1 00:00:53,358 --> 00:00:57,330 Woman: Samantha Had The Opportunity, But She Had No Motive. 2 00:00:57,330 --> 00:00:58,934 Man: Who's The Cop Here? 3 00:00:58,934 --> 00:01:02,569 Besides, She Had No Training In The Crossbow. 4 00:01:02,569 --> 00:01:04,270 (Mystery Movie Music Playing) 5 00:01:04,270 --> 00:01:07,841 Commercial Announcer: For Cleaner, Brighter Laundry... 6 00:01:07,841 --> 00:01:09,342 What Are You Doing? 7 00:01:09,342 --> 00:01:10,510 Changing The Channel. 8 00:01:10,510 --> 00:01:12,679 No. I Am Watching This Movie. 9 00:01:12,679 --> 00:01:13,930 It's A Commercial. 10 00:01:13,930 --> 00:01:15,415 I'm Going To Scan. 11 00:01:15,415 --> 00:01:17,750 That's What You Do All The Time. 12 00:01:17,750 --> 00:01:18,932 You Scan. 13 00:01:18,932 --> 00:01:20,820 But It's A Commercial. 14 00:01:20,820 --> 00:01:24,341 They'll Be There About A Minute And 30 Seconds. 15 00:01:24,341 --> 00:01:25,883 You Can Count. 16 00:01:25,883 --> 00:01:28,517 One Alligator, Two Alligator... 17 00:01:28,517 --> 00:01:30,890 I Don't Want To Count Alligators, Cliff. 18 00:01:30,890 --> 00:01:33,622 I Would Rather Watch The Commercial. 19 00:01:33,622 --> 00:01:34,885 Well, Fine, Okay. 20 00:01:34,885 --> 00:01:36,625 Watch The Commercial. 21 00:01:36,625 --> 00:01:38,890 If You Want To Live A One-Channel Life... 22 00:01:40,463 --> 00:01:44,884 You Probably Never Even Been Past Channel 41. 23 00:01:44,884 --> 00:01:46,435 Here. 24 00:01:46,435 --> 00:01:47,770 Thank You Very Much. 25 00:01:47,770 --> 00:01:49,772 I Better Not Miss A Thing. 26 00:01:49,772 --> 00:01:52,889 You're Not Going To Miss Anything. 27 00:01:52,889 --> 00:01:55,889 (Flipping Through Channels) 28 00:02:05,891 --> 00:02:07,423 (Bell Ringing) 29 00:02:07,423 --> 00:02:09,792 Oh, All Right, The Fight! 30 00:02:09,792 --> 00:02:11,460 The Fight. 31 00:02:11,460 --> 00:02:13,462 Cliff, That's Pay-Per-View. 32 00:02:13,462 --> 00:02:15,464 The Picture Is Scrambled. 33 00:02:15,464 --> 00:02:16,890 I Know What It Is, Dear 34 00:02:16,890 --> 00:02:18,801 But On Pay-Per-View 35 00:02:18,801 --> 00:02:21,891 If You Do Your Head Like This And Your Eyes... 36 00:02:21,891 --> 00:02:23,506 Wait, He's Down! 37 00:02:23,506 --> 00:02:25,508 I'm Going Back To The Movie. 38 00:02:25,508 --> 00:02:26,509 Huh? 39 00:02:26,509 --> 00:02:28,811 Back To The Movie. 40 00:02:28,811 --> 00:02:32,481 (End Credit Music Playing) 41 00:02:32,481 --> 00:02:33,890 Now You See? 42 00:02:33,890 --> 00:02:35,784 It's Finished. 43 00:02:35,784 --> 00:02:37,786 Too Many Alligators. 44 00:02:39,788 --> 00:02:42,791 Well, You Want To Watch Something Else? 45 00:02:42,791 --> 00:02:44,426 No, Thank You. 46 00:02:44,426 --> 00:02:45,887 Don't Get An Attitude. 47 00:02:46,889 --> 00:02:48,889 Hey, Dad, Hey, Mom. 48 00:02:48,889 --> 00:02:50,888 Oh, Tim, Nikki, How Are You? 49 00:02:50,888 --> 00:02:52,889 Both: Hi, Dr. &Amp; Mrs. Huxtable. 50 00:02:52,889 --> 00:02:54,889 You Remember Eugene? 51 00:02:54,889 --> 00:02:56,539 Yes. How Are You, Eugene? 52 00:02:56,539 --> 00:02:58,474 Hi, Dr. &Amp; Mrs. Huxtable. 53 00:02:58,474 --> 00:03:00,643 Well, You Guys, The Rummage Sale 54 00:03:00,643 --> 00:03:02,311 Was A Huge Success. 55 00:03:02,311 --> 00:03:04,888 Dad, There's All Your Stuff Back. 56 00:03:06,888 --> 00:03:09,618 What Do You Mean, All My Stuff Back? 57 00:03:09,618 --> 00:03:11,890 You Couldn't Sell My Stuff? 58 00:03:11,890 --> 00:03:13,789 What..? What About..? 59 00:03:13,789 --> 00:03:16,458 Why Couldn't You Sell The Snack Captain? 60 00:03:16,458 --> 00:03:17,793 Dad, It Was Broken. 61 00:03:17,793 --> 00:03:18,890 It Is Not Broken. 