1 00:00:59,627 --> 00:01:01,300 Dad... 2 00:01:01,300 --> 00:01:03,102 Olivia: Is She Coming? 3 00:01:03,102 --> 00:01:04,626 Wait! 4 00:01:04,626 --> 00:01:06,628 Clair: When Can I Come Down? 5 00:01:06,628 --> 00:01:08,858 Um, Momentito, Oh, Impatient Flower. 6 00:01:08,858 --> 00:01:10,378 Just Stay... 7 00:01:10,378 --> 00:01:12,480 The Ceremonial Ribbon? 8 00:01:12,480 --> 00:01:13,443 It's In The Place. 9 00:01:13,443 --> 00:01:15,435 The Ceremonial Scissors? 10 00:01:15,435 --> 00:01:16,892 Sharpened And Poised. 11 00:01:16,892 --> 00:01:18,761 Ceremonial Orchestra? 12 00:01:18,761 --> 00:01:22,098 (All Humming) 13 00:01:22,098 --> 00:01:24,100 Ahem. 14 00:01:24,100 --> 00:01:28,904 Oh, Uh, Lovely Flower Of This House 15 00:01:28,904 --> 00:01:31,442 You May Come Down Now 16 00:01:31,442 --> 00:01:33,142 I Say Unto You. 17 00:01:33,142 --> 00:01:34,810 What Is All This About? 18 00:01:34,810 --> 00:01:36,912 Good Morning, Mrs. Huxtable. 19 00:01:36,912 --> 00:01:39,215 I Am Your Escort For The Morning 20 00:01:39,215 --> 00:01:41,435 Theodorus, Duke Of Brooklyn. 21 00:01:41,435 --> 00:01:43,919 Oh, Royal Duke, Whither Goest We? 22 00:01:43,919 --> 00:01:46,435 Well, That Is For Me-Eth To Know-Eth 23 00:01:46,435 --> 00:01:48,324 And You-Eth To Find Out. 24 00:01:48,324 --> 00:01:50,441 Look, Mom. Just Go With It, Okay? 25 00:01:50,441 --> 00:01:53,195 Cliff: Here We Go. 26 00:01:53,195 --> 00:01:55,931 (All Humming"Pomp And Circumstance") 27 00:01:55,931 --> 00:01:57,435 ♪ Putt-Ta-Ta-Putt ♪ 28 00:01:57,435 --> 00:01:58,934 ♪ Putt-Ta-Ta-Putt ♪ 29 00:01:58,934 --> 00:02:00,736 Right This Way, Please. 30 00:02:00,736 --> 00:02:02,238 ♪ Putt-Ta-Ta-Putt ♪ 31 00:02:02,238 --> 00:02:04,006 ♪ Putt-Ta-Ta-Putt ♪ 32 00:02:04,006 --> 00:02:05,438 ♪ Putt ♪ 33 00:02:05,438 --> 00:02:07,009 ♪ Putt-Ta-Ta-Putt ♪ 34 00:02:07,009 --> 00:02:08,344 ♪ Putt-Ta-Ta-Putt ♪ 35 00:02:08,344 --> 00:02:10,012 (Humming Louder) 36 00:02:10,012 --> 00:02:11,443 ♪ Putt-Ta-Ta-Putt ♪ 37 00:02:11,443 --> 00:02:13,049 ♪ Putt-Ta-Ta-Putt ♪ 38 00:02:13,049 --> 00:02:14,435 ♪ Putt-Ta-Ta-Putt ♪ 39 00:02:14,435 --> 00:02:16,118 ♪ Putt ♪ 40 00:02:16,118 --> 00:02:17,787 ♪ Putt-Ta-Ta-Putt. ♪ 41 00:02:17,787 --> 00:02:19,789 (Imitating Drum Roll) 42 00:02:21,435 --> 00:02:23,192 Behold. 43 00:02:23,192 --> 00:02:26,441 Clair Huxtable, Do You Remember 44 00:02:26,441 --> 00:02:29,799 Sometime Last Summer When I Looked At You And I Said 45 00:02:29,799 --> 00:02:33,443 "I Am Going To Build A Room For You." 46 00:02:33,443 --> 00:02:36,440 Clair Huxtable, You See This Before... 47 00:02:36,440 --> 00:02:39,208 Please Come Back, Dear. 48 00:02:39,208 --> 00:02:41,435 You See Before You 49 00:02:41,435 --> 00:02:43,435 That This Is A Room 50 00:02:43,435 --> 00:02:45,981 That You Will Be Able To Move Into 51 00:02:45,981 --> 00:02:48,918 And No Longer Will You Be Able To Hear 52 00:02:48,918 --> 00:02:52,435 "Will You Please Pick Me Up At The Mall? 53 00:02:52,435 --> 00:02:55,440 "Will You Please Make My Dental Appointment? 54 00:02:55,440 --> 00:02:58,327 "Will You Please Get The Bubble Gum 55 00:02:58,327 --> 00:02:59,442 Out Of My Hair?" 56 00:02:59,442 --> 00:03:00,996 No, This Is It. 57 00:03:00,996 --> 00:03:05,067 The Clair Hanks Huxtable Memorial Room 58 00:03:05,067 --> 00:03:09,238 And You Don't Have To Be Dead To Enjoy It. 59 00:03:09,238 --> 00:03:13,809 This Is Very Sweet, But The Room Is Not Done Yet. 60 00:03:13,809 --> 00:03:16,812 Ha-Ha! You Underestimate 61 00:03:16,812 --> 00:03:19,148 Your Loyal Subjects. 