:21,666 --> 00:28:23,291 彼女が見るかも 468 00:28:25,250 --> 00:28:30,208 あなたのジョークに 笑ってる感じで撮る 469 00:28:32,291 --> 00:28:33,000 どう? 470 00:28:33,083 --> 00:28:35,125 いい感じだ 見ろよ 471 00:28:37,208 --> 00:28:38,875 かわいい 472 00:28:40,958 --> 00:28:41,583 タグを? 473 00:28:41,666 --> 00:28:42,875 いいよ 474 00:28:48,166 --> 00:28:49,208 ウィル 475 00:28:49,291 --> 00:28:50,166 何か? 476 00:28:50,250 --> 00:28:51,458 来いよ 477 00:28:57,125 --> 00:28:58,541 いい靴だね 478 00:28:59,208 --> 00:29:00,333 ありがとう 479 00:29:00,416 --> 00:29:01,666 また後で 480 00:29:01,750 --> 00:29:03,041 またね 481 00:29:03,541 --> 00:29:04,375 それじゃ 482 00:29:07,791 --> 00:29:12,541 メリットは どう言えばいいのか… 483 00:29:12,625 --> 00:29:18,333 尻軽とは言わないけど 遊ぶのが好きみたいね 484 00:29:18,833 --> 00:29:24,333 ニューヨークのパーティーで 大昔に会ったことがある 485 00:29:24,416 --> 00:29:27,458 サザビーズの大物と 付き合ってた 486 00:29:28,458 --> 00:29:31,791 彼はお金持ちの チビだったけど 487 00:29:32,791 --> 00:29:34,375 大恋愛だったのね 488 00:29:37,250 --> 00:29:39,333 これだけは言える 489 00:29:40,708 --> 00:29:41,916 私はヤってない 490 00:29:45,208 --> 00:29:47,416 “愛人”を公表しろよ 491 00:29:47,500 --> 00:29:50,625 そいつは俺より愛されてる 492 00:29:53,041 --> 00:29:54,666 魅力的な女性だ 493 00:30:00,916 --> 00:30:02,041 悪いな 494 00:30:07,583 --> 00:30:08,458 晴れの日だ 495 00:30:08,541 --> 00:30:09,541 そうだな 496 00:30:12,541 --> 00:30:15,250 明日 少年は男になる 497 00:30:17,625 --> 00:30:22,208 結婚したからって 変わるわけじゃないが 498 00:30:23,208 --> 00:30:24,500 俺の場合はね 499 00:30:25,541 --> 00:30:28,416 アビーにタマを握られてる 500 00:30:30,708 --> 00:30:32,958 新居を買うと約束した 501 00:30:37,000 --> 00:30:39,458 金が必要なんだ 502 00:30:42,083 --> 00:30:43,291 応急処置だよ 503 00:30:43,916 --> 00:30:46,833 オプション取引でミスった 504 00:30:51,750 --> 00:30:53,291 まったく 505 00:30:54,750 --> 00:31:00,750 このボートを受け取った時の ニックの顔が忘れられない 506 00:31:01,583 --> 00:31:05,625 彼が心血を注いで 完成させたものだ 507 00:31:05,708 --> 00:31:08,125 あの象眼を見ろよ 508 00:31:09,958 --> 00:31:13,750 作品を世に出せて 誇らしげだったね 509 00:31:17,708 --> 00:31:21,500 時間をかけたのは 間違いなさそうだ 510 00:31:24,750 --> 00:31:27,291 報われると知ってたからだ 511 00:31:27,375 --> 00:31:29,541 自分が送り出す子供が⸺ 512 00:31:30,500 --> 00:31:32,791 成功すると確信してた 513 00:31:34,416 --> 00:31:35,458 決して⸺ 514 00:31:36,875 --> 00:31:38,833 沈まないとね 515 00:31:40,083 --> 00:31:41,083 分かるか? 516 00:32:05,666 --> 00:32:10,458 私が引き下がるのを 望んでるけど冗談じゃない 517 00:32:11,125 --> 00:32:12,791 グリアは俗物よ 518 00:32:13,708 --> 00:32:19,125 タグとの結婚は旧家の名前で 本の表紙を飾るため 519 00:32:20,166 --> 00:32:22,333 今朝はヤバかった 520 00:32:23,958 --> 00:32:28,875 お尻からレンガを 絞り出したみたいな顔してた 521 00:32:28,958 --> 00:32:30,666 やめてよ 522 00:32:32,000 --> 00:32:34,416 グリアのお尻の話なんて 523 00:32:35,541 --> 00:32:38,291 絶対に脱色と脱毛をしてる 524 00:32:40,083 --> 00:32:41,000 絶対ね 525 00:32:50,541 --> 00:32:51,666 見てるよ 526 00:32:56,291 --> 00:32:57,833 話してみて 527 00:32:58,916 --> 00:33:00,083 悩みでも? 528 00:33:04,708 --> 00:33:05,708 話すね 529 00:33:10,000 --> 00:33:15,166 誰かを心から 情熱的に愛するあまり⸺ 530 00:33:16,916 --> 00:33:22,458 人を殺しても一緒にいたいと 思ったことは? 