62 00:03:18,890 --> 00:03:21,463 All The Person Had To Do Was Buy It 63 00:03:21,463 --> 00:03:23,799 And Take The Wires And Tighten It. 64 00:03:23,799 --> 00:03:26,735 You Don't Have To Worry About That, Dr. Huxtable. 65 00:03:26,735 --> 00:03:28,737 We Made Lots Of Money 66 00:03:28,737 --> 00:03:30,889 With Everyone Else's Stuff. 67 00:03:30,889 --> 00:03:32,889 We Even Made Enough Money 68 00:03:32,889 --> 00:03:35,889 To Get The Computers At The Center Repaired. 69 00:03:35,889 --> 00:03:38,280 And Buy New Computer Software, Right? 70 00:03:38,280 --> 00:03:39,885 Come On, Mr. Megabyte. 71 00:03:39,885 --> 00:03:42,890 Let's Take These Collectibles To The Basement. 72 00:03:42,890 --> 00:03:43,890 I'll Help. 73 00:03:43,890 --> 00:03:44,890 Thanks A Lot. 74 00:03:44,890 --> 00:03:45,890 Sure. 75 00:03:45,890 --> 00:03:47,556 There's Cake On The Counter. 76 00:03:47,556 --> 00:03:48,657 Help Yourselves. 77 00:03:48,657 --> 00:03:50,459 Be Careful With That Stuff. 78 00:03:50,459 --> 00:03:52,628 Some Of It's Broken. 79 00:03:54,697 --> 00:03:57,566 We're Very Glad Things Went Well Today. 80 00:03:57,566 --> 00:04:00,469 Thanks A Lot, Mom And Dad, For Your Help. 81 00:04:00,469 --> 00:04:02,471 Obviously, We Didn't Do Much. 82 00:04:02,471 --> 00:04:04,807 No, I Didn't Mean The Rummage Sale. 83 00:04:04,807 --> 00:04:06,890 I Meant This Piece Of Paper Here. 84 00:04:10,379 --> 00:04:12,890 My Baby... 85 00:04:12,890 --> 00:04:15,684 My Baby! 86 00:04:15,684 --> 00:04:17,886 What? What? What? What? 87 00:04:17,886 --> 00:04:24,293 This Says, "Dear Mr. Huxtable, I Am Pleased To Inform You..." 88 00:04:24,293 --> 00:04:25,594 My Baby! 89 00:04:25,594 --> 00:04:26,884 What? 90 00:04:26,884 --> 00:04:27,889 My Baby! 91 00:04:27,889 --> 00:04:28,890 What?! 92 00:04:28,890 --> 00:04:30,266 Somebody Say What! 93 00:04:30,266 --> 00:04:32,835 It Says That My Baby Has Been Admitted 94 00:04:32,835 --> 00:04:36,885 As A Master Of Arts Candidate In The Department Of Psychology 95 00:04:36,885 --> 00:04:38,807 At Nyu! 96 00:04:38,807 --> 00:04:40,643 My Baby! 97 00:04:40,643 --> 00:04:41,810 Thanks, Mom. 98 00:04:41,810 --> 00:04:42,885 Thank You. 99 00:04:44,813 --> 00:04:46,315 My Son. 100 00:04:46,315 --> 00:04:47,783 My Son. 101 00:04:47,783 --> 00:04:49,618 My Son. 102 00:04:49,618 --> 00:04:52,621 All Right, My Son! 103 00:04:52,621 --> 00:04:53,722 Thank You Very Much. 104 00:04:53,722 --> 00:04:54,888 If You're So Smart 105 00:04:54,888 --> 00:04:57,493 How Come You Couldn't Sell My Snack Captain? 106 00:04:58,885 --> 00:05:00,629 Cliff, Please. 107 00:05:00,629 --> 00:05:02,464 We Have To Celebrate. 108 00:05:02,464 --> 00:05:05,301 You Know, You And Tim And Eugene And Nikki 109 00:05:05,301 --> 00:05:06,883 Should Stay For Dinner. 110 00:05:06,883 --> 00:05:10,472 Mom, I'd Love To, But I Have To Get Eugene Back 111 00:05:10,472 --> 00:05:12,890 And Tim Has Another Recruiting Reception. 112 00:05:12,890 --> 00:05:16,890 He's Getting His Degree And He Still Can't Find A Job. 113 00:05:16,890 --> 00:05:18,213 It's Rough. 114 00:05:18,213 --> 00:05:19,481 Yeah, It's Tough. 115 00:05:19,481 --> 00:05:22,451 I Got A Lot Of Friends Who Are Out Of Work 116 00:05:22,451 --> 00:05:23,890 But Thanks To You Guys 117 00:05:23,890 --> 00:05:25,788 I Don't Have To Worry About That 118 00:05:25,788 --> 00:05:28,324 For A While. 119 00:05:28,324 --> 00:05:30,886 You're Still Paying For My Grad School, Right? 120 00:05:30,886 --> 00:05:32,494 Graduate School? 