62 00:03:19,148 --> 00:03:21,440 Would You Do The Honor, Your Eminence? 63 00:03:21,440 --> 00:03:24,253 But Of Course. 64 00:03:24,253 --> 00:03:27,436 (Imitating Trumpet Fanfare) 65 00:03:27,436 --> 00:03:29,439 All: Hip, Hip, Huzzah! 66 00:03:29,439 --> 00:03:32,762 Hip, Hip, Huzzah! 67 00:03:32,762 --> 00:03:34,440 But It Wasn't Finished. 68 00:03:34,440 --> 00:03:36,766 (Rapping:) ♪ Hip, Hip, Huzzah ♪ 69 00:03:36,766 --> 00:03:37,933 ♪ Putty, Putty ♪ 70 00:03:37,933 --> 00:03:39,268 ♪ Hip, Hip, Huzzah ♪ 71 00:03:39,268 --> 00:03:40,435 ♪ Putty, Putty ♪ 72 00:03:40,435 --> 00:03:41,440 ♪ Hip, Hip, Huzzah ♪ 73 00:03:41,440 --> 00:03:42,440 ♪ Putty, Putty ♪ 74 00:03:42,440 --> 00:03:43,839 ♪ Hip, Hip, Huzzah ♪ 75 00:03:43,839 --> 00:03:44,874 ♪ Putty, Putty ♪ 76 00:03:44,874 --> 00:03:46,108 ♪ Hip, Hip, Huzzah ♪ 77 00:03:46,108 --> 00:03:47,743 ♪ Putty, Putty. ♪ 78 00:03:49,442 --> 00:03:51,442 How Did These Walls Get Painted? 79 00:03:51,442 --> 00:03:53,315 Hoo-Hoo-Hoo! 80 00:03:53,315 --> 00:03:55,284 As The Craftsman Would Say 81 00:03:55,284 --> 00:03:57,435 Sleight Of Hand. 82 00:03:58,754 --> 00:04:01,757 Or In French, Legerdemain. 83 00:04:01,757 --> 00:04:04,794 This Rug Wasn't Due For Another Week. 84 00:04:04,794 --> 00:04:06,441 Legerdemain.Legerdemain. 85 00:04:06,441 --> 00:04:09,098 And These Flowers. 86 00:04:09,098 --> 00:04:11,444 Legerdemain. 87 00:04:11,444 --> 00:04:14,270 A Telephone? 88 00:04:14,270 --> 00:04:17,173 Legerdemain,Mom. 89 00:04:17,173 --> 00:04:20,176 All I Can Say Is This Is The Best Gift 90 00:04:20,176 --> 00:04:23,438 Anyone Has Ever Given Me, And I Thank You One And All. 91 00:04:23,438 --> 00:04:25,440 You're Welcome, Cousin Clair. 92 00:04:25,440 --> 00:04:27,082 Don't Mention It. 93 00:04:27,082 --> 00:04:28,440 Yeah, Yeah, Yeah. 94 00:04:28,440 --> 00:04:30,441 You People Are Walking Around 95 00:04:30,441 --> 00:04:33,439 Acting Like You Had Something To Do With This. 96 00:04:33,439 --> 00:04:35,825 You Had Nothing To Do With This. 97 00:04:35,825 --> 00:04:37,793 You Didn't Plan It, Build It 98 00:04:37,793 --> 00:04:40,162 And You Certainly Didn't Pay For It. 99 00:04:40,162 --> 00:04:43,265 The Only Thing You Did Was Make This Room Necessary. 100 00:04:43,265 --> 00:04:45,440 And For That, I Am Grateful. 101 00:04:45,440 --> 00:04:48,435 You See, Cousin Cliff, We Did Help. 102 00:04:48,435 --> 00:04:49,444 Excuse Me. 103 00:04:50,773 --> 00:04:52,107 Look. 104 00:04:52,107 --> 00:04:53,441 Inside. 105 00:04:53,441 --> 00:04:55,110 Outside. 106 00:04:55,110 --> 00:04:56,441 Inside. 107 00:04:56,441 --> 00:04:58,113 Outside. 108 00:04:58,113 --> 00:05:00,115 Right. Now, Come Inside. 109 00:05:00,115 --> 00:05:01,116 There You Go. 110 00:05:01,116 --> 00:05:02,440 Everybody, Outside. 111 00:05:02,440 --> 00:05:04,086 Come On, Everyone. 112 00:05:04,086 --> 00:05:07,323 But, Dad, This Was A Roomwarming Party. 113 00:05:07,323 --> 00:05:09,291 We Came Here To Celebrate. 114 00:05:09,291 --> 00:05:11,438 Where's The Sparkling Cider? 115 00:05:11,438 --> 00:05:14,964 You People Are Going To Drink In The Living Room. 116 00:05:14,964 --> 00:05:17,032 Take One Last Look At This Room 117 00:05:17,032 --> 00:05:19,768 'Cause It's The Last Time You'll See It. 118 00:05:19,768 --> 00:05:21,237 Thank You Very Much. 119 00:05:21,237 --> 00:05:22,738 Thank You Very Much. 120 00:05:22,738 --> 00:05:24,073 Boy, Pushy. 