1 00:00:00,000 --> 00:00:00,757 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:15,957 --> 00:00:18,197 UDC is the Jackal's next target. 3 00:00:18,197 --> 00:00:19,997 Where is the Jackal now? 4 00:00:19,997 --> 00:00:22,517 He should be in Tallinn. 5 00:00:23,877 --> 00:00:26,317 - Here it is. - Thank you so much. You're welcome. 6 00:00:26,317 --> 00:00:29,077 What's your name? Um, Rasmus. 7 00:00:29,077 --> 00:00:32,037 I don't recognise you anymore, Bianca. 8 00:00:35,717 --> 00:00:38,717 If my American friend is right, the problem is in house. 9 00:00:40,077 --> 00:00:44,037 Carver's on the job now, so, it's a full blown mole hunt. 10 00:00:46,237 --> 00:00:48,637 The only way to stop this is to find Norman Stoke. 11 00:00:48,637 --> 00:00:50,797 What's your next step? 12 00:00:50,797 --> 00:00:53,437 We think have a rough idea - of where Norman is. - Where? 13 00:00:53,437 --> 00:00:55,757 Budapest. 14 00:00:55,757 --> 00:00:58,437 I was on a business trip. Visitors turned up. 15 00:00:58,437 --> 00:01:01,397 A black woman. 16 00:01:01,397 --> 00:01:03,437 Clean up and get out now. 17 00:01:05,157 --> 00:01:06,877 What's the Jackal's name? 18 00:01:06,877 --> 00:01:08,757 This is his. 19 00:01:15,957 --> 00:01:17,957 Fuck! 20 00:01:22,237 --> 00:01:24,477 # Some flowers 21 00:01:24,477 --> 00:01:28,157 ♪ Never get to bloom and see the day 22 00:01:30,517 --> 00:01:32,517 ♪ Some flowers 23 00:01:32,517 --> 00:01:37,277 ♪ Are content to wish Their lives away 24 00:01:38,877 --> 00:01:42,957 ♪ Some may rise 25 00:01:42,957 --> 00:01:45,437 ♪ And some may fall 26 00:01:46,877 --> 00:01:49,037 ♪ But only 27 00:01:49,037 --> 00:01:50,877 ♪ You may 28 00:01:50,877 --> 00:01:53,117 ♪ Ever 29 00:01:53,117 --> 00:01:54,917 ♪ See me true 30 00:01:54,917 --> 00:01:57,157 ♪ So, only 31 00:01:57,157 --> 00:01:59,117 ♪ You can 32 00:01:59,117 --> 00:02:01,357 ♪ Tell that 33 00:02:01,357 --> 00:02:06,837 ♪ This is who I am 34 00:02:08,877 --> 00:02:13,077 ♪ This is who I am! 35 00:02:13,077 --> 00:02:15,157 ♪ No lie 36 00:02:15,157 --> 00:02:17,797 ♪ Know that 37 00:02:17,797 --> 00:02:21,357 ♪ This is who I am ♪ 38 00:03:09,397 --> 00:03:11,797 I'm sorry, I don't understand. Huh? 39 00:03:12,597 --> 00:03:14,557 I'm sorry. Huh? 40 00:03:18,597 --> 00:03:20,597 Bub, bub, bub, bub. 41 00:03:24,477 --> 00:03:26,477 Argh! 42 00:03:39,237 --> 00:03:41,237 I can go? 43 00:04:15,357 --> 00:04:17,437 I can- I can pay you money. 44 00:04:17,437 --> 00:04:19,237 I have- I have money. 45 00:04:19,237 --> 00:04:22,597 Dollars. Euros. I can- I can pay you money. 46 00:04:35,317 --> 00:04:37,197 I don't know what that means. 47 00:04:37,197 --> 00:04:39,237 OK, OK, OK, OK. 48 00:05:18,557 --> 00:05:20,477 What, you want me to speak? 49 00:05:20,477 --> 00:05:22,437 Hello? 50 00:05:22,437 --> 00:05:24,357 Hello? Wait, d'you speak English? 51 00:05:24,357 --> 00:05:26,317 I learn in the school. 52 00:05:26,317 --> 00:05:29,077 OK, listen, I'd like to sort this problem as quickly as possible. 53 00:05:29,077 --> 00:05:31,437 Do you understand? Yes. 54 00:05:31,437 --> 00:05:35,117 So, will you tell your friend here that I can pay him. 55 00:05:35,117 --> 00:05:37,557 Yeah, so I have money and I can pay him. 56 00:05:37,557 --> 00:05:39,837 Do you understand me? 57 00:05:39,837 --> 00:05:41,797 Hello? Yes. 58 00:05:41,797 --> 00:05:43,837 Yeah, so I can pay him money. 59 00:05:59,597 --> 00:06:01,997 We come now. You pay. 60 00:06:01,997 --> 00:06:05,477 Maybe problem go away. OK. Great. Thank you. 61 00:06:05,477 --> 00:06:07,197 How long will you be? Attila! 62 00:06:07,197 --> 00:06:09,597 Because I need to get going- - Igen? - Wait, no... 63 00:07:12,157 --> 00:07:14,317 No. I'm alright, thank you. 64 00:07:19,517 --> 00:07:21,357 I- I'm alright. 