1 00:01:04,609 --> 00:01:06,611 Hey, Dave, I Think You Need 2 00:01:06,611 --> 00:01:09,102 Some More Slack On That Wire. 3 00:01:09,102 --> 00:01:13,609 Dr. Huxtable, I've Got Plenty Of Slack. 4 00:01:13,609 --> 00:01:16,242 What I Need Is Room. 5 00:01:16,242 --> 00:01:17,611 Excuse Me. 6 00:01:17,611 --> 00:01:19,605 Wait. Where Are You Going? 7 00:01:19,605 --> 00:01:21,606 I'm Going To Get A Wire Nut. 8 00:01:21,606 --> 00:01:22,928 It's Out On My Truck. 9 00:01:22,928 --> 00:01:24,285 No, No, No, No, No. 10 00:01:24,285 --> 00:01:27,289 You Say That And Then You Will Be Gone 11 00:01:27,289 --> 00:01:30,937 And I Won't See You Until Tomorrow, Dave. 12 00:01:30,937 --> 00:01:32,205 Now, Come On. 13 00:01:32,205 --> 00:01:34,074 Dave: If It Isn't 14 00:01:34,074 --> 00:01:35,141 On My Truck 15 00:01:35,141 --> 00:01:37,282 I Have To Go To The Shop To Get It. 16 00:01:37,282 --> 00:01:39,779 Now, Dave, Listen To Me. 17 00:01:39,779 --> 00:01:41,285 You Do Fine Work 18 00:01:41,285 --> 00:01:44,288 But It Takes A Long Time. 19 00:01:47,505 --> 00:01:50,640 You're Over At The Store And Then You Say 20 00:01:50,640 --> 00:01:52,800 "I've Got To Go Over To The Huxtables 21 00:01:52,800 --> 00:01:55,445 "And I Have To Put Some Wire Nuts In. 22 00:01:55,445 --> 00:01:56,579 "So, Let's See. 23 00:01:56,579 --> 00:01:58,800 "Don't Put Any Wire Nuts On The Truck. 24 00:01:58,800 --> 00:02:02,519 "Don't Put Any Wire Clippers And, As A Matter Of Fact 25 00:02:02,519 --> 00:02:05,155 Don't Put Any Wire On The Truck At All." 26 00:02:05,155 --> 00:02:06,193 And Then You Come Here 27 00:02:06,193 --> 00:02:06,867 And You Don't Have It. 28 00:02:06,867 --> 00:02:07,402 Then You Go Away 29 00:02:07,402 --> 00:02:10,966 And I Don't See You Until The Next Morning. 30 00:02:10,966 --> 00:02:12,360 Let The Man Go, Cliff. 31 00:02:12,360 --> 00:02:14,988 Let Him Go Where? 32 00:02:14,988 --> 00:02:16,988 Thank You, Mrs. Huxtable. 33 00:02:16,988 --> 00:02:18,990 I Will Always Do Work For You. 34 00:02:18,990 --> 00:02:19,997 Yeah. 35 00:02:19,997 --> 00:02:23,994 Because She's The Only One Who Will Hire You. 36 00:02:23,994 --> 00:02:25,706 See? You're At It Again. 37 00:02:25,706 --> 00:02:27,399 You're Bothering People. 38 00:02:27,399 --> 00:02:29,292 And The One Job That You Were In Charge Of 39 00:02:29,292 --> 00:02:35,539 Is Still Not Finished-- The Doorbell. 40 00:02:35,539 --> 00:02:38,542 (Truck Driving Away) 41 00:02:43,505 --> 00:02:46,725 We Won't See Him Until Tomorrow Sometime. 42 00:02:46,725 --> 00:02:48,510 Hey, Mom. Hey, Dad. 43 00:02:48,510 --> 00:02:49,511 Hi, Son. 44 00:02:49,511 --> 00:02:50,545 How You Doing? 45 00:02:50,545 --> 00:02:51,546 Fine. 46 00:02:51,546 --> 00:02:52,547 Good. 47 00:02:52,547 --> 00:02:53,548 Hey, Dad. 48 00:02:53,548 --> 00:02:55,216 Where's The Food? 49 00:02:55,216 --> 00:02:58,086 Somebody Stole It. 50 00:02:58,086 --> 00:03:00,522 Dad, Where's The Food, Really? 