1 00:00:58,119 --> 00:01:01,114 Now... See That? 2 00:01:01,114 --> 00:01:02,102 What Do You Think About That 3 00:01:02,102 --> 00:01:05,017 And This Pattern For My New Study? 4 00:01:06,485 --> 00:01:10,103 Lo And Behold! 5 00:01:10,103 --> 00:01:11,104 That's Beautiful. 6 00:01:11,104 --> 00:01:15,427 You See 25 Cubic Feet, My Dear. 7 00:01:15,427 --> 00:01:20,565 We Got Water, Crushed Ice Or Whole Ice, If You Like. 8 00:01:20,565 --> 00:01:22,102 This Is It. 9 00:01:22,102 --> 00:01:25,454 This Is My Refrigerator. 10 00:01:27,788 --> 00:01:32,106 And Now It's Time To Set This Bad Boy Up. 11 00:01:32,106 --> 00:01:33,789 I Wouldn't Do That, Dear. 12 00:01:33,789 --> 00:01:37,351 I Would Not Embarrass Myself In Front Of My Mother. 13 00:01:37,351 --> 00:01:40,671 Dave Is Coming Tomorrow, And He'll Install This. 14 00:01:40,671 --> 00:01:41,669 No, No... 15 00:01:41,669 --> 00:01:44,672 And Besides, There's Plenty To Do 16 00:01:44,672 --> 00:01:46,674 Before The Refrigerator Is Installed. 17 00:01:46,674 --> 00:01:48,352 Like What? 18 00:01:48,352 --> 00:01:51,011 You Could Fill Out The Warranty Card 19 00:01:51,011 --> 00:01:53,280 And You Could Adjust Those Shelves 20 00:01:53,280 --> 00:01:58,023 And You Could Set The Dial On The Lettuce Crisper. 21 00:01:58,023 --> 00:02:01,110 Are You Trying To Make That Sound Exciting? 22 00:02:01,110 --> 00:02:02,388 Okay. 23 00:02:02,388 --> 00:02:03,556 And You Too. 24 00:02:03,556 --> 00:02:05,324 You're Right There With Her 25 00:02:05,324 --> 00:02:07,393 Miss "I Didn't Do Anything." 26 00:02:07,393 --> 00:02:08,628 The Next Time 27 00:02:08,628 --> 00:02:10,918 You Want Something Cold To Drink 28 00:02:10,918 --> 00:02:12,923 Just Turn The Tap Water On 29 00:02:12,923 --> 00:02:15,568 And When You Want It Ice-Cold 30 00:02:15,568 --> 00:02:17,670 Press It To Your Heart. 31 00:02:19,572 --> 00:02:21,574 No, No, No, No... 32 00:02:21,574 --> 00:02:22,918 Come On, Mom. 33 00:02:22,918 --> 00:02:24,918 Let's Get To The Design Center 34 00:02:24,918 --> 00:02:26,922 And Exchange These Sample Books. 35 00:02:26,922 --> 00:02:28,781 Son. 36 00:02:28,781 --> 00:02:29,923 Dad, Look Here... 37 00:02:29,923 --> 00:02:31,250 Save The Greetings. 38 00:02:31,250 --> 00:02:34,220 I've Got Family Business, And It Isn't Pretty. 39 00:02:34,220 --> 00:02:35,721 Carrie, Always A Pleasure. 40 00:02:35,721 --> 00:02:36,918 Good Afternoon, Russell. 41 00:02:36,918 --> 00:02:38,922 Thank You For The Mason Jars. 42 00:02:38,922 --> 00:02:40,560 No Time To Talk Jams. 43 00:02:40,560 --> 00:02:42,228 This Involves You Too. 44 00:02:42,228 --> 00:02:43,563 Anna Got A Call 45 00:02:43,563 --> 00:02:45,925 From Her Friend, Adele Rodgers 46 00:02:45,925 --> 00:02:49,635 Who's Cousin, Gladys, Lives Outside Philadelphia 47 00:02:49,635 --> 00:02:53,239 And Gladys Know A Woman Named Lavinia Brickey. 48 00:02:53,239 --> 00:02:55,708 Lavinia Brickey's Son 49 00:02:55,708 --> 00:02:58,477 Is Engaged To A Girl From Brooklyn. 50 00:02:58,477 --> 00:02:59,920 Her Name 51 00:02:59,920 --> 00:03:01,614 Is Vanessa Huxtable. 52 00:03:01,614 --> 00:03:02,919 Vanessa's Engaged? 53 00:03:02,919 --> 00:03:05,384 It's An Outrage. 54 00:03:07,520 --> 00:03:09,522 Stop Lying, Cliff. 55 00:03:09,522 --> 00:03:10,924 We Know. 56 00:03:10,924 --> 00:03:12,225 You Knew? 57 00:03:12,225 --> 00:03:13,918 Well, Who Is He? 58 00:03:13,918 --> 00:03:16,596 But His Name Is Dragmus. 59 00:03:19,465 --> 00:03:21,601 Dragmus Brickey. 60 00:03:21,601 --> 00:03:24,403 Dabnis, Russell-- Dabnis Brickey. 