1 00:01:02,857 --> 00:01:04,857 (Whistling) 2 00:01:11,859 --> 00:01:13,439 I'm Not Late! 3 00:01:13,439 --> 00:01:14,853 I'm Not Late! 4 00:01:14,853 --> 00:01:15,853 I'm Late. 5 00:01:15,853 --> 00:01:16,856 (Chuckles) 6 00:01:16,856 --> 00:01:19,278 My First Day Too. 7 00:01:19,278 --> 00:01:21,781 But Fortunately Pam Tucker, Saturday Office Assistant 8 00:01:21,781 --> 00:01:22,858 Prepares In Advance. 9 00:01:22,858 --> 00:01:25,618 Last Night I Went Over The Office Procedures 10 00:01:25,618 --> 00:01:27,852 And Phone System With Mrs. Mckechnie. 11 00:01:27,852 --> 00:01:30,256 Oh, Here Are Your Morning Charts. 12 00:01:32,856 --> 00:01:36,859 And I Typed Up Your Schedule, Dr. Huxtable. 13 00:01:36,859 --> 00:01:39,231 Well, Ms. Tardy, I'm Impressed. 14 00:01:39,231 --> 00:01:40,232 Thank You. 15 00:01:40,232 --> 00:01:41,233 9:00... 16 00:01:41,233 --> 00:01:42,234 Uh-Huh. 17 00:01:42,234 --> 00:01:43,602 We Have Mrs. Friedman. 18 00:01:43,602 --> 00:01:44,603 Yeah. 19 00:01:44,603 --> 00:01:45,855 And Then Mrs. Hodge. 20 00:01:45,855 --> 00:01:46,855 Right. 21 00:01:46,855 --> 00:01:48,407 And Then Mrs. Cortina 22 00:01:48,407 --> 00:01:51,410 And Then Your Last Patient Is Mrs. Minifield. 23 00:01:57,183 --> 00:01:59,285 Mrs. Minifield. 24 00:01:59,285 --> 00:02:00,686 What's Wrong With Her? 25 00:02:00,686 --> 00:02:04,858 Well, Mrs. Minifield Is... 26 00:02:04,858 --> 00:02:06,851 Different. 27 00:02:08,394 --> 00:02:09,853 When You See Her 28 00:02:09,853 --> 00:02:12,851 You'll Know That That's Mrs. Minifield 29 00:02:12,851 --> 00:02:14,633 And The Good News Is 30 00:02:14,633 --> 00:02:18,637 Any Day Now She's Going To Deliver. 31 00:02:19,738 --> 00:02:20,851 Whew. 32 00:02:21,857 --> 00:02:23,375 Yoo-Hoo. 33 00:02:23,375 --> 00:02:24,376 Hello. 34 00:02:27,856 --> 00:02:31,650 What Time Is Mrs. Minifield's Appointment? 35 00:02:31,650 --> 00:02:33,519 11:00. 36 00:02:33,519 --> 00:02:35,852 It's... 8:30. 37 00:02:37,523 --> 00:02:38,853 You're Right On Time. 38 00:02:40,392 --> 00:02:42,528 Uh, We're Not Open Yet. 39 00:02:42,528 --> 00:02:43,529 I Know. 40 00:02:43,529 --> 00:02:45,364 My Husband Dropped Me Off. 41 00:02:45,364 --> 00:02:47,166 Why Would He Do That? 42 00:02:47,166 --> 00:02:49,468 Because I'm Nine Months Pregnant. 43 00:02:49,468 --> 00:02:51,853 I Didn't Want To Walk. 44 00:02:51,853 --> 00:02:56,509 Why Couldn't He Just Drop You Off At 10:45? 45 00:02:56,509 --> 00:02:58,544 Because I'm Already Here. 46 00:03:01,614 --> 00:03:03,415 Oh, Yep. Mm-Hmm. 47 00:03:03,415 --> 00:03:06,719 Ms. Tucker, Why Don't You Take Mrs. Minifield 48 00:03:06,719 --> 00:03:08,320 Out To The Waiting Room? 49 00:03:08,320 --> 00:03:10,289 Yes, Sir, Dr. Huxtable. 50 00:03:10,289 --> 00:03:11,657 And, Mrs. Minifield 51 00:03:11,657 --> 00:03:14,856 Please Don't Give Medical Tips To Any Of My Patients. 52 00:03:14,856 --> 00:03:16,729 Okay. I Promise. 53 00:03:16,729 --> 00:03:17,860 Good. Good. 54 00:03:32,854 --> 00:03:35,854 Rudy, We Have To Get Moving On This Pinata. 55 00:03:35,854 --> 00:03:37,583 The Starch Is Drying Out. 56 00:03:37,583 --> 00:03:40,586 Stanley, This Is A Group Social Studies Project. 57 00:03:40,586 --> 00:03:42,588 Our Group Isn't All Here Yet. 58 00:03:42,588 --> 00:03:44,723 Everybody That Matters Is Here. 59 00:03:46,292 --> 00:03:47,593 Oh, I Forgot. 60 00:03:47,593 --> 00:03:48,854 The Third Wheel. 61 00:03:48,854 --> 00:03:51,857 I Really Hate It When You Call Kenny A Wheel. 62 00:03:51,857 --> 00:03:53,365 He's My Friend. 63 00:03:53,365 --> 00:03:55,851 He's Jealous And He's A Troublemaker. 