51 00:03:00,522 --> 00:03:02,090 The Food Is Gone, Theo. 52 00:03:02,090 --> 00:03:04,526 If We Get Hungry, We Go For Takeout. 53 00:03:04,526 --> 00:03:05,724 Here's Your Book-- 54 00:03:05,724 --> 00:03:09,197 The Book You Asked For, Behavioral Science. 55 00:03:09,197 --> 00:03:10,198 Thanks, Dad. 56 00:03:10,198 --> 00:03:11,366 You're Welcome. 57 00:03:11,366 --> 00:03:12,723 Where's The Food? 58 00:03:12,723 --> 00:03:14,719 There's No Food, Man. 59 00:03:14,719 --> 00:03:16,304 We Don't Have Any. 60 00:03:16,304 --> 00:03:18,373 All Right. Be Like That. 61 00:03:18,373 --> 00:03:19,723 How Are You? 62 00:03:19,723 --> 00:03:21,376 Well, I'm Living. 63 00:03:21,376 --> 00:03:23,726 I Got My First Parent/Counselor Night 64 00:03:23,726 --> 00:03:25,720 At The Center This Friday 65 00:03:25,720 --> 00:03:27,549 And I'm Kind Of Nervous. 66 00:03:27,549 --> 00:03:29,384 You Got Any Leftovers? 67 00:03:29,384 --> 00:03:30,618 There Is No Food. 68 00:03:30,618 --> 00:03:32,053 Why Are You Nervous? 69 00:03:32,053 --> 00:03:34,222 I Have Meetings With The Parents 70 00:03:34,222 --> 00:03:36,424 And Some Kids Aren't Doing Well. 71 00:03:36,424 --> 00:03:37,720 I'm Not Experienced 72 00:03:37,720 --> 00:03:40,161 At Handling The Parents' Reactions. 73 00:03:40,161 --> 00:03:42,726 You Don't Want Them To Shoot The Messenger. 74 00:03:42,726 --> 00:03:44,332 There You Go. 75 00:03:44,332 --> 00:03:45,433 Want To Practice? 76 00:03:45,433 --> 00:03:46,668 On You? 77 00:03:46,668 --> 00:03:48,336 Yeah. I'll Be A Parent. 78 00:03:48,336 --> 00:03:49,721 Okay. 79 00:03:49,721 --> 00:03:51,726 I'll Be Mr. Jameson. 80 00:03:51,726 --> 00:03:53,475 Now, Mr. Jamison... 81 00:03:53,475 --> 00:03:55,176 No. My Name Is Jameson. 82 00:03:55,176 --> 00:03:57,445 Jame-Son. 83 00:03:57,445 --> 00:04:01,649 See, People Make That Mistake All The Time. 84 00:04:01,649 --> 00:04:03,551 They Say Ja-Mi-Son. 85 00:04:03,551 --> 00:04:05,420 My Name Is Jame-Son. 86 00:04:05,420 --> 00:04:06,727 Okay, Mr. Jameson. 87 00:04:06,727 --> 00:04:09,057 Now, Your Son, Jamie... 88 00:04:09,057 --> 00:04:12,026 Right. Jamie Junior. 89 00:04:12,026 --> 00:04:14,723 See, I'm Jamie Senior. 90 00:04:14,723 --> 00:04:16,498 The Second. 91 00:04:19,033 --> 00:04:22,370 Okay. Mr. Jameson, Your Son, Jamie Junior... 92 00:04:22,370 --> 00:04:23,371 Yeah? 93 00:04:23,371 --> 00:04:24,719 He's A Nice Boy. 94 00:04:24,719 --> 00:04:26,341 Thank You. Thank You. 95 00:04:26,341 --> 00:04:30,311 But He Refuses To Participate In Group Activities. 96 00:04:32,718 --> 00:04:34,721 So What? 97 00:04:34,721 --> 00:04:37,723 My Son Is An Individual. 98 00:04:37,723 --> 00:04:40,255 He Thinks Like An Individual 99 00:04:40,255 --> 00:04:43,191 Which Is The Same Way That I Think. 