61 00:03:24,403 --> 00:03:26,672 Oh, That's So Much Better. 62 00:03:26,672 --> 00:03:28,441 Now, According To Gladys 63 00:03:28,441 --> 00:03:32,845 He's A 45-Year-Old Maintenance Man. 64 00:03:32,845 --> 00:03:35,848 Dad, Dad, Calm Down. 65 00:03:35,848 --> 00:03:37,926 He's Only 29 Years Old 66 00:03:37,926 --> 00:03:41,220 And He Is The Head Of Maintenance 67 00:03:41,220 --> 00:03:43,222 At Lincoln University. 68 00:03:43,222 --> 00:03:45,324 Clair, Why Didn't You Tell Us? 69 00:03:45,324 --> 00:03:49,601 We Were Hoping It Would All Blow Over. 70 00:03:49,601 --> 00:03:50,751 What Other Secrets Have You Kept From Us? 71 00:03:50,751 --> 00:03:52,173 Does Theo Have Children? 72 00:03:54,521 --> 00:03:57,724 Have Either Of You Had Reconstructive Surgery? 73 00:03:57,724 --> 00:04:00,827 Well, I Know I Haven't. 74 00:04:02,896 --> 00:04:05,479 No, There's No Secrets. 75 00:04:05,479 --> 00:04:07,731 How Could You Permit This To Happen? 76 00:04:07,731 --> 00:04:09,171 She Is 18, Mother. 77 00:04:09,171 --> 00:04:10,730 We Didn't Permit Anything. 78 00:04:10,730 --> 00:04:12,730 Where Did It Start 79 00:04:12,730 --> 00:04:13,815 To Slip Away From You? 80 00:04:13,815 --> 00:04:18,957 Now, This Child Is Planning To Become Mrs. Drabby Brickey. 81 00:04:22,161 --> 00:04:23,904 You Can Find Everything Out This Afternoon 82 00:04:23,904 --> 00:04:25,565 When Vanessa And Dabnis Visit. 83 00:04:25,565 --> 00:04:29,869 Then You Take These Sample Books Back To The Store Yourself. 84 00:04:29,869 --> 00:04:33,904 I Am Going To Get A Little Sample Of Mr. Brickey. 85 00:04:46,904 --> 00:04:52,225 (Electric Screwdriver Revving) 86 00:04:52,225 --> 00:04:53,826 Whoa. 87 00:04:53,826 --> 00:04:55,261 What's Happening? 88 00:04:55,261 --> 00:04:56,529 Hey, Dad. 89 00:04:56,529 --> 00:04:57,864 Hey, How You Feeling? 90 00:04:57,864 --> 00:05:00,909 You Thought I Was Mom, Didn't You? 91 00:05:00,909 --> 00:05:03,403 So What If You Were Your Mother? 92 00:05:03,403 --> 00:05:04,908 Nobody's Scared Of Her. 93 00:05:07,673 --> 00:05:09,275 Where Is Mom? 94 00:05:09,275 --> 00:05:11,912 Mom's Returning Some Samples To The Store. 95 00:05:11,912 --> 00:05:14,904 Well, Grandma And Grandpa Sure Are Looking Forward 96 00:05:14,904 --> 00:05:16,382 To Meeting Dabnis. 97 00:05:16,382 --> 00:05:17,550 Needless To Say 98 00:05:17,550 --> 00:05:20,286 They Are Very, Very Disappointed In You. 99 00:05:20,286 --> 00:05:22,221 What Did You Come Here For? 100 00:05:22,221 --> 00:05:23,909 I'm Exchanging My Summer Clothes 101 00:05:23,909 --> 00:05:25,658 For My Winter Things. 102 00:05:25,658 --> 00:05:27,860 I Would Appreciate It 103 00:05:27,860 --> 00:05:29,904 If You Would Take Your Clothes 104 00:05:29,904 --> 00:05:32,913 And Put Them In The Place That's Called "Your Place." 105 00:05:32,913 --> 00:05:36,335 I Deliberately Leave My Clothes Behind For You 106 00:05:36,335 --> 00:05:38,907 As A Memento Of Our Relationship. 107 00:05:38,907 --> 00:05:40,706 Thank You, Son. 108 00:05:51,350 --> 00:05:52,904 Hey. 109 00:05:52,904 --> 00:05:54,906 Just Finished Mopping Up The Floor. 110 00:05:54,906 --> 00:05:57,290 It Was Just A Mess Over There. 111 00:05:57,290 --> 00:05:58,911 Had To Mop All Around. 112 00:05:58,911 --> 00:06:01,904 Now I Know You Never Touched That Refrigerator. 113 00:06:01,904 --> 00:06:03,563 I Have Not Touched It. 114 00:06:03,563 --> 00:06:04,909 No, Of Course Not. 115 00:06:04,909 --> 00:06:08,234 The Only Thing I Did Was Fix These Shelves 116 00:06:08,234 --> 00:06:10,570 And I Turned The Crisper To Seven 117 00:06:10,570 --> 00:06:13,239 Because I Like My Carrots Crispy And Crunchy. 