64 00:03:55,851 --> 00:03:57,857 Why Did You Pick Him For Our Group? 65 00:03:57,857 --> 00:03:59,205 He's My Friend. 66 00:03:59,205 --> 00:04:00,339 Stanley 67 00:04:00,339 --> 00:04:01,851 Be Patient With Him. 68 00:04:01,851 --> 00:04:05,611 You Know He's Had A Hard Time Dealing With Our Relationship. 69 00:04:05,611 --> 00:04:07,513 (Knocking) 70 00:04:09,715 --> 00:04:10,853 Well... 71 00:04:10,853 --> 00:04:12,585 Hello, Hello, Hello. 72 00:04:15,221 --> 00:04:16,722 Sorry About The Delay. 73 00:04:16,722 --> 00:04:18,591 I Was Waiting For Deirdre. 74 00:04:18,591 --> 00:04:19,592 Hello. 75 00:04:19,592 --> 00:04:21,860 Hello. Hi. 76 00:04:21,860 --> 00:04:23,495 Rudy: Oh... 77 00:04:23,495 --> 00:04:25,856 Could I Take Your Coat, Deirdre? 78 00:04:25,856 --> 00:04:28,267 Allow Me, Dee-Dee. 79 00:04:28,267 --> 00:04:30,269 Thanks, Kenny. 80 00:04:30,269 --> 00:04:32,171 What A Nice Kitchen. 81 00:04:32,171 --> 00:04:33,305 Thank You. 82 00:04:36,859 --> 00:04:38,611 Nice Going, Kenny. 83 00:04:38,611 --> 00:04:40,860 You Finally Made It To The Big Leagues. 84 00:04:40,860 --> 00:04:43,249 Well, Stan, I Was Always There. 85 00:04:43,249 --> 00:04:46,452 There Was Just No Need To Broadcast My Personal Life. 86 00:04:46,452 --> 00:04:48,454 Well, Shall We Get Started? 87 00:04:48,454 --> 00:04:50,189 Well, I Guess So. 88 00:04:50,189 --> 00:04:53,692 Did You Bring The Balloons For The Pinata, Kenny? 89 00:04:53,692 --> 00:04:55,194 Got Them Right Here. 90 00:04:55,194 --> 00:04:58,197 I'll Help You Blow Them Up, If You Want. 91 00:04:58,197 --> 00:04:59,859 Dee-Dee Has Good Lungs. 92 00:04:59,859 --> 00:05:01,600 She Plays The Saxophone. 93 00:05:03,302 --> 00:05:04,803 I'm Not That Good. 94 00:05:04,803 --> 00:05:06,805 She's A Whiz At Crafts. 95 00:05:06,805 --> 00:05:08,774 She Went To Art Camp. 96 00:05:08,774 --> 00:05:12,378 Well, In That Case, You Can Stir The Starch. 97 00:05:19,854 --> 00:05:21,220 Okay. 98 00:05:21,220 --> 00:05:23,859 Now, Have We Answered All The Questions? 99 00:05:23,859 --> 00:05:25,758 Yes. 100 00:05:25,758 --> 00:05:29,328 And Everything Seems To Be Just Fine. 101 00:05:32,331 --> 00:05:34,851 Uh, Mrs. Minifield 102 00:05:34,851 --> 00:05:39,853 Are You Adhering To The Diet That I... I Gave You? 103 00:05:39,853 --> 00:05:42,508 Except For The Calcium, Yes. 104 00:05:42,508 --> 00:05:43,859 What Do You Mean? 105 00:05:43,859 --> 00:05:45,778 I'm Eating Lots Of Calcium. 106 00:05:45,778 --> 00:05:47,851 My Husband Doesn't Have Strong Bones 107 00:05:47,851 --> 00:05:49,852 So I'm Tripling My Calcium Intake. 108 00:05:51,350 --> 00:05:52,351 You've Seen Him. 109 00:05:52,351 --> 00:05:53,485 Wouldn't You Agree? 110 00:05:53,485 --> 00:05:56,857 Well, He Doesn't Have A Strong Handshake. 111 00:05:56,857 --> 00:05:57,859 You See? 112 00:05:57,859 --> 00:05:59,859 Yeah, But What Does That 113 00:05:59,859 --> 00:06:02,855 Have To Do With Your Calcium Intake? 114 00:06:02,855 --> 00:06:05,464 Our Baby Has Half My Husband's Genes 115 00:06:05,464 --> 00:06:07,860 And I'm Making Up For What He Lacks 116 00:06:07,860 --> 00:06:09,802 By Eating Lots Of Calcium. 117 00:06:09,802 --> 00:06:10,803 Cheese. 118 00:06:10,803 --> 00:06:12,438 Milk. 119 00:06:14,707 --> 00:06:17,858 It's Called Genetic Compensation. 120 00:06:20,204 --> 00:06:21,712 Did You Read This In A Book? 121 00:06:21,712 --> 00:06:23,712 Nope. I Made It Up. 122 00:06:26,274 --> 00:06:27,296 Ms. Tucker. 123 00:06:27,296 --> 00:06:28,190 Yes, Dr. Huxtable? 124 00:06:28,190 --> 00:06:30,821 Would You Please Confirm The Reservation 125 00:06:30,821 --> 00:06:33,691 For Mrs. Minifield At The Brookridge Hospital? 