100 00:04:43,191 --> 00:04:46,060 Now, You Have A Problem With That? 101 00:04:50,720 --> 00:04:52,333 No, Sir. Not At All. 102 00:04:52,333 --> 00:04:56,237 How Old Are You, Boy? 103 00:04:56,237 --> 00:05:00,208 I Hope None Of The Parents Are Like Mr. Jameson, Dad. 104 00:05:00,208 --> 00:05:01,718 No, You Can't Hope. 105 00:05:01,718 --> 00:05:03,378 You Can't Hope 106 00:05:03,378 --> 00:05:06,648 Because When It Shows Up, Hope Will Leave You. 107 00:05:08,720 --> 00:05:10,518 Every Parent Is Different 108 00:05:10,518 --> 00:05:12,724 Like Mr. Jameson Is Real Different. 109 00:05:12,724 --> 00:05:14,722 So You Have To Be Flexible. 110 00:05:14,722 --> 00:05:16,724 Okay. Why Don't You Be A Parent? 111 00:05:16,724 --> 00:05:19,661 Uh-Oh. 112 00:05:19,661 --> 00:05:22,330 Okay. You Be Miss Jackson. 113 00:05:22,330 --> 00:05:24,032 Be Careful. 114 00:05:24,032 --> 00:05:27,520 Miss Jackson, Your Daughter Has A Concentration Problem. 115 00:05:27,520 --> 00:05:29,231 Que? Que? 116 00:05:39,059 --> 00:05:40,765 No Entiendo. 117 00:05:40,765 --> 00:05:42,923 Pero Creo Que Usted Es Un Hombre... 118 00:05:42,923 --> 00:05:44,925 No, No, No. 119 00:05:50,203 --> 00:05:53,220 No, Ma. Mrs. Jackson. 120 00:05:53,220 --> 00:05:54,882 I Said Your Last Name Was Miss Jackson. 121 00:05:54,882 --> 00:05:56,599 Si, Si. Es Correcto. 122 00:05:56,599 --> 00:05:58,313 Soy Senora Jackson. Si. 123 00:06:02,717 --> 00:06:03,752 Deal With It. 124 00:06:03,752 --> 00:06:05,036 Deal With It Now. 125 00:06:05,036 --> 00:06:08,423 Hablo Un Poquito De Espanol. 126 00:06:08,423 --> 00:06:10,971 Necesitamos Un Interprete. 127 00:06:10,971 --> 00:06:13,306 My Man Dealt With It. 128 00:06:20,816 --> 00:06:21,385 Cliff, Look At This. 129 00:06:21,385 --> 00:06:23,821 Theo Has Outdone Himself. 130 00:06:23,821 --> 00:06:25,521 Okay, Are You Ready? 131 00:06:25,521 --> 00:06:27,518 Here Are The Keys To The Car. 132 00:06:27,518 --> 00:06:30,514 Why Don't You Drive Yourself Where You Want 133 00:06:30,514 --> 00:06:32,514 And Then Come Back And Get Us. 134 00:06:32,514 --> 00:06:33,514 Daddy. 135 00:06:33,514 --> 00:06:34,936 Then Behave Yourself. 136 00:06:34,936 --> 00:06:36,433 Hey. 137 00:06:36,433 --> 00:06:37,838 Thanks For Coming Down. 138 00:06:37,838 --> 00:06:38,581 Impressive. 139 00:06:38,581 --> 00:06:41,000 How Are Your Conferences Going? 140 00:06:41,000 --> 00:06:42,335 All Positive So Far. 141 00:06:42,335 --> 00:06:43,577 No Mr. Jamesons? 142 00:06:43,577 --> 00:06:44,583 None Yet. 143 00:06:44,583 --> 00:06:46,139 Well, He's Coming. 144 00:06:46,139 --> 00:06:47,173 Thank You. 145 00:06:47,173 --> 00:06:48,174 Look, Rudy. 146 00:06:48,174 --> 00:06:49,581 String Art. Cool. 147 00:06:49,581 --> 00:06:50,877 Thanks. 148 00:06:50,877 --> 00:06:51,944 Olivia, Come On. 149 00:06:51,944 --> 00:06:53,279 We Really Have To... 150 00:06:59,485 --> 00:07:00,576 Nice Boat. 151 00:07:00,576 --> 00:07:01,577 Thanks. 