531 00:33:27,166 --> 00:33:30,958 そこまでベンジーを 愛してないかも 532 00:33:31,583 --> 00:33:32,583 なるほど 533 00:33:34,375 --> 00:33:37,666 母親だけが原因じゃないのね 534 00:33:37,750 --> 00:33:40,375 幸運なのは分かってる 535 00:33:40,458 --> 00:33:42,791 だってベンジーよ 536 00:33:44,041 --> 00:33:46,083 すごく優しいし 537 00:33:46,958 --> 00:33:48,000 ハンサムで… 538 00:33:48,083 --> 00:33:49,708 すごいお金持ち 539 00:33:49,791 --> 00:33:50,875 やめて 540 00:33:52,916 --> 00:33:55,500 彼を愛してるのは確かよ 541 00:33:55,583 --> 00:33:56,791 知ってる 542 00:33:57,750 --> 00:33:58,583 でも… 543 00:34:01,583 --> 00:34:03,416 もっと夢中に⸺ 544 00:34:05,166 --> 00:34:06,541 なるべきかと 545 00:34:08,375 --> 00:34:09,375 例えば⸺ 546 00:34:10,583 --> 00:34:14,750 そばにいると 触れずにいられないとか 547 00:34:14,833 --> 00:34:18,500 そばにいないと 次に会う時を⸺ 548 00:34:19,791 --> 00:34:21,708 妄想するとか 549 00:34:27,541 --> 00:34:28,791 問題は分かった 550 00:34:30,041 --> 00:34:31,000 そう? 551 00:34:31,083 --> 00:34:32,708 おじけづいたのね 552 00:34:34,000 --> 00:34:34,875 普通よ 553 00:34:37,041 --> 00:34:38,333 心配しないで 554 00:34:38,875 --> 00:34:40,708 そうかもね 555 00:34:42,041 --> 00:34:46,625 やめたいと思っても 今さら手遅れだしね 556 00:34:47,708 --> 00:34:51,041 違うよ あなたは好きにしていい 557 00:34:51,791 --> 00:34:55,375 どんな時でも私は味方だから 558 00:34:57,250 --> 00:34:58,333 よし 559 00:35:00,000 --> 00:35:03,041 本気で中止したいの? 560 00:35:04,416 --> 00:35:08,791 お母さんのために 我慢してる? 561 00:35:13,500 --> 00:35:14,500 いいえ 562 00:35:16,958 --> 00:35:17,583 違う 563 00:35:35,625 --> 00:35:37,583 “泳いでくる” 564 00:36:52,583 --> 00:36:54,708 “注意” 565 00:37:25,291 --> 00:37:26,291 やるぞ 566 00:37:32,791 --> 00:37:33,625 平気? 567 00:37:33,708 --> 00:37:34,916 やられた 568 00:37:37,791 --> 00:37:38,708 ごめん 569 00:37:42,083 --> 00:37:43,458 誰に渡す? 570 00:37:50,875 --> 00:37:51,708 あら 571 00:37:56,041 --> 00:37:57,041 大丈夫? 572 00:38:01,458 --> 00:38:02,458 これを 573 00:38:04,666 --> 00:38:06,333 結婚前夜おめでとう 574 00:38:07,708 --> 00:38:09,583 すごい 575 00:38:11,208 --> 00:38:12,333 ベンジー 576 00:38:12,416 --> 00:38:13,250 どう? 577 00:38:13,333 --> 00:38:14,416 すてきよ 578 00:38:16,666 --> 00:38:19,500 私が王族みたいに見える 579 00:38:20,416 --> 00:38:22,583 まだ乾いてないんだ 580 00:38:24,333 --> 00:38:25,333 そう 581 00:38:28,916 --> 00:38:30,833 君は王族だよ 582 00:38:32,750 --> 00:38:33,375 そう? 583 00:38:33,458 --> 00:38:34,291 本当だ 584 00:38:38,208 --> 