1 00:01:01,327 --> 00:01:02,940 This Is It. 2 00:01:02,940 --> 00:01:04,984 I'm Telling You, It Is Not Funny, Dear. 3 00:01:04,984 --> 00:01:06,293 I'm... I'm... 4 00:01:06,293 --> 00:01:07,895 This Is The Last Time. 5 00:01:07,895 --> 00:01:11,980 I Had Counted When Rudy Came That I Would Not Have To Go Out 6 00:01:11,980 --> 00:01:13,987 And Monitor Any More Museum Trips 7 00:01:13,987 --> 00:01:15,982 For Five-Year-Old Children. 8 00:01:15,982 --> 00:01:19,406 Then This Child Comes, And Here We Go Again. 9 00:01:19,406 --> 00:01:21,842 I Don't Want To Do This Anymore. 10 00:01:21,842 --> 00:01:22,982 You're Being Silly. 11 00:01:22,982 --> 00:01:25,846 It's Just A Field Trip To The Desoto Museum. 12 00:01:25,846 --> 00:01:28,849 "It's Just A Field Trip To The Desoto Museum." 13 00:01:28,849 --> 00:01:31,718 You Can Say That Because You're Not Going 14 00:01:31,718 --> 00:01:33,654 And You're A Person 15 00:01:33,654 --> 00:01:34,980 Who Has No Class. 16 00:01:34,980 --> 00:01:35,987 You Know Why? 17 00:01:35,987 --> 00:01:38,825 You Know Why? 18 00:01:38,825 --> 00:01:40,761 Because If You Had Class 19 00:01:40,761 --> 00:01:45,566 You Would Look At Me And Realize That My Job As A Baby Doctor 20 00:01:45,566 --> 00:01:47,668 Is To Deliver These People 21 00:01:47,668 --> 00:01:50,988 And Now These People Are Going To Deliver Me. 22 00:01:54,987 --> 00:01:57,544 She's Counting On It, Cliff. 23 00:01:57,544 --> 00:02:01,481 Just Think Of Everything Olivia And Her Classmates Will Learn. 24 00:02:01,481 --> 00:02:03,784 I Know What They're Going To Learn. 25 00:02:03,784 --> 00:02:07,354 They're Going To Learn To Look At Me And See A Person 26 00:02:07,354 --> 00:02:10,290 That They Can Tap With Their Little Finger. 27 00:02:10,290 --> 00:02:12,459 You Ever Had Those Little Taps? 28 00:02:12,459 --> 00:02:15,362 And They're All Behind You And All Over Here 29 00:02:15,362 --> 00:02:18,398 And They Start As Soon As You Get Off The Bus. 30 00:02:18,398 --> 00:02:19,982 "Can I Have Some Juice? 31 00:02:19,982 --> 00:02:21,401 I Have Juice." 32 00:02:21,401 --> 00:02:23,570 No, We Don't Eat Till 1:00. 33 00:02:23,570 --> 00:02:25,339 "But I Want Some Juice Now 34 00:02:25,339 --> 00:02:28,542 Because My Mother Said I Could Have Some Juice." 35 00:02:28,542 --> 00:02:30,944 And Then They Start Digging In Places 36 00:02:30,944 --> 00:02:33,880 And You Don't Know What They're Digging For 37 00:02:33,880 --> 00:02:35,987 Or What's Wrong. 38 00:02:35,987 --> 00:02:37,851 Oh, Come On. 39 00:02:37,851 --> 00:02:39,720 You're Not Alone. 40 00:02:39,720 --> 00:02:41,421 I'm Not Alone? 41 00:02:41,421 --> 00:02:42,988 No! You've Got Jeffrey Engels. 42 00:02:42,988 --> 00:02:44,625 Jeffrey Engels?! 43 00:02:44,625 --> 00:02:45,982 Ha! Jeffrey Engels?! 44 00:02:45,982 --> 00:02:48,629 Jeffrey Engels Is A Rookie! 45 00:02:48,629 --> 00:02:50,297 He Knows Nothing 46 00:02:50,297 --> 00:02:53,979 And On Top Of That, He Overdresses For Everything. 47 00:02:53,979 --> 00:02:54,988 Jeffrey Engels? 48 00:02:54,988 --> 00:02:58,983 We Went To A Simple Kazoo Concert. 49 00:02:58,983 --> 00:03:00,984 His Daughter Played The Kazoo. 