65 00:10:26,117 --> 00:10:28,117 Attila?! 66 00:11:45,437 --> 00:11:47,437 Sorry. 67 00:11:52,117 --> 00:11:54,117 That's your car? 68 00:11:55,517 --> 00:11:57,517 You have keys? 69 00:12:02,037 --> 00:12:04,037 Let's go. You're driving. 70 00:12:05,117 --> 00:12:07,117 Let's go. 71 00:12:55,757 --> 00:12:59,077 What could they have been printing, I wonder, I wonder. 72 00:12:59,077 --> 00:13:01,237 He's wiped the computer, 73 00:13:01,237 --> 00:13:03,397 but I've asked Hungarians if we can have it. 74 00:13:03,397 --> 00:13:05,957 See if our geniuses can - recover anything. - OK. 75 00:13:27,717 --> 00:13:31,037 We just found two bodies on a farm ten kilometres away. 76 00:13:31,037 --> 00:13:33,157 Let's go! 77 00:13:37,317 --> 00:13:40,077 It's him, I know it. 78 00:14:04,917 --> 00:14:06,837 Hey, what's your code? 79 00:14:08,357 --> 00:14:10,837 Your passcode? It- it's Attila's telephone. 80 00:14:10,837 --> 00:14:12,877 I- I don't know. 81 00:14:19,317 --> 00:14:21,317 OK, show me your phone. 82 00:14:24,397 --> 00:14:26,397 Unlock it. 83 00:14:28,597 --> 00:14:30,517 And give it to me. 84 00:14:30,517 --> 00:14:33,317 Right, I want you to keep both your hands where I can see them 85 00:14:33,317 --> 00:14:35,757 and I want you to keep driving. Do you understand me? 86 00:14:35,757 --> 00:14:37,877 Do you understand me? Yes. 87 00:14:39,237 --> 00:14:41,357 OK. 88 00:15:06,757 --> 00:15:08,397 Hola? 89 00:15:08,397 --> 00:15:10,317 Hey. It's me. 90 00:15:10,317 --> 00:15:12,357 Are you OK? 91 00:15:12,357 --> 00:15:14,357 Err... 92 00:15:14,357 --> 00:15:16,397 Hey. 93 00:15:17,597 --> 00:15:19,557 Are you OK? Honestly? 94 00:15:19,557 --> 00:15:21,597 I'm not good, no. 95 00:15:22,637 --> 00:15:25,117 I'm really not good. 96 00:15:28,157 --> 00:15:31,277 I've managed to get myself in a bit of a mess... 97 00:15:32,237 --> 00:15:35,677 ...and I'm in quite a serious amount of trouble. 98 00:15:36,637 --> 00:15:38,277 What do you mean 'trouble'? 99 00:15:38,277 --> 00:15:40,317 Anyway, I just wanted to hear your voice 100 00:15:40,317 --> 00:15:44,677 because I'm not a 100% sure that I'm gonna be making it back. 101 00:15:45,877 --> 00:15:47,997 Charles, you're scaring me. 102 00:15:48,957 --> 00:15:51,277 What's wrong? 103 00:15:51,277 --> 00:15:53,397 Charles? 104 00:15:53,397 --> 00:15:56,517 I'm so sorry... Nuria... 105 00:15:58,237 --> 00:16:00,357 ...for all of this. I'm s- 106 00:16:05,197 --> 00:16:06,877 Yes, you should be sorry. 107 00:16:09,677 --> 00:16:11,677 Where are you? 108 00:16:14,517 --> 00:16:16,477 Where the fuck are you, Charles? 109 00:16:20,117 --> 00:16:22,357 I'm in Hungary. 110 00:16:22,357 --> 00:16:24,477 Where in Hungary? 111 00:16:24,477 --> 00:16:26,517 In Budapest. 112 00:16:29,317 --> 00:16:30,797 OK. 113 00:16:32,637 --> 00:16:34,677 I am coming to find you. 114 00:16:34,677 --> 00:16:37,437 No, no, no, no, I've inflicted enough on you, my love. 115 00:16:37,437 --> 00:16:40,677 No, you can't-Tell me where you are and what you need. 116 00:16:42,997 --> 00:16:44,997 Please. 117 00:16:45,877 --> 00:16:47,877 Charles, please. 118 00:16:49,677 --> 00:16:51,357 There is one thing... 119 00:16:54,317 --> 00:16:56,317 One thing you could do. 120 00:16:58,917 --> 00:17:00,997 So when we had the house done... 121 00:17:02,397 --> 00:17:05,437 ...I had an extension built at the back my office. 122 00:17:07,317 --> 00:17:10,637 It's a room- I know about the room, Charles. 123 00:17:16,837 --> 00:17:18,837 What do you need? 124 00:18:09,157 --> 00:18:13,117 Bianca and Vince managed to get Norman's location out of Larry. 125 00:18:13,117 --> 00:18:15,957 It was urgent. I sanctioned the snatch. 126 00:18:16,797 --> 00:18:19,637 Reports say one man was killed- Norman Stoke. 