00:38:41,166 僕は最高に幸運な男だ 585 00:38:45,750 --> 00:38:47,916 絵の具のにおいが好き 586 00:38:55,625 --> 00:38:56,666 投げて 587 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 何か? 588 00:39:38,333 --> 00:39:39,333 何でもない 589 00:39:43,166 --> 00:39:44,291 僕のせい? 590 00:39:44,375 --> 00:39:45,250 違う 591 00:39:47,708 --> 00:39:49,958 私には完璧すぎる 592 00:39:52,708 --> 00:39:53,708 僕が? 593 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 そうか 594 00:39:58,875 --> 00:40:00,166 問題でも? 595 00:40:02,250 --> 00:40:03,250 だって… 596 00:40:04,833 --> 00:40:05,833 平気よ 597 00:40:13,375 --> 00:40:14,375 クソ 598 00:40:40,500 --> 00:40:43,333 グリアは婚約が早すぎると 599 00:40:43,958 --> 00:40:46,291 去年 出会ったばかりよ 600 00:40:46,375 --> 00:40:48,375 動物園のイベントでね 601 00:40:48,458 --> 00:40:53,416 アメリアさんは 自分でお皿を洗うの 602 00:40:53,500 --> 00:40:54,250 失礼よ 603 00:40:54,333 --> 00:40:58,166 私は彼女の仕事を奪わない 604 00:41:07,208 --> 00:41:12,250 いいお嬢さんだが出身は ペンシルベニア州イーストン 605 00:41:13,750 --> 00:41:15,583 だから何と言うか… 606 00:41:17,208 --> 00:41:19,583 ここは生息地じゃない 607 00:41:21,791 --> 00:41:22,833 本当だ 608 00:41:22,916 --> 00:41:25,791 彼女はハチの巣に飛び込んだ 609 00:41:26,583 --> 00:41:29,375 誰かが刺されることになる 610 00:41:31,041 --> 00:41:32,083 結婚の日は… 611 00:41:32,166 --> 00:41:33,958 結婚前夜おめでとう 612 00:41:34,041 --> 00:41:37,166 彼女を死ぬほど愛してる 613 00:41:37,250 --> 00:41:42,416 現場付近で見つかったものよ 鑑識が調べてる 614 00:41:43,208 --> 00:41:45,625 どういうナイフなの? 615 00:41:49,583 --> 00:41:50,916 オイスターナイフ 616 00:41:52,583 --> 00:41:54,458 これでカキの殻を? 617 00:41:54,541 --> 00:41:56,458 見たことないか? 618 00:41:56,541 --> 00:42:00,541 会ったばかりだけど あなたは嫌いよ 619 00:42:01,375 --> 00:42:02,666 好きじゃない 620 00:42:02,750 --> 00:42:05,750 うちの娘でも カキの殻はむける 621 00:42:11,833 --> 00:42:14,291 不機嫌そうだ 甘いものを 622 00:42:14,375 --> 00:42:19,333 私は大人よ 食事の心配は要らない 623 00:42:19,416 --> 00:42:20,541 ドーナツでも 624 00:42:21,625 --> 00:42:23,041 そうね 625 00:42:23,666 --> 00:42:27,333 ドーナツはもらう ありがとう 626 00:42:31,333 --> 00:42:32,833 おいしい 627 00:42:32,916 --> 00:42:34,500 カキが何よ 628 00:42:34,583 --> 00:42:37,125 人生最高のドーナツね 629 00:42:39,000 --> 00:42:41,375 分かる? 死ぬほどだ 630 00:42:45,083 --> 00:42:46,125 いいぞ 631 00:42:46,708 --> 00:42:48,208 部屋でやれ 632 00:42:49,125 --> 00:42:50,125 乾杯 633 00:42:53,875 --> 00:42:55,583 皆さん どうも 634 00:42:57,250 --> 00:42:58,416 よろしく 635 00:43:00,291 --> 00:43:02,000 スピーチね 636 00:43:07,583 --> 00:43:08,583 ありがとう 637 00:43:09,375 --> 00:43:12,791 新婦の付添人 メリット・モナコです 638 00:43:15,416 --> 00:43:19,000 リハーサルディナーに ようこそ 639 00:43:21,708 --> 00:43:25,333 この会の目的は 真実の愛を祝うこと 640 00:43:26,000 --> 00:43:30,666 アメリアに出会って その意味を知りました 641 00:43:30,750 --> 