121 00:05:24,073 --> 00:05:25,440 Thank You Very Much. 122 00:05:25,440 --> 00:05:27,440 He Acts Like He Owns The Place. 123 00:05:27,440 --> 00:05:29,435 Thank You Very, Very Much. 124 00:05:29,435 --> 00:05:31,440 Acting Like I Own The Place. 125 00:05:31,440 --> 00:05:34,439 Now, Before You Get Busy Touching Everything 126 00:05:34,439 --> 00:05:36,218 Check This Out. 127 00:05:36,218 --> 00:05:39,355 Here Is Your Special Private Room Packet. 128 00:05:39,355 --> 00:05:41,290 Now, Listen Carefully. 129 00:05:41,290 --> 00:05:42,791 In This Is The Number 130 00:05:42,791 --> 00:05:45,294 For Your Private Phone. 131 00:05:45,294 --> 00:05:46,762 Now Step This Way. 132 00:05:46,762 --> 00:05:49,031 When You Want To Get Into This Room 133 00:05:49,031 --> 00:05:51,437 You Are Going To Be Able To Set This. 134 00:05:51,437 --> 00:05:53,436 This Is A Six-Letter Code. 135 00:05:53,436 --> 00:05:55,905 You Set This, And Nobody Can Get In 136 00:05:55,905 --> 00:05:58,207 Except The Person Who Knows The Code. 137 00:05:58,207 --> 00:06:00,242 It's A Secret Code, You See. 138 00:06:00,242 --> 00:06:01,844 You Have Six Letters. 139 00:06:01,844 --> 00:06:04,440 For Instance, If You Want It To Be Back Off. 140 00:06:04,440 --> 00:06:07,216 B-A-C-O-F-F. 141 00:06:07,216 --> 00:06:08,851 Or... 142 00:06:08,851 --> 00:06:10,352 Stay Away. 143 00:06:10,352 --> 00:06:11,854 S-T-A-W-A-Y. 144 00:06:11,854 --> 00:06:14,223 You See? So, That's Your Code. 145 00:06:14,223 --> 00:06:15,891 Or... My Room. 146 00:06:15,891 --> 00:06:18,093 My Room. Six Letters. 147 00:06:18,093 --> 00:06:19,762 All Right. 148 00:06:19,762 --> 00:06:22,765 Honey, Enjoy This, And Just... 149 00:06:22,765 --> 00:06:24,435 Yes, Yes. 150 00:06:24,435 --> 00:06:26,101 Yes. Ooh, Yes. 151 00:06:26,101 --> 00:06:27,736 Here We Go. 152 00:06:27,736 --> 00:06:31,073 Ooh. Ooh. 153 00:06:31,073 --> 00:06:34,076 Ooh-Whee. 154 00:06:34,076 --> 00:06:35,744 Ooh. 155 00:06:37,746 --> 00:06:42,117 (Both Giggling And Laughing) 156 00:06:42,117 --> 00:06:44,753 So, Now, If You Will... 157 00:06:44,753 --> 00:06:47,435 Um, I'm Just Going To Go Check... 158 00:06:47,435 --> 00:06:49,091 Oh, Boy. 159 00:06:49,091 --> 00:06:51,794 I'm Just Going To Go Check On The Children 160 00:06:51,794 --> 00:06:54,443 So If You Will Give Me The Secret Code Number 161 00:06:54,443 --> 00:06:56,198 For The Front Door 162 00:06:56,198 --> 00:06:58,767 So I Have It For An Emergency. 163 00:06:58,767 --> 00:07:00,336 Emergency? 164 00:07:00,336 --> 00:07:01,442 Yeah. 165 00:07:01,442 --> 00:07:03,072 Listen... 166 00:07:03,072 --> 00:07:05,741 You Know... 167 00:07:05,741 --> 00:07:06,742 Yes. 168 00:07:06,742 --> 00:07:07,910 Oh, I See. 169 00:07:07,910 --> 00:07:09,443 Well, You Know What? 170 00:07:09,443 --> 00:07:11,847 I Have To Sit Here By Myself 171 00:07:11,847 --> 00:07:13,882 And Think About That. 172 00:07:13,882 --> 00:07:15,851 I Have To Sit Here Alone 173 00:07:15,851 --> 00:07:17,853 And Figure Out 174 00:07:17,853 --> 00:07:20,189 What My Secret Code Will Be. 175 00:07:21,757 --> 00:07:23,435 Alone? 176 00:07:23,435 --> 00:07:24,927 Thank You. 177 00:07:24,927 --> 00:07:27,096 Alone. 178 00:07:27,096 --> 00:07:29,435 You Need Some Help In Getting Up? 179 00:07:29,435 --> 00:07:32,435 No, No, No. 180 00:07:32,435 --> 00:07:33,969 Now, That Was Nice. 181 00:07:33,969 --> 00:07:36,271 Yeah, We Worked It Up Right. 