118 00:06:13,239 --> 00:06:14,474 Cliff. 119 00:06:14,474 --> 00:06:15,909 Vanessa Just Pulled Up. 120 00:06:15,909 --> 00:06:18,909 On His Last Visit We Were Not Very Nice. 121 00:06:18,909 --> 00:06:21,291 So Let's Be Cordial To Dabnis. 122 00:06:21,291 --> 00:06:24,134 I Don't Have A Problem With Dabnis. 123 00:06:24,134 --> 00:06:25,109 Patient With Vanessa. 124 00:06:25,109 --> 00:06:28,145 Now, There's A Person I Have A Problem With... 125 00:06:28,145 --> 00:06:29,780 Hello! 126 00:06:29,780 --> 00:06:31,782 Nice To See You. 127 00:06:31,782 --> 00:06:33,784 Good To See You, Sir. 128 00:06:33,784 --> 00:06:35,786 Nice To See You. 129 00:06:35,786 --> 00:06:38,055 My Favorite Daughter. Yes. 130 00:06:38,055 --> 00:06:40,625 Mom, It's Really Looking Great In Here 131 00:06:40,625 --> 00:06:42,793 And I Love This New Refrigerator. 132 00:06:42,793 --> 00:06:45,963 Yeah, There's Some Excellent Craftsmanship In Here, Sir. 133 00:06:45,963 --> 00:06:48,302 Well, I Do The Best I Can. 134 00:06:48,302 --> 00:06:50,968 Dabnis Is A Bit 135 00:06:50,968 --> 00:06:52,637 Of A Craftsman Himself. 136 00:06:52,637 --> 00:06:54,605 He Made You A Mincemeat Pie. 137 00:06:54,605 --> 00:06:55,773 I'm Sure 138 00:06:55,773 --> 00:06:57,301 We'll All Enjoy This. 139 00:06:57,301 --> 00:06:59,301 Dabnis, Make Yourself At Home. 140 00:06:59,301 --> 00:07:00,778 Thank You, Sir. 141 00:07:00,778 --> 00:07:02,113 Russell: Hello, Vanessa. 142 00:07:02,113 --> 00:07:03,948 You Must Be Dabnis. 143 00:07:03,948 --> 00:07:05,616 How Do You Do, Sir? 144 00:07:05,616 --> 00:07:07,301 Fine, Thank You, Sir. 145 00:07:07,301 --> 00:07:08,920 Right This Way. 146 00:07:08,920 --> 00:07:10,121 Grandma. 147 00:07:10,121 --> 00:07:11,300 Vanessa. 148 00:07:11,300 --> 00:07:13,658 I Know Who You Are. 149 00:07:13,658 --> 00:07:16,127 I Don't Know Who He Is. 150 00:07:16,127 --> 00:07:18,195 Now, You Go Freshen Up. 151 00:07:25,299 --> 00:07:27,605 I'm Mr. Huxtable, Father Of Cliff. 152 00:07:27,605 --> 00:07:29,907 And I'm Mrs. Hanks, Mother Of Clair. 153 00:07:29,907 --> 00:07:32,743 I'm Dabnis, Son Of Lavinia And Randall Brickey. 154 00:07:34,946 --> 00:07:37,297 We Understand That Your Family Attends 155 00:07:37,297 --> 00:07:39,183 The Cornerstone Baptist Church. 156 00:07:39,183 --> 00:07:40,298 Yes, Sir. 157 00:07:40,298 --> 00:07:41,953 Mm-Hmm. Mm-Hmm. 158 00:07:41,953 --> 00:07:45,296 My Wife's Friend's Cousin Is A Member Of The Church. 159 00:07:45,296 --> 00:07:46,924 Are You In The Choir? 160 00:07:46,924 --> 00:07:48,826 No, But I Do Sing Along. 161 00:07:48,826 --> 00:07:50,111 Mm-Hmm. Uh-Huh. 162 00:07:50,111 --> 00:07:51,676 You Work At The College? 163 00:07:51,676 --> 00:07:54,677 I've Been Head Of Maintenance For Four Years. 164 00:07:54,677 --> 00:07:58,252 How Many Students At The College Have You Been Engaged To? 165 00:07:58,252 --> 00:07:59,675 Before Vanessa? 166 00:07:59,675 --> 00:08:01,222 Zero. 167 00:08:01,222 --> 00:08:03,591 How Many Students Did You Court? 168 00:08:03,591 --> 00:08:04,559 None. 169 00:08:04,559 --> 00:08:06,361 You Didn't Court My Granddaughter? 170 00:08:06,361 --> 00:08:07,995 No, Sir. 171 00:08:07,995 --> 00:08:09,680 I Mean, Yes, Sir. 172 00:08:09,680 --> 00:08:11,681 I Thought You Meant Before Vanessa. 173 00:08:11,681 --> 00:08:13,676 I'm Still Courting Your Granddaughter. 174 00:08:13,676 --> 00:08:15,203 I Am In Love... 175 00:08:15,203 --> 00:08:18,539 Just Answer The Questions Please. 