152 00:07:01,577 --> 00:07:02,488 It's A Ship. 153 00:07:02,488 --> 00:07:05,291 Oh. Good Use Of String. 154 00:07:05,291 --> 00:07:07,894 It's Hard To Make Waves Without Water 155 00:07:07,894 --> 00:07:10,997 But If You Move Your Head From Side To Side 156 00:07:10,997 --> 00:07:13,418 You Get The Feel Of It. 157 00:07:13,418 --> 00:07:16,413 Oh, Yeah. I'm There. 158 00:07:18,874 --> 00:07:20,418 Rudy, We're Ready To Go. 159 00:07:20,418 --> 00:07:21,744 Yeah. 160 00:07:21,744 --> 00:07:23,420 Mom, I'm Not Ready Yet. 161 00:07:23,420 --> 00:07:26,315 I Haven't Seen All The Exhibits. 162 00:07:30,986 --> 00:07:33,889 Is He The Exhibit? 163 00:07:33,889 --> 00:07:35,057 Dad! 164 00:07:35,057 --> 00:07:36,418 I'm Sorry. 165 00:07:36,418 --> 00:07:36,944 Hi. I'm Stanley. 166 00:07:36,944 --> 00:07:38,127 How Are You? Hello. 167 00:07:38,127 --> 00:07:39,766 Mrs. Huxtable. Dr. Huxtable. 168 00:07:39,766 --> 00:07:41,761 And I'm Rudy Huxtable. 169 00:07:41,761 --> 00:07:45,825 And I'm Ready To Go. 170 00:07:45,825 --> 00:07:47,403 Are You All Related To Theo Huxtable? 171 00:07:47,403 --> 00:07:48,878 Yes, We Are. 172 00:07:48,878 --> 00:07:50,580 Theo Has Your Number? 173 00:07:50,580 --> 00:07:52,782 Yeah. Oh, Yeah. 174 00:07:55,053 --> 00:07:58,130 It Was Very Nice To Have Met You, Stanley. 175 00:07:58,130 --> 00:07:59,297 Bye. 176 00:07:59,297 --> 00:08:00,298 Bye. 177 00:08:02,495 --> 00:08:04,803 I Think I Got My First Mr. Jameson. 178 00:08:04,803 --> 00:08:07,272 Well, Take Care Of It And Good Luck. 179 00:08:07,272 --> 00:08:09,207 We're Going To The Video Store 180 00:08:09,207 --> 00:08:11,143 And Rent Father Of The Bride. 181 00:08:15,247 --> 00:08:16,495 Mr. Huxtable? 182 00:08:16,495 --> 00:08:18,498 Hi. I'm Lisa Hairston. 183 00:08:18,498 --> 00:08:20,285 Oh, Ms. Hairston. Hi. 184 00:08:20,285 --> 00:08:21,502 Come On In. 185 00:08:21,502 --> 00:08:23,321 Have A Seat. 186 00:08:23,321 --> 00:08:24,322 Thank You. 187 00:08:24,322 --> 00:08:25,423 I Never Realized 188 00:08:25,423 --> 00:08:27,503 What A Full Program You Have Here. 189 00:08:27,503 --> 00:08:28,827 I'm Impressed. 190 00:08:28,827 --> 00:08:31,363 Thank You, On Behalf Of All Of Us. 191 00:08:31,363 --> 00:08:33,064 So, How's My Ivy Doing? 192 00:08:33,064 --> 00:08:35,501 Ms. Hairston, What I'm About To Say 193 00:08:35,501 --> 00:08:38,270 Is Not Something We Can't Deal With 194 00:08:38,270 --> 00:08:41,496 And I Don't Want You To Take It Personally. 195 00:08:41,496 --> 00:08:44,499 I Don't Want Ivy To Take It Personally... 196 00:08:44,499 --> 00:08:46,178 Come On Out With It. 197 00:08:46,178 --> 00:08:47,445 I Can Handle It. 198 00:08:47,445 --> 00:08:48,446 You Sure? 199 00:08:48,446 --> 00:08:50,282 Watch Me. 200 00:08:50,282 --> 00:08:54,352 Well, As You Know, I Confer With All Of My Kids' Teachers 201 00:08:54,352 --> 00:08:56,501 And Ivy's Teacher Has Informed Me 202 00:08:56,501 --> 00:08:59,124 That She's Not Doing Her Homework. 