1 00:01:05,260 --> 00:01:07,262 Cliff: Hey, How's Everybody? 2 00:01:07,262 --> 00:01:09,448 Hello. Fine. 3 00:01:09,448 --> 00:01:11,767 Boy, Oh, Boy, Work Out. 4 00:01:11,767 --> 00:01:15,938 You're Just Going To Wear Those Little Thumbs Of Yours Out 5 00:01:15,938 --> 00:01:19,450 And I Don't Have Any Money To Buy Any New Thumbs. 6 00:01:19,450 --> 00:01:21,454 (Sarcastic Laughter) 7 00:01:21,454 --> 00:01:25,981 Look, Why Don't You Turn Down That Medieval Mayhem. 8 00:01:25,981 --> 00:01:28,448 That's Much Better. 9 00:01:28,448 --> 00:01:29,455 Hello, Son. 10 00:01:29,455 --> 00:01:31,754 Hey, Dad, How You Doing? 11 00:01:31,754 --> 00:01:33,449 Hi, Grandpa. Hi, Grandpa. 12 00:01:33,449 --> 00:01:34,451 Hello, There. 13 00:01:34,451 --> 00:01:35,991 You Ready To Baby-Sit? 14 00:01:35,991 --> 00:01:37,453 Absolutely. 15 00:01:37,453 --> 00:01:39,094 Everything Will Be Easy. 16 00:01:39,094 --> 00:01:41,397 Sondra And Elvin Took The Twins. 17 00:01:41,397 --> 00:01:42,451 And These Two-- 18 00:01:42,451 --> 00:01:45,100 Anytime You Want To Feed Ms. Thang 19 00:01:45,100 --> 00:01:47,169 You Just Unplug Both Of Them 20 00:01:47,169 --> 00:01:48,404 And Send Him Home. 21 00:01:49,938 --> 00:01:51,448 Russell, Hi. 22 00:01:51,448 --> 00:01:53,457 We Better Get Going, Cliff. 23 00:01:53,457 --> 00:01:54,457 We'll Be Late 24 00:01:54,457 --> 00:01:56,779 For The Community Center. 25 00:01:56,779 --> 00:01:58,453 I Have A Legal Clinic 26 00:01:58,453 --> 00:02:02,251 And I Know That You Don't Want To Miss A Moment 27 00:02:02,251 --> 00:02:04,086 Of "For Men Only." 28 00:02:04,086 --> 00:02:05,154 There You Go. 29 00:02:05,154 --> 00:02:08,123 "For Men Only," And You Didn't Invite Me? 30 00:02:08,123 --> 00:02:10,893 Dad, This Is A Class For Teenaged Men. 31 00:02:14,450 --> 00:02:15,454 I'm Sorry. 32 00:02:15,454 --> 00:02:17,833 Theo Came To Me And Said 33 00:02:17,833 --> 00:02:21,770 "Dad, I'd Like You To Go Down To One Of The Community Centers 34 00:02:21,770 --> 00:02:23,448 And Teach This Class." 35 00:02:23,448 --> 00:02:26,108 They Said This One Will Be For Men Only 36 00:02:26,108 --> 00:02:28,110 And It's Going Pretty Well. 37 00:02:28,110 --> 00:02:32,281 This Is My Second One, And If This Works Out All Right 38 00:02:32,281 --> 00:02:34,750 I Might Even Take It On The Road-- 39 00:02:34,750 --> 00:02:35,751 Get A Bus-- 40 00:02:35,751 --> 00:02:38,448 "Dr. Cliff Huxtable, 'For Men Only'." 41 00:02:38,448 --> 00:02:44,193 If I Get Enough Out Of This, I Might Take You As A Roadie. 42 00:02:44,193 --> 00:02:46,448 And Exactly What Kind Of Knowledge 43 00:02:46,448 --> 00:02:49,264 Is Your Husband Passing On To These Young People? 44 00:02:49,264 --> 00:02:50,456 He Won't Tell Me. 45 00:02:50,456 --> 00:02:53,335 That's Because It's For Men Only. 46 00:02:53,335 --> 00:02:55,070 Don't You Understand? 47 00:02:55,070 --> 00:02:56,453 But I Will Tell You. 48 00:02:56,453 --> 00:02:58,107 What I'm Doing Is 49 00:02:58,107 --> 00:03:01,276 I'm Talking To These Boys About Careers 50 00:03:01,276 --> 00:03:04,453 And I'm Giving Them All Kinds Of Ideas 51 00:03:04,453 --> 00:03:08,784 About How To Get Jobs. 52 00:03:08,784 --> 00:03:12,455 And You Think You Should Be Teaching This? 53 00:03:12,455 --> 00:03:15,057 None Of Your Children Have Jobs. 54 00:03:17,457 --> 00:03:20,129 And Yours Do, Clair? 55 00:03:21,764 --> 00:03:24,299 I Think That You're Absolutely Jealous 56 00:03:24,299 --> 00:03:28,103 And I Hope You Do Not Talk To Those Young Men 57 00:03:28,103 --> 00:03:30,839 The Way You're Talking To Me Now 58 00:03:30,839 --> 00:03:33,809 And Ridiculing Me In Front Of My Father. 