126 00:06:33,691 --> 00:06:36,860 Right Away, Dr. Huxtable. 127 00:06:36,860 --> 00:06:39,763 We've Gone Over This Procedure Before, Haven't We? 128 00:06:39,763 --> 00:06:41,131 Yes. 129 00:06:41,131 --> 00:06:44,034 Now, When The Contractions Reach Eight Minutes Apart 130 00:06:44,034 --> 00:06:45,703 That's When You Call Me. 131 00:06:45,703 --> 00:06:47,104 Now, What 132 00:06:47,104 --> 00:06:48,184 Did I Just Say? 133 00:06:48,184 --> 00:06:51,575 Call You Every Eight Minutes. 134 00:06:54,978 --> 00:06:58,015 No, That Isn't... That Isn't What I Said. 135 00:06:58,015 --> 00:07:03,053 I Want You To Call Me When The Contractions 136 00:07:03,053 --> 00:07:06,523 Are Consistently Eight Minutes Apart. 137 00:07:06,523 --> 00:07:07,825 I Understand Completely. 138 00:07:07,825 --> 00:07:10,994 I Don't Want You To Call Me At 8:00 139 00:07:10,994 --> 00:07:12,996 Or Eight Times A Day. 140 00:07:12,996 --> 00:07:15,866 "Eight Minutes Apart." 141 00:07:15,866 --> 00:07:19,937 You Can Call Me Anytime If You Have Any Questions-- 142 00:07:19,937 --> 00:07:21,638 Pregnancy Questions. 143 00:07:21,638 --> 00:07:22,873 (Intercom Buzzes) 144 00:07:22,873 --> 00:07:25,189 Dr. Huxtable, Your Lab Reports Are Waiting. 145 00:07:25,189 --> 00:07:26,189 Okay. 146 00:07:26,189 --> 00:07:27,189 Thank You. 147 00:07:27,189 --> 00:07:28,912 I Guess I'm Off. 148 00:07:28,912 --> 00:07:30,981 Yes, In More Ways Than One. 149 00:07:32,191 --> 00:07:34,518 Bye-Bye. 150 00:07:37,988 --> 00:07:39,990 (Intercom Buzzes) 151 00:07:39,990 --> 00:07:42,493 Dr. Huxtable, According To Mrs. Mckechnie 152 00:07:42,493 --> 00:07:44,182 After Mrs. Minifield Leaves 153 00:07:44,182 --> 00:07:48,182 You Always Put Your Head On The Desk For Ten Minutes 154 00:07:48,182 --> 00:07:51,182 And Contemplate Why You Went To Med School. 155 00:07:51,182 --> 00:07:53,182 Is That Correct, Dr. Huxtable? 156 00:07:53,182 --> 00:07:54,187 Yes. 157 00:07:59,229 --> 00:08:01,448 First Leg's Ready To Be Attached 158 00:08:01,448 --> 00:08:02,190 To The Spider. 159 00:08:02,190 --> 00:08:05,091 That's Coming Along Beautifully. 160 00:08:05,091 --> 00:08:06,759 It's Only Starch, Kenny. 161 00:08:06,759 --> 00:08:08,247 It's Not The Starch. 162 00:08:08,247 --> 00:08:11,598 It's Who's On The Other End Of The Spoon. 163 00:08:13,825 --> 00:08:15,636 So, Deirdre, How Long Have You Two 164 00:08:15,636 --> 00:08:16,391 Been Seeing Each Other? 165 00:08:16,391 --> 00:08:17,893 I Can Answer That. 166 00:08:17,893 --> 00:08:19,595 Officially Since Wednesday. 167 00:08:19,595 --> 00:08:22,598 Wednesday? You Mean Like Three Days Ago? 168 00:08:22,598 --> 00:08:24,088 Yeah. In Four Days 169 00:08:24,088 --> 00:08:26,568 We'll Have Our First-Week Anniversary. 170 00:08:26,568 --> 00:08:27,836 Well, Congratulations. 171 00:08:27,836 --> 00:08:30,089 Here's To A Long-Lasting Relationship. 172 00:08:30,089 --> 00:08:31,088 Congratulations. 173 00:08:31,088 --> 00:08:32,775 I Didn't Even Know 174 00:08:32,775 --> 00:08:34,777 You Guys Knew Each Other. 175 00:08:34,777 --> 00:08:36,445 Well, Actually, We Didn't 176 00:08:36,445 --> 00:08:40,087 Until That Magic Moment When Kenny Came Up To Me 177 00:08:40,087 --> 00:08:42,417 At My Locker Right After Fourth Period. 178 00:08:42,417 --> 00:08:43,452 That's Right. 179 00:08:43,452 --> 00:08:45,420 Deirdre: It Was Like 180 00:08:45,420 --> 00:08:48,924 Out Of One Of Those Old 1970s Movies. 181 00:08:50,559 --> 00:08:53,562 I Was... I Was Just Standing There 182 00:08:53,562 --> 00:08:56,087 And From Across The Crowded Hall 183 00:08:56,087 --> 00:09:00,569 I Heard A Voice Say, "Hello Over There By The Locker. 