127 00:18:19,637 --> 00:18:22,757 We assume shot by the Jackal. And another man, possibly, 128 00:18:22,757 --> 00:18:25,517 probably the Jackal, escaped. 129 00:18:25,517 --> 00:18:29,117 I need to sell this as a success - story. - It is a success story. 130 00:18:29,117 --> 00:18:31,437 Enlighten me as to how failing to get our man 131 00:18:31,437 --> 00:18:35,237 - can be described as a success? - Stoke killed two of our people in Belarus. 132 00:18:35,237 --> 00:18:37,077 So... 133 00:18:39,717 --> 00:18:42,477 So, Bianca killed a man, just not the man. 134 00:18:42,477 --> 00:18:44,117 Yeah, I'll give that a go. 135 00:18:44,117 --> 00:18:46,357 In addition, we have his fingerprints and DNA. 136 00:18:46,357 --> 00:18:49,277 They're being checked against databases across Europe and America. 137 00:18:49,277 --> 00:18:50,917 Good. Where is Bianca now? On site. 138 00:18:50,917 --> 00:18:54,277 Let's get her and Vince back to London to discuss next steps. 139 00:18:55,197 --> 00:18:58,357 Make sure she has the resources she needs for Operation Anubis. 140 00:18:58,357 --> 00:19:00,277 Very good. 141 00:19:00,277 --> 00:19:02,837 Did you come up with that? I did. 142 00:19:02,837 --> 00:19:05,157 Rather pleased with it. 143 00:19:07,757 --> 00:19:09,957 By the way, Osi. You did the right thing. 144 00:19:11,157 --> 00:19:13,157 Not telling me about Hungary. 145 00:19:14,197 --> 00:19:17,037 Until Carver has given 303 a clean bill of health, 146 00:19:17,037 --> 00:19:18,957 we all need to be very careful. 147 00:19:18,957 --> 00:19:20,637 Agree. 148 00:19:20,637 --> 00:19:22,917 Give Bianca my congratulations. 149 00:19:53,117 --> 00:19:55,277 We got two bodies here. 150 00:19:55,277 --> 00:19:57,917 Both local men, brothers. 151 00:19:59,117 --> 00:20:01,597 This one, Gabor, used to be in the army. 152 00:20:02,437 --> 00:20:05,077 Shotgun wounds to the chest and ankle. 153 00:20:09,157 --> 00:20:11,357 This one was a loner, well known to the police. 154 00:20:15,517 --> 00:20:17,757 They've lifted multiple prints. 155 00:20:17,757 --> 00:20:20,397 Well my money's on them matching the prints in the car. 156 00:20:20,397 --> 00:20:23,677 - Yeah, it's definitely him. - Have you found the victim's mobile phone? 157 00:20:23,677 --> 00:20:25,957 - No. - So he's taken it. 158 00:20:25,957 --> 00:20:27,917 We'll get a location now. 159 00:20:27,917 --> 00:20:29,757 Osi? 160 00:20:29,757 --> 00:20:32,157 Isabel wants you back in the office ASAP. 161 00:20:32,157 --> 00:20:34,597 She prioritising the search for the Jackal. 162 00:20:34,597 --> 00:20:36,757 It'll be known as Operation Anubis, 163 00:20:36,757 --> 00:20:38,717 and she wants you back to run things. 164 00:20:38,717 --> 00:20:40,837 You're basically going to get what you want. 165 00:20:40,837 --> 00:20:42,597 Yeah, that's brilliant news, 166 00:20:42,597 --> 00:20:44,237 just bad timing. 167 00:20:44,237 --> 00:20:47,277 Um, look, he's here in Hungary. He can't have got far. 168 00:20:47,277 --> 00:20:50,037 - We have to stay on site. - Logistics are making the arrangements. 169 00:20:50,037 --> 00:20:52,077 Get to the airport now. Well, the Jackal's here- 170 00:20:52,077 --> 00:20:54,877 It's not negotiable, Bianca. Oh, and, er, 171 00:20:54,877 --> 00:20:57,797 Isabel says congratulations on getting Norman. 172 00:20:57,797 --> 00:20:59,277 She's very pleased. 173 00:21:29,761 --> 00:21:31,521 We have seven minutes. 174 00:21:32,481 --> 00:21:35,321 Do you wanna change? Why what's wrong with this look? 175 00:21:35,321 --> 00:21:38,201 Our share price projections for the third quarter 176 00:21:38,201 --> 00:21:40,081 are 17% down. 177 00:21:40,081 --> 00:21:42,441 It's our responsibility as members of this board 178 00:21:42,441 --> 00:21:46,401 to obtain the highest possible return for our shareholders. 