59 00:03:33,809 --> 00:03:35,944 Clair Can't Say Anything About You 60 00:03:35,944 --> 00:03:38,080 That I Don't Already Know. 61 00:03:38,080 --> 00:03:40,215 Thank You, My Father. 62 00:03:41,850 --> 00:03:46,989 In This Box Contains The Key To Job Success. 63 00:03:48,090 --> 00:03:50,092 What Is In This Box? 64 00:03:51,260 --> 00:03:53,362 ♪ Fa-Ta-Ta-Dah! ♪ 65 00:03:56,965 --> 00:03:59,935 Cliff, That Is Olivia's "Luv My Dolly." 66 00:03:59,935 --> 00:04:01,970 That's Okay, He Can Borrow It. 67 00:04:01,970 --> 00:04:04,106 What I'm Starting Out With Here 68 00:04:04,106 --> 00:04:06,448 Is The Way We Come Into The World-- 69 00:04:06,448 --> 00:04:07,943 With No Fear. 70 00:04:07,943 --> 00:04:11,280 That's What I Want To Deliver To The Boys. 71 00:04:11,280 --> 00:04:13,115 There's No Fear. 72 00:04:13,115 --> 00:04:16,885 All You Have To Do Is Get What Is Rightfully Yours. 73 00:04:16,885 --> 00:04:18,754 The Way You Come In. 74 00:04:18,754 --> 00:04:19,922 You Understand That? 75 00:04:19,922 --> 00:04:22,090 Well, If You Don't Understand It 76 00:04:22,090 --> 00:04:24,092 Then You Have A Defeatist Attitude. 77 00:04:24,092 --> 00:04:25,453 It's A Great Message 78 00:04:25,453 --> 00:04:27,763 But That Is The Sorriest Symbol 79 00:04:27,763 --> 00:04:28,931 I've Ever Seen. 80 00:04:28,931 --> 00:04:30,766 It Is Not A Sorry Symbol. 81 00:04:30,766 --> 00:04:32,448 This Is A Great Symbol. 82 00:04:32,448 --> 00:04:34,269 This Is The Way You Come In. 83 00:04:34,269 --> 00:04:36,271 Look At The Innocence Of It. 84 00:04:36,271 --> 00:04:37,450 It Has No Fear. 85 00:04:37,450 --> 00:04:39,453 You Say, "Go Get It" 86 00:04:39,453 --> 00:04:41,210 It Will Do It. 87 00:04:41,210 --> 00:04:42,945 They'll Understand It 88 00:04:42,945 --> 00:04:47,216 Because They Will Not Have A Defeatist Attitude. 89 00:04:47,216 --> 00:04:50,448 If You Didn't Have Such A Defeatist Attitude 90 00:04:50,448 --> 00:04:52,457 I Might Let You Sit In My Class. 91 00:04:52,457 --> 00:04:56,455 I Might Enjoy That But It's For Men Only. 92 00:04:56,455 --> 00:04:59,228 Yeah, Well, I'll Get You A Mustache. 93 00:05:00,448 --> 00:05:03,165 Ah, Tu-Tu-Lu. 94 00:05:03,165 --> 00:05:05,448 So, Either Of You Young People Hungry? 95 00:05:05,448 --> 00:05:06,453 No. 96 00:05:06,453 --> 00:05:07,836 Thirsty? 97 00:05:07,836 --> 00:05:09,771 No. 98 00:05:09,771 --> 00:05:10,939 Alive? 99 00:05:10,939 --> 00:05:13,108 (Sarcastic Laughter) 100 00:05:23,448 --> 00:05:25,448 Man, I Got Things To Do. 101 00:05:25,448 --> 00:05:27,448 I Don't Need To Be Here. 102 00:05:27,448 --> 00:05:30,359 It's Mandatory If You Want To Play Basketball. 103 00:05:30,359 --> 00:05:32,928 Last Week He Taught Us About Etiquette. 104 00:05:32,928 --> 00:05:36,457 Like I'm Going To Use Etiquette On The Basketball Court. 105 00:05:36,457 --> 00:05:38,449 Personally, I Learned A Lot. 106 00:05:38,449 --> 00:05:39,448 What Did You Learn? 107 00:05:39,448 --> 00:05:41,456 How To Make Proper Introductions. 108 00:05:41,456 --> 00:05:43,171 For What? 109 00:05:43,171 --> 00:05:44,781 You Don't Know Nobody. 110 00:05:44,781 --> 00:05:46,279 Okay, Gentlemen, It's Time. 111 00:05:49,204 --> 00:05:50,939 I See You Learned Something 112 00:05:50,939 --> 00:05:52,141 About Etiquette. 113 00:05:52,141 --> 00:05:53,609 I'm Impressed. 