121 00:05:32,494 --> 00:05:33,796 Yeah, Remember Me? 122 00:05:33,796 --> 00:05:35,883 "Your Baby! Your Baby!" 123 00:05:37,499 --> 00:05:39,835 That's What Your Mother Said. 124 00:05:39,835 --> 00:05:43,886 How About, "My Son! My Son!" 125 00:05:47,743 --> 00:05:50,479 You Want To Pick Up His Tab For Grad School? 126 00:05:50,479 --> 00:05:52,214 I Wouldn't Have It Any Other Way. 127 00:05:53,682 --> 00:05:54,783 Thanks, Mom. 128 00:05:54,783 --> 00:05:55,890 Dad, Thank You. 129 00:05:55,890 --> 00:05:57,786 And That Celebration Dinner-- 130 00:05:57,786 --> 00:05:59,890 Let's Do It Next Week, On Me. 131 00:05:59,890 --> 00:06:03,886 Actually, It Will Be On You 'Cause It's Your Money 132 00:06:03,886 --> 00:06:06,887 But I'll Make The Reservations. 133 00:06:12,365 --> 00:06:13,688 Oh, Man. 134 00:06:13,688 --> 00:06:16,928 You Got The Checkbook Blues? 135 00:06:16,928 --> 00:06:19,691 I Raised $1,800 For The Community Center 136 00:06:19,691 --> 00:06:23,617 But I Can't Find More Than $4.50 In My Own Checkbook. 137 00:06:23,617 --> 00:06:25,778 Come With Me To This Reception. 138 00:06:25,778 --> 00:06:29,017 Free Food At The Best Thai Restaurant. 139 00:06:29,017 --> 00:06:31,884 I Am Not Going To Just Crash A Corporate Mixer. 140 00:06:31,884 --> 00:06:33,525 There Will Be Plenty Of People. 141 00:06:33,525 --> 00:06:34,876 No One Will Notice You. 142 00:06:34,876 --> 00:06:37,884 Did You Say Free Food? 143 00:06:43,802 --> 00:06:46,704 I Told You This Was A Great Restaurant. 144 00:06:46,704 --> 00:06:48,406 I'll Be Over By The Food. 145 00:06:48,406 --> 00:06:49,808 Put A Name Tag On. 146 00:06:49,808 --> 00:06:51,476 You've Got To Blend In. 147 00:06:51,476 --> 00:06:52,777 Okay. 148 00:06:52,777 --> 00:06:53,884 Not So Sloppy, Theo. 149 00:06:53,884 --> 00:06:57,282 Your Handwriting Says A Lot About You. 150 00:06:57,282 --> 00:07:00,251 And This Says, "Which Way Is The Buffet Table?" 151 00:07:03,879 --> 00:07:06,791 Ahh... Well, Hello, Mr. Shrimp. 152 00:07:06,791 --> 00:07:08,626 (Tapping Glass) 153 00:07:08,626 --> 00:07:10,595 May I Have Your Attention Please? 154 00:07:10,595 --> 00:07:11,763 I'm Gwen Graham... 155 00:07:11,763 --> 00:07:13,364 And I'm Andy Anderson. 156 00:07:13,364 --> 00:07:16,334 Welcome To The Tartan Company's Reception. 157 00:07:16,334 --> 00:07:18,203 I'd Like To Thank You 158 00:07:18,203 --> 00:07:20,538 For Your Interest In Our Company. 159 00:07:20,538 --> 00:07:22,207 Before We Start Eating... 160 00:07:22,207 --> 00:07:24,375 (Clanging) 161 00:07:26,244 --> 00:07:28,613 ...We'd Just Like To Say A Few Words. 162 00:07:28,613 --> 00:07:32,283 I'm Sure Many Of You Were Raised On Our Soups 163 00:07:32,283 --> 00:07:34,939 But As Our Slogan Says, "We're Not Just Soup Anymore." 164 00:07:34,939 --> 00:07:38,259 We're Into Everything From Broadcasting 165 00:07:38,259 --> 00:07:41,242 To Agri-Business To Major League Baseball. 166 00:07:41,242 --> 00:07:44,984 (Silverware Clattering) 167 00:07:44,984 --> 00:07:50,244 Um... Now, If You'd Like To, Stop By The Buffet 168 00:07:50,244 --> 00:07:53,669 And Help Yourself To Whatever's Left. 169 00:07:53,669 --> 00:07:55,471 Enjoy. 170 00:07:56,905 --> 00:07:58,002 Excuse Me. 171 00:07:58,002 --> 00:07:59,475 Excuse Me. 172 00:08:01,343 --> 00:08:03,579 Well, Mr.... Hurtable 173 00:08:03,579 --> 00:08:06,749 You Certainly Are A Self-Starter. 174 00:08:06,749 --> 00:08:08,517 Thank You. 175 00:08:08,517 --> 00:08:11,320 So, Ms. Graham, You Live In San Francisco. 176 00:08:11,320 --> 00:08:12,588 The Home Office, Right? 177 00:08:12,588 --> 00:08:13,656 Uh-Huh. 178 00:08:13,656 --> 00:08:15,758 I Love Those Cable Cars. 179 00:08:15,758 --> 00:08:17,860 And Fisherman's Wharf. 