182 00:07:36,271 --> 00:07:38,439 Yeah. Let's Have Some Cider. 183 00:07:38,439 --> 00:07:39,875 No, No, No, No! 184 00:07:39,875 --> 00:07:41,436 We Should Wait For Mom. 185 00:07:41,436 --> 00:07:45,080 Mom, We're Waiting! 186 00:07:52,788 --> 00:07:55,440 The Room Is Soundproof. 187 00:07:55,440 --> 00:07:56,859 (Laughing) 188 00:07:56,859 --> 00:07:58,438 Now, Let Me 189 00:07:58,438 --> 00:08:00,095 Tell You Something. 190 00:08:00,095 --> 00:08:03,098 Your Mother Is Enjoying The Room. 191 00:08:03,098 --> 00:08:04,900 Understand? 192 00:08:04,900 --> 00:08:07,444 She'll Come Out When She Wants To. 193 00:08:07,444 --> 00:08:10,435 So, In The Meantime, Everybody Just... 194 00:08:10,435 --> 00:08:12,074 Chill. 195 00:08:13,342 --> 00:08:15,069 Well, She Better Come Out Soon. 196 00:08:15,069 --> 00:08:16,892 We Have To Go Grocery Shopping. 197 00:08:16,892 --> 00:08:23,173 You Know We're Out Of Cereal. 198 00:08:23,173 --> 00:08:24,472 (Footsteps) 199 00:08:24,472 --> 00:08:25,170 There She Is! 200 00:08:25,170 --> 00:08:25,875 Hey, Hey, Hey. 201 00:08:25,875 --> 00:08:27,377 Come Back Here. 202 00:08:31,801 --> 00:08:33,982 This Is Not A Fox Hunt. 203 00:08:33,982 --> 00:08:37,379 So You Stop Hounding Your Mother. 204 00:08:37,379 --> 00:08:39,619 I Was Just Going To Go And Ask Her 205 00:08:39,619 --> 00:08:41,619 Where The Cookie Cutters Were 206 00:08:41,619 --> 00:08:43,321 Because I'm Going To Make Christmas Cookies. 207 00:08:43,321 --> 00:08:47,959 Right, And You Don't Know Where The Cookie Cutters Are? 208 00:08:47,959 --> 00:08:50,413 Have You Looked? 209 00:08:50,413 --> 00:08:51,296 Ha-Ha! 210 00:08:51,296 --> 00:08:53,065 Mom Knows Where They Are. 211 00:08:53,065 --> 00:08:55,333 Why Should I Look For Them? 212 00:08:55,333 --> 00:08:56,835 (Footsteps) 213 00:08:56,835 --> 00:08:58,904 She's Going Down The Back Stairs. 214 00:08:58,904 --> 00:09:01,039 I'm Telling All Of... Sit Down! 215 00:09:05,177 --> 00:09:07,779 If Your Mother Wants To Come In Here 216 00:09:07,779 --> 00:09:10,115 She Will Come In Here, Okay? 217 00:09:10,115 --> 00:09:12,416 That's Fair Enough, Isn't It? 218 00:09:14,352 --> 00:09:15,954 Where Are You Going? 219 00:09:15,954 --> 00:09:18,890 I'm Going To Make Christmas Cookies. 220 00:09:18,890 --> 00:09:22,094 Go Make Your Cookies, And Don't Send Her, Either. 221 00:09:22,094 --> 00:09:25,964 Don't Try That Old Trick Of Sending The Young, Dumb One. 222 00:09:27,416 --> 00:09:30,415 I'm Just Going To Make Out A Grocery List. 223 00:09:30,415 --> 00:09:32,771 The Same Thing Goes For You, Cuz. 224 00:09:34,420 --> 00:09:35,941 Well... 225 00:09:35,941 --> 00:09:38,411 I Think... 226 00:09:38,411 --> 00:09:41,880 I'll Go And Get The Christmas Lights And... 227 00:09:41,880 --> 00:09:43,416 And Fix Them. 228 00:09:43,416 --> 00:09:46,411 Get Them Ready To Decorate The House. 229 00:09:46,411 --> 00:09:48,411 Any Volunteers? 230 00:09:54,411 --> 00:09:57,195 I Would Really Love To Help You, But... 231 00:09:57,195 --> 00:10:00,413 No, No, No. It's Not You Really Would, Huh? 232 00:10:00,413 --> 00:10:04,411 I'm Giving You A Chance To Volunteer. 233 00:10:04,411 --> 00:10:07,413 Yeah, And, And Dad, Let Me Just Explain. 234 00:10:07,413 --> 00:10:11,243 The Only Reason I'm Not Volunteering Is Because... 