114 00:05:53,609 --> 00:05:57,274 I Would Like To Reintroduce Our Guest, Dr. Huxtable 115 00:05:57,274 --> 00:06:00,276 For The Second Week Of Our Seminar, "For Men Only." 116 00:06:00,276 --> 00:06:04,236 What's Up? What's Up, Doc? 117 00:06:04,236 --> 00:06:05,583 I'll Leave Them In Your Hands, Okay? 118 00:06:05,583 --> 00:06:06,890 Thank You. 119 00:06:08,325 --> 00:06:10,393 Gentlemen. 120 00:06:10,393 --> 00:06:12,578 Gentle Men. 121 00:06:12,578 --> 00:06:14,965 All Right, Any Questions? 122 00:06:14,965 --> 00:06:18,969 I Have To Take Issue With You On An Etiquette Matter. 123 00:06:18,969 --> 00:06:20,203 All Right. 124 00:06:20,203 --> 00:06:23,406 According To Your Teachings, When Going Down The Stairs 125 00:06:23,406 --> 00:06:25,578 The Man Should Precede The Woman. 126 00:06:25,578 --> 00:06:26,910 Absolutely. 127 00:06:26,910 --> 00:06:29,212 What We're Talking About Is Etiquette. 128 00:06:29,212 --> 00:06:30,581 You Go First. 129 00:06:30,581 --> 00:06:35,452 If The Woman Stumbles, You Are There To Break Her Fall. 130 00:06:35,452 --> 00:06:37,583 Okay, That's Fine In Theory, Sir 131 00:06:37,583 --> 00:06:42,893 But Suppose The Woman Weighs 240 Pounds. 132 00:06:44,583 --> 00:06:46,930 I Mean, Don't You Think 133 00:06:46,930 --> 00:06:50,578 Etiquette Would Tell Her To Go First? 134 00:06:50,578 --> 00:06:55,105 There Is No Sense In Taking Both Of Us Out. 135 00:06:55,105 --> 00:06:57,374 In This Particular Case, Abe 136 00:06:57,374 --> 00:07:00,410 I Think That I Have To Agree With You 137 00:07:00,410 --> 00:07:03,380 And If You Ever Find Somebody That Large 138 00:07:03,380 --> 00:07:06,216 Put Them On The Elevator. 139 00:07:07,581 --> 00:07:09,152 What's In The Box? 140 00:07:09,152 --> 00:07:11,388 I'm Glad You Asked. 141 00:07:11,388 --> 00:07:15,578 Gentlemen, In This Box Is The Key To Your Success. 142 00:07:15,578 --> 00:07:19,529 In This Box, Gentlemen, I Tell You Now 143 00:07:19,529 --> 00:07:25,202 Is The Core, The Root, And The Center To Your Careers. 144 00:07:29,072 --> 00:07:30,584 Gentlemen... 145 00:07:30,584 --> 00:07:32,175 That's A Baby. 146 00:07:32,175 --> 00:07:33,410 Exactly. 147 00:07:33,410 --> 00:07:34,578 It's Not My Baby! 148 00:07:34,578 --> 00:07:36,046 It's Not My Baby. 149 00:07:36,046 --> 00:07:38,949 And We Know It's Not Dan's Baby. 150 00:07:38,949 --> 00:07:40,586 No, No, Wait A Minute. 151 00:07:40,586 --> 00:07:42,385 This Is The Old Scam. 152 00:07:42,385 --> 00:07:44,387 We Come Here For Job Advice 153 00:07:44,387 --> 00:07:47,581 But Instead, We Get A Birth Control Lecture. 154 00:07:47,581 --> 00:07:49,459 All: Aw, Man... 155 00:07:49,459 --> 00:07:51,394 No, No, That Is Not What This Is. 156 00:07:51,394 --> 00:07:54,579 This Is A Symbol, Gentlemen. 157 00:07:54,579 --> 00:07:57,067 We're Tired Of Hearing About All Of This. 158 00:07:57,067 --> 00:07:59,236 We Hear This In School, In Church 159 00:07:59,236 --> 00:08:01,240 And On Pbs Specials. 160 00:08:01,240 --> 00:08:03,910 Man, You Don't Watch Pbs. 161 00:08:03,910 --> 00:08:06,291 I Watched That One Special Called 162 00:08:06,291 --> 00:08:08,193 "Inner City Male Youth: 163 00:08:08,193 --> 00:08:11,697 For The Love Of God, Run For Your Life." 164 00:08:11,697 --> 00:08:14,666 They Keep Calling Us The Lost Generation 165 00:08:14,666 --> 00:08:16,360 But I'm Not Lost. 166 00:08:16,360 --> 00:08:17,364 Are You Lost? 167 00:08:17,364 --> 00:08:18,365 I'm Not Lost. 168 00:08:18,365 --> 00:08:19,366 I'm Right Here. 169 00:08:19,366 --> 00:08:21,360 I'm Not Going Anywhere. 170 00:08:21,360 --> 00:08:23,675 I'm Tired Of Being Blamed For Everything. 