176 00:08:18,539 --> 00:08:20,241 Yes, Ma'am. 177 00:08:20,241 --> 00:08:22,681 Do You Make A Good Living In Maintenance? 178 00:08:22,681 --> 00:08:23,677 I Do Fine. 179 00:08:23,677 --> 00:08:25,213 What's Fine? 180 00:08:25,213 --> 00:08:26,547 I Manage Ten People. 181 00:08:26,547 --> 00:08:28,549 I Oversee Everything From Landscaping 182 00:08:28,549 --> 00:08:30,284 To Building Maintenance. 183 00:08:30,284 --> 00:08:31,684 I Own My Own Home. 184 00:08:31,684 --> 00:08:34,088 I Feel Ready To Accept The Responsibility 185 00:08:34,088 --> 00:08:35,490 Of A Wife. 186 00:08:35,490 --> 00:08:38,593 So You Expect To Be The Breadwinner? 187 00:08:38,593 --> 00:08:43,364 No, No, Now Nessa Can Earn Bread Too. 188 00:08:43,364 --> 00:08:46,334 So You Expect My Granddaughter To Support You. 189 00:08:46,334 --> 00:08:47,435 No, Sir. 190 00:08:47,435 --> 00:08:49,003 We Will Support Each Other-- 191 00:08:49,003 --> 00:08:50,675 Financially And Emotionally. 192 00:08:50,675 --> 00:08:53,684 Is It A Little Warm In Here To You? 193 00:08:53,684 --> 00:08:55,143 I'm Comfortable. 194 00:08:55,143 --> 00:08:56,144 Russell? 195 00:08:56,144 --> 00:08:57,378 It's Pleasant. 196 00:08:57,378 --> 00:08:59,681 Now Let Me Get The Numbers Straight. 197 00:08:59,681 --> 00:09:02,150 You've Been Doing Maintenance For Four Years. 198 00:09:02,150 --> 00:09:04,485 You Were In The Army For Six. 199 00:09:04,485 --> 00:09:06,387 What Were You Doing Before That? 200 00:09:06,387 --> 00:09:08,089 I Was In High School. 201 00:09:08,089 --> 00:09:10,324 Oh, Come Now, Mr. Brickey. 202 00:09:10,324 --> 00:09:13,161 We're All A Little Sensitive About Age 203 00:09:13,161 --> 00:09:17,265 But According To Our Sources, You're 45 If You're A Day. 204 00:09:17,265 --> 00:09:19,100 What? 205 00:09:19,100 --> 00:09:20,435 Don't Be Ashamed. 206 00:09:20,435 --> 00:09:23,070 Gladys Rodgers Didn't Mean To Disparage You. 207 00:09:23,070 --> 00:09:24,675 Gladys Rodgers? 208 00:09:24,675 --> 00:09:26,307 You Mean "Grapevine Gladys"? 209 00:09:26,307 --> 00:09:27,341 You're Talking 210 00:09:27,341 --> 00:09:29,510 About A Dear Friend Once Removed. 211 00:09:29,510 --> 00:09:32,213 Now, Mr. Huxtable, I Don't Intend Any Disrespect 212 00:09:32,213 --> 00:09:35,550 But In Our Church We Don't Print A Sunday Bulletin-- 213 00:09:35,550 --> 00:09:37,118 We Got Gladys Rodgers. 214 00:09:40,988 --> 00:09:44,088 She's A Fine Woman, But She's Forever Getting Me 215 00:09:44,088 --> 00:09:46,028 And My Older Brother, Dennis, Mixed Up. 216 00:09:46,028 --> 00:09:49,068 You've Got A 45-Year-Old Brother? 217 00:09:49,068 --> 00:09:51,645 Yes, Sir. I'm 29. 218 00:09:51,645 --> 00:09:53,288 I'm The Baby Of Our Family. 219 00:09:53,288 --> 00:09:55,564 Well, That Certainly Clears Up The Age Mystery. 220 00:09:55,564 --> 00:09:56,469 I'm Glad 221 00:09:56,469 --> 00:10:00,833 Because I Wouldn't Want You Misinformed About Anything. 222 00:10:00,833 --> 00:10:02,865 Now, About Your Medical History-- 223 00:10:02,865 --> 00:10:04,868 Have You Ever Had The Measles 224 00:10:04,868 --> 00:10:07,800 The Mumps, The Chicken Pox..? 225 00:10:07,800 --> 00:10:10,269 Maybe I Should Go In There. 226 00:10:10,269 --> 00:10:12,864 No, I Thing Dragnet Is Doing Just Fine. 227 00:10:12,864 --> 00:10:14,640 And Besides 228 00:10:14,640 --> 00:10:16,865 We Haven't Talked Since Your Last Visit 229 00:10:16,865 --> 00:10:18,344 Two Months Ago. 230 00:10:18,344 --> 00:10:20,713 I Know That Dabnis Has Been Making Raisins. 