184 00:09:00,569 --> 00:09:03,472 Would You Like To Go With Me?" 185 00:09:06,091 --> 00:09:08,510 I Turned Around, And There He Was. 186 00:09:08,510 --> 00:09:12,090 I Looked In His Eyes And I Heard Bells. 187 00:09:12,090 --> 00:09:16,552 Deirdre, The Classes Were Changing. 188 00:09:16,552 --> 00:09:19,087 Well, They Were Ringing In My Heart. 189 00:09:19,087 --> 00:09:23,425 The Truth Is, I've Liked Kenny Since The Beginning Of The Year. 190 00:09:23,425 --> 00:09:24,426 You Have? 191 00:09:24,426 --> 00:09:25,761 Yeah. 192 00:09:25,761 --> 00:09:27,093 I Was So Excited 193 00:09:27,093 --> 00:09:29,698 When He Told Me To Meet Him Here Today. 194 00:09:29,698 --> 00:09:32,091 Then He Asked Me To Write Down 195 00:09:32,091 --> 00:09:33,669 My Hobbies And Interests. 196 00:09:33,669 --> 00:09:38,640 You Made The Girl Fill Out A Profile? 197 00:09:38,640 --> 00:09:41,777 That's Right. I Keep It Next To My Heart. 198 00:09:41,777 --> 00:09:43,093 So, You Met Deirdre 199 00:09:43,093 --> 00:09:45,647 After Fourth Period On Wednesday? 200 00:09:45,647 --> 00:09:46,682 Yeah. 201 00:09:46,682 --> 00:09:48,584 Right After Social Studies Class 202 00:09:48,584 --> 00:09:51,087 When I Picked You To Be The Third... 203 00:09:51,087 --> 00:09:52,092 Wheel. 204 00:09:52,092 --> 00:09:53,889 ...Member In Our Group. 205 00:09:53,889 --> 00:09:55,092 Merely Coincidence. 206 00:09:55,092 --> 00:09:57,960 Could I See You In The Living Room? 207 00:09:57,960 --> 00:09:59,695 Sure. 208 00:09:59,695 --> 00:10:02,095 I Won't Be Long, Dee-Dee. 209 00:10:06,668 --> 00:10:10,092 All Right, Kenny, Why Are You Doing This? 210 00:10:10,092 --> 00:10:11,087 Doing What? 211 00:10:11,087 --> 00:10:12,674 Don't Make Me Say This. 212 00:10:12,674 --> 00:10:13,575 Say What? 213 00:10:13,575 --> 00:10:15,477 You're Pretending To Like Deirdre. 214 00:10:15,477 --> 00:10:18,881 Rudy, Could That Be Jealousy I Hear In Your Voice? 215 00:10:18,881 --> 00:10:21,092 How Could I Be Jealous With Stanley? 216 00:10:21,092 --> 00:10:24,093 You Must Ask Yourself That, Rudy. 217 00:10:24,093 --> 00:10:26,089 Well, I'm Not Jealous. 218 00:10:26,089 --> 00:10:29,825 Then You Would Have No Problem With Our Relationship. 219 00:10:29,825 --> 00:10:33,094 We May Have Only Known Each Other Three Days 220 00:10:33,094 --> 00:10:34,396 But Our Souls 221 00:10:34,396 --> 00:10:36,635 Have Known Each Other For Eternity. 222 00:10:36,635 --> 00:10:38,307 Not One Minute Goes By 223 00:10:38,307 --> 00:10:41,995 That I Don't Think Of The Touch Of Her Hand 224 00:10:41,995 --> 00:10:43,813 The Moment Her Lips Touch Mine. 225 00:10:43,813 --> 00:10:46,582 You've Kissed Her? 226 00:10:46,582 --> 00:10:47,997 Well, That's Not Uncommon 227 00:10:47,997 --> 00:10:51,000 In A Relationship As Strong As Ours. 228 00:10:51,000 --> 00:10:56,001 So, You Could Go In There Right Now And Kiss Her? 229 00:10:56,001 --> 00:10:57,526 Well, I... 230 00:10:57,526 --> 00:10:58,527 You Don't Have To. 231 00:10:58,527 --> 00:11:00,563 I Already Have My Answer. 232 00:11:00,563 --> 00:11:02,431 You Shouldn't Make Up Stories. 233 00:11:02,431 --> 00:11:03,432 What Stories? 234 00:11:03,432 --> 00:11:04,994 I've Kissed Her. 235 00:11:04,994 --> 00:11:06,468 Sure, I Have. 236 00:11:06,468 --> 00:11:07,995 I'll Prove It To You. 237 00:11:07,995 --> 00:11:08,997 You Will? 238 00:11:08,997 --> 00:11:09,999 Yeah. 239 00:11:09,999 --> 00:11:12,942 Tell Deirdre To Come In Here. 240 00:11:12,942 --> 00:11:14,376 Okay. 241 00:11:17,001 --> 00:11:19,998 Oh, Kenny, Kenny, Kenny! 