171 00:08:23,675 --> 00:08:25,677 They're Starting To Blame Us 172 00:08:25,677 --> 00:08:27,365 For The Greenhouse Effect. 173 00:08:27,365 --> 00:08:30,282 And If A Whale Is Missing, We Stole It. 174 00:08:34,853 --> 00:08:39,725 If You All Are Finished, Then I Will Continue. 175 00:08:39,725 --> 00:08:44,369 This Is About Careers. 176 00:08:44,369 --> 00:08:46,832 Why Did You Bring The Baby In? 177 00:08:46,832 --> 00:08:49,360 It Has Nothing To Do With The Baby. 178 00:08:49,360 --> 00:08:51,737 Then Why Did You Bring The Baby? 179 00:09:02,472 --> 00:09:05,122 Press "A" To Move Faster, "B" To Go Backwards. 180 00:09:05,122 --> 00:09:06,357 "C" To Jump Up 181 00:09:06,357 --> 00:09:09,477 And "D" To Fire The Flaming Ball Of Death. 182 00:09:09,477 --> 00:09:12,396 That Seems Reasonable. 183 00:09:12,396 --> 00:09:13,931 Ahh. 184 00:09:13,931 --> 00:09:16,472 Now Where Am I? 185 00:09:16,472 --> 00:09:18,803 You're The Winged Prince In The Corner. 186 00:09:18,803 --> 00:09:21,105 You Mean That Well-Muscled Lad. 187 00:09:21,105 --> 00:09:22,406 Yeah. 188 00:09:22,406 --> 00:09:24,408 What Am I Supposed To Do? 189 00:09:24,408 --> 00:09:27,311 Go To The Tree And Get The Gold Acorns. 190 00:09:27,311 --> 00:09:29,080 Throw Them At The Giant Squirrel. 191 00:09:29,080 --> 00:09:30,477 I Got The Acorns. 192 00:09:30,477 --> 00:09:31,916 Where's The Squirrel? 193 00:09:31,916 --> 00:09:33,017 He'll Show Up. 194 00:09:33,017 --> 00:09:34,852 You Have To Put Them In Your Satchel. 195 00:09:34,852 --> 00:09:36,320 I Don't Have A Satchel. 196 00:09:36,320 --> 00:09:38,322 Get It From Under The Rock. 197 00:09:38,322 --> 00:09:39,323 Get The Chalice! 198 00:09:39,323 --> 00:09:40,791 You Need It For Power. 199 00:09:40,791 --> 00:09:43,127 But He Needs The Satchel. 200 00:09:43,127 --> 00:09:46,130 He Has To Put The Chalice In The Satchel Anyway. 201 00:09:46,130 --> 00:09:49,133 He Can Put The Acorns In The Chalice! 202 00:09:49,133 --> 00:09:50,368 There's No Time! 203 00:09:50,368 --> 00:09:53,472 Oh, No, There's The Giant Squirrel! 204 00:09:53,472 --> 00:09:54,972 What Do I Do? 205 00:09:54,972 --> 00:09:56,941 Run For Cover Under The Bush! 206 00:09:56,941 --> 00:09:58,472 Throw The Acorns! 207 00:09:58,472 --> 00:09:59,777 The Acorns? 208 00:09:59,777 --> 00:10:00,778 Hit "B." 209 00:10:00,778 --> 00:10:01,779 Then Hit "A." 210 00:10:01,779 --> 00:10:03,281 Then "C," "B," "D." 211 00:10:03,281 --> 00:10:04,949 You Threw The Fireball. 212 00:10:04,949 --> 00:10:06,473 The Bush Is Burning. 213 00:10:06,473 --> 00:10:07,818 Get The Hose. 214 00:10:07,818 --> 00:10:10,121 Aw, Grandpa. Aw, Grandpa. 215 00:10:10,121 --> 00:10:11,477 Whew. 216 00:10:15,960 --> 00:10:18,129 You Want To Start Over, Grandpa? 217 00:10:18,129 --> 00:10:20,131 We'll Start You Over Again. 218 00:10:20,131 --> 00:10:22,477 No, No. That's Okay. 219 00:10:22,477 --> 00:10:25,475 I Didn't Realize You'd Have These Games. 220 00:10:25,475 --> 00:10:28,239 I Brought Another Game We Can All Play. 221 00:10:28,239 --> 00:10:29,373 Load It Up. 222 00:10:29,373 --> 00:10:31,976 This One Doesn't Need A Tv. 223 00:10:31,976 --> 00:10:34,312 It's A Pocket Game, Like Game Guy. 224 00:10:34,312 --> 00:10:35,980 I Love Game Guy. 225 00:10:35,980 --> 00:10:37,948 No, It's Not A Game Guy. 226 00:10:37,948 --> 00:10:40,472 Actually, It's A Game That's Been Played 227 00:10:40,472 --> 00:10:43,472 By Millions Of People From Beijing To Brooklyn 228 00:10:43,472 --> 00:10:45,122 And All The Huxtables. 