231 00:10:20,713 --> 00:10:22,868 What Have You Been Doing? 232 00:10:22,868 --> 00:10:25,785 You Know, Mom, I've Been Very Busy-- 233 00:10:25,785 --> 00:10:28,421 Papers, Studying, Picking My Major... 234 00:10:28,421 --> 00:10:29,860 Being Engaged. 235 00:10:29,860 --> 00:10:32,191 Well, That Too. 236 00:10:32,191 --> 00:10:34,493 I've Been Swamped. 237 00:10:34,493 --> 00:10:36,860 Yeah, But You Used To Call Us... 238 00:10:36,860 --> 00:10:38,164 Collect. 239 00:10:38,164 --> 00:10:39,298 A Lot. 240 00:10:39,298 --> 00:10:41,860 It's Just That I've Been Trying 241 00:10:41,860 --> 00:10:43,335 To Be More Responsible 242 00:10:43,335 --> 00:10:45,604 And Less Frivolous With Your Money. 243 00:10:45,604 --> 00:10:48,207 Besides, Our Last Visit 244 00:10:48,207 --> 00:10:49,865 Wasn't The Most Relaxed One. 245 00:10:49,865 --> 00:10:52,645 I Thought I'd Let Things Cool Off. 246 00:10:52,645 --> 00:10:56,348 Well, If You Had Called Within The Past Two Months 247 00:10:56,348 --> 00:11:00,653 You Would Have Found Out That Things Have Cooled Off. 248 00:11:00,653 --> 00:11:02,755 What Do You Mean? 249 00:11:02,755 --> 00:11:04,869 You Don't Object To My Marrying Dabnis? 250 00:11:04,869 --> 00:11:08,360 What Are We Going To Do About It, Dear? 251 00:11:08,360 --> 00:11:10,162 We Can't Throw You Down 252 00:11:10,162 --> 00:11:12,860 And Wrestle That Ring Off Of Your Finger. 253 00:11:12,860 --> 00:11:14,467 You're On Your Own. 254 00:11:14,467 --> 00:11:16,569 Very Funny, Mom And Dad. 255 00:11:16,569 --> 00:11:19,505 I Know What You Guys Are Really Thinking. 256 00:11:19,505 --> 00:11:21,173 What Are We Thinking, Vanessa? 257 00:11:21,173 --> 00:11:22,866 Come On, Here! 258 00:11:22,866 --> 00:11:25,745 That Man Is 29 Years Old 259 00:11:25,745 --> 00:11:27,179 And I Am 18. 260 00:11:27,179 --> 00:11:30,349 I Have Never Had An Experience With Another Man. 261 00:11:30,349 --> 00:11:33,185 You Guys Think I'm Going To Quit School 262 00:11:33,185 --> 00:11:34,687 And Start Having Babies 263 00:11:34,687 --> 00:11:37,865 Without Knowing What Married Life Is All About. 264 00:11:37,865 --> 00:11:41,227 Well, I Know It's Not All Fun And Adventure 265 00:11:41,227 --> 00:11:44,530 And I Know That Marriage Can Be A Flume Ride 266 00:11:44,530 --> 00:11:47,666 Spiraling Down Into Death, Loneliness, And Old Age. 267 00:11:50,335 --> 00:11:51,798 But I Also Know 268 00:11:51,798 --> 00:11:53,643 The Dark Side Of Love 269 00:11:53,643 --> 00:11:56,720 And I Am Willing To Face That Dark Side 270 00:11:56,720 --> 00:11:59,456 As Long As Dabnis Is By My Side. 271 00:12:08,432 --> 00:12:12,436 Are We Patient, Or What? 272 00:12:19,109 --> 00:12:22,546 And Are You By My Side? 273 00:12:22,546 --> 00:12:26,417 Yes, But It's Getting Mighty Dark In Here. 274 00:12:41,336 --> 00:12:42,335 Honey, Are You All Right? 275 00:12:42,335 --> 00:12:44,500 No! Let's Take Our Pie And Go. 276 00:12:45,972 --> 00:12:47,941 What Happened? 277 00:12:47,941 --> 00:12:49,309 You Know I Love You 278 00:12:49,309 --> 00:12:51,496 And You Have An Interesting Family 279 00:12:51,496 --> 00:12:54,981 But They're The Most Aggressive Bunch Of Church-Goers 280 00:12:54,981 --> 00:12:56,049 I've Ever Seen. 281 00:12:56,049 --> 00:12:57,496 I'm Sorry, All Right? 282 00:12:57,496 --> 00:13:00,286 My Grandparents Aren't Normally Like That. 283 00:13:00,286 --> 00:13:01,821 Nessa, I Don't Get It. 284 00:13:01,821 --> 00:13:03,496 People Normally Like Me. 285 00:13:03,496 --> 00:13:06,499 I Was Voted Most Congenial In My High School. 