235 00:10:11,243 --> 00:10:13,712 My Blood Sugar's Low, Man. 236 00:10:15,213 --> 00:10:16,214 It's Low? 237 00:10:16,214 --> 00:10:17,416 It's Low. 238 00:10:17,416 --> 00:10:19,418 You Need Something To Carry It Up? 239 00:10:19,418 --> 00:10:21,820 There's Nothing In The Refrigerator. 240 00:10:21,820 --> 00:10:24,414 Okay. Well, Let's Put It This Way. 241 00:10:24,414 --> 00:10:27,025 We'll Work On These Christmas Lights 242 00:10:27,025 --> 00:10:31,029 And Then I Will Rush You To The Hospital. 243 00:10:33,411 --> 00:10:34,801 All Right? 244 00:10:40,413 --> 00:10:41,924 Hello? 245 00:10:41,924 --> 00:10:43,704 Hi, Daniel? 246 00:10:43,704 --> 00:10:45,642 Hi. This Is Aunt Clair. 247 00:10:45,642 --> 00:10:47,277 How Are You? 248 00:10:47,277 --> 00:10:48,976 Is Your Mom Home? 249 00:10:48,976 --> 00:10:50,447 Can I Speak To Her? 250 00:10:50,447 --> 00:10:51,981 Thank You. 251 00:10:51,981 --> 00:10:53,981 Sister Sara... 252 00:10:53,981 --> 00:10:55,981 Hi, Girl. 253 00:10:55,981 --> 00:10:59,823 Guess Where Your Big Sister Is At This Very Moment? 254 00:10:59,823 --> 00:11:01,491 That's Right. 255 00:11:01,491 --> 00:11:03,660 No, It Is Finished. Fin... 256 00:11:03,660 --> 00:11:05,629 Listen. Listen To This. 257 00:11:09,666 --> 00:11:12,302 Wasn't That Gorgeous? 258 00:11:12,302 --> 00:11:14,304 Isn't That Beautiful? 259 00:11:14,304 --> 00:11:16,985 No, I Said I'd Live In Here For A Little While 260 00:11:16,985 --> 00:11:19,543 Before I Put The Furniture In. 261 00:11:19,543 --> 00:11:22,779 There's Something Else I Want You To Listen To. 262 00:11:22,779 --> 00:11:24,447 Hold On. 263 00:11:24,447 --> 00:11:27,617 (Shouting:) French Doors. 264 00:11:27,617 --> 00:11:29,619 Inside. 265 00:11:29,619 --> 00:11:31,621 Outside. 266 00:11:31,621 --> 00:11:33,623 Inside. 267 00:11:33,623 --> 00:11:35,625 Outside. 268 00:11:37,294 --> 00:11:38,978 Isn't That Great? 269 00:11:38,978 --> 00:11:40,697 Wasn't That Lovely? 270 00:11:40,697 --> 00:11:42,899 No, I've Not Lost My Mind. 271 00:11:42,899 --> 00:11:45,635 But Listen, I Do Need Your Help. 272 00:11:45,635 --> 00:11:49,573 Yeah. I Got These Pictures I Need To Hang, And... 273 00:11:49,573 --> 00:11:51,575 He's Doing What? 274 00:11:51,575 --> 00:11:55,478 Well, Sara, I'm Going To Let You Go, Dear 275 00:11:55,478 --> 00:11:59,983 But I Just Want To Tell You That My Room Is Your Room. 276 00:11:59,983 --> 00:12:04,287 If You Ever Need Refuge, My Room Is Your Room. 277 00:12:04,287 --> 00:12:06,790 Where's Your Spontaneity, Dear? 278 00:12:06,790 --> 00:12:09,626 Of Course It's A Long Haul From Denver 279 00:12:09,626 --> 00:12:13,296 For Five Minutes Of Solitude, But It's Worth It. 280 00:12:13,296 --> 00:12:15,298 I Love You Too. Bye. 281 00:12:17,300 --> 00:12:19,984 Oh, It Took Me 28 Years To Get Here 282 00:12:19,984 --> 00:12:22,639 But I'm Here. 283 00:12:22,639 --> 00:12:26,643 Oh, Boy, Am I Here. 284 00:12:33,636 --> 00:12:35,321 Theo Is... 285 00:12:35,321 --> 00:12:36,642 Done. 286 00:12:36,642 --> 00:12:39,321 That's That. Kick Back. 287 00:12:40,813 --> 00:12:42,147 Okay. 288 00:12:42,147 --> 00:12:44,326 I Finished Testing All The Lights. 289 00:12:44,326 --> 00:12:46,151 Yeah, I Plugged Them In 290 00:12:46,151 --> 00:12:48,326 And The Bulbs That Were Burned Out 291 00:12:48,326 --> 00:12:50,326 I Unscrewed, And That's That. 292 00:12:50,326 --> 00:12:52,326 Can I Ask You A Question? 