203 00:08:59,124 --> 00:09:00,427 My Ivy? 204 00:09:00,427 --> 00:09:01,913 Ivy's Been Telling Me 205 00:09:01,913 --> 00:09:05,683 That She Doesn't Do Her Homework Here 206 00:09:05,683 --> 00:09:08,211 Because She Does It With You At Home. 207 00:09:08,211 --> 00:09:10,021 Oh, That's Interesting. 208 00:09:10,021 --> 00:09:12,790 It's Impossible For Ivy To Do It With Me. 209 00:09:12,790 --> 00:09:14,773 I'm In School Four Nights A Week. 210 00:09:14,773 --> 00:09:15,633 Now, She Tells Me 211 00:09:15,633 --> 00:09:17,292 That She Does It All Here At The Center. 212 00:09:17,292 --> 00:09:22,598 Okay. Well, It Appears To Me We've Got Two Problems Here-- 213 00:09:22,598 --> 00:09:23,641 Ethics And Commitment. 214 00:09:23,641 --> 00:09:24,362 I Agree. 215 00:09:24,362 --> 00:09:28,336 She's Lying And She's Lazy. 216 00:09:28,336 --> 00:09:30,193 But It's Nothing We Can't Manage. 217 00:09:30,193 --> 00:09:32,801 I Hope So. I Don't Want To Quit School. 218 00:09:32,801 --> 00:09:34,731 You Don't Have To Worry. 219 00:09:34,731 --> 00:09:35,798 If It Was Up To Me 220 00:09:35,798 --> 00:09:38,201 Children Would Be Like Elevators. 221 00:09:38,201 --> 00:09:41,305 The Doors Would Never Open On The 13th Floor. 222 00:09:41,305 --> 00:09:43,173 I Was Worse When I Was 13. 223 00:09:43,173 --> 00:09:44,608 For Me, It Was 14. 224 00:09:44,608 --> 00:09:46,310 I'm Just Glad That... 225 00:09:51,281 --> 00:09:53,183 Well, Getting Back... 226 00:09:53,183 --> 00:09:57,254 My Suggestion Is That We Set Up A Check System 227 00:09:57,254 --> 00:10:00,724 Between Ivy's Teacher, Yourself And Me. 228 00:10:00,724 --> 00:10:03,327 That Way, You'll Know Her Assignment 229 00:10:03,327 --> 00:10:05,529 And What She's Finished Here. 230 00:10:05,529 --> 00:10:07,497 Yeah, Okay. I'm For It. 231 00:10:07,497 --> 00:10:08,792 Okay. 232 00:10:08,792 --> 00:10:10,634 Let's Try It For Next Week 233 00:10:10,634 --> 00:10:13,801 And If You Want To Check In With Me Next Saturday 234 00:10:13,801 --> 00:10:15,472 I'm Here Till 4:00. 235 00:10:15,472 --> 00:10:20,577 Well, I'll Make It A Point To Be Here Before 4:00. 236 00:10:20,577 --> 00:10:21,792 Good. 237 00:10:21,792 --> 00:10:22,801 Thank You. 238 00:10:22,801 --> 00:10:25,282 Well, Thank You For Coming In. 239 00:10:25,282 --> 00:10:26,416 Thank You. 240 00:10:26,416 --> 00:10:27,584 You Know 241 00:10:27,584 --> 00:10:31,655 If You'd Like To Meet Before Saturday... 242 00:10:31,655 --> 00:10:33,690 Have Some Coffee... 243 00:10:38,095 --> 00:10:41,798 Thank You, But I Do Think Saturday Is A Good Idea. 244 00:10:41,798 --> 00:10:43,533 Okay. Thank You. 245 00:10:43,533 --> 00:10:45,702 It's Been A Pleasure, Mr. Huxtable. 246 00:10:45,702 --> 00:10:47,170 Same Here, Ms. Hairston. 247 00:10:47,170 --> 00:10:48,171 It's Lisa. 248 00:10:48,171 --> 00:10:50,240 Ms. Hairston's My Mother. 