50 00:03:00,984 --> 00:03:02,309 Her Part Was... 51 00:03:02,309 --> 00:03:03,644 (Imitating Kazoo) 52 00:03:03,644 --> 00:03:07,987 He Wore A Tuxedo, A Top Hat, Had A Scarf On 53 00:03:07,987 --> 00:03:10,317 And Conducted Her Little... 54 00:03:10,317 --> 00:03:11,852 (Imitating Kazoo) 55 00:03:11,852 --> 00:03:13,520 Hey, Good Morning. 56 00:03:13,520 --> 00:03:14,855 How You Doing? 57 00:03:14,855 --> 00:03:17,984 You're Here Early For The Middle Of The Week. 58 00:03:17,984 --> 00:03:20,494 Oh, Well, I'm Awaiting My Delivery. 59 00:03:20,494 --> 00:03:22,829 I'm Having 144 T-Shirts Sent Here. 60 00:03:24,631 --> 00:03:26,700 You Know How The Community Center 61 00:03:26,700 --> 00:03:27,981 Always Needs Money. 62 00:03:27,981 --> 00:03:30,437 We're Going To Silk-Screen T-Shirts 63 00:03:30,437 --> 00:03:32,572 And Sell Them For Ten Dollars. 64 00:03:32,572 --> 00:03:34,841 That Sounds Good. 65 00:03:34,841 --> 00:03:37,377 I Found A Secondhand Silk-Screening Press 66 00:03:37,377 --> 00:03:39,313 And A Store To Donate The Paints 67 00:03:39,313 --> 00:03:41,980 And By Having The T-Shirts Delivered Here 68 00:03:41,980 --> 00:03:43,417 I Save Freight Costs. 69 00:03:43,417 --> 00:03:46,887 I Figure We Sell 300 T-Shirts A Weekend 70 00:03:46,887 --> 00:03:49,289 20 Weekends, We'll Have Enough Money 71 00:03:49,289 --> 00:03:52,559 To Buy A Computer For Every Kid In The Center. 72 00:03:52,559 --> 00:03:55,429 Or We Can Move The Center To The Caribbean 73 00:03:55,429 --> 00:03:58,432 But I'll Make That Call When The Time Comes. 74 00:03:58,432 --> 00:04:01,902 Well, Let Me Know If You Need Any Legal Help 75 00:04:01,902 --> 00:04:03,980 For Your Vendor's License. 76 00:04:03,980 --> 00:04:04,938 I Got It. 77 00:04:04,938 --> 00:04:06,440 Your Tax I.D. Number? 78 00:04:06,440 --> 00:04:07,981 J-2-1-0-7. 79 00:04:09,309 --> 00:04:10,984 Well, Now Listen Up. 80 00:04:10,984 --> 00:04:14,448 If You Need Any Help With The Slogans 81 00:04:14,448 --> 00:04:15,979 For The T-Shirts 82 00:04:15,979 --> 00:04:17,484 I'm Your Man. 83 00:04:17,484 --> 00:04:18,981 Well, Dad, Thanks A Lot 84 00:04:18,981 --> 00:04:21,288 But I Got The Kids Making Designs. 85 00:04:21,288 --> 00:04:23,490 Yeah, But See, Designs Are Fine 86 00:04:23,490 --> 00:04:25,525 But Words Are Much Stronger. 87 00:04:25,525 --> 00:04:26,827 What Kind Of Words? 88 00:04:26,827 --> 00:04:29,663 Things Like, "I Am Over 18 89 00:04:29,663 --> 00:04:32,833 And I Have My Own Apartment." 90 00:04:38,372 --> 00:04:39,639 Try This One-- 91 00:04:39,639 --> 00:04:43,979 "My Parents Gave It All They Had 92 00:04:43,979 --> 00:04:45,345 But I Didn't." 93 00:04:48,782 --> 00:04:52,979 "I Finally Found Myself, That's Why I'm Not Here." 94 00:04:55,622 --> 00:04:57,290 Dad, Thanks A Lot 95 00:04:57,290 --> 00:04:58,988 But I Got It Under Control. 96 00:04:58,988 --> 00:05:00,927 You Got It Under Control? 97 00:05:00,927 --> 00:05:02,729 Oh, And Here's Another One. 98 00:05:02,729 --> 00:05:04,986 This One Would Be My All-Time Favorite 99 00:05:04,986 --> 00:05:07,300 And This Would Be A Big Seller-- 100 00:05:07,300 --> 00:05:12,980 "I Paid My Parents Back All The Money That I Borrowed 101 00:05:12,980 --> 00:05:15,987 And I Feel Good About Myself." 102 00:05:15,987 --> 00:05:19,312 You Can Put That On The Front. 