180 00:08:17,860 --> 00:08:19,003 Speaking Of Fishermen 181 00:08:19,003 --> 00:08:23,365 I Understand You Reeled In A High Earnings Last Quarter. 182 00:08:23,365 --> 00:08:26,402 We Were Very Pleased With Our Bottom Line, Mr.... 183 00:08:26,402 --> 00:08:27,903 Coyle. Archie Coyle. 184 00:08:27,903 --> 00:08:29,805 Mr. Hurtable 185 00:08:29,805 --> 00:08:31,998 You're Awfully Quiet Over There. 186 00:08:31,998 --> 00:08:34,910 Oh, I'm Just Taking It All In. 187 00:08:34,910 --> 00:08:39,415 What I Think Hurtable's Trying To Say Is 188 00:08:39,415 --> 00:08:41,000 This Is Some Restaurant. 189 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 It's Not Your Typical Cuisine-- 190 00:08:43,000 --> 00:08:44,820 It's Off The Beaten Path. 191 00:08:44,820 --> 00:08:47,002 That Shows A Willingness To Take Risks. 192 00:08:47,002 --> 00:08:49,725 That's What Archie Coyle Is All About. 193 00:08:50,859 --> 00:08:51,995 Excuse Me, Guys. 194 00:08:51,995 --> 00:08:53,896 Don't Miss The Noodles. 195 00:08:53,896 --> 00:08:56,498 How About You, Ms. Ladly? 196 00:08:56,498 --> 00:08:57,533 What Are You About? 197 00:08:57,533 --> 00:08:58,467 Money. 198 00:08:58,467 --> 00:09:00,636 I Like It. 199 00:09:00,636 --> 00:09:02,638 It's Necessary To Survive 200 00:09:02,638 --> 00:09:05,641 And If I'm Making Money, You're Making Money. 201 00:09:05,641 --> 00:09:07,910 We Pay Very Fair Salaries. 202 00:09:07,910 --> 00:09:09,912 You Seem Marketing-Oriented. 203 00:09:09,912 --> 00:09:11,613 What Areas Interest You? 204 00:09:11,613 --> 00:09:13,994 Which Areas Have The Highest Salary? 205 00:09:13,994 --> 00:09:15,651 I Can Answer That. 206 00:09:15,651 --> 00:09:17,653 I Bet You Can, Mr.... 207 00:09:17,653 --> 00:09:19,002 Coyle. Archie Coyle. 208 00:09:19,002 --> 00:09:22,002 Anyone Else Care To Share Their Interest? 209 00:09:22,002 --> 00:09:25,761 Mr., Uh... Huntable. 210 00:09:27,995 --> 00:09:31,834 I Like Working With People Who Help People. 211 00:09:31,834 --> 00:09:34,436 Tartan Has Foundations Dedicated To Charity. 212 00:09:34,436 --> 00:09:38,000 And I Admire Tartan's Stand On The Ecology. 213 00:09:38,000 --> 00:09:40,476 We Have State-Of-The-Art Environmental Programs. 214 00:09:40,476 --> 00:09:41,999 Everybody's For Ecology 215 00:09:41,999 --> 00:09:45,647 But Isn't The Goal Of Corporations To Make Money? 216 00:09:45,647 --> 00:09:47,649 They Can't Exist Unless They Do. 217 00:09:47,649 --> 00:09:49,685 It's A Question Of Balance. 218 00:09:49,685 --> 00:09:51,994 A Corporation Is A Group Of Citizens. 219 00:09:51,994 --> 00:09:53,655 They Have To Be Responsible 220 00:09:53,655 --> 00:09:56,994 Inside The Corporation And In The Real World. 221 00:09:56,994 --> 00:09:58,327 That's Very True, Leo 222 00:09:58,327 --> 00:10:01,463 But You'd Be Surprised How Difficult It Is 223 00:10:01,463 --> 00:10:03,999 To Get People To Understand That Concept. 224 00:10:03,999 --> 00:10:05,467 But It's So Clear. 225 00:10:05,467 --> 00:10:08,002 As Long As You Respect People As Individuals 226 00:10:08,002 --> 00:10:09,905 What Else Is There? 227 00:10:09,905 --> 00:10:11,907 For Example, It's Obvious 228 00:10:11,907 --> 00:10:15,377 That You Do Not Respect Your Customers By Your Slogan. 229 00:10:15,377 --> 00:10:17,713 Oh, Gwen? 230 00:10:18,914 --> 00:10:20,582 Go On, Leo. 231 00:10:20,582 --> 00:10:22,484 Actually, It's Theo. 232 00:10:22,484 --> 00:10:24,000 Excuse Me. 233 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 You Say That Tartan Isn't Just Soup Anymore 234 00:10:27,000 --> 00:10:30,002 But In These Tough Times, Soup Is What People Need. 235 00:10:30,002 --> 00:10:33,896 It's Highly Economical, Nutritious, And Filling. 