229 00:10:45,122 --> 00:10:46,478 Wow! 230 00:10:46,478 --> 00:10:48,025 What Is It? 231 00:10:48,025 --> 00:10:49,472 It's, Uh, Well... 232 00:10:49,472 --> 00:10:50,795 Clear The Table. 233 00:10:54,477 --> 00:10:57,435 It's Called Pick-Up Sticks. 234 00:11:00,971 --> 00:11:02,940 Where's The Rest Of It? 235 00:11:02,940 --> 00:11:04,275 There Is No More. 236 00:11:04,275 --> 00:11:05,475 That's It. 237 00:11:05,475 --> 00:11:06,877 That's It? 238 00:11:06,877 --> 00:11:09,347 There's No Batteries Or Anything? 239 00:11:09,347 --> 00:11:11,479 What Kind Of Game Is This? 240 00:11:11,479 --> 00:11:13,474 It Don't Need Any Batteries. 241 00:11:13,474 --> 00:11:14,852 No Batteries? 242 00:11:14,852 --> 00:11:16,220 How Do You Play? 243 00:11:16,220 --> 00:11:18,289 You Drop The Colorful Sticks 244 00:11:18,289 --> 00:11:21,192 Then You Try To Pick Them Up With Your Fingers. 245 00:11:21,192 --> 00:11:23,327 Where's The Real Game? 246 00:11:23,327 --> 00:11:24,478 This Is It. 247 00:11:24,478 --> 00:11:27,298 If You Move Any Of The Other Sticks 248 00:11:27,298 --> 00:11:28,966 You Lose Your Turn. 249 00:11:28,966 --> 00:11:31,474 The One With The Most Sticks Wins. 250 00:11:31,474 --> 00:11:32,870 Want To Try? 251 00:11:32,870 --> 00:11:35,039 I Don't Think So. 252 00:11:35,039 --> 00:11:37,477 We're Better With Our Thumbs. 253 00:11:37,477 --> 00:11:40,778 Well, Then You'll Love Tiddledywinks. 254 00:11:42,474 --> 00:11:44,849 Timbly Finks? 255 00:11:44,849 --> 00:11:47,351 What's Wrong With Him? 256 00:11:47,351 --> 00:11:49,353 Whatever It Is, Win Fast 257 00:11:49,353 --> 00:11:51,481 So We Can Get Back To The Real Game. 258 00:11:54,358 --> 00:11:57,261 All Right, The Baby's Going Into The Box. 259 00:11:57,261 --> 00:11:59,797 We Are Not Worried About The Baby Anymore. 260 00:11:59,797 --> 00:12:01,298 We Are Now Talking 261 00:12:01,298 --> 00:12:04,135 About Other Issues Of Responsibility. 262 00:12:04,135 --> 00:12:05,803 I'll Take Responsibility 263 00:12:05,803 --> 00:12:08,472 But I'm Tired Of Taking The Blame 264 00:12:08,472 --> 00:12:10,472 For Everything Bad That Happens. 265 00:12:10,472 --> 00:12:12,777 People Think We Are Negative Statistics. 266 00:12:12,777 --> 00:12:14,779 They Think Half Are In Prison 267 00:12:14,779 --> 00:12:16,781 And The Other Half Are Making Babies. 268 00:12:16,781 --> 00:12:19,283 And Frankly, I'm Not Doing Either One. 269 00:12:20,472 --> 00:12:22,473 We Know That, Dan. 270 00:12:24,054 --> 00:12:27,191 All I Know Is, I'm Just Trying To Make It. 271 00:12:27,191 --> 00:12:28,474 Make What? 272 00:12:28,474 --> 00:12:31,061 The Only Thing You've Made Is Two Babies. 273 00:12:31,061 --> 00:12:32,396 What? 274 00:12:32,396 --> 00:12:33,798 What, Uh..? 275 00:12:33,798 --> 00:12:35,132 Who Made What? 276 00:12:36,480 --> 00:12:38,436 I Made Two Babies 277 00:12:38,436 --> 00:12:40,438 But I'm Not Like Those Guys 278 00:12:40,438 --> 00:12:42,479 On The Pbs Special. 279 00:12:42,479 --> 00:12:44,479 I Take Care Of My Kids. 280 00:12:44,479 --> 00:12:45,843 When? 281 00:12:45,843 --> 00:12:47,845 When I'm Not With You Guys, Man. 282 00:12:47,845 --> 00:12:49,880 You're With Us All The Time. 283 00:12:49,880 --> 00:12:52,883 I See My Girl The First Saturday Of The Month 284 00:12:52,883 --> 00:12:55,478 And I See My Boy The Last Saturday. 285 00:12:55,478 --> 00:12:56,987 Wait A Minute. 286 00:12:56,987 --> 00:12:59,477 You Have Two Babies And Two Girl Friends? 