103 00:05:19,312 --> 00:05:20,984 You Can Put It On The Back. 104 00:05:20,984 --> 00:05:22,979 You Can Put It On The Side. 105 00:05:22,979 --> 00:05:26,486 You Could Get A Branding Iron And Hit Them With That. 106 00:05:26,486 --> 00:05:30,857 Start My Own T-Shirt Company. 107 00:05:30,857 --> 00:05:33,860 ♪ Yeah, Yeah, Yeah, Yeah ♪ 108 00:05:33,860 --> 00:05:35,662 ♪ Yeah, Yeah, Yeah ♪ 109 00:05:35,662 --> 00:05:37,431 ♪ I'm Going On A Field Trip ♪ 110 00:05:37,431 --> 00:05:39,599 ♪ With All Of My Friends ♪ 111 00:05:39,599 --> 00:05:41,368 ♪ First One Ever ♪ 112 00:05:41,368 --> 00:05:45,705 ♪ Going On A Big Yellow Bus. ♪ 113 00:05:45,705 --> 00:05:47,908 ♪ You're Going To Ride On The Big Yellow Bus ♪ 114 00:05:47,908 --> 00:05:50,844 ♪ And Let Me Tell You That The Seats Are Not Padded ♪ 115 00:05:50,844 --> 00:05:53,547 ♪ On The Big Yellow Bus ♪ 116 00:05:53,547 --> 00:05:54,983 ♪ And All The Springs Are Like This ♪ 117 00:05:54,983 --> 00:05:56,982 ♪ You'll Be Bouncing Up And Down ♪ 118 00:05:56,982 --> 00:05:59,920 ♪ There's No Air Conditioning, So The Sweat Will Be Running ♪ 119 00:05:59,920 --> 00:06:01,421 ♪ On The Big Yellow Bus ♪ 120 00:06:01,421 --> 00:06:04,758 ♪That You Think's Going To Be A Lot Of Fun. ♪ 121 00:06:04,758 --> 00:06:06,626 ♪ But We'll Still Be Happy. ♪ 122 00:06:06,626 --> 00:06:08,979 ♪ That's What You Think. ♪ 123 00:06:08,979 --> 00:06:10,979 ♪ Is My Lunch In Here? ♪ 124 00:06:10,979 --> 00:06:12,299 ♪ Mm-Hmm. ♪ 125 00:06:12,299 --> 00:06:13,988 Yes, Your Lunch Is In There. 126 00:06:13,988 --> 00:06:15,988 Mrs. Huxtable Packed For Both Of Us. 127 00:06:15,988 --> 00:06:17,983 ♪ Ooh, This Is Mine. ♪ 128 00:06:17,983 --> 00:06:18,988 ♪ Just What I Wanted. ♪ 129 00:06:18,988 --> 00:06:19,986 Uh-Huh. 130 00:06:23,987 --> 00:06:26,979 This Must Be Yours. 131 00:06:26,979 --> 00:06:28,648 What Is It? 132 00:06:28,648 --> 00:06:29,783 I Don't Know. 133 00:06:29,783 --> 00:06:31,979 Mrs. Huxtable Packed It For Me. 134 00:06:31,979 --> 00:06:33,985 She Said She Was Going To Make It. 135 00:06:47,801 --> 00:06:50,637 Rice Cakes... 136 00:06:50,637 --> 00:06:52,472 And Tuna. 137 00:06:56,643 --> 00:06:58,984 No Mayonnaise... 138 00:06:58,984 --> 00:07:01,281 No Mustard... 139 00:07:01,281 --> 00:07:02,649 No Flavor. 140 00:07:02,649 --> 00:07:04,986 But That's All Right. 141 00:07:04,986 --> 00:07:06,920 See, On The Field Trips 142 00:07:06,920 --> 00:07:08,986 The Best Part Is Trading Food 143 00:07:08,986 --> 00:07:10,981 And Trading Sandwiches. 144 00:07:10,981 --> 00:07:12,980 (Knocking At Door) 145 00:07:12,980 --> 00:07:13,860 Come In! 146 00:07:14,988 --> 00:07:16,979 Hey, Neighbor. 147 00:07:16,979 --> 00:07:18,532 Oh, No. 148 00:07:18,532 --> 00:07:21,801 Well, Don't You Two Look... Together. 149 00:07:21,801 --> 00:07:26,806 Boy, I Brought Some Things That Are Going To Come In Handy 150 00:07:26,806 --> 00:07:28,308 On The Field Trip. 151 00:07:28,308 --> 00:07:30,979 I Got These Camp Songs Here For The Bus. 152 00:07:30,979 --> 00:07:32,712 Wait, No, No, No. 153 00:07:32,712 --> 00:07:33,979 Listen... 154 00:07:33,979 --> 00:07:35,549 Uh, Do Me A Favor. 