249 00:11:07,193 --> 00:11:08,539 "The Transaction 250 00:11:08,539 --> 00:11:11,094 "Doubled The Size Of The U.S. 251 00:11:11,094 --> 00:11:13,589 At That Time." 252 00:11:13,589 --> 00:11:16,433 Man, The Louisiana Purchase Is Boring. 253 00:11:16,433 --> 00:11:17,977 I Agree. 254 00:11:17,977 --> 00:11:19,345 Let's Finish This Paper 255 00:11:19,345 --> 00:11:21,581 So We Can Go To The Record Store. 256 00:11:21,581 --> 00:11:25,031 Yeah. Let's Not Fool Around. 257 00:11:25,031 --> 00:11:27,520 Let's Focus. Let's Concentrate. 258 00:11:27,520 --> 00:11:29,689 You Got Any Snacks? 259 00:11:29,689 --> 00:11:31,691 (Phone Ringing) 260 00:11:31,691 --> 00:11:33,326 I'll Get It. 261 00:11:35,662 --> 00:11:38,024 Hello, Huxtable Residence. 262 00:11:38,024 --> 00:11:39,666 Speaking. 263 00:11:41,501 --> 00:11:43,836 Oh, Hi, Stanley. 264 00:11:48,508 --> 00:11:52,512 Um, You Got My Number From Theo? 265 00:11:52,512 --> 00:11:55,348 No, I'm Not Doing Anything. 266 00:11:58,029 --> 00:11:59,852 Excuse Me. 267 00:11:59,852 --> 00:12:02,689 Kenny, Why Don't You Go Get Us Some Snacks? 268 00:12:02,689 --> 00:12:05,325 I'm Not Hungry. 269 00:12:05,325 --> 00:12:08,661 I'm In A Work Mode. 270 00:12:08,661 --> 00:12:10,330 Sorry, Stanley. 271 00:12:10,330 --> 00:12:12,899 I Just Have An Old Friend Over. 272 00:12:17,031 --> 00:12:19,539 Next Saturday? 273 00:12:21,024 --> 00:12:23,024 At 5:00? 274 00:12:23,024 --> 00:12:26,346 Yeah, I'll Be Here. 275 00:12:26,346 --> 00:12:28,024 All Right. 276 00:12:28,024 --> 00:12:29,682 I'll See You Then. 277 00:12:29,682 --> 00:12:31,351 Bye. 278 00:12:33,920 --> 00:12:37,026 Well, Old Friend... 279 00:12:38,658 --> 00:12:40,960 Can We Get To Work? 280 00:12:40,960 --> 00:12:43,396 Yeah, Yeah, Sure. 281 00:12:43,396 --> 00:12:45,024 "The Louisiana Purchase 282 00:12:45,024 --> 00:12:47,500 "Was One Of The Largest Land Acquisitions 283 00:12:47,500 --> 00:12:49,024 In U.S. History." 284 00:12:49,024 --> 00:12:50,570 How's Everything Going? 285 00:12:50,570 --> 00:12:52,031 Just Fine, Sir. 286 00:12:52,031 --> 00:12:55,028 Just Trying To Get Some Work Done Around Here. 287 00:12:55,028 --> 00:12:57,510 Glad To Hear It. 288 00:12:57,510 --> 00:12:59,512 At Ease. 289 00:13:09,028 --> 00:13:10,456 Ah, Ms. Hairston. 290 00:13:10,456 --> 00:13:11,591 Hi, Mr. Huxtable. 291 00:13:11,591 --> 00:13:12,492 Good To See You. 292 00:13:12,492 --> 00:13:13,459 Likewise. 293 00:13:13,459 --> 00:13:15,028 Have A Seat. 294 00:13:16,662 --> 00:13:19,599 Look, Before We Get Started With This 295 00:13:19,599 --> 00:13:21,934 I Have An Apology To Make. 296 00:13:21,934 --> 00:13:23,569 You Do? 297 00:13:23,569 --> 00:13:27,031 In Regard To That Coffee Invitation Last Friday? 