287 00:12:59,477 --> 00:13:00,478 And No Job. 288 00:13:00,478 --> 00:13:01,859 Exactly. 289 00:13:01,859 --> 00:13:03,474 That's Why I Can't See My Babies. 290 00:13:03,474 --> 00:13:05,472 Their Mothers Won't Let Me 291 00:13:05,472 --> 00:13:06,997 Until I Have A Job. 292 00:13:06,997 --> 00:13:08,478 Why Don't You Get A Job? 293 00:13:08,478 --> 00:13:11,202 There Are No Jobs Out There. 294 00:13:11,202 --> 00:13:13,137 I Don't Understand. 295 00:13:13,137 --> 00:13:14,805 I Got A Job. 296 00:13:14,805 --> 00:13:18,472 I May Not Have A Date, But I Got A Job. 297 00:13:18,472 --> 00:13:20,411 Dan, You're A Copy Boy. 298 00:13:20,411 --> 00:13:22,313 Oh, I'm Sorry 299 00:13:22,313 --> 00:13:26,250 But I Couldn't Wait For A $50,000-A-Week Job. 300 00:13:26,250 --> 00:13:29,472 My Job Pays Cold, Hard Cash. 301 00:13:31,476 --> 00:13:34,124 Danny, Put Your Money Away. 302 00:13:34,124 --> 00:13:35,472 Okay? 303 00:13:35,472 --> 00:13:38,095 Put It Away, Little Man. 304 00:13:38,095 --> 00:13:40,097 It's Fine By Me. 305 00:13:40,097 --> 00:13:43,200 I'll Be Standing As Tall As You 306 00:13:43,200 --> 00:13:45,473 Once I'm Standing On My Wallet. 307 00:13:45,473 --> 00:13:47,104 Do Me A Favor. 308 00:13:47,104 --> 00:13:51,075 How Many Of You In This Room Do Not Have Jobs? 309 00:13:51,075 --> 00:13:52,481 Raise You Hand, Please. 310 00:13:52,481 --> 00:13:54,912 While Your Hand Is Up 311 00:13:54,912 --> 00:13:57,147 Please Look Down At Your Feet. 312 00:13:57,147 --> 00:14:00,117 I See Some Very Expensive Sneakers. 313 00:14:00,117 --> 00:14:01,472 I Run Errands. 314 00:14:01,472 --> 00:14:03,153 I'll Scuffle If I Have To. 315 00:14:03,153 --> 00:14:04,475 I Got Mine For My Birthday. 316 00:14:04,475 --> 00:14:06,290 You Should Have Gotten Birthday Money 317 00:14:06,290 --> 00:14:07,478 And Given It To Your Kids. 318 00:14:07,478 --> 00:14:09,477 What Am I Supposed To Do For Sneakers? 319 00:14:09,477 --> 00:14:12,296 Buy Discount Skiffs. 320 00:14:12,296 --> 00:14:13,898 Eddie: He's Bugging. 321 00:14:13,898 --> 00:14:15,472 Not The Shoes, Ben. 322 00:14:15,472 --> 00:14:16,800 Not The Shoes. 323 00:14:19,203 --> 00:14:22,306 You Would Rather Keep Those Sneakers 324 00:14:22,306 --> 00:14:24,041 Than Feed Your Kids? 325 00:14:24,041 --> 00:14:25,479 Copy Shop, Shoe Money 326 00:14:25,479 --> 00:14:28,279 Is Not Going To Take Care Of Your Kids. 327 00:14:28,279 --> 00:14:30,381 At Least I Would Have Made An Effort. 328 00:14:30,381 --> 00:14:32,472 Now We're Getting To The Statistics. 329 00:14:32,472 --> 00:14:34,785 Why Don't You Tell Everyone Here 330 00:14:34,785 --> 00:14:36,472 About Your Girl Friend, Ben? 331 00:14:36,472 --> 00:14:40,791 Okay, My Girl Friend's Pregnant 332 00:14:40,791 --> 00:14:44,094 And We're Getting Married And I'm Getting A Job. 333 00:14:44,094 --> 00:14:47,164 Where Do You Intend To Find This Job, Ben? 334 00:14:47,164 --> 00:14:48,299 The Classifieds 335 00:14:48,299 --> 00:14:50,477 And If I Have To, The Obituaries. 336 00:14:50,477 --> 00:14:53,871 I Know Those People Won't Be Working On Monday. 337 00:14:57,975 --> 00:15:01,211 Let's Get Past That. 338 00:15:01,211 --> 00:15:06,250 Now, Cal, Do You Want A Job? 339 00:15:06,250 --> 00:15:08,352 Yeah, I Want One That Pays Well. 340 00:15:08,352 --> 00:15:11,355 I Understand That, But Life Doesn't Work That Way. 341 00:15:11,355 --> 00:15:13,924 You Just Don't Stand On The Corner 342 00:15:13,924 --> 00:15:16,126 Hoping For People To Come By 343 00:15:16,126 --> 00:15:18,295 And Say, "Is There Anybody Here 344 00:15:18,295 --> 00:15:20,476 "With Two Kids And Two Girl Friends 345 00:15:20,476 --> 00:15:22,476 Who Wants $55,000 A Week?" 346 00:15:22,476 --> 00:15:24,476 Now, What Can You Do? 347 00:15:24,476 --> 00:15:26,937 I Don't Know What I Can Do. 348 00:15:26,937 --> 00:15:30,874 I Don't Know How To Do Anything. 