155 00:07:35,549 --> 00:07:37,284 Put That Back In Your Bag. 156 00:07:37,284 --> 00:07:38,285 But This Is... 157 00:07:38,285 --> 00:07:39,286 Put It..! 158 00:07:39,286 --> 00:07:40,982 Don't Want Any... 159 00:07:40,982 --> 00:07:42,984 I Don't Mean To Yell At You. 160 00:07:42,984 --> 00:07:44,986 I Don't Want Any Camp Songs. 161 00:07:44,986 --> 00:07:47,427 I Don't Want Any John Jacob Thing. 162 00:07:47,427 --> 00:07:49,985 I Don't Want To Hear Any Hundred Bottles. 163 00:07:49,985 --> 00:07:53,533 I Don't Want Any Bears Coming Over The Mountains. 164 00:07:53,533 --> 00:07:54,979 Just Leave It Alone. 165 00:07:54,979 --> 00:07:55,985 Trust Me. 166 00:07:55,985 --> 00:07:57,979 All Right. 167 00:07:57,979 --> 00:07:59,639 What's Up, Mr. Engels? 168 00:07:59,639 --> 00:08:00,674 Hey, Leslie. 169 00:08:00,674 --> 00:08:01,986 Hey! 170 00:08:01,986 --> 00:08:03,710 You Ready For The Trip? 171 00:08:03,710 --> 00:08:04,744 Oh, You Bet. 172 00:08:04,744 --> 00:08:05,980 We're All Set. 173 00:08:05,980 --> 00:08:08,979 Well, Listen, Here's One For The Bus Ride. 174 00:08:08,979 --> 00:08:10,784 ♪ Found A Peanut ♪ 175 00:08:10,784 --> 00:08:12,285 ♪Found A Peanut♪ 176 00:08:12,285 --> 00:08:15,422 ♪Found A Peanut Right Now♪ 177 00:08:15,422 --> 00:08:18,525 ♪Just Now I Found A Peanut♪ 178 00:08:18,525 --> 00:08:20,983 ♪Found A Peanut Right Now♪ 179 00:08:20,983 --> 00:08:22,862 ♪Found A Peanut♪ 180 00:08:22,862 --> 00:08:23,986 ♪Found A Peanut♪ 181 00:08:23,986 --> 00:08:26,666 ♪Found A Peanut Right Now...♪ 182 00:08:32,315 --> 00:08:34,731 Engels: And This Is A Grizzly Bear. 183 00:08:34,731 --> 00:08:36,089 (Children:) Ooh! 184 00:08:36,089 --> 00:08:38,635 Yes. I Would Like You To Take Note 185 00:08:38,635 --> 00:08:41,738 That "The Grizzly Bear Is A Relative 186 00:08:41,738 --> 00:08:44,474 Of The Alaskan Brown Bear." 187 00:08:44,474 --> 00:08:46,084 Please Keep Looking. 188 00:08:46,084 --> 00:08:49,084 "Although It Weighs Up To 1,000 Pounds..." 189 00:08:49,084 --> 00:08:50,580 Over Here. 190 00:08:50,580 --> 00:08:55,485 "...It Can Actually Move Almost As Fast As A Lion." 191 00:08:55,485 --> 00:08:57,520 Is That True, Daddy? 192 00:08:57,520 --> 00:09:00,084 Yeah, Mr. Engels, Is That True? 193 00:09:00,084 --> 00:09:03,726 Of Course, It's True, Boy! 194 00:09:03,726 --> 00:09:06,529 I'm Reading From The Thing Here. 195 00:09:06,529 --> 00:09:08,598 There's A Lot More To Bears 196 00:09:08,598 --> 00:09:11,088 Than What's Written On That Plaque, Cliff. 197 00:09:11,088 --> 00:09:14,089 I Mean, The Grizzly Bear-- 198 00:09:14,089 --> 00:09:16,439 Ursus Horribilis-- 199 00:09:16,439 --> 00:09:21,878 Is One Of The World's Largest Living Omnivores. 200 00:09:27,084 --> 00:09:29,084 This Is A Bear. 201 00:09:29,084 --> 00:09:31,821 It's A Big Bear. 202 00:09:31,821 --> 00:09:35,558 It's A Big, Brown Bear. 203 00:09:37,087 --> 00:09:40,084 Could That Bear Eat Me Up? 204 00:09:40,084 --> 00:09:43,399 Well, It Could If It Were Alive And You Provoked It. 205 00:09:43,399 --> 00:09:45,084 So That's A Real Bear? 206 00:09:45,084 --> 00:09:48,671 Well, The Bear Was Once A Real Bear. 207 00:09:48,671 --> 00:09:50,573 I Think I Saw It Move. 208 00:09:50,573 --> 00:09:51,808 Yes, You See 209 00:09:51,808 --> 00:09:54,084 It's The Light Shining On The Glass 210 00:09:54,084 --> 00:09:56,092 That Makes The Bear's Eyes Sparkle. 