286 00:13:06,499 --> 00:13:08,328 I Should Have Told Them. 287 00:13:08,328 --> 00:13:09,496 No, No, No, No. 288 00:13:09,496 --> 00:13:10,964 It's Not You, Okay? 289 00:13:10,964 --> 00:13:12,966 It's Just Our Engagement. 290 00:13:12,966 --> 00:13:15,802 It's Struck A Nerve With Everybody. 291 00:13:15,802 --> 00:13:17,136 Yeah, I Guess So. 292 00:13:17,136 --> 00:13:19,496 Calm Down And Have A Seat. 293 00:13:19,496 --> 00:13:20,807 Now Listen To Me. 294 00:13:20,807 --> 00:13:21,975 In A Little While 295 00:13:21,975 --> 00:13:24,811 We'll Be On The Road, On Our Way Back. 296 00:13:24,811 --> 00:13:26,501 Yeah. Okay. 297 00:13:26,501 --> 00:13:29,496 I Should Be Able To Drive By Then. 298 00:13:29,496 --> 00:13:31,985 I'm Taking That Sweatshirt Up To Rudy. 299 00:13:31,985 --> 00:13:34,153 Do You Want To Come With Me? 300 00:13:34,153 --> 00:13:36,990 No. I Just Want To Sit Here Quietly 301 00:13:36,990 --> 00:13:39,325 And Just Get Myself Together. 302 00:13:55,441 --> 00:13:58,499 What Did I Do With The Manual? 303 00:14:04,317 --> 00:14:06,496 Oh, Thank You. 304 00:14:06,496 --> 00:14:07,820 Thank You. 305 00:14:07,820 --> 00:14:09,496 Thank You. 306 00:14:10,496 --> 00:14:13,159 Now... 307 00:14:13,159 --> 00:14:15,328 Let's See Here. 308 00:14:15,328 --> 00:14:17,230 "Step One." 309 00:14:18,298 --> 00:14:21,134 Step One... 310 00:14:21,134 --> 00:14:23,870 Turn Off The Cold Water Valve. 311 00:14:23,870 --> 00:14:24,499 Hmm? 312 00:14:24,499 --> 00:14:26,072 The Cold Water Valve. 313 00:14:26,072 --> 00:14:31,144 "Step One: Turn Off The Cold Water Valve." 314 00:14:32,496 --> 00:14:34,147 All Righty. 315 00:14:34,147 --> 00:14:35,501 No, Not Up There. 316 00:14:35,501 --> 00:14:36,883 Under The Sink. 317 00:14:36,883 --> 00:14:38,151 Under The Sink. 318 00:14:38,151 --> 00:14:40,498 That's What I Was Going To Do. 319 00:14:42,503 --> 00:14:46,496 Turn This Off, See, And Then Get Under The Sink 320 00:14:46,496 --> 00:14:48,995 Like This, You See, And... 321 00:14:51,496 --> 00:14:52,504 Off. 322 00:14:52,504 --> 00:14:55,501 Ah. All Right. 323 00:14:55,501 --> 00:14:59,305 Now, Let's See Here. 324 00:14:59,305 --> 00:15:01,107 "Step Two..." 325 00:15:01,107 --> 00:15:04,504 Loosen The Speedy Nut From The Speedy Valve. 326 00:15:04,504 --> 00:15:07,496 The Speedy Nut! 327 00:15:09,816 --> 00:15:13,853 On The Speedy... Valve. 328 00:15:16,022 --> 00:15:19,158 Now Where Is The Picture? 329 00:15:20,502 --> 00:15:22,501 The Speedy Is That Long Tube 330 00:15:22,501 --> 00:15:25,164 Running From The Valve To The Sink. 331 00:15:25,164 --> 00:15:28,134 Yeah. 332 00:15:28,134 --> 00:15:32,205 See, We Used To Call This The Tubey. 333 00:15:32,205 --> 00:15:33,496 I'm Finding Out 334 00:15:33,496 --> 00:15:36,115 That All Families Have Their Little Quirks. 335 00:15:36,115 --> 00:15:37,461 Let's See. 336 00:15:37,461 --> 00:15:39,296 Turn The Light On... 337 00:15:39,296 --> 00:15:41,980 Step One And A Half. 338 00:15:41,980 --> 00:15:42,989 Dr. Huxtable. 339 00:15:42,989 --> 00:15:44,980 If I Were You 340 00:15:44,980 --> 00:15:48,439 I'd Use An Adjustable "C" Wrench. 341 00:15:48,439 --> 00:15:50,708 That's What I'm Going To Do. 342 00:15:50,708 --> 00:15:51,982 Here. 343 00:15:51,982 --> 00:15:53,811 Whoa. Huh? 344 00:15:53,811 --> 00:15:55,479 "C" Wrench. 345 00:15:55,479 --> 00:15:56,480 Yes, Sir. 346 00:15:56,480 --> 00:15:57,989 Use It All The Time. 347 00:15:59,980 --> 00:16:01,785 It's Kind Of... 348 00:16:01,785 --> 00:16:04,588 I'm Having A Little Trouble With The Space. 