236 00:10:33,896 --> 00:10:35,864 Believe Me, I Know. 237 00:10:35,864 --> 00:10:37,432 Yes, I Can See That. 238 00:10:37,432 --> 00:10:41,002 I Would Change The Slogan From "Tartan's Not Just Soup Anymore" 239 00:10:41,002 --> 00:10:42,905 To "We're Still Soup." 240 00:10:42,905 --> 00:10:47,156 Theo, Hold That Thought. 241 00:10:47,156 --> 00:10:48,131 Wait Here A Minute. 242 00:10:48,131 --> 00:10:49,966 You Mind If I Have 243 00:10:49,966 --> 00:10:52,469 One Of These Chicken Things On A Stick? 244 00:10:52,469 --> 00:10:53,557 Knock Yourself Out. 245 00:11:03,947 --> 00:11:05,949 So, Mr. Hurtable... 246 00:11:05,949 --> 00:11:08,351 It's Huxtable, Actually. Theo. 247 00:11:08,351 --> 00:11:09,551 Sorry. 248 00:11:09,551 --> 00:11:12,553 I Have To Thank You For A Wonderful Evening. 249 00:11:12,553 --> 00:11:14,457 Well, You're Welcome 250 00:11:14,457 --> 00:11:17,861 And I Think You Have A Wonderful Future... 251 00:11:17,861 --> 00:11:19,863 At The Tartan Company. 252 00:11:19,863 --> 00:11:21,264 Well, Thank You. 253 00:11:34,319 --> 00:11:37,326 (Classical Music Playing) 254 00:11:46,070 --> 00:11:48,070 (Humming) 255 00:12:00,506 --> 00:12:02,213 What? 256 00:12:02,213 --> 00:12:03,002 Don't You Want To See 257 00:12:03,002 --> 00:12:06,520 What Else Is On? 258 00:12:06,520 --> 00:12:08,005 I Beg Your Pardon? 259 00:12:08,005 --> 00:12:10,304 Would You Like To See What Is On? 260 00:12:10,304 --> 00:12:11,662 This Is The Ballet. 261 00:12:11,662 --> 00:12:14,274 You Said Do I Want To See What's On? 262 00:12:14,274 --> 00:12:16,109 Well, You Live Here Too. 263 00:12:16,109 --> 00:12:17,477 Here. 264 00:12:22,015 --> 00:12:27,287 Are You Angry With Me? 265 00:12:27,287 --> 00:12:29,667 I Did Something Wrong? 266 00:12:29,667 --> 00:12:31,124 We're All Right? 267 00:12:31,124 --> 00:12:32,492 We're Fine. 268 00:12:32,492 --> 00:12:34,027 I'm Going To Change. 269 00:12:34,027 --> 00:12:37,164 Go Ahead, Cliff. 270 00:12:37,164 --> 00:12:38,664 It's Fine, Really. 271 00:12:43,971 --> 00:12:46,662 You Got A Stick Or Something? 272 00:12:46,662 --> 00:12:49,076 If I Change It, You'll Hit Me. 273 00:12:49,076 --> 00:12:50,243 No. 274 00:13:06,259 --> 00:13:08,664 You Really Think You're Cute. 275 00:13:08,664 --> 00:13:09,670 You Do. 276 00:13:09,670 --> 00:13:11,531 You Think You're Cute. 277 00:13:13,033 --> 00:13:15,602 Okay, Okay, So You Got Me Good. 278 00:13:15,602 --> 00:13:17,104 You Got Me Good. 279 00:13:17,104 --> 00:13:20,661 Okay, So We'll Just Sit Here And Watch The Ballet. 280 00:13:20,661 --> 00:13:22,669 (Flipping Through Channels) 281 00:13:26,346 --> 00:13:27,014 Cliff. 282 00:13:27,014 --> 00:13:28,248 Huh? 283 00:13:28,248 --> 00:13:30,663 You Bought Another Remote, Didn't You? 284 00:13:30,663 --> 00:13:33,286 Maybe I Did. Maybe I Didn't. 285 00:13:33,286 --> 00:13:34,665 No, No, No. 286 00:13:34,665 --> 00:13:37,591 You Bought A Little Tiny Remote, Didn't You? 287 00:13:37,591 --> 00:13:38,625 Where? 288 00:13:38,625 --> 00:13:40,093 What's In Your Pocket? 289 00:13:40,093 --> 00:13:41,561 What's In My Pocket? 290 00:13:41,561 --> 00:13:43,530 Go Ahead. Search My Pocket. 291 00:13:43,530 --> 00:13:44,669 It's In Your Hand. 292 00:13:44,669 --> 00:13:47,000 Ahh, There It Is! 293 00:13:47,000 --> 00:13:48,669 Come On, No, No, No. 294 00:13:48,669 --> 00:13:50,404 Cliff, Don't! Stop! 295 00:13:50,404 --> 00:13:52,239 I Got A Remote For You. 296 00:13:54,007 --> 00:13:56,109 (Laughing Hysterically) 297 00:13:56,109 --> 00:13:57,544 Don't! Don't! 298 00:13:57,544 --> 00:13:59,669 Yee-Haw! 299 00:13:59,669 --> 00:14:01,314 Whoo! 300 00:14:03,283 --> 00:14:05,152 Time Out, Time Out, Time Out. 301 00:14:05,152 --> 00:14:10,057 Uh, Excuse Me, Guys. Is This A Bad Time? 302 00:14:10,057 --> 00:14:13,293 No, We Do This All The Time When You're Not Here. 303 00:14:14,663 --> 00:14:16,196 We Weren't Expecting You. 304 00:14:16,196 --> 00:14:17,564 Obviously. 