211 00:09:56,092 --> 00:09:58,084 It's Very Realistic. 212 00:09:58,084 --> 00:10:00,483 Is That True, Dr. Huxtable? 213 00:10:06,084 --> 00:10:09,089 Well, It's Hard To Say, Children. 214 00:10:09,089 --> 00:10:15,091 You See, Um, These Bears Actually Move 215 00:10:15,091 --> 00:10:22,084 But They Would Have To Pay Rent. 216 00:10:22,084 --> 00:10:25,909 Dioramas Aren't Cheap 217 00:10:25,909 --> 00:10:29,712 Mainly Because Of The View, You See? 218 00:10:29,712 --> 00:10:31,089 So If The Bears Moved 219 00:10:31,089 --> 00:10:36,084 People Would Say, "We Have To Charge You For Living Here." 220 00:10:36,084 --> 00:10:37,687 So They Stay Like That. 221 00:10:37,687 --> 00:10:41,086 However, When I'm Visiting A Museum 222 00:10:41,086 --> 00:10:43,726 And I Know That These Things Can Move 223 00:10:43,726 --> 00:10:45,995 And, Certainly, If You Will Notice 224 00:10:45,995 --> 00:10:47,093 The Teeth-- 225 00:10:47,093 --> 00:10:48,731 Those Teeth 226 00:10:48,731 --> 00:10:50,833 Are For Tearing Flesh. 227 00:10:52,902 --> 00:10:54,404 And I Must Say 228 00:10:54,404 --> 00:10:56,092 That They Love To Tear 229 00:10:56,092 --> 00:10:57,840 Noisy Flesh. 230 00:10:59,809 --> 00:11:02,089 And They Love A Chase. 231 00:11:07,917 --> 00:11:13,084 Now, What I Do, If I Want To See It Move 232 00:11:13,084 --> 00:11:14,924 Is I Will Turn My Back 233 00:11:14,924 --> 00:11:20,093 To The Bears Like So 234 00:11:20,093 --> 00:11:25,568 And Then I Will Say Out Loud, Faking Them Out 235 00:11:25,568 --> 00:11:29,439 "Well, I Guess I'll Go To The Next Exhibit." 236 00:11:29,439 --> 00:11:34,677 And When I Do That, Out Of The Corner Of My Eye 237 00:11:34,677 --> 00:11:41,084 I Know That This Bear Is Going To Move 238 00:11:41,084 --> 00:11:43,853 And So I Turn 239 00:11:43,853 --> 00:11:47,924 And As Soon As I Know It's Moving 240 00:11:47,924 --> 00:11:49,726 I Take These Eyes 241 00:11:49,726 --> 00:11:51,461 And I Swing Them Back! 242 00:11:51,461 --> 00:11:52,729 It's Alive! 243 00:11:52,729 --> 00:11:54,088 It's Alive! 244 00:11:54,088 --> 00:11:56,084 (Screaming) 245 00:12:09,645 --> 00:12:10,376 Here Yet? 246 00:12:10,376 --> 00:12:11,244 Not Yet. 247 00:12:11,244 --> 00:12:14,370 The Truck Must Be Running Late Or Something. 248 00:12:14,370 --> 00:12:16,370 (Doorbell Ringing) 249 00:12:16,370 --> 00:12:18,051 Must Be Them. 250 00:12:18,051 --> 00:12:20,687 (Truck Door Slamming And Engine Starting) 251 00:12:20,687 --> 00:12:22,369 Hey, Thanks! 252 00:12:22,369 --> 00:12:24,369 (Tires Squealing) 253 00:12:26,025 --> 00:12:28,227 He Must Have Been In A Rush. 254 00:12:28,227 --> 00:12:31,374 Mom, I Got Such A Great Deal On These Shirts Here. 255 00:12:31,374 --> 00:12:33,199 Check This Out. 256 00:12:33,199 --> 00:12:34,867 100% Cotton. 257 00:12:34,867 --> 00:12:36,703 I Got A Good Discount 258 00:12:36,703 --> 00:12:39,272 Because The Style Has Been Discontinued 259 00:12:39,272 --> 00:12:42,275 But Mr. Starkey, Who's A Very Resourceful Guy 260 00:12:42,275 --> 00:12:45,375 Said There's Plenty More Where These Came From. 261 00:12:45,375 --> 00:12:47,180 It Certainly Seems Roomy. 