179 00:21:46,401 --> 00:21:49,481 Money isn't real. The Chinese, the Saudis, 180 00:21:49,481 --> 00:21:52,081 the EU, they're all threatening reprisals. 181 00:21:52,081 --> 00:21:55,561 If you would at least reconsider initiating licensing agreements- 182 00:21:55,561 --> 00:21:57,721 The shareholders are missing the point. 183 00:21:57,721 --> 00:21:59,921 This shareholder 184 00:21:59,921 --> 00:22:02,801 owns 51% of the stock. 185 00:22:04,041 --> 00:22:06,841 I'm announcing River in four days, 186 00:22:06,841 --> 00:22:10,641 and it will be released on schedule, - on the 28th. - You're 'announcing'? 187 00:22:10,641 --> 00:22:13,121 - Mm-hm. - The board hasn't seen the text. Where? 188 00:22:13,121 --> 00:22:15,721 Where is this announcement - happening? - Good meeting, guys! 189 00:22:15,721 --> 00:22:18,441 Your input, as always, has been invaluable. 190 00:22:18,441 --> 00:22:21,201 Magnificent. No argument. 191 00:22:22,241 --> 00:22:24,241 You're still with me, right? 192 00:22:24,241 --> 00:22:25,801 You still believe? 193 00:22:25,801 --> 00:22:29,761 I've believed from the start when we were writing code no-one wanted. 194 00:22:30,681 --> 00:22:34,201 If anything happens to me, the board are gonna try to stop River. 195 00:22:35,001 --> 00:22:37,761 Promise me... you won't let that happen. 196 00:22:37,761 --> 00:22:39,521 Nothing's gonna happen to you. 197 00:22:40,681 --> 00:22:42,601 Now, let's get changed. 198 00:22:42,601 --> 00:22:44,921 You can't do the rehearsal in a wetsuit. 199 00:22:56,281 --> 00:22:58,441 The glass is bullet-resistant. 200 00:22:58,441 --> 00:23:01,441 It'll stop five rounds from a seven point six two milliammeter rifle 201 00:23:01,441 --> 00:23:04,361 with no penetration - and no glass spall. - Good. 202 00:23:09,121 --> 00:23:11,121 Good? 203 00:23:12,841 --> 00:23:15,561 Good. Alright! 204 00:23:15,561 --> 00:23:17,761 Let's get into this. 205 00:23:17,761 --> 00:23:20,401 This... is the official announcement 206 00:23:20,401 --> 00:23:23,441 after months of speculation 207 00:23:23,441 --> 00:23:26,201 that River is real and it will be launched... 208 00:23:26,201 --> 00:23:28,241 on the 28th. 209 00:23:29,481 --> 00:23:31,321 In a just world... 210 00:23:31,321 --> 00:23:33,601 money, flowing like rivers, 211 00:23:33,601 --> 00:23:37,241 would empty into a vast reservoir for the public good. 212 00:23:37,241 --> 00:23:39,081 Sir. 213 00:23:39,081 --> 00:23:42,321 You're pacing around behind the - glass. - I pace when I give talks. 214 00:23:42,321 --> 00:23:45,681 The glass can't protect you unless you stay close. 215 00:23:49,401 --> 00:23:51,401 Instead... 216 00:23:53,001 --> 00:23:54,881 ...a predator class 217 00:23:54,881 --> 00:23:57,841 of the super-rich have diverted the flow... 218 00:23:57,841 --> 00:24:00,241 into their own pockets. 219 00:24:00,241 --> 00:24:02,761 They call this the free market. 220 00:24:04,601 --> 00:24:07,641 River is gonna change everything 221 00:24:07,641 --> 00:24:09,681 because it will tell you exactly... 222 00:24:10,521 --> 00:24:12,521 ...where the money is going. 223 00:24:14,361 --> 00:24:16,401 River is transparency. 224 00:24:18,601 --> 00:24:20,881 River is global change. 225 00:24:29,321 --> 00:24:32,761 The hunt for the man the police are now referring to as the Jackal, 226 00:24:32,761 --> 00:24:35,081 has expanded across Hungary. 227 00:24:35,081 --> 00:24:37,521 The public are being asked to remain vigilant 228 00:24:37,521 --> 00:24:40,201 and report any sightings to the search helpline. 229 00:24:40,201 --> 00:24:42,361 He is considered armed and dangerous... 