242 00:11:23,003 --> 00:11:24,920 Kenny? 243 00:11:24,920 --> 00:11:26,998 Uh, No, This Is 244 00:11:26,998 --> 00:11:28,490 Ten Stigwood Avenue. 245 00:11:28,490 --> 00:11:29,999 14 Is Two Doors Down. 246 00:11:29,999 --> 00:11:31,527 Happens All The Time. 247 00:11:33,000 --> 00:11:34,897 Is Everything Okay, Kenny? 248 00:11:34,897 --> 00:11:35,931 Oh, Yeah. 249 00:11:37,766 --> 00:11:39,802 Why Don't You Sit Down? 250 00:11:39,802 --> 00:11:40,836 Okay. 251 00:11:42,994 --> 00:11:44,473 You See, Dee-Dee 252 00:11:44,473 --> 00:11:47,576 I Have Something Very Personal To Ask You. 253 00:11:47,576 --> 00:11:48,644 Yes? 254 00:11:48,644 --> 00:11:50,880 Can I Borrow Your Lip Gloss? 255 00:11:50,880 --> 00:11:52,548 What? 256 00:11:52,548 --> 00:11:54,483 It's Winter-- Chapped Lips. 257 00:11:54,483 --> 00:11:55,994 I Have Had Enough. 258 00:11:55,994 --> 00:11:59,488 First, You Say You Want To Go With Me. 259 00:11:59,488 --> 00:12:02,001 You Make Me Fill Out A Questionnaire. 260 00:12:02,001 --> 00:12:04,660 For Three Days, I Don't Hear From You. 261 00:12:04,660 --> 00:12:07,630 Then I Meet You Here, And You Brag About Me. 262 00:12:07,630 --> 00:12:09,996 Now You Want To Borrow My Make-Up? 263 00:12:09,996 --> 00:12:12,534 If You Three Think This Is Funny 264 00:12:12,534 --> 00:12:14,536 Then You're Just Really Mean. 265 00:12:14,536 --> 00:12:15,905 Wait. It's Not Them. 266 00:12:15,905 --> 00:12:17,940 It's Me. 267 00:12:17,940 --> 00:12:19,909 I Didn't Mean To Hurt You. 268 00:12:19,909 --> 00:12:20,995 I Guess 269 00:12:20,995 --> 00:12:23,512 I Was Just Using You. 270 00:12:23,512 --> 00:12:25,381 Oh, I Feel Much Better Now. 271 00:12:25,381 --> 00:12:28,651 I Wouldn't Have If I'd Known You Liked Me. 272 00:12:28,651 --> 00:12:31,420 I Could Have Liked You And Wouldn't Have Pretended. 273 00:12:31,420 --> 00:12:34,002 Did You Mean It That You Liked Me? 274 00:12:34,002 --> 00:12:35,003 Yes. 275 00:12:35,003 --> 00:12:36,425 All Right! 276 00:12:36,425 --> 00:12:38,661 But I Don't Anymore. 277 00:12:38,661 --> 00:12:40,396 I'm The Same Guy. 278 00:12:40,396 --> 00:12:43,632 You're Not The Same Guy In The Hallway. 279 00:12:43,632 --> 00:12:47,369 I Liked You, Despite What Everybody Says About You. 280 00:12:47,369 --> 00:12:49,805 What Does Everybody Say? 281 00:12:49,805 --> 00:12:51,807 They Say You're An Odd Duck-- 282 00:12:51,807 --> 00:12:54,995 You March To The Beat Of Your Own Drummer. 283 00:12:54,995 --> 00:12:56,378 That's Not So Bad. 284 00:12:56,378 --> 00:12:59,002 Couldn't You Like Someone Who Does That? 285 00:12:59,002 --> 00:13:01,995 I Did... Until Today. 286 00:13:01,995 --> 00:13:03,519 That's Good News. 287 00:13:03,519 --> 00:13:06,001 The Way I Was Acting Today, That's Not Me. 288 00:13:06,001 --> 00:13:09,000 I Was Acting That Way Because Of Rudy. 289 00:13:09,000 --> 00:13:11,493 Why? What Did She Do To You? 290 00:13:11,493 --> 00:13:13,395 She Started Seeing Stanley 291 00:13:13,395 --> 00:13:15,331 And Then Everything Changed. 292 00:13:15,331 --> 00:13:18,867 We Used To Go To The Movies, The Mall, To Get Pizza. 293 00:13:18,867 --> 00:13:21,670 You Don't Go Those Places With Her Anymore? 294 00:13:21,670 --> 00:13:22,938 Oh, I Go. 295 00:13:25,674 --> 00:13:29,378 It's Just That He's Always There. 296 00:13:29,378 --> 00:13:30,879 Oh, How Sad. 297 00:13:30,879 --> 00:13:32,314 I've Got To Go. 298 00:13:32,314 --> 00:13:34,583 Wait. Can I Walk You Home? 299 00:13:34,583 --> 00:13:36,785 You Didn't Walk Me Here. 300 00:13:36,785 --> 00:13:38,003 Because I Was An Idiot. 