293 00:12:52,326 --> 00:12:54,126 Yeah. 294 00:12:54,126 --> 00:12:57,321 You've Seen Me Put These Lights Together 295 00:12:57,321 --> 00:12:59,321 Haven't You? 296 00:12:59,321 --> 00:13:00,633 Yeah. 297 00:13:00,633 --> 00:13:03,321 When You Were A Little Boy You Helped Me 298 00:13:03,321 --> 00:13:05,326 And I Explained How To Do This? 299 00:13:05,326 --> 00:13:06,805 Yeah. 300 00:13:06,805 --> 00:13:08,326 Did You Ever Hear Me Say 301 00:13:08,326 --> 00:13:09,642 "Just Plug Them In 302 00:13:09,642 --> 00:13:11,326 "And The Lights That Are Out 303 00:13:11,326 --> 00:13:15,326 You Unscrew Them, And Then That's It"? 304 00:13:15,326 --> 00:13:20,152 Why Did You Think I Was Doing All That Other Work? 305 00:13:20,152 --> 00:13:23,329 I Thought Maybe You Didn't Have Anything Better To Do. 306 00:13:25,958 --> 00:13:27,793 Okay, Man, Never Mind. 307 00:13:27,793 --> 00:13:30,963 I Just Thought Working With These Lights 308 00:13:30,963 --> 00:13:34,321 Is Passing Down Family Tradition, But... 309 00:13:34,321 --> 00:13:36,669 Let Me Ask You A Question 310 00:13:36,669 --> 00:13:38,971 And, Please, Take No Offense 311 00:13:38,971 --> 00:13:42,675 But Shouldn't You Be Passing This Tradition Down To Sondra? 312 00:13:42,675 --> 00:13:45,321 I Mean, One, She Is Your Oldest Child 313 00:13:45,321 --> 00:13:47,980 And Two, She Lives Here. 314 00:13:47,980 --> 00:13:49,982 I Checked With Sondra. 315 00:13:49,982 --> 00:13:51,984 She's Not Ready. 316 00:13:54,219 --> 00:13:55,988 And Denise Is In Asia. 317 00:13:55,988 --> 00:13:59,327 And If Denise Were Here, She Wouldn't Be Ready. 318 00:14:00,330 --> 00:14:01,760 Are You Ready? 319 00:14:01,760 --> 00:14:04,321 No, Dad, I'm Not Ready. 320 00:14:04,321 --> 00:14:05,326 I... I... 321 00:14:05,326 --> 00:14:06,799 Okay, Fine... No. 322 00:14:06,799 --> 00:14:08,322 I Don't Have Any Kids. 323 00:14:08,322 --> 00:14:10,969 But I'll Tell You, When I Have Kids... 324 00:14:10,969 --> 00:14:11,970 Right. 325 00:14:11,970 --> 00:14:13,321 And It's Christmas Time 326 00:14:13,321 --> 00:14:15,974 I Will Come Back And Pick Up That Tradition. 327 00:14:15,974 --> 00:14:18,644 Well, You'll Do It In Somebody Else's House 328 00:14:18,644 --> 00:14:21,013 Because You Won't Be Allowed In Here. 329 00:14:21,013 --> 00:14:24,183 I'm Not Threatening You Or Anything. 330 00:14:24,183 --> 00:14:26,652 I'm Just Talking To You Father To Son. 331 00:14:26,652 --> 00:14:28,654 Please Don't Touch Me. 332 00:14:29,822 --> 00:14:31,757 Father To Son, Man. 333 00:14:31,757 --> 00:14:35,828 Look, I'm Just Trying To Build A Family Tradition 334 00:14:35,828 --> 00:14:40,032 And If You Don't Want It, Then That's Fine With Me. 335 00:14:41,633 --> 00:14:42,768 Thanks, Dad. 336 00:14:46,238 --> 00:14:48,326 Man Only Gets One Son 337 00:14:48,326 --> 00:14:50,809 And Look At What He Got. 338 00:15:02,254 --> 00:15:05,791 Dr. Huxtable, There's A Big Problem In The Kitchen. 339 00:15:05,791 --> 00:15:07,321 Come On, Girls! 340 00:15:08,627 --> 00:15:10,629 These Are Not Right. 341 00:15:10,629 --> 00:15:14,166 These Are Supposed To Be Flat Christmas Cookies. 342 00:15:14,166 --> 00:15:15,634 But Look At Them. 343 00:15:15,634 --> 00:15:16,969 They're Inflated. 344 00:15:16,969 --> 00:15:19,238 And Why Are They Like This? 345 00:15:19,238 --> 00:15:21,774 I Don't Know. 346 00:15:21,774 --> 00:15:22,841 Mom Would Know. 347 00:15:22,841 --> 00:15:24,777 But You're Not Letting Us Ask Her. 348 00:15:24,777 --> 00:15:26,812 It Doesn't Matter How They Look. 349 00:15:26,812 --> 00:15:28,180 It's How They Taste. 