262 00:12:47,180 --> 00:12:49,374 That Way They Can Shrink 263 00:12:49,374 --> 00:12:52,369 When You Wash It. 264 00:13:06,032 --> 00:13:07,369 Theo... 265 00:13:07,369 --> 00:13:09,369 Did I Miss Something Here? 266 00:13:09,369 --> 00:13:11,377 Do I Have This On Backwards, Honey? 267 00:13:11,377 --> 00:13:12,939 Where's The Tag? 268 00:13:12,939 --> 00:13:16,109 Uh, It's Got To Be Where The Neck Is. 269 00:13:16,109 --> 00:13:17,777 Where's The Neck? 270 00:13:17,777 --> 00:13:19,278 Honey, Come On. 271 00:13:19,278 --> 00:13:20,980 Help Me With This Thing. 272 00:13:20,980 --> 00:13:22,315 I Can't Help You. 273 00:13:22,315 --> 00:13:24,050 I Can't Even Help Myself. 274 00:13:24,050 --> 00:13:26,372 There's Got To Be Some Mistake Here. 275 00:13:26,372 --> 00:13:28,121 I Hope So. 276 00:13:28,121 --> 00:13:30,223 All The Shirts Can't Be Like This. 277 00:13:31,891 --> 00:13:34,369 Maybe If I Pull This Thread Here... 278 00:13:39,332 --> 00:13:40,833 Wait A Minute. 279 00:13:40,833 --> 00:13:42,702 Wait, Wait, Wait, Wait. 280 00:13:47,006 --> 00:13:49,275 Oh, Mom, I Don't Believe This. 281 00:13:49,275 --> 00:13:52,178 I Spent The Center's Money On These Shirts. 282 00:13:52,178 --> 00:13:54,374 So, Just Cancel The Check. 283 00:13:54,374 --> 00:13:56,048 Good Idea. 284 00:13:56,048 --> 00:13:57,377 Good Idea. 285 00:13:57,377 --> 00:13:59,377 Cancel The Check. 286 00:13:59,377 --> 00:14:01,754 I Didn't Pay By Check, Mom. 287 00:14:03,369 --> 00:14:06,373 Well, I Got A 20% Discount By Paying In Cash. 288 00:14:06,373 --> 00:14:09,371 That 20% Must Have Been The Neck Sewer's Salary. 289 00:14:09,371 --> 00:14:12,198 Why Don't You Let Me Talk To This Guy? 290 00:14:12,198 --> 00:14:14,133 No, I Got It Under Control. 291 00:14:14,133 --> 00:14:17,003 Me And Mr. Starkey Been Working Together. 292 00:14:17,003 --> 00:14:18,369 It's Cool. 293 00:14:18,369 --> 00:14:20,369 Hey, Mr. Starkey. 294 00:14:20,369 --> 00:14:21,841 How You Doing? 295 00:14:21,841 --> 00:14:23,676 This Is Theodore Huxtable. 296 00:14:23,676 --> 00:14:26,369 I Got A Slight Problem With These T-Shirts. 297 00:14:26,369 --> 00:14:28,047 There Are No Neck Holes. 298 00:14:28,047 --> 00:14:30,049 Well, Yes, I'm Sure. 299 00:14:30,049 --> 00:14:33,286 They Didn't Leave The Warehouse That Way? 300 00:14:33,286 --> 00:14:34,954 Are You Telling Me 301 00:14:34,954 --> 00:14:38,157 The Truck Driver Pulled Off To The Side Of The Road 302 00:14:38,157 --> 00:14:40,374 And Sewed Up All The Neck Holes? 303 00:14:40,374 --> 00:14:44,797 What Do You Mean, "He's Done It Before"? 304 00:14:44,797 --> 00:14:47,099 Listen, Mr. Starkey 305 00:14:47,099 --> 00:14:50,036 I Want My Money Back, And I Want It Back Now. 306 00:14:51,838 --> 00:14:53,374 Hello? 307 00:14:55,141 --> 00:14:58,678 He's Going To Get Back To Me. 308 00:15:04,217 --> 00:15:06,369 Just Your Own Lunches Now. 309 00:15:06,369 --> 00:15:08,020 No One Else's. 310 00:15:08,020 --> 00:15:09,856 No One Else's Name. 311 00:15:09,856 --> 00:15:11,371 All Right. 312 00:15:11,371 --> 00:15:13,092 That's Just Fine. 313 00:15:13,092 --> 00:15:15,261 Now Don't Anybody Eat Yet. 314 00:15:15,261 --> 00:15:17,196 Don't Anybody Eat Yet. 315 00:15:17,196 --> 00:15:19,866 Now, I'm Sure 316 00:15:19,866 --> 00:15:23,669 That Someone Would Like To Exchange 317 00:15:23,669 --> 00:15:25,671 For My... 318 00:15:25,671 --> 00:15:27,673 Wonderful... 