301 00:13:38,003 --> 00:13:40,003 You Don't Have To Like Me. 302 00:13:40,003 --> 00:13:42,925 I Just Want To Walk You Home. 303 00:13:42,925 --> 00:13:44,927 Okay. 304 00:13:46,395 --> 00:13:47,994 Hello. Excuse Us. 305 00:13:47,994 --> 00:13:50,631 Nice Seeing You. 306 00:13:50,631 --> 00:13:52,337 Can I Get The Door For You, Dee-Dee? 307 00:13:52,337 --> 00:13:53,671 My Name Is Deirdre. 308 00:13:53,671 --> 00:13:55,173 Got It. 309 00:13:55,173 --> 00:13:57,408 I'll Be Walking Deirdre Home. 310 00:13:59,477 --> 00:14:07,706 Stop Staring And Stir The Starch, Stanley. 311 00:14:07,706 --> 00:14:11,618 Excuse Me. 312 00:14:13,778 --> 00:14:15,833 End Of Pam Tucker's First Day On The Job. 313 00:14:15,833 --> 00:14:17,179 How Did I Do? 314 00:14:17,179 --> 00:14:20,257 I Didn't Even Know I Had A Substitute. 315 00:14:20,257 --> 00:14:23,254 Sounds Like A Salary Bump To Me. 316 00:14:23,254 --> 00:14:25,562 If There's Any Salary At All. 317 00:14:25,562 --> 00:14:28,565 Come On, Cousin Cliff, Cough It Up. 318 00:14:28,565 --> 00:14:31,869 All Of A Sudden It's Cousin Cliff. 319 00:14:31,869 --> 00:14:33,258 I'm Off The Clock. 320 00:14:33,258 --> 00:14:35,039 You're Off The Clock. 321 00:14:35,039 --> 00:14:36,173 (Phone Rings) 322 00:14:36,173 --> 00:14:37,253 Almost. 323 00:14:37,253 --> 00:14:39,710 Dr. Huxtable's Office. 324 00:14:39,710 --> 00:14:40,711 Go Ahead. 325 00:14:40,711 --> 00:14:43,213 Yes, One Moment, Please. 326 00:14:43,213 --> 00:14:44,982 It's Mrs. Minifield. 327 00:14:54,992 --> 00:14:57,027 Hi, Mrs. Minifield. 328 00:14:57,027 --> 00:14:58,028 Dr. Huxtable. 329 00:14:58,028 --> 00:14:59,260 Yes? 330 00:14:59,260 --> 00:15:02,833 How Far Apart Should The Contractions Be When I Call? 331 00:15:02,833 --> 00:15:07,256 Eight Minutes Apart. 332 00:15:07,256 --> 00:15:08,257 Oh, Dear. 333 00:15:08,257 --> 00:15:10,257 "Oh, Dear" What, Mrs. Minifield? 334 00:15:10,257 --> 00:15:13,258 How Far Apart Are They, "Oh, Dear"? 335 00:15:13,258 --> 00:15:15,045 You'll Get Mad At Me. 336 00:15:15,045 --> 00:15:20,254 No, I'm Not Going To Get Mad At You, Mrs. Minifield. 337 00:15:20,254 --> 00:15:22,254 How Far Apart Are They? 338 00:15:22,254 --> 00:15:23,854 You're Yelling At Me! 339 00:15:23,854 --> 00:15:26,857 Mrs. Minifield, I'm Not Yelling At You. 340 00:15:26,857 --> 00:15:28,625 How Far Apart Are They? 341 00:15:28,625 --> 00:15:30,253 F-F-F-F..... 342 00:15:30,253 --> 00:15:33,097 F-F-Five? 343 00:15:33,097 --> 00:15:35,256 Four. 344 00:15:35,256 --> 00:15:36,261 Four?! 345 00:15:36,261 --> 00:15:39,260 Mrs. Minifield, I Told You To Call Me 346 00:15:39,260 --> 00:15:42,261 When The Contractions Are Eight Minutes Apart. 347 00:15:42,261 --> 00:15:46,210 I Know, But They Jumped From Ten To Four. 348 00:15:46,210 --> 00:15:49,913 They Jumped? 349 00:15:49,913 --> 00:15:53,217 Last Time I Checked, They Were Ten Minutes. 350 00:15:53,217 --> 00:15:55,255 Now They're Coming Every Four Minutes. 351 00:15:55,255 --> 00:15:58,255 Good, Now, Mrs. Minifield, Listen To Me Carefully. 352 00:15:58,255 --> 00:16:00,591 You Are Not In Danger 353 00:16:00,591 --> 00:16:04,027 But I Want You To Get To The Hospital. 354 00:16:04,027 --> 00:16:07,030 You Need To Get To The Hospital 355 00:16:07,030 --> 00:16:08,785 As Soon As Possible. 356 00:16:08,785 --> 00:16:11,141 Now, Is Your Husband There? 357 00:16:11,141 --> 00:16:13,523 He's Running Errands. 358 00:16:13,523 --> 00:16:15,558 I Can Leave Him A Note. 359 00:16:15,558 --> 00:16:16,893 No, No, Mrs. Minifield. 