298 00:13:27,031 --> 00:13:29,028 Don't Even Worry About It. 299 00:13:29,028 --> 00:13:32,678 Mr. Huxtable, My Grandmother Used To Say To Me 300 00:13:32,678 --> 00:13:34,680 "Lisa, We All Have 301 00:13:34,680 --> 00:13:37,683 "An Open Window To Our Personal Lives 302 00:13:37,683 --> 00:13:41,030 But Honey, We've Got To Control The Shade." 303 00:13:41,030 --> 00:13:46,024 Now, Last Friday... 304 00:13:46,024 --> 00:13:48,024 I Had My Shade Down 305 00:13:48,024 --> 00:13:50,329 And I Tugged On It A Little Too Hard 306 00:13:50,329 --> 00:13:52,498 And It Snapped All The Way Up 307 00:13:52,498 --> 00:13:54,467 And For That, I Apologize. 308 00:13:54,467 --> 00:13:57,031 Apology Accepted. 309 00:13:57,031 --> 00:13:59,472 Look, Whatever Your Attraction 310 00:13:59,472 --> 00:14:03,025 For Me Is, We Can Keep It On A Professional Level. 311 00:14:06,379 --> 00:14:08,025 Mr. Huxtable 312 00:14:08,025 --> 00:14:10,917 Isn't There Anything Else You'd Like To Say? 313 00:14:10,917 --> 00:14:14,027 I Appreciate Your Honesty. 314 00:14:14,027 --> 00:14:16,456 You Appreciate My Honesty? 315 00:14:16,456 --> 00:14:20,026 Mr. Huxtable, When We Were Talking Last Friday 316 00:14:20,026 --> 00:14:23,896 Was It Me, Or Did I Detect A Rise In Your Shade? 317 00:14:29,502 --> 00:14:33,739 Look, Ms. Hairston, I Would Really Hate For You 318 00:14:33,739 --> 00:14:36,776 To Confuse My Counseling Techniques 319 00:14:36,776 --> 00:14:39,378 With Emotional Involvement. 320 00:14:39,378 --> 00:14:41,747 When You Smiled At Me With Your Eyes 321 00:14:41,747 --> 00:14:43,749 That Was Strictly Counseling. 322 00:14:46,024 --> 00:14:47,954 Friendly Counseling. 323 00:14:47,954 --> 00:14:50,026 Yes, Yes, Indeed. 324 00:14:50,026 --> 00:14:53,526 Okay, It Was Very Friendly Counseling 325 00:14:53,526 --> 00:14:57,530 But I Really Don't Think We Should See Each Other. 326 00:14:57,530 --> 00:15:00,029 Right. No Coffee. 327 00:15:00,029 --> 00:15:03,030 No Coffee. 328 00:15:04,030 --> 00:15:05,671 No Coffee. 329 00:15:08,441 --> 00:15:12,378 (Huskily:) Not Even Decaf. 330 00:15:12,378 --> 00:15:15,025 Our Focus Is On Ivy. 331 00:15:15,025 --> 00:15:16,616 Right. Ivy. 332 00:15:16,616 --> 00:15:17,617 Deal? 333 00:15:17,617 --> 00:15:18,618 Deal. 334 00:15:18,618 --> 00:15:19,952 Ms. Hairston... 335 00:15:19,952 --> 00:15:21,032 Mr. Huxtable... 336 00:15:21,032 --> 00:15:23,029 It's So Nice To See You Again. 337 00:15:23,029 --> 00:15:24,690 Please, Have A Seat. 338 00:15:24,690 --> 00:15:27,493 What Would You Have Had With Your Coffee? 339 00:15:27,493 --> 00:15:29,008 Sweet Potato Pie. 340 00:15:29,008 --> 00:15:30,901 Nice Choice. 341 00:15:30,901 --> 00:15:33,245 Now, About Ivy. 342 00:15:33,245 --> 00:15:35,242 Mr. Thompson Says 343 00:15:35,242 --> 00:15:36,809 He's Pleased With Her Progress And... 344 00:15:40,779 --> 00:15:44,626 (Doorbell Ringing Weakly) 345 00:15:46,774 --> 00:15:50,432 Oh, My God, That's So Embarrassing. 346 00:15:53,435 --> 00:15:55,775 Kenny, What Are You Doing Here? 347 00:15:55,775 --> 00:15:57,783 Isn't This The Huxtable Residence? 