319 00:15:27,673 --> 00:15:30,309 Tuna Fish... Sandwich. 320 00:15:30,309 --> 00:15:32,745 I'll Trade With You, Dr. Huxtable. 321 00:15:32,745 --> 00:15:35,848 Marlon, My Friend 322 00:15:35,848 --> 00:15:37,374 Thank You. 323 00:15:37,374 --> 00:15:39,185 Wait A Minute. 324 00:15:41,369 --> 00:15:44,991 What Kind Of Sandwich Have You? 325 00:15:44,991 --> 00:15:49,378 Roast Beef On A Roll... 326 00:15:53,375 --> 00:15:57,376 With Some Nice Russian Dressing... 327 00:16:00,206 --> 00:16:02,008 A Little Pickle... 328 00:16:04,043 --> 00:16:08,014 And Some Potato Salad On The Side. 329 00:16:11,369 --> 00:16:14,020 Marlon... 330 00:16:14,020 --> 00:16:16,369 Trade. 331 00:16:16,369 --> 00:16:18,373 Thank You, Marlon, So Much. 332 00:16:18,373 --> 00:16:20,159 You're Welcome. 333 00:16:20,159 --> 00:16:21,827 Enjoy Yourself. 334 00:16:24,369 --> 00:16:27,033 Oh... Yes. 335 00:16:29,035 --> 00:16:32,672 Hey! This Tuna's On Coasters. 336 00:16:39,845 --> 00:16:42,181 I'm Sorry, Marlon... 337 00:16:42,181 --> 00:16:45,318 But You Made Your Choice. 338 00:16:47,053 --> 00:16:51,369 (Children Softly Chanting:) Cheater, Cheater, Cheater 339 00:16:51,369 --> 00:16:54,369 (Louder:) Cheater, Cheater, Cheater 340 00:16:54,369 --> 00:16:57,377 (Very Loudly:) Cheater, Cheater, Cheater! 341 00:16:57,377 --> 00:16:59,699 Cheater, Cheater, Cheater! 342 00:17:06,772 --> 00:17:09,241 Now, You Listen To Me, Starkey, Man. 343 00:17:09,241 --> 00:17:12,678 This Is The Last Message I'm Leaving On Your Machine-- 344 00:17:12,678 --> 00:17:15,781 Lucky 13-- 345 00:17:15,781 --> 00:17:19,375 And I'm Telling You Now, If I Ever 346 00:17:19,375 --> 00:17:23,189 Ever Find Out Where You Live, I'm Coming After You. 347 00:17:23,189 --> 00:17:25,191 (Machine Beeping) 348 00:17:30,863 --> 00:17:33,199 Mom, Listen, I'm Glad You're Here. 349 00:17:33,199 --> 00:17:35,369 Could You Do Me A Big Favor? 350 00:17:35,369 --> 00:17:36,869 What? 351 00:17:36,869 --> 00:17:39,672 Call Mr. Starkey And Pretend You're A Customer. 352 00:17:39,672 --> 00:17:42,141 I Want You To Order 600 Dozen Shirts 353 00:17:42,141 --> 00:17:43,378 Style Number Seven. 354 00:17:43,378 --> 00:17:45,177 The Neckless Ones? 355 00:17:45,177 --> 00:17:49,315 I Just Want You To Order A Lot So He'll Pick Up The Phone. 356 00:17:49,315 --> 00:17:50,816 No Problem. 357 00:17:50,816 --> 00:17:52,375 Okay, It's Ringing. 358 00:17:52,375 --> 00:17:56,188 Now, When He Picks Up, Just Give Me The Phone. 359 00:17:56,188 --> 00:17:59,378 Hello, This Is Clair Hanks Of Universal Silk Screens 360 00:17:59,378 --> 00:18:03,029 And I Would Like To Order 600 Dozen T-Shirts. 361 00:18:03,029 --> 00:18:04,697 Hello? 362 00:18:04,697 --> 00:18:06,369 Mr. Starkey? 363 00:18:06,369 --> 00:18:07,867 Did I Say 600? 364 00:18:07,867 --> 00:18:10,836 What I Meant To Say Is That I Am The Senior Partner 365 00:18:10,836 --> 00:18:13,806 At The Law Firm Bradley, Greentree, And Dexter 366 00:18:13,806 --> 00:18:16,371 And I Represent Mr. Theodore Huxtable. 367 00:18:16,371 --> 00:18:18,077 No, You Listen. 368 00:18:18,077 --> 00:18:20,680 You Sold A Product In This State. 