360 00:16:16,893 --> 00:16:18,895 Mrs. Minifield, Don't Leave A Note. 361 00:16:18,895 --> 00:16:21,898 You've Got To Get To The Hospital. 362 00:16:21,898 --> 00:16:25,568 Is There Someone Who Can Put You In A Cab? 363 00:16:25,568 --> 00:16:26,148 I Think So. 364 00:16:26,148 --> 00:16:27,937 Okay, Now, Mrs. Minifield 365 00:16:27,937 --> 00:16:30,440 Here's What I Want You To Do. 366 00:16:30,440 --> 00:16:35,078 I Want You To Call A Cab And Get Your Overnight Bag. 367 00:16:35,078 --> 00:16:36,780 You Have That, Don't You? 368 00:16:36,780 --> 00:16:38,143 Yes. 369 00:16:38,143 --> 00:16:42,144 Now, You And The Overnight Bag, You Both Get Into The Cab. 370 00:16:42,144 --> 00:16:44,143 You Understand What I'm Saying? 371 00:16:44,143 --> 00:16:46,143 Okay, Get Into The Cab. 372 00:16:46,143 --> 00:16:48,144 You Head For The Hospital. 373 00:16:48,144 --> 00:16:50,927 Take You About 15 Minutes, I Guess. 374 00:16:50,927 --> 00:16:53,863 Maybe My Husband Can Pick You Up 375 00:16:53,863 --> 00:16:56,866 On The Way Back From The Dry Cleaners. 376 00:17:00,837 --> 00:17:02,939 I Will Meet You There 377 00:17:02,939 --> 00:17:06,609 And We Will Go In Together, All Right? 378 00:17:06,609 --> 00:17:07,744 All Right. 379 00:17:07,744 --> 00:17:08,812 Bye-Bye. 380 00:17:08,812 --> 00:17:10,145 This Is So Exciting. 381 00:17:10,145 --> 00:17:12,145 A Baby My First Day. 382 00:17:12,145 --> 00:17:15,785 Do You Want Me To Do Anything? 383 00:17:15,785 --> 00:17:17,954 Should I Boil Some Water? 384 00:17:17,954 --> 00:17:21,691 Yes, You Can Boil Some Water. 385 00:17:23,660 --> 00:17:25,061 Put Tea In It. 386 00:17:25,061 --> 00:17:29,144 Okay, One Cup Of Tea To Go, Dr. Huxtable. 387 00:17:29,144 --> 00:17:30,147 Yes. 388 00:17:36,806 --> 00:17:38,508 Brookridge Hospital? 389 00:17:38,508 --> 00:17:39,909 Dr. Huxtable. 390 00:17:39,909 --> 00:17:43,046 Coming In With A Mrs. Minifield. 391 00:17:43,046 --> 00:17:46,082 Uh, Be Ready For Anything. 392 00:17:52,856 --> 00:17:54,858 Here's Your Tea, Dr. Huxtable! 393 00:17:54,858 --> 00:17:59,529 It's In A Twin's Dribble Cup So It Won't Spill In The Car! 394 00:17:59,529 --> 00:18:01,931 Cliff: Tell Mrs. Huxtable Where I Am! 395 00:18:01,931 --> 00:18:02,932 You're Covered. 396 00:18:02,932 --> 00:18:04,934 (Tires Screeching) 397 00:18:04,934 --> 00:18:06,143 (Crash) 398 00:18:06,143 --> 00:18:09,606 Tell Me That's Not Dr. Huxtable's Car. 399 00:18:11,641 --> 00:18:13,476 Ump, Can't Do That. 400 00:18:13,476 --> 00:18:16,045 Dr. Huxtable, Somebody Hit Your Car! 401 00:18:16,045 --> 00:18:18,047 What? 402 00:18:18,047 --> 00:18:19,139 What? 403 00:18:19,139 --> 00:18:20,650 Somebody Hit Your Car. 404 00:18:20,650 --> 00:18:21,985 You're Kidding. 405 00:18:21,985 --> 00:18:24,454 You Think Because You Got Doctor's License Plates 406 00:18:24,454 --> 00:18:27,144 You Can Park In The Middle Of The Street? 407 00:18:27,144 --> 00:18:28,144 I Wasn't Parked... 408 00:18:28,144 --> 00:18:29,147 You Was... 409 00:18:29,147 --> 00:18:31,147 I Don't Have Time For This. 410 00:18:31,147 --> 00:18:32,829 I've Got An Emergency. 411 00:18:32,829 --> 00:18:34,998 I Have A Lady In My Cab. 412 00:18:34,998 --> 00:18:37,000 She's About To Have A Baby. 413 00:18:37,000 --> 00:18:39,502 How Far Apart Are The Contractions? 414 00:18:39,502 --> 00:18:41,139 She Told Me 415 00:18:41,139 --> 00:18:43,147 Not To Tell You. 416 00:18:43,147 --> 00:18:46,443 Mrs. Minifield, I Told You To Go The Hospital! 417 00:18:46,443 --> 00:18:48,678 But You Were On The Way! 418 00:18:48,678 --> 00:18:49,913 (Minifield Screaming) 419 00:18:49,913 --> 00:18:51,781 See? There's Another One. 420 00:18:51,781 --> 00:18:53,145 According To My Meter 421 00:18:53,145 --> 00:18:55,142 She's Having One Every Three Blocks. 