00:43:35,083 私が眠るまで電話で ゴシップ誌のコラムを⸺ 642 00:43:35,166 --> 00:43:37,250 読んでくれるんです 643 00:43:39,208 --> 00:43:44,125 完璧なアメリアと 彼女のベンジーに 644 00:43:44,208 --> 00:43:45,041 愛してる 645 00:43:47,750 --> 00:43:50,166 乾杯だ すばらしい 646 00:43:51,166 --> 00:43:55,833 アメリアとは 動物園で出会いました 647 00:43:55,916 --> 00:43:59,000 彼女は動物園のヘビ使い 648 00:43:59,083 --> 00:44:04,166 僕は友人の子供たちと 動物園を訪れてました 649 00:44:04,875 --> 00:44:10,208 彼女は巨大なニシキヘビに 生きたネズミを 650 00:44:10,916 --> 00:44:15,250 僕は彼女の情熱的な説明に 引き込まれて⸺ 651 00:44:15,333 --> 00:44:18,583 5週間 土曜日に通いました 652 00:44:19,166 --> 00:44:22,708 ついに思い切って 話しかけたんです 653 00:44:22,791 --> 00:44:25,375 “ヘビが好きなんだね”と 654 00:44:27,541 --> 00:44:32,333 彼女は“そうでもない でも好きなものを教える”と 655 00:44:32,416 --> 00:44:36,291 コーヒーに 付き合ってくれました 656 00:44:37,458 --> 00:44:39,708 それから言ったんです 657 00:44:39,791 --> 00:44:42,083 “ペンギンのつがいは⸺” 658 00:44:43,666 --> 00:44:45,625 “一生 添い遂げる” 659 00:44:47,166 --> 00:44:50,041 知りませんでしたが 660 00:44:51,333 --> 00:44:56,791 僕は5週間でペンギンに なったと気づきました 661 00:44:58,000 --> 00:45:00,166 アメリアと添い遂げると 662 00:45:02,375 --> 00:45:05,916 愛してるよ 明日が待ち切れない 663 00:45:16,333 --> 00:45:17,625 みんな 愛してる 664 00:45:36,041 --> 00:45:37,291 お父さんに? 665 00:45:37,375 --> 00:45:39,333 頼んだよ 問題ない 666 00:45:40,041 --> 00:45:43,833 今月末までに支払って 引っ越したい 667 00:45:43,916 --> 00:45:45,666 分かってる 668 00:45:46,458 --> 00:45:47,666 私は今… 669 00:45:47,750 --> 00:45:48,958 妊娠してる? 670 00:45:49,666 --> 00:45:51,166 妊娠してるのか? 671 00:45:52,125 --> 00:45:54,041 分かってる 大丈夫だ 672 00:45:54,666 --> 00:45:56,166 今月末までだからね 673 00:45:59,583 --> 00:46:00,583 ヤバい 674 00:46:06,916 --> 00:46:10,666 外に出ると母親が ごみをあさってた 675 00:46:10,750 --> 00:46:14,791 彼が“またクスリを?”と 尋ねると⸺ 676 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 “歯を捜してる”と 677 00:46:23,666 --> 00:46:26,791 あの2人は どうなってる 678 00:46:26,875 --> 00:46:28,750 エロい関係か? 679 00:46:33,916 --> 00:46:36,666 彼女はお前を愛してるよ 680 00:46:37,625 --> 00:46:39,041 お前の金をな 681 00:46:39,125 --> 00:46:41,166 トーマス 黙ってろ 682 00:46:41,250 --> 00:46:43,791 何だよ 女は金が好きだ 683 00:46:44,875 --> 00:46:47,375 俺の女房は金が似合う 684 00:46:48,958 --> 00:46:52,541 これだから 付添人に選ばれない 685 00:46:54,750 --> 00:46:55,833 笑える 686 00:46:55,916 --> 00:46:56,958 トーマス 687 00:46:57,541 --> 00:46:58,541 泳いでこい 688 00:46:59,416 --> 00:47:00,500 頭を冷やせ 689 00:47:01,208 --> 00:47:02,000 そうする 690 00:47:02,083 --> 00:47:03,333 それがいい 691 00:48:45,666 --> 00:48:46,666 助けて! 692 00:48:49,000 --> 00:48:49,958 誰か! 693 00:48:51,458 --> 00:48:53,041 助けて! 694 00:48:54,291 --> 00:48:55,666 誰か! 695 00:48:58,458 --> 00:48:59,583 助けて! 696 00:50:34,208 --> 00:50:39,208 日本語字幕 大塚 美左恵