305 00:14:17,564 --> 00:14:20,067 Well, Can't A Son Come Visit His Parents? 306 00:14:20,067 --> 00:14:22,602 Can't A Son See It's Snowing And Know 307 00:14:22,602 --> 00:14:25,505 His Parents May Need Help Shoveling The Sidewalk? 308 00:14:25,505 --> 00:14:29,042 Can't A Parent Wonder Why A Son Would Volunteer The Trek 309 00:14:29,042 --> 00:14:32,012 All The Way To Brooklyn To Shovel His Parents' Snow? 310 00:14:32,012 --> 00:14:34,670 Uh, Well, Can't A Son Decide That It's Time 311 00:14:34,670 --> 00:14:38,662 To Stop Taking From His Parents And Time To Start Giving Back? 312 00:14:38,662 --> 00:14:41,588 I'll Take This One. 313 00:14:41,588 --> 00:14:47,094 I Believe You, And The Shovel Is In The Garage. 314 00:14:47,094 --> 00:14:48,595 Well, You Know What? 315 00:14:48,595 --> 00:14:50,163 I'll Get Right To It. 316 00:14:50,163 --> 00:14:54,267 You're Just Going To Hang Around And Wait For It To Accumulate? 317 00:14:54,267 --> 00:14:56,269 Well, The Snow's Not Going Anywhere. 318 00:14:56,269 --> 00:14:58,665 I Figured I'd Come And Sit Down 319 00:14:58,665 --> 00:15:00,574 And Talk To My Parents. 320 00:15:00,574 --> 00:15:02,576 All Right. 321 00:15:02,576 --> 00:15:04,211 Okay, Here's The Thing. 322 00:15:04,211 --> 00:15:07,666 I Went To This Recruiting Reception Last Night With Tim 323 00:15:07,666 --> 00:15:09,616 Only 'Cause I Was Hungry. 324 00:15:09,616 --> 00:15:11,118 The Food Was Excellent 325 00:15:11,118 --> 00:15:15,122 But As I Was Eating, I Inadvertently Said Some Things 326 00:15:15,122 --> 00:15:17,591 That Impressed These Executives At The Tartan Company. 327 00:15:17,591 --> 00:15:20,127 They Want To Fly Me To San Francisco 328 00:15:20,127 --> 00:15:21,495 For A Job Interview. 329 00:15:21,495 --> 00:15:23,530 Tartan-- Weren't They The Soup Company? 330 00:15:23,530 --> 00:15:25,298 Were, Are, And Will Be. 331 00:15:25,298 --> 00:15:27,067 That's Where I Come In. 332 00:15:27,067 --> 00:15:32,667 Where Are You Coming... As What? 333 00:15:32,667 --> 00:15:35,075 In Industrial Psychology. 334 00:15:35,075 --> 00:15:39,146 See, Dad, They Use Psych Majors For Everything From Marketing 335 00:15:39,146 --> 00:15:42,516 To Advertising To Dealing With Executive Stress. 336 00:15:42,516 --> 00:15:45,185 That's Not What You're Studying In Grad School. 337 00:15:45,185 --> 00:15:47,669 But Ask Me How Much I'll Be Making. 338 00:15:47,669 --> 00:15:48,989 Both: How Much..? 339 00:15:48,989 --> 00:15:51,332 $30,000 A Year. 340 00:15:51,332 --> 00:15:52,493 You're Kidding. 341 00:15:52,493 --> 00:15:53,618 No, Not At All. 342 00:15:53,618 --> 00:15:58,461 That's $576 A Week For Me. 343 00:15:58,461 --> 00:16:01,374 That Means I Can Stop Sponging Off Of You Guys. 344 00:16:01,374 --> 00:16:03,370 That Means Independence. 345 00:16:03,370 --> 00:16:06,900 That Means That I Can Be The First Huxtable 346 00:16:06,900 --> 00:16:09,258 To Leave This House And Stay Gone. 347 00:16:14,323 --> 00:16:17,329 Um, The Word "Sponge"-- 348 00:16:17,329 --> 00:16:19,001 That's Your Word. 349 00:16:19,001 --> 00:16:21,370 You've Never Heard Us Say Sponge. 350 00:16:21,370 --> 00:16:23,272 And Paying For Your Education-- 351 00:16:23,272 --> 00:16:26,175 Well, That's Our Privilege And Our Investment. 352 00:16:26,175 --> 00:16:28,477 And Our Decision. 353 00:16:28,477 --> 00:16:31,580 Now, Your Future... 354 00:16:31,580 --> 00:16:33,382 Your Decision. 355 00:16:33,382 --> 00:16:34,684 Thanks, Guys. 356 00:16:34,684 --> 00:16:39,643 Cliff: Okay. 357 00:16:39,643 --> 00:16:40,770 I Knew You Guys Would Say That. 358 00:16:40,770 --> 00:16:41,408 And I Know 359 00:16:41,408 --> 00:16:45,346 That I Can Always Depend On Mom And Dad. 360 00:16:45,346 --> 00:16:47,469 See, But That's What I've Got To Stop Doing. 361 00:16:47,469 --> 00:16:50,616 If You Don't Mind, I'm Going To Go Into The Garage 362 00:16:50,616 --> 00:16:53,208 I'm Going To Find That Shovel 363 00:16:53,208 --> 00:16:56,411 And I'm Going To Shovel Your Sidewalk. 364 00:16:59,147 --> 00:17:02,150 Take This And Run That Back-- 365 00:17:02,150 --> 00:17:06,221 Not The Part Where He Say's He's Going To Shovel The Sidewalk-- 366 00:17:06,221 --> 00:17:11,259 The Part About $30,000 A Year And $576 Just For Him 367 00:17:11,259 --> 00:17:13,929 Because He's Going To Hear A Different Song 368 00:17:13,929 --> 00:17:16,031 When The Tax Man Cometh. 369 00:17:18,611 --> 00:17:21,570 (Classical Music Playing) 370 00:17:25,006 --> 00:17:27,142 May I Have 371 00:17:27,142 --> 00:17:28,343 My Remote, Please? 372 00:17:28,343 --> 00:17:29,608 Please, Shh! 373 00:17:29,608 --> 00:17:31,608 We're At A Concert. 374 00:17:38,608 --> 00:17:40,088 (Laughing) 375 00:17:48,463 --> 00:17:50,609 Theo, Mr. Megabyte's Here For You. 376 00:17:50,609 --> 00:17:52,067 Oh, Man. 377 00:17:52,067 --> 00:17:53,610 I'm On Time, Theo. 378 00:17:53,610 --> 00:17:55,610 We're Just Going To Buy Software. 379 00:17:55,610 --> 00:17:58,206 You Don't Have To Pack A Suitcase. 380 00:17:58,206 --> 00:17:59,610 No, Eugene, I'm Sorry. 381 00:17:59,610 --> 00:18:01,176 I Forgot About The Software. 382 00:18:01,176 --> 00:18:03,211 When I Get Back, We'll Go. 383 00:18:03,211 --> 00:18:04,607 Where You Going? 384 00:18:04,607 --> 00:18:06,047 To San Francisco. 385 00:18:06,047 --> 00:18:07,614 I Guess We Took In 386 00:18:07,614 --> 00:18:11,486 More Money At The Rummage Sale Than We Thought. 387 00:18:11,486 --> 00:18:14,155 Funny. No, I'm Going For A Job Interview. 388 00:18:14,155 --> 00:18:15,457 A Job Interview? 389 00:18:15,457 --> 00:18:17,225 For When I Graduate. 390 00:18:17,225 --> 00:18:18,360 In June. 391 00:18:18,360 --> 00:18:19,561 Yeah. 392 00:18:19,561 --> 00:18:22,130 You Already Have A Job At The Center. 393 00:18:22,130 --> 00:18:25,616 I Want To Explore My Options While I Have The Chance. 394 00:18:25,616 --> 00:18:27,569 What Kind Of Job Is It? 395 00:18:27,569 --> 00:18:29,371 With The Tartan Company. 396 00:18:29,371 --> 00:18:30,472 The Soup Guys? 397 00:18:30,472 --> 00:18:31,473 Yeah. 398 00:18:31,473 --> 00:18:33,174 I'll Be Doing 399 00:18:33,174 --> 00:18:35,010 Something Called Industrial Psychology. 400 00:18:35,010 --> 00:18:36,610 What Is That? 401 00:18:36,610 --> 00:18:39,347 Well, It's Helping People, But Helping People 402 00:18:39,347 --> 00:18:43,518 In A Corporation Rather Than The Community Center. 403 00:18:43,518 --> 00:18:46,121 Oh, I Get It. 404 00:18:46,121 --> 00:18:48,609 You Going For The Bank, Huh? 405 00:18:48,609 --> 00:18:50,158 You'll Be Bicoastal-- 406 00:18:50,158 --> 00:18:52,961 Slick Apartment, New Car, A Convertible, Huh? 407 00:18:52,961 --> 00:18:54,610 Hey, Slow Down, Kid. 408 00:18:54,610 --> 00:18:57,132 Why? That's The First Thing I'd Get. 409 00:18:57,132 --> 00:18:58,615 Then I'd Get New Clothes. 410 00:18:58,615 --> 00:18:59,615 And Ladies? 411 00:18:59,615 --> 00:19:00,615 Mmm. 412 00:19:00,615 --> 00:19:02,270 Lots Of Ladies. 413 00:19:02,270 --> 00:19:04,072 That's What Everybody Wants. 414 00:19:04,072 --> 00:19:06,074 You Know What's The Best Part? 415 00:19:06,074 --> 00:19:08,543 You're Going To Be Doing It Legit. 416 00:19:08,543 --> 00:19:11,146 You Won't Even Have To Risk Going To Jail. 417 00:19:11,146 --> 00:19:15,610 Eugene, One-- I'm Not Going To Be Bicoastal. 418 00:19:15,610 --> 00:19:18,386 And Two-- Life Isn't 419 00:19:18,386 --> 00:19:20,609 About Getting Things. You Know That. 420 00:19:20,609 --> 00:19:22,157 Sure It Is. 421 00:19:22,157 --> 00:19:24,608 That's What It's All About, Man-- 422 00:19:24,608 --> 00:19:28,129 Money, Things, Getting Out, Moving On. 423 00:19:28,129 --> 00:19:29,615 If That's What You Think 424 00:19:29,615 --> 00:19:32,613 I Haven't Done Much Of A Job At The Center. 425 00:19:32,613 --> 00:19:35,470 Then Why Are You Leaving? 426 00:19:35,470 --> 00:19:40,615 Look, Man, I Want To Explore Other Options. 427 00:19:40,615 --> 00:19:42,043 Yeah, Yeah. 428 00:19:42,043 --> 00:19:44,611 I Got That Part. 429 00:19:44,611 --> 00:19:46,615 No, Hey, Hey, Eugene. 430 00:19:46,615 --> 00:19:48,249 Look, Man. 431 00:19:48,249 --> 00:19:51,610 I Want To Take An Opportunity To Look At Something New 432 00:19:51,610 --> 00:19:54,189 Rather Than Spend The Rest Of My Life 433 00:19:54,189 --> 00:19:55,612 Staying In The Same Place. 434 00:19:55,612 --> 00:19:58,612 Come On, The World Is More Than Our Neighborhood. 435 00:19:58,612 --> 00:20:00,295 I Don't Even Know 436 00:20:00,295 --> 00:20:02,613 If I'll Accept The Job In San Francisco 437 00:20:02,613 --> 00:20:04,566 Which They Haven't Offered Me. 438 00:20:04,566 --> 00:20:06,034 Then Why Go? 439 00:20:06,034 --> 00:20:09,037 I Have To Know What I'm Turning Down. 440 00:20:09,037 --> 00:20:12,610 Didn't I Teach You To Look At All Possibilities 441 00:20:12,610 --> 00:20:14,611 Before Focusing On Something? 442 00:20:14,611 --> 00:20:17,212 How Do I Know You're Coming Back? 443 00:20:17,212 --> 00:20:20,081 Eugene, My Clothes Are Here. 444 00:20:20,081 --> 00:20:22,612 You And I Have To Buy Software. 445 00:20:22,612 --> 00:20:24,613 I Have To Finish My Finals 446 00:20:24,613 --> 00:20:27,255 Or I'm Not Going To Graduate. 447 00:20:27,255 --> 00:20:29,524 Why Am I Even Arguing With You? 448 00:20:29,524 --> 00:20:31,026 You're In Seventh Grade. 449 00:20:31,026 --> 00:20:32,527 You Haven't Graduated. 450 00:20:32,527 --> 00:20:34,529 I'm On The Honor Roll. 451 00:20:34,529 --> 00:20:37,165 Who Helped You Get On The Honor Roll? 452 00:20:37,165 --> 00:20:39,610 You Did. 453 00:20:39,610 --> 00:20:41,302 I'm Proud Of You. 454 00:20:41,302 --> 00:20:43,571 You're Getting An Education 455 00:20:43,571 --> 00:20:46,541 Which Is The Best Way To Give Yourself Options. 456 00:20:46,541 --> 00:20:47,976 All Right. 457 00:20:47,976 --> 00:20:50,615 You Look At Your Options And Then You Decide 458 00:20:50,615 --> 00:20:52,947 'Cause I Know One Thing-- 459 00:20:52,947 --> 00:20:55,016 You Ain't Choosing Soup Over Me. 460 00:20:55,016 --> 00:20:58,486 We'll Talk About It When I Get Back From Frisco. 461 00:20:58,486 --> 00:20:59,611 Okay. 462 00:20:59,611 --> 00:21:01,523 Good Luck, Man. 463 00:21:01,523 --> 00:21:02,612 Thanks. 464 00:21:04,125 --> 00:21:05,326 Ooh, No, God. 465 00:21:05,326 --> 00:21:07,328 Okay, All Right. 466 00:21:07,328 --> 00:21:08,614 Now Take A Sweater 467 00:21:08,614 --> 00:21:11,332 'Cause I Hear It's Chilly Out There. 468 00:21:11,332 --> 00:21:13,068 Oh, And One More Thing. 469 00:21:13,068 --> 00:21:14,502 Don't Call It Frisco. 470 00:21:14,502 --> 00:21:16,237 The Locals Hate It.