349 00:15:30,874 --> 00:15:33,479 I Had A Job At The Supermarket. 350 00:15:33,479 --> 00:15:36,780 It Paid Minimum Wage, And They Treated Me 351 00:15:36,780 --> 00:15:39,472 Like I Was At The Bottom Of The Pile 352 00:15:39,472 --> 00:15:42,820 And That's Where I Was Going To Stay. 353 00:15:42,820 --> 00:15:45,823 Okay, You Don't Know How To Do Anything 354 00:15:45,823 --> 00:15:49,473 And I'm Telling You That What You've Got To Do Now 355 00:15:49,473 --> 00:15:53,998 Is You've Got To Learn How To Want To Be Something. 356 00:15:53,998 --> 00:15:55,472 How? 357 00:15:55,472 --> 00:15:56,473 You Pick! 358 00:15:56,473 --> 00:15:57,968 Pick? 359 00:15:57,968 --> 00:15:59,970 That's All I Have To Do? 360 00:15:59,970 --> 00:16:01,372 That's All. 361 00:16:01,372 --> 00:16:05,109 I Mean, The Second Thing You Do After You Pick 362 00:16:05,109 --> 00:16:08,779 Is Figure Out If That's Really What You Want To Do 363 00:16:08,779 --> 00:16:10,781 What You Want To Be. 364 00:16:10,781 --> 00:16:15,472 Then The Next Thing You Do Is Find Out How To Become That. 365 00:16:15,472 --> 00:16:18,889 That's Easy For You To Say, Dr. Huxtable. 366 00:16:18,889 --> 00:16:20,424 You're A Doctor! 367 00:16:20,424 --> 00:16:24,472 I Hate To Tell You This, Man, But I'm Not The Issue. 368 00:16:24,472 --> 00:16:27,297 I Have A Job. 369 00:16:27,297 --> 00:16:29,833 Don't Throw It This Way. 370 00:16:29,833 --> 00:16:34,938 It Belongs In Your Court, Son. 371 00:16:34,938 --> 00:16:36,331 I'm Trying To Help You To Think. 372 00:16:36,331 --> 00:16:37,597 Now Pick. 373 00:16:37,597 --> 00:16:39,632 What Would You Like To Be? 374 00:16:39,632 --> 00:16:44,570 Um... I Want To Be A Lab Technician. 375 00:16:44,570 --> 00:16:46,472 Great. 376 00:16:46,472 --> 00:16:50,832 And You Just Happen To Know A Person Who's In Medicine. 377 00:16:50,832 --> 00:16:52,145 You're Giving Me A Job? 378 00:16:52,145 --> 00:16:54,147 I'm Not Giving You A Job. 379 00:16:55,832 --> 00:16:58,832 What Kind Of Business Do You Think I'm Running? 380 00:16:58,832 --> 00:17:02,831 No, But I'm Going To Help You Get Started 381 00:17:02,831 --> 00:17:04,830 En Route To Becoming One. 382 00:17:04,830 --> 00:17:07,493 Fine. You Helped Cal, Dr. Huxtable 383 00:17:07,493 --> 00:17:08,828 But What About Me? 384 00:17:08,828 --> 00:17:10,296 What About You? 385 00:17:10,296 --> 00:17:12,665 What Do You Want To Be? 386 00:17:12,665 --> 00:17:14,600 A Wild Animal Trainer. 387 00:17:21,274 --> 00:17:26,245 I Want You To Go Out To The Zoo First Thing In The Morning. 388 00:17:26,245 --> 00:17:29,282 Go In The Cage. 389 00:17:29,282 --> 00:17:31,684 You Understand Me? 390 00:17:31,684 --> 00:17:34,153 And Then You Dance Around 391 00:17:34,153 --> 00:17:38,157 And If They Don't Eat You Up, Then That's What... 392 00:17:38,157 --> 00:17:41,661 Anybody Here Seriously Want To Talk 393 00:17:41,661 --> 00:17:44,829 About What They Want To Become? 394 00:17:44,829 --> 00:17:47,828 Yes, Sir. 395 00:17:47,828 --> 00:17:49,837 I'd Like To Be A Singer. 396 00:17:49,837 --> 00:17:52,572 (Students Laughing) 397 00:17:52,572 --> 00:17:53,832 Wait. Now, Wait. 398 00:17:53,832 --> 00:17:57,828 We're Onto Something Here That I Think I Can Handle. 