350 00:15:32,326 --> 00:15:35,020 You Should Have Let Them Ask Mom. 351 00:15:35,020 --> 00:15:37,322 We Didn't Have All The Right Ingredients 352 00:15:37,322 --> 00:15:39,658 So We Had To Substitute. 353 00:15:39,658 --> 00:15:41,960 We Could Have Avoided This Disaster 354 00:15:41,960 --> 00:15:44,688 If We Had Access To The Proper Channels. 355 00:15:44,688 --> 00:15:47,127 Are You Telling Me That This Is My Fault? 356 00:15:47,127 --> 00:15:48,496 Yes, Sir. Yes. 357 00:15:48,496 --> 00:15:51,799 These Cookies Are Puffy And Bad 358 00:15:51,799 --> 00:15:54,983 Because I Said For You All... 359 00:15:54,983 --> 00:15:57,472 Dad, They Aren't Puffy And Bad. 360 00:15:57,472 --> 00:15:58,987 These Are Puffy And Disgusting. 361 00:16:07,648 --> 00:16:09,484 I'm Confused 362 00:16:09,484 --> 00:16:12,854 Because, Why Are You Eating Them? 363 00:16:12,854 --> 00:16:15,987 I Told You Before My Blood Sugar Was Low. 364 00:16:17,658 --> 00:16:19,393 Cliff: The Point Is 365 00:16:19,393 --> 00:16:20,695 You Can't Say 366 00:16:20,695 --> 00:16:23,798 That Because You Can't Get In Touch With Your Mother 367 00:16:23,798 --> 00:16:25,983 These Cookies Are Puffy. 368 00:16:25,983 --> 00:16:28,988 Who Buys The Ingredients To Put In The Cookies? 369 00:16:28,988 --> 00:16:30,988 There's Where The Fault Is. 370 00:16:30,988 --> 00:16:33,573 We're Talking About Purchaser's Power. 371 00:16:33,573 --> 00:16:34,734 You Get It? 372 00:16:34,734 --> 00:16:35,384 Yeah. 373 00:16:35,384 --> 00:16:36,430 Got Any Money? 374 00:16:38,735 --> 00:16:40,208 (Doorbell Ringing) 375 00:16:45,619 --> 00:16:47,621 Dad, Get The Door. 376 00:16:52,959 --> 00:16:54,490 Young Mr. Yang. 377 00:16:54,490 --> 00:16:58,192 Dr. Huxtable, I Got A Delivery. 378 00:16:58,192 --> 00:16:59,574 Did Anybody Call For Chinese Food? 379 00:16:59,574 --> 00:17:01,343 Not Me. Not Me. 380 00:17:01,343 --> 00:17:03,411 We'll Take It, Though. 381 00:17:03,411 --> 00:17:06,030 I'm Afraid There's Some Mistake. 382 00:17:06,030 --> 00:17:07,682 No, I Have Instructions. 383 00:17:07,682 --> 00:17:10,032 It Says, "Head Straight For The Kitchen 384 00:17:10,032 --> 00:17:12,354 "Turn Right Into The Dining Room 385 00:17:12,354 --> 00:17:15,957 Take A Left, And Come Alone." 386 00:17:18,025 --> 00:17:19,327 Yes, Sir. 387 00:17:26,030 --> 00:17:29,671 This Time I Got It Right With The Proper Ingredients. 388 00:17:29,671 --> 00:17:31,025 There You Are. 389 00:17:31,025 --> 00:17:33,027 Why Is The Door Open? 390 00:17:33,027 --> 00:17:34,676 We're Putting The Lights Up. 391 00:17:34,676 --> 00:17:37,445 And You Guys Are Just In Time To Help. 392 00:17:37,445 --> 00:17:39,648 Okay. Have A Cookie. 393 00:17:39,648 --> 00:17:40,849 Have A Cookie. 394 00:17:40,849 --> 00:17:41,850 No, No. 395 00:17:41,850 --> 00:17:44,452 I'll Get Some Later. 396 00:17:44,452 --> 00:17:47,522 It's Not That We Need Mom To Make Cookies 397 00:17:47,522 --> 00:17:49,524 But It's More Fun With Her. 398 00:17:49,524 --> 00:17:50,692 I Understand That. 399 00:17:50,692 --> 00:17:53,025 You Have Someone To Share It With. 400 00:17:53,025 --> 00:17:57,332 Kind Of Like Hanging Christmas Lights. 401 00:17:57,332 --> 00:18:00,027 I Don't Understand Why She Wants To Be Alone. 402 00:18:00,027 --> 00:18:02,028 Nobody I Know Wants To Be Alone. 403 00:18:04,031 --> 00:18:07,509 The Funny Thing Is Cousin Clair's Got Her Own Room. 404 00:18:07,509 --> 00:18:10,030 All She Has To Do Is Go To Her Bedroom. 405 00:18:10,030 --> 00:18:12,447 The Only One To Bug Her There Is... 406 00:18:16,851 --> 00:18:19,788 Let Me Tell You All Something About Privacy. 407 00:18:19,788 --> 00:18:22,757 Privacy Is Being Able 408 00:18:22,757 --> 00:18:26,661 To Have A Complete Thought And Follow It All The Way 409 00:18:26,661 --> 00:18:30,030 Without Someone Coming In, "But-Dad, But-Dad, But-Dad." 410 00:18:30,030 --> 00:18:33,025 To This Day, I Don't Know 411 00:18:33,025 --> 00:18:36,338 How Smart I Actually Could Be 412 00:18:36,338 --> 00:18:38,032 Because People 413 00:18:38,032 --> 00:18:40,809 Keep Coming In And Jamming My Thoughts. 414 00:18:40,809 --> 00:18:42,977 I Don't Know How Many Inventions 415 00:18:42,977 --> 00:18:44,979 I Could Have Created 416 00:18:44,979 --> 00:18:48,850 Had I Been Able To Have A Complete Thought. 417 00:18:48,850 --> 00:18:53,025 That's What I'm Trying To Give To Your Mother. 418 00:18:53,025 --> 00:18:55,957 You People Are Always Jamming And Jamming. 419 00:18:55,957 --> 00:18:59,661 That's Why I Do These Christmas Lights. 420 00:18:59,661 --> 00:19:05,467 Because As Soon As I Start Work On Them, People Disappear. 421 00:19:05,467 --> 00:19:10,025 I Just Hope That My Wife Is In That Room 422 00:19:10,025 --> 00:19:14,030 Just Being Within Herself. 423 00:19:14,030 --> 00:19:17,025 ("Twist And Shout" By The Isley Brothers) 424 00:19:17,025 --> 00:19:19,025 ♪ Shake It Up, Baby ♪ 425 00:19:19,025 --> 00:19:20,582 ♪Shake It Up, Baby♪ 426 00:19:20,582 --> 00:19:22,484 ♪ Twist And Shout ♪ 427 00:19:22,484 --> 00:19:24,486 ♪Twist And Shout♪ 428 00:19:24,486 --> 00:19:26,025 ♪ Shake It Up, Baby, Now ♪ 429 00:19:26,025 --> 00:19:27,355 ♪Shake It Up, Baby♪ 430 00:19:27,355 --> 00:19:30,492 ♪ Come On And Work It On Out ♪ 431 00:19:30,492 --> 00:19:32,030 ♪Work It On Out♪ 432 00:19:32,030 --> 00:19:33,728 ♪ You Know You Make Me ♪ 433 00:19:33,728 --> 00:19:35,025 ♪ Shake It, Shake It Up ♪ 434 00:19:35,025 --> 00:19:37,025 ♪Come On, Baby♪ 435 00:19:37,025 --> 00:19:38,025 ♪ Shake It, Shake It, Babe ♪ 436 00:19:38,025 --> 00:19:39,554 ♪Twist And Shout♪ 437 00:19:41,389 --> 00:19:42,202 I'm About To Plug The Lights In. 438 00:19:42,202 --> 00:19:44,175 You Should Stand 439 00:19:44,175 --> 00:19:44,780 Across The Street 440 00:19:44,780 --> 00:19:45,941 So You See The Full Effect. 441 00:19:45,941 --> 00:19:48,210 All Right, Across The Street. 442 00:19:48,210 --> 00:19:51,747 Watch Your Step. 443 00:19:51,747 --> 00:19:54,549 Look Both Ways When You Cross The Street. 444 00:19:54,549 --> 00:19:58,720 Don't Let Her Run Away Like That. 445 00:19:58,720 --> 00:20:03,825 Okay, Now Get Back Farther... Farther. 446 00:20:03,825 --> 00:20:07,249 Theo: Whoa... All Right. 447 00:20:07,249 --> 00:20:10,254 Pam: Cousin Cliff, You Did A Great Job. 448 00:20:10,254 --> 00:20:11,900 Theo: Yes, We Did. 449 00:20:11,900 --> 00:20:13,249 Olivia: I'm Impressed. 450 00:20:13,249 --> 00:20:14,736 Rudy: Me Too. 451 00:20:14,736 --> 00:20:16,071 Where's Dad? 452 00:20:16,071 --> 00:20:18,249 Theo: Dad, Come Check This Out. 453 00:20:18,249 --> 00:20:19,908 Olivia: It Looks Great. 454 00:20:19,908 --> 00:20:21,910 Theo: Dad? Hey, Dad. 455 00:20:27,949 --> 00:20:30,249 (Soft Music Playing)