348 00:15:57,783 --> 00:15:59,779 You Didn't Move, Did You? 349 00:15:59,779 --> 00:16:01,782 Kenny, I'm Expecting Company. 350 00:16:01,782 --> 00:16:03,679 Oh, Really? 351 00:16:03,679 --> 00:16:05,681 Well, I Just Came Here 352 00:16:05,681 --> 00:16:09,774 To See My Dear Old Friend, Dr. Huxtable. 353 00:16:13,422 --> 00:16:15,779 Are You Going To Wear Those Shoes? 354 00:16:15,779 --> 00:16:18,327 What's Wrong With Them? 355 00:16:18,327 --> 00:16:20,774 Oh, Nothing. I'm Sorry. 356 00:16:20,774 --> 00:16:23,098 I Didn't Mean To Bring It Up. 357 00:16:37,774 --> 00:16:39,247 Good Afternoon. 358 00:16:39,247 --> 00:16:40,776 Stanley, Isn't It? 359 00:16:40,776 --> 00:16:42,417 Yeah. Is Rudy Home? 360 00:16:42,417 --> 00:16:45,487 Yeah. Is She Expecting You? 361 00:16:45,487 --> 00:16:47,723 Yeah. Are You Rudy's Brother? 362 00:16:47,723 --> 00:16:50,492 You Could Say That. 363 00:16:50,492 --> 00:16:54,262 Okay. You're Rudy's Brother. 364 00:16:55,330 --> 00:16:56,781 Come In. 365 00:16:56,781 --> 00:16:58,667 Sit Down. 366 00:16:58,667 --> 00:17:00,335 Let's Chat. 367 00:17:08,643 --> 00:17:10,312 So, Stan... 368 00:17:10,312 --> 00:17:12,681 You Got Big Plans For The Evening? 369 00:17:13,774 --> 00:17:16,451 Maybe We Do. Maybe We Don't. 370 00:17:16,451 --> 00:17:19,187 You Got A Problem With That? 371 00:17:19,187 --> 00:17:22,776 It's Awfully Close To Dinner To Be Calling On Rudy. 372 00:17:22,776 --> 00:17:25,260 I Don't Know What Time You Guys Eat. 373 00:17:25,260 --> 00:17:27,681 Well, Maybe You Should Check Next Time. 374 00:17:27,681 --> 00:17:28,981 I Don't Smell Nothing Cooking. 375 00:17:28,981 --> 00:17:30,989 It's Frozen. 376 00:17:36,648 --> 00:17:39,829 Kenny, You're Still Here. 377 00:17:39,829 --> 00:17:41,003 Hi, Stanley. 378 00:17:41,003 --> 00:17:44,604 Hi. Your Brother And I Were Just Talking About You. 379 00:17:44,604 --> 00:17:46,998 Brother? 380 00:17:46,998 --> 00:17:48,642 He Said It. 381 00:17:48,642 --> 00:17:50,777 I Just Didn't Correct Him. 382 00:17:50,777 --> 00:17:52,412 Well, Then, Who Are You? 383 00:17:52,412 --> 00:17:54,006 I'm A Close Friend 384 00:17:54,006 --> 00:17:55,749 Of Her Father's 385 00:17:55,749 --> 00:17:59,319 And As We Know, All Men Are Brothers. 386 00:18:01,004 --> 00:18:06,001 Well, Brother, You And I Are Not Finished Yet. 387 00:18:06,001 --> 00:18:08,999 Anytime, Brother. 388 00:18:10,330 --> 00:18:12,632 Um, Kenny, My Father's Upstairs. 389 00:18:12,632 --> 00:18:14,401 I'll See Him 390 00:18:14,401 --> 00:18:16,002 When I'm Ready. 391 00:18:16,002 --> 00:18:17,771 Hey, Ken. 392 00:18:17,771 --> 00:18:19,439 Ah, Dr. Huxtable. 393 00:18:19,439 --> 00:18:21,007 Ah, The String Designer. 394 00:18:21,007 --> 00:18:22,876 How You Doing? 395 00:18:22,876 --> 00:18:24,544 How's Everything? 396 00:18:24,544 --> 00:18:26,005 All Right. 397 00:18:