399 00:17:57,828 --> 00:18:01,828 Now, If You Want To Be A Singer, Then You Take Lessons. 400 00:18:01,828 --> 00:18:03,649 Have You Taken Lessons? 401 00:18:03,649 --> 00:18:04,836 Yes, Sir 402 00:18:04,836 --> 00:18:06,830 I Have Taken Lessons. 403 00:18:06,830 --> 00:18:08,828 You've Taken Lessons 404 00:18:08,828 --> 00:18:10,828 And None Of Your Friends 405 00:18:10,828 --> 00:18:13,836 Know Anything About These Lessons? 406 00:18:13,836 --> 00:18:16,229 In A Garage. 407 00:18:16,229 --> 00:18:20,830 Then You Wouldn't Be Embarrassed To Sing For Us. 408 00:18:20,830 --> 00:18:21,832 Not At All. 409 00:18:23,469 --> 00:18:25,271 Go Ahead. 410 00:18:26,831 --> 00:18:32,578 ♪ I Can Tell You How I Feel For You ♪ 411 00:18:32,578 --> 00:18:37,283 ♪ And All The Things That I Could Do ♪ 412 00:18:37,283 --> 00:18:43,723 ♪ To Show You The Love I Have Is True ♪ 413 00:18:43,723 --> 00:18:47,727 ♪ There Are Many Words That I Could Say ♪ 414 00:18:47,727 --> 00:18:52,565 ♪ Some Melodies That I'd Like To Play ♪ 415 00:18:52,565 --> 00:19:01,440 ♪ And This Will Show You The Love I Have Is True. ♪ 416 00:19:01,440 --> 00:19:02,833 Thank You Very Much. 417 00:19:02,833 --> 00:19:05,378 (All Cheering) 418 00:19:11,832 --> 00:19:14,836 There We Have In This Room The Only Person 419 00:19:14,836 --> 00:19:17,836 Who Can Go Out On The Street Corner 420 00:19:17,836 --> 00:19:21,761 And Wait For Somebody To Come By And Get Him. 421 00:19:23,837 --> 00:19:26,432 That's Our Seminar For Today, Men. 422 00:19:26,432 --> 00:19:29,302 (All Objecting) 423 00:19:29,302 --> 00:19:33,306 It Seems Like Things Perked Up Once I Left The Room. 424 00:19:33,306 --> 00:19:36,309 No, We're Just Really Getting Warmed Up Now 425 00:19:36,309 --> 00:19:38,828 And If We Could Have More Time 426 00:19:38,828 --> 00:19:40,479 It Would Be Wonderful. 427 00:19:40,479 --> 00:19:41,828 Okay. 428 00:19:41,828 --> 00:19:44,837 I'll See If I Can Move The For-Women-Only Group 429 00:19:44,837 --> 00:19:46,786 To Room 203 Then. 430 00:19:46,786 --> 00:19:49,288 All: Thank You Very Much. 431 00:19:49,288 --> 00:19:50,828 All Right. 432 00:19:50,828 --> 00:19:53,159 Yeah. 433 00:19:53,159 --> 00:19:57,829 Okay, Now What I Want To Tell You... 434 00:19:57,829 --> 00:19:59,699 Oh! Oh, Man! 435 00:20:05,834 --> 00:20:10,837 I Thought I Told You Kids To Put That Thing On The Muted! 436 00:20:10,837 --> 00:20:12,645 Hey, Listen... 437 00:20:15,481 --> 00:20:17,837 Hee, Hee, Ooh. 438 00:20:17,837 --> 00:20:19,518 Ha, Ha. 439 00:20:19,518 --> 00:20:22,288 Dad, Did Clair Come In? 440 00:20:22,288 --> 00:20:24,657 Hmm, Hmm, Hmm. 441 00:20:24,657 --> 00:20:26,833 Well, What About Olivia? 442 00:20:26,833 --> 00:20:28,494 Did You..? 443 00:20:28,494 --> 00:20:30,828 Mm, Mm, Ohh. 444 00:20:30,828 --> 00:20:32,833 Did You Send Marlon Home? 445 00:20:32,833 --> 00:20:35,301 What, What, What, What, What? 446 00:20:37,470 --> 00:20:38,471 Whoa. 447 00:20:38,471 --> 00:20:40,306 You're On The 20th Level. 448 00:20:40,306 --> 00:20:42,308 Yeah. 449 00:20:42,308 --> 00:20:43,833 Watch Out Behind You. 450 00:20:43,833 --> 00:20:46,312 The Squirrel's Behind You. 451 00:20:46,312 --> 00:20:47,833 Squirrel Of Death. 452 00:20:47,833 --> 00:20:49,828 Watch This. 453 00:20:49,828 --> 00:20:51,150 I Got Him. 454 00:20:51,150 --> 00:20:52,485 I Got Him. 455 00:20:52,485 --> 00:20:53,828 I Got Him. 456 00:20:57,833 --> 00:21:01,832 Die, Squirrel, Die. 457 00:21:06,132 --> 00:21:09,568 That's The Last Nut You'll Ever Steal.