230 00:24:43,921 --> 00:24:47,041 The man at the farm this morning, Laszlo, who was he? 231 00:24:48,921 --> 00:24:51,281 I work for him. 232 00:24:54,561 --> 00:24:56,921 I'm so sorry that you came this morning, Laszlo. 233 00:24:58,721 --> 00:25:00,721 I wish you hadn't. 234 00:25:04,721 --> 00:25:06,921 You have good man face. 235 00:25:12,561 --> 00:25:14,841 Say that again. 236 00:25:15,721 --> 00:25:18,361 You have good man face. 237 00:25:38,241 --> 00:25:40,241 Pull over to the side here. 238 00:25:47,961 --> 00:25:51,561 Will you put both hands on the steering wheel where I can see them? 239 00:25:56,321 --> 00:25:58,721 Please. My wife. 240 00:25:58,721 --> 00:26:00,921 My child. Close your eyes. 241 00:26:04,441 --> 00:26:07,161 Keep your eyes closed. 242 00:26:37,641 --> 00:26:39,641 I know where you live. 243 00:26:41,681 --> 00:26:43,881 If anything happens to me... 244 00:26:44,721 --> 00:26:46,961 ...my colleagues will come to your house. 245 00:26:46,961 --> 00:26:50,641 And they will kill your wife and your child in front of you. 246 00:26:50,641 --> 00:26:53,521 So when the police ask about me... 247 00:26:54,601 --> 00:26:57,841 ...you are gonna tell them that you never saw my face 248 00:26:57,841 --> 00:27:00,321 and you never heard my voice. 249 00:27:02,121 --> 00:27:04,161 Can I trust you? Yes. 250 00:27:04,161 --> 00:27:06,201 Can I trust you? Yes. 251 00:27:36,361 --> 00:27:38,441 Nuria, it's me. 252 00:27:38,441 --> 00:27:40,481 I'm hoping you're on the plane. 253 00:27:41,641 --> 00:27:43,561 Email me when you get in. 254 00:27:43,561 --> 00:27:45,801 So, don't, er, don't call this number. 255 00:27:48,001 --> 00:27:50,001 I love you. 256 00:28:03,201 --> 00:28:05,321 Hi, can I get a couple of hours, please? 257 00:29:01,921 --> 00:29:05,081 Why is Bianca so interested in Alexander Duggan? 258 00:29:05,081 --> 00:29:08,441 Er, he was a British Army sniper. The best, apparently. 259 00:29:08,441 --> 00:29:10,361 But he's dead, correct? 260 00:29:10,361 --> 00:29:12,881 Yeah, Duggan's unit were wiped out by the Taliban. 261 00:29:12,881 --> 00:29:15,001 So, why is she so interested? 262 00:29:15,001 --> 00:29:17,241 Well it's, it's all a bit murky. 263 00:29:17,241 --> 00:29:19,281 The MoD files have been redacted. 264 00:29:23,241 --> 00:29:25,201 Used to be ideology. 265 00:29:25,201 --> 00:29:27,321 Those days are gone. 266 00:29:27,321 --> 00:29:30,841 Now it's money or sex. 267 00:29:33,841 --> 00:29:35,841 Do you like money, Damian? 268 00:29:36,961 --> 00:29:40,081 Not enough to betray my country- What about sex, Damian? 269 00:29:41,481 --> 00:29:43,961 Do you like sex enough to betray your country? 270 00:29:43,961 --> 00:29:45,841 I- I don't understand. 271 00:29:45,841 --> 00:29:48,961 Did a very beautiful, sexy woman approach you 272 00:29:48,961 --> 00:29:52,361 on one of your numerous holidays in Palma de Mallorca? 273 00:29:52,361 --> 00:29:55,281 Florida? Tangier? 274 00:29:55,281 --> 00:29:57,681 You travel a lot, Damian. How do you pay for that? 275 00:29:57,681 --> 00:30:00,281 With my salary. And did this beautiful, 276 00:30:00,281 --> 00:30:03,361 sexy woman offer you sex in return for information? 277 00:30:03,361 --> 00:30:05,401 There was no beautiful, sexy woman, 278 00:30:05,401 --> 00:30:07,681 and I didn't leak the Belarus operation. 279 00:30:36,401 --> 00:30:38,521 Passengers from Seville, 280 00:30:38,521 --> 00:30:42,841 your luggage is now ready to collect from carousel number five. 281 00:31:00,121 --> 00:31:02,121 Hi. 282 00:31:25,121 --> 00:31:27,241 Thank you. 283 00:31:35,681 --> 00:31:37,681 You should go. 284 00:31:39,321 --> 00:31:41,481 I've already involved you too much. 285 00:32:06,961 --> 00:32:08,961 Come here. 286 00:32:09,881 --> 00:32:11,881 Come here. 287 00:32:24,001 --> 00:32:26,001 You scared me. 288 00:32:54,161 --> 00:32:56,201 You said false identities. 