369 00:18:20,680 --> 00:18:24,684 Therefore, You Gave Mr. Huxtable A Warranty Of Usability. 370 00:18:24,684 --> 00:18:27,375 Now Unless You Can Round Up 144 People 371 00:18:27,375 --> 00:18:29,689 With Neither Head Nor Neck 372 00:18:29,689 --> 00:18:32,291 To Speak On Behalf Of Your T-Shirts 373 00:18:32,291 --> 00:18:34,371 We Are Prepared To Take Action. 374 00:18:34,371 --> 00:18:36,929 That's What I Thought You'd Say. 375 00:18:36,929 --> 00:18:40,866 So We'll Have The Money By The Close Of Business Today? 376 00:18:40,866 --> 00:18:42,374 We Thank You. 377 00:18:44,369 --> 00:18:46,005 Done. 378 00:18:50,676 --> 00:18:52,178 Whoa... 379 00:18:52,178 --> 00:18:53,846 I Mean, Thanks, Mom. 380 00:18:53,846 --> 00:18:55,376 I Mean, I'm Impressed 381 00:18:55,376 --> 00:18:57,376 But I'm Also Embarrassed. 382 00:18:57,376 --> 00:18:59,719 He Doesn't Know I'm Your Mother. 383 00:18:59,719 --> 00:19:02,375 No, That's Not The Embarrassing Thing. 384 00:19:02,375 --> 00:19:04,924 Here I Am, Mr. Entrepreneur 385 00:19:04,924 --> 00:19:08,027 And I Fall For The Oldest One In The Book-- 386 00:19:08,027 --> 00:19:10,378 The Something-For-Nothing Scam. 387 00:19:10,378 --> 00:19:12,732 Man, When They Tell You 388 00:19:12,732 --> 00:19:15,369 They're Taking 20% Off The Top 389 00:19:15,369 --> 00:19:17,036 They Mean It. 390 00:19:17,036 --> 00:19:19,839 Yeah, Well, You Get What You Pay For. 391 00:19:19,839 --> 00:19:21,374 Speaking Of Which 392 00:19:21,374 --> 00:19:24,009 You Owe Me $150 For That Phone Call 393 00:19:24,009 --> 00:19:25,845 And As Your Attorney 394 00:19:25,845 --> 00:19:29,949 I Would Advise You Not To Go To Your Mother For The Funds. 395 00:19:42,695 --> 00:19:44,697 (Snickering) 396 00:19:49,301 --> 00:19:53,005 Oh, Dear. Please Help Me. 397 00:19:53,005 --> 00:19:56,275 I Got A Field Trip Hangover. 398 00:19:56,275 --> 00:19:58,944 Oh, What Are Your Symptoms, Doctor? 399 00:19:58,944 --> 00:20:00,946 Oh, My Symptoms Are... 400 00:20:00,946 --> 00:20:05,369 I Don't Want To Hear Another Child's Voice 401 00:20:05,369 --> 00:20:07,369 As Long As I Live. 402 00:20:07,369 --> 00:20:09,955 I Don't Even Want To Hear One 403 00:20:09,955 --> 00:20:12,371 If It Says, "I'm Leaving." 404 00:20:14,987 --> 00:20:16,405 I Got Cooler Burns 405 00:20:16,405 --> 00:20:18,324 On My Hands. 406 00:20:18,324 --> 00:20:19,992 Oh... 407 00:20:19,992 --> 00:20:21,825 I Don't Think They'll Ever Recover. 408 00:20:21,825 --> 00:20:22,905 I'll Put Some Lotion On That For You. 409 00:20:22,905 --> 00:20:24,374 They're Just Raw. 410 00:20:24,374 --> 00:20:26,042 Ooh... 411 00:20:27,377 --> 00:20:29,045 Ooh... 412 00:20:29,045 --> 00:20:31,047 Yeah. 413 00:20:31,047 --> 00:20:33,049 Ooh... 414 00:20:33,049 --> 00:20:34,577 How's That? 415 00:20:34,577 --> 00:20:36,886 What Do You Mean, How Is That? 416 00:20:36,886 --> 00:20:39,222 That's One Of The Dumbest Questions 417 00:20:39,222 --> 00:20:40,890 I've Ever Heard. 418 00:20:40,890 --> 00:20:44,227 Now Is There Anything Else I Can Do? 419 00:20:45,572 --> 00:20:47,897 You Can Reload Over There. 420 00:20:49,572 --> 00:20:51,234 Okay. 421 00:20:54,237 --> 00:20:56,539 Give You A Nice Big One. 422 00:20:56,539 --> 00:20:58,307 Ooh, Yes.