349 00:16:04,588 --> 00:16:06,989 Adjust Your Horizontal Torque 350 00:16:06,989 --> 00:16:09,627 To Your Vertical Torque. 351 00:16:19,982 --> 00:16:21,472 Accentuate Your Vertical. 352 00:16:21,472 --> 00:16:23,983 There You Go. 353 00:16:23,983 --> 00:16:26,644 Cliff: There You Go! 354 00:16:26,644 --> 00:16:27,985 All Right. 355 00:16:27,985 --> 00:16:29,480 Now You're Ready 356 00:16:29,480 --> 00:16:32,349 To Install Yourself A Compression-T. 357 00:16:32,349 --> 00:16:33,617 That's What It Is. 358 00:16:33,617 --> 00:16:34,985 I'll Tell You What. 359 00:16:34,985 --> 00:16:36,620 What's That, Sir? 360 00:16:36,620 --> 00:16:38,622 Downstairs, In The Cellar 361 00:16:38,622 --> 00:16:41,458 I Got A Suede Belt Just Like This One. 362 00:16:41,458 --> 00:16:42,726 Suede. 363 00:16:42,726 --> 00:16:45,796 I'll Go Down And Get That Belt And Bring It Up 364 00:16:45,796 --> 00:16:48,799 You Put It On, We'll Tear This Thing Apart. 365 00:16:48,799 --> 00:16:50,701 Yes, Sir. 366 00:16:50,701 --> 00:16:52,980 Cliff: That's What We Going To Do. 367 00:16:52,980 --> 00:16:53,983 All Right. 368 00:16:59,310 --> 00:17:00,811 Hey, Theo. 369 00:17:00,811 --> 00:17:01,980 Yo, Vanessa. 370 00:17:01,980 --> 00:17:03,314 Hey, What's Up? 371 00:17:03,314 --> 00:17:04,448 How You Doing? 372 00:17:04,448 --> 00:17:05,849 Where's Dabnis? 373 00:17:05,849 --> 00:17:07,984 He's Downstairs, Recuperating. 374 00:17:07,984 --> 00:17:10,588 Mom And Dad Got To Him Again? 375 00:17:10,588 --> 00:17:12,983 No, This Time They Sent For Reinforcements-- 376 00:17:12,983 --> 00:17:14,391 Grandma And Grandpa. 377 00:17:14,391 --> 00:17:15,985 Well, You Got To Admit 378 00:17:15,985 --> 00:17:18,829 This Whole Thing Is Kind Of Weird. 379 00:17:18,829 --> 00:17:19,986 It's Not That Weird. 380 00:17:19,986 --> 00:17:21,298 Come On. 381 00:17:21,298 --> 00:17:22,985 You Leave Home When You're 17. 382 00:17:22,985 --> 00:17:24,980 Some Guy Fixes Your Elevator. 383 00:17:24,980 --> 00:17:27,638 Six Months Later You're Wearing His Ring. 384 00:17:27,638 --> 00:17:29,840 It Sounds Kind Of Romantic To Me. 385 00:17:29,840 --> 00:17:32,543 Maybe That's The Weird Part. 386 00:17:32,543 --> 00:17:34,812 I Can't Picture You Being Married. 387 00:17:34,812 --> 00:17:37,615 I Can't Even Picture You Kissing That Guy. 388 00:17:37,615 --> 00:17:38,980 That Cracks Me Up. 389 00:17:38,980 --> 00:17:41,285 Theo, For A Senior At N.Y.U. 390 00:17:41,285 --> 00:17:43,985 You Are Sounding Awfully Immature. 391 00:17:43,985 --> 00:17:48,459 I May Be Your Little Sister, But I Am Also A Woman Now 392 00:17:48,459 --> 00:17:52,296 And As For Kissing, Dabnis Has No Complaints. 393 00:17:55,983 --> 00:17:58,435 Please, Let's Not Go Down That Road. 394 00:17:58,435 --> 00:18:02,706 That Is The Road I Am On Because I'm Getting Married. 395 00:18:02,706 --> 00:18:03,985 Let Me Ask A Question. 396 00:18:03,985 --> 00:18:05,982 Do You Really Love This Guy? 397 00:18:05,982 --> 00:18:08,986 Yes, I Really Do. 398 00:18:08,986 --> 00:18:11,980 Whatever Happens, I'm There For You. 399 00:18:11,980 --> 00:18:13,817 Well, Thank You, Theo. 400 00:18:13,817 --> 00:18:14,985 But Do Me A Favor. 401 00:18:14,985 --> 00:18:15,981 Yeah? 402 00:18:15,981 --> 00:18:17,788 At The Wedding Ceremony 403 00:18:17,788 --> 00:18:20,924 Just Skip The Part About Kissing The Bride. 404 00:18:28,299 --> 00:18:30,534 All Right! Ice! 405 00:18:30,534 --> 00:18:32,985 (Gleeful Laughter) 406 00:18:32,985 --> 00:18:34,638 To A Job Well Done. 407 00:18:34,638 --> 00:18:35,985 All Right. Here, Here. 408 00:18:35,985 --> 00:18:37,308 All Right. 