289 00:32:57,881 --> 00:32:59,881 But this is extreme. 290 00:33:00,841 --> 00:33:02,841 Why do you need this disguise? 291 00:33:06,201 --> 00:33:08,201 There are people looking for me. 292 00:33:09,481 --> 00:33:11,481 And I need to get out of here. 293 00:33:19,481 --> 00:33:21,481 I have one question. 294 00:33:24,081 --> 00:33:25,961 Yeah? 295 00:33:25,961 --> 00:33:28,001 Is this worth it? 296 00:33:39,561 --> 00:33:41,561 It was. 297 00:33:46,161 --> 00:33:48,161 I gotta get going. 298 00:33:53,681 --> 00:33:55,681 Show me. 299 00:34:51,801 --> 00:34:54,561 Please don't leave your luggage unattended. 300 00:34:54,561 --> 00:34:58,001 All unattended luggage will be removed for security reasons. 301 00:35:17,681 --> 00:35:19,681 Sign here. 302 00:35:28,521 --> 00:35:30,641 I'm going that way. 303 00:35:52,521 --> 00:35:56,201 This is a boarding announcement for DTR flight 7809 to London Heathrow. 304 00:35:58,841 --> 00:36:02,441 Please could passengers make their way to Gate 10. 305 00:36:18,241 --> 00:36:20,601 Thank you so much. Sorry to be such a bother. 306 00:36:20,601 --> 00:36:22,641 You're welcome. 307 00:36:24,721 --> 00:36:27,921 UDC's coming off his island and will be announcing River 308 00:36:27,921 --> 00:36:30,601 in Tallinn at a big event in four days' time. 309 00:36:30,601 --> 00:36:33,921 UDC's people have been keeping it very tightly under wraps. 310 00:36:33,921 --> 00:36:36,121 Can you share your source? 311 00:36:36,121 --> 00:36:38,641 That would be difficult. But you're thinking 312 00:36:38,641 --> 00:36:41,761 if UDC is going to be in Tallinn, that's where the Jackal'll be? 313 00:36:41,761 --> 00:36:43,761 Exactly. Where is Bianca now? 314 00:36:43,761 --> 00:36:46,801 Waiting for her flight to London at Budapest airport. 315 00:36:47,761 --> 00:36:49,761 Let's divert her to Tallinn. 316 00:37:10,801 --> 00:37:13,521 Osi. Change of plan. 317 00:37:13,521 --> 00:37:15,601 You're going to Tallinn. 318 00:37:15,601 --> 00:37:18,001 Tallinn in Estonia? 319 00:37:18,001 --> 00:37:21,761 UDC's going to be there. Logistics are getting you on a flight 320 00:37:21,761 --> 00:37:24,521 leaving Budapest in 40 minutes. Can you make that? 321 00:37:24,521 --> 00:37:27,321 We're going to Tallinn. OK, let me go talk to someone. 322 00:37:27,321 --> 00:37:30,121 OK. Er, yeah. We'll make it. Good. 323 00:37:30,121 --> 00:37:32,641 You'll be working out of the embassy. They're expecting you. 324 00:37:32,641 --> 00:37:36,721 Isabel is making sure you get everything. I'll join you tomorrow. 325 00:37:40,641 --> 00:37:43,001 Sorry, excuse me. Is there a delay? 326 00:37:43,001 --> 00:37:45,161 We will soon be on our way. Alright. 327 00:37:50,401 --> 00:37:53,521 We will be taking off with an approximate ten minute delay. 328 00:37:53,521 --> 00:37:56,001 We apologise for any inconvenience caused. 329 00:38:03,881 --> 00:38:06,201 Welcome on board. It's on the left. 330 00:38:06,201 --> 00:38:08,241 Thanks. 331 00:38:10,721 --> 00:38:12,681 Here, gimme your bag. 332 00:38:12,681 --> 00:38:14,641 Cheers. Oh God, sorry. 333 00:38:14,641 --> 00:38:16,681 It's alright. 334 00:38:20,481 --> 00:38:22,481 Bianca, take a look. 335 00:38:24,681 --> 00:38:26,681 OK. 336 00:38:35,001 --> 00:38:37,601 Let's hope Osi's sending us to the right place. 337 00:38:56,361 --> 00:38:58,801 That's wonderful, thank you. 338 00:39:02,201 --> 00:39:04,121 Would you mind putting that in the back for me? 339 00:39:08,121 --> 00:39:11,161 You're very kind, young man. - Thank you. - Thank you, sir. 340 00:39:12,641 --> 00:39:14,881 Watch your step. Yeah. Yeah. 341 00:40:08,398 --> 00:40:11,038 Hello, welcome to The Sterling. Thank you. 342 00:40:13,078 --> 00:40:15,078 Thank you. 343 00:40:15,078 --> 00:40:17,998 Madam, Sir, you are both on the second floor, 344 00:40:17,998 --> 00:40:20,438 room 253 345 00:40:20,438 --> 00:40:22,598 and 254. 