422 00:18:55,142 --> 00:18:57,141 Whoa! 423 00:18:57,141 --> 00:18:58,688 Dad, What's Going On? 424 00:18:58,688 --> 00:19:01,141 I'll Tell You What's Going On. 425 00:19:01,141 --> 00:19:02,692 Your Father Wrecked My Cab 426 00:19:02,692 --> 00:19:05,562 And That Lady's Having A Baby In It. 427 00:19:05,562 --> 00:19:07,030 Rudy: Wow! 428 00:19:07,030 --> 00:19:10,500 Cliff: Pam, Tell Nurse Travis To Bring My Cord Set! 429 00:19:10,500 --> 00:19:13,036 I Need Some Sterile Towels And Gloves! 430 00:19:13,036 --> 00:19:14,704 I'm On It! 431 00:19:14,704 --> 00:19:16,739 Rudy: Should I Call The Ambulance? 432 00:19:16,739 --> 00:19:18,147 Cliff: Number's On The Phone. 433 00:19:18,147 --> 00:19:19,976 She Told Me 434 00:19:19,976 --> 00:19:23,143 She Was An Airport Fare With One Stop. 435 00:19:23,143 --> 00:19:24,881 Gloves And Towels. 436 00:19:24,881 --> 00:19:26,146 Move Aside. 437 00:19:26,146 --> 00:19:29,141 Otherwise, I Wouldn't Have Picked Her Up 438 00:19:29,141 --> 00:19:30,787 In The First Place. 439 00:19:30,787 --> 00:19:32,789 Pam: Move Aside! Move Aside! 440 00:19:32,789 --> 00:19:34,036 Cliff: All Right, Push, Mrs. Minifield. 441 00:19:34,036 --> 00:19:35,721 I Am Pushing! 442 00:19:35,721 --> 00:19:39,725 I Don't Mean With Your Foot On My Forehead. 443 00:19:39,725 --> 00:19:43,254 Pam: Hey, The Meter's Still Running. 444 00:19:43,254 --> 00:19:43,892 Don't You Know It 445 00:19:43,892 --> 00:19:46,076 And As Soon As She Sits Up, We're Going To The Airport. 446 00:19:56,711 --> 00:19:58,212 (Knocking) 447 00:20:01,597 --> 00:20:03,339 Oh, Hi, Kenny. 448 00:20:03,339 --> 00:20:05,337 Hey, Rudy. 449 00:20:05,337 --> 00:20:07,337 Sorry I Acted Like A Jerk Today. 450 00:20:07,337 --> 00:20:08,337 That's Okay. 451 00:20:08,337 --> 00:20:10,337 I Acted Like One Too. 452 00:20:10,337 --> 00:20:12,337 So, What Happened To Deirdre? 453 00:20:12,337 --> 00:20:14,338 I Walked Her Home. 454 00:20:14,338 --> 00:20:15,896 She Said To Call Her. 455 00:20:15,896 --> 00:20:16,997 You Going To Call? 456 00:20:16,997 --> 00:20:18,866 Ooh, Yeah. 457 00:20:18,866 --> 00:20:21,202 Guess You Had To Call Somebody Sometime. 458 00:20:21,202 --> 00:20:23,871 You And I Have Something In Common Again. 459 00:20:23,871 --> 00:20:25,639 I'm Happy For You. 460 00:20:25,639 --> 00:20:27,007 I'm Happy 461 00:20:27,007 --> 00:20:28,275 For Me Too. 462 00:20:28,275 --> 00:20:29,744 I'm Happy For You. 463 00:20:29,744 --> 00:20:32,947 You Won't Tag Along With Me And Stanley Anymore? 464 00:20:32,947 --> 00:20:34,682 Oh, I'll Be Tagging. 465 00:20:34,682 --> 00:20:37,084 I'll Just Have Deirdre With Me. 466 00:20:37,084 --> 00:20:38,340 We'll Double. 467 00:20:38,340 --> 00:20:41,722 Are You Coming Over To Paint The Spider Tomorrow? 468 00:20:41,722 --> 00:20:43,124 Wouldn't Miss It. 469 00:20:43,124 --> 00:20:45,126 Deirdre's A Very Complicated Woman. 470 00:20:45,126 --> 00:20:47,962 I May Need Your Advice On How Women Think. 471 00:20:47,962 --> 00:20:50,931 Why Don't You Ask Your Brother? 472 00:20:50,931 --> 00:20:54,338 I Would, But He Hasn't Been Too Accurate Lately. 473 00:20:54,338 --> 00:20:58,346 Kenny, Your Brother Was Never Accurate. 474 00:20:58,346 --> 00:21:01,876 Yeah, But He Is Like Family. 475 00:21:03,944 --> 00:21:06,080 Well, So Are You. 476 00:21:06,080 --> 00:21:07,344 Thanks. 477 00:21:07,344 --> 00:21:09,917 I'll See You Tomorrow, Rudy. 478 00:21:09,917 --> 00:21:11,185 All Right, Bye... 479 00:21:11,185 --> 00:21:12,286 Bud.