409 00:18:37,308 --> 00:18:38,986 To You All. 410 00:18:38,986 --> 00:18:41,312 Take That Belt-- 411 00:18:41,312 --> 00:18:42,479 Yes, Sir? 412 00:18:42,479 --> 00:18:45,282 I'm Going To Put The Initials D.B. On It. 413 00:18:45,282 --> 00:18:46,985 Thank You, M.D. 414 00:18:46,985 --> 00:18:50,554 This Belt Will Be Here Every Time You Come. 415 00:18:50,554 --> 00:18:52,823 Before You Ride Off Into The Sunset 416 00:18:52,823 --> 00:18:53,989 There Is Another Job. 417 00:18:53,989 --> 00:18:55,626 Ohh... 418 00:18:55,626 --> 00:18:58,984 Now You Have A Little Confidence In Me. 419 00:19:00,898 --> 00:19:02,800 With D.B. By Your Side 420 00:19:02,800 --> 00:19:05,502 I Have All The Confidence In You. 421 00:19:05,502 --> 00:19:07,980 The Front Door Is Swelled Up. 422 00:19:07,980 --> 00:19:10,574 I Think It Needs To Be Shaved. 423 00:19:10,574 --> 00:19:12,476 How Are You On Hinges, D.B.? 424 00:19:12,476 --> 00:19:15,946 You Got A Hammer And A Screwdriver? 425 00:19:16,985 --> 00:19:18,980 Sweetheart... 426 00:19:18,980 --> 00:19:19,981 Hey, Baby. 427 00:19:19,981 --> 00:19:21,452 I Can't Talk Now. 428 00:19:21,452 --> 00:19:23,454 I Got A Catch To Plane. 429 00:19:23,454 --> 00:19:24,980 On The Level. 430 00:19:27,391 --> 00:19:28,985 See You Later. Bye-Bye. 431 00:19:28,985 --> 00:19:30,728 Your Pie Is Terrific. 432 00:19:30,728 --> 00:19:32,296 Did I Miss Something? 433 00:19:32,296 --> 00:19:33,464 What's The Matter? 434 00:19:33,464 --> 00:19:36,533 That's A Very Decent Gentleman You Brought Home. 435 00:19:36,533 --> 00:19:37,634 It's A Shame 436 00:19:37,634 --> 00:19:39,980 You Didn't Bring Him Around Sooner. 437 00:19:39,980 --> 00:19:41,985 This Whole House Would Be Fixed. 438 00:19:41,985 --> 00:19:44,861 So Let Me Get This Straight. 439 00:19:44,861 --> 00:19:47,612 You Guys Are Accepting Dabnis? 440 00:19:47,612 --> 00:19:49,596 Now That You've Given Us The Chance. 441 00:19:49,596 --> 00:19:51,103 Vanessa, If You Get Married 442 00:19:51,103 --> 00:19:53,833 Let Us All Be A Part Of It. 443 00:19:53,833 --> 00:19:55,735 I Will. 444 00:19:55,735 --> 00:19:57,737 I Definitely Will. 445 00:19:57,737 --> 00:19:59,639 Have You Set A Date, Vanessa? 446 00:19:59,639 --> 00:20:03,096 Haven't Narrowed It Down Yet. 447 00:20:03,096 --> 00:20:04,105 That's Something 448 00:20:04,105 --> 00:20:06,546 You Two Will Have To Decide. 449 00:20:06,546 --> 00:20:09,099 Dabnis Is Ready To Get Married Any Time 450 00:20:09,099 --> 00:20:12,099 But With All The Commotion With The Engagement 451 00:20:12,099 --> 00:20:14,921 I Had To Defer My Plans. 452 00:20:14,921 --> 00:20:17,757 Well, Defer No More. 453 00:20:19,096 --> 00:20:21,096 Well, Fine. 454 00:20:21,096 --> 00:20:23,102 I Could Get Married In June. 455 00:20:23,102 --> 00:20:25,099 Ooh, The Traditional Month. 456 00:20:25,099 --> 00:20:26,599 Or May. 457 00:20:26,599 --> 00:20:27,734 That's Right. 458 00:20:27,734 --> 00:20:29,101 Why Not Move It Up? 459 00:20:29,101 --> 00:20:30,470 Springtime. 460 00:20:30,470 --> 00:20:32,972 Or I May Wait Until Next Fall. 461 00:20:32,972 --> 00:20:34,908 Fall Weddings Are So Nice. 462 00:20:34,908 --> 00:20:36,576 The Air Is So Crisp. 463 00:20:37,744 --> 00:20:40,680 Or Maybe I'll Wait Until I Graduate. 464 00:20:40,680 --> 00:20:41,915 Back To June-- 465 00:20:41,915 --> 00:20:44,100 From Cap And Gown To Wedding Gown. 466 00:20:46,586 --> 00:20:50,423 You Know I Might Want To Go To Grad School First. 467 00:20:50,423 --> 00:20:52,425 There's No Rush.