346 00:40:22,598 --> 00:40:25,158 - Thank you. - Which way? That way and up. 347 00:41:12,798 --> 00:41:14,878 This is me. 348 00:41:23,358 --> 00:41:25,478 Right I'll see you in the morning. 349 00:41:27,358 --> 00:41:29,358 Maybe you should call home. 350 00:41:29,358 --> 00:41:31,398 See you in the morning. 351 00:42:07,918 --> 00:42:09,638 This is the police. 352 00:42:09,638 --> 00:42:11,678 Open the door, please. 353 00:42:21,318 --> 00:42:23,118 Evening. 354 00:42:23,118 --> 00:42:25,918 Er, how can I help? You live here? 355 00:42:25,918 --> 00:42:28,518 Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb. 356 00:42:28,518 --> 00:42:30,518 Is everything alright? 357 00:42:30,518 --> 00:42:32,718 There was a burglary on the floor above. 358 00:42:32,718 --> 00:42:36,078 We're just knocking on doors to see if anyone saw anything strange. 359 00:42:36,078 --> 00:42:39,318 Well I'm afraid that I've been out sightseeing all day, so. 360 00:42:39,318 --> 00:42:41,558 Could I see some ID, please? Yeah. 361 00:42:42,638 --> 00:42:44,718 Why are you in Tallinn? 362 00:42:44,718 --> 00:42:47,318 Business. I'm an architectural engineer. 363 00:42:47,318 --> 00:42:50,078 You said you were sightseeing today? I was. 364 00:42:51,078 --> 00:42:53,238 But you're on business? Yeah. 365 00:42:53,238 --> 00:42:55,278 I had a little- little free time. 366 00:42:59,238 --> 00:43:01,398 Thank you for your assistance. Not at all. 367 00:43:01,398 --> 00:43:03,358 Good luck with the burglary. 368 00:43:03,358 --> 00:43:05,798 Do you have a phone number you could give us? 369 00:43:07,158 --> 00:43:09,038 In case we need to contact you again, 370 00:43:09,038 --> 00:43:11,078 so we don't have to come to the house? 371 00:43:13,238 --> 00:43:15,678 Plus 44? UK? 372 00:43:15,678 --> 00:43:17,678 Yep. 373 00:43:17,678 --> 00:43:19,838 Er, double 7, double 0... 374 00:43:21,198 --> 00:43:24,838 900, 8, 2, 3. 375 00:43:26,638 --> 00:43:28,638 Yep. 376 00:43:41,398 --> 00:43:43,398 Thank you. Yeah. 377 00:43:43,398 --> 00:43:45,438 Not at all. Goodnight. 378 00:44:04,638 --> 00:44:06,518 Hello? 379 00:44:06,518 --> 00:44:08,558 Hi, is that Rasmus? 380 00:44:09,558 --> 00:44:11,358 Erm, yes. Yes it is. 381 00:44:11,358 --> 00:44:14,758 Erasmus, hi, it's Peter here. We met at the Kontserdisaal. 382 00:44:14,758 --> 00:44:17,518 I don't know if you remember, you helped me find my phone? 383 00:44:17,518 --> 00:44:19,918 Oh yes, yes. I remember. 384 00:44:19,918 --> 00:44:22,078 Have you lost something else now? 385 00:44:22,078 --> 00:44:24,198 Er, no, not that I'm aware of. 386 00:44:24,198 --> 00:44:26,438 Great. 387 00:44:26,438 --> 00:44:30,038 Er, look, I hope you don't mind me calling, I know it's late, 388 00:44:30,038 --> 00:44:33,198 but I just wondered if you wanted to grab a drink or something? 389 00:44:35,078 --> 00:44:36,878 Sure, yeah. 390 00:44:36,878 --> 00:44:38,918 That'd be nice. 391 00:44:40,078 --> 00:44:42,718 ♪ MASSIVE ATTACK: Paradise Circus ♪ 392 00:44:42,718 --> 00:44:44,758 ♪ Oh, well 393 00:44:44,758 --> 00:44:47,358 ♪ The devil makes us sin 394 00:44:49,518 --> 00:44:53,038 ♪ But we like it when we're spinning... 395 00:44:55,438 --> 00:44:57,398 Hi. Evening. 396 00:44:58,518 --> 00:45:00,318 Beautiful place. 397 00:45:00,318 --> 00:45:02,398 How you doing? Good. 398 00:45:02,398 --> 00:45:04,638 You going to the airport? It's kinda late. 399 00:45:04,638 --> 00:45:07,358 There's a problem with my Airbnb so... Oh! 400 00:45:07,358 --> 00:45:09,638 I've just got to check - into a hotel later. - OK. 401 00:45:09,638 --> 00:45:11,678 Right, what can I get you? 402 00:45:12,958 --> 00:45:15,598 Well, er, let me have a look. 403 00:45:18,198 --> 00:45:20,718 OK, this is really expensive. 404 00:45:21,798 --> 00:45:23,838 It's on me, so... 405 00:45:23,838 --> 00:45:27,078 Thanks. Well, uh, normally I just have a beer. 406 00:45:28,238 --> 00:45:30,118 Beer? Let's get you a beer. 407 00:45:30,118 --> 00:45:32,678 Excuse me? You know what, er, actually, 408 00:45:32,678 --> 00:45:34,918 let me, let me try one of those. Old Fashioned? 409 00:45:34,918 --> 00:45:37,598 - Yes. Whatever that is. - Can I get another one of those, please. 410 00:45:37,598 --> 00:45:40,438 Of course. Looks very, uh, sophisticated. 411 00:45:45,438 --> 00:45:47,638 How long are you in Tallinn? 412 00:45:47,638 --> 00:45:50,198 Er, just a couple of nights. Yeah, work. 413 00:45:50,198 --> 00:45:52,238 I'm an architectural engineer. 414 00:45:53,438 --> 00:45:57,758 OK. OK, you weren't at the Kontserdisaal for the gig, right? 415 00:45:57,758 --> 00:45:59,998 That obvious? Very obvious. 416 00:46:01,278 --> 00:46:03,318 I could tell. 417 00:46:03,318 --> 00:46:05,358 You didn't have that, vibe. 418 00:46:05,358 --> 00:46:07,878 Oh, what, I don't have the electro, techno vibe? 419 00:46:07,878 --> 00:46:10,038 No. Not at all. OK. 420 00:46:10,038 --> 00:46:12,078 What sort of vibe would you say I have? 421 00:46:12,078 --> 00:46:14,518 Kind of serious? Thank you. 422 00:46:14,518 --> 00:46:17,238 And also... a bit dangerous. 423 00:46:18,518 --> 00:46:20,958 In a good way. That's a first. 424 00:46:20,958 --> 00:46:23,078 It is? I'll take it. 425 00:46:24,518 --> 00:46:26,838 I'm working on a venue in London 426 00:46:26,838 --> 00:46:29,198 and the Konsterdisaal's seen as one of the... 427 00:46:29,198 --> 00:46:32,318 well, one of the great icons of the form, so. 428 00:46:32,318 --> 00:46:34,358 I wanted to come check it out. 429 00:46:36,798 --> 00:46:38,798 You gonna drink that? 430 00:46:39,798 --> 00:46:41,798 Yeah. Yeah. 431 00:46:45,998 --> 00:46:47,998 Thoughts? 432 00:46:49,318 --> 00:46:51,398 Really nice. 433 00:46:51,398 --> 00:46:53,518 Yeah? - No. - No. 434 00:46:53,518 --> 00:46:55,878 I fucking hate it. I can't drink this. 435 00:46:55,878 --> 00:46:58,518 - Getting you a beer. - Do they even have beers in a place like this? 436 00:46:58,518 --> 00:47:01,478 I'm sure they have beers and if not we are taking our custom elsewhere. 437 00:47:01,478 --> 00:47:03,798 Excuse me? Two of your finest beers, please. 438 00:47:03,798 --> 00:47:05,838 Of course. Thank you. 439 00:47:05,838 --> 00:47:07,918 ♪ The devil makes us sin 440 00:47:09,038 --> 00:47:13,078 ♪ But we like it when we're spinning ♪ 441 00:47:17,478 --> 00:47:19,038 This is great. 442 00:47:19,838 --> 00:47:21,758 That's my bed? 443 00:47:21,758 --> 00:47:24,238 Er, yeah. The comfortable couch. 444 00:47:26,398 --> 00:47:28,398 That's not bad. 445 00:47:38,718 --> 00:47:42,678 So... 446 00:47:46,078 --> 00:47:48,078 What? 447 00:47:49,118 --> 00:47:51,118 I dunno. 448 00:47:52,158 --> 00:47:54,158 What do you mean you don't know? 449 00:48:32,518 --> 00:48:35,318 ♪ BING CROSBY: You Do Something to Me ♪ 450 00:48:38,518 --> 00:48:43,478 ♪ Something that simply mystifies me 451 00:48:44,878 --> 00:48:47,918 ♪ Tell me 452 00:48:47,918 --> 00:48:50,718 ♪ Why should it be 453 00:48:50,718 --> 00:48:54,958 ♪ You have the power to hypnotise me? 454 00:48:56,958 --> 00:49:02,718 ♪ Let me live 'neath your spell 455 00:49:02,718 --> 00:49:08,118 ♪ Do, do that voodoo that you do so well 456 00:49:09,118 --> 00:49:14,358 ♪ Oh, you do something to me 457 00:49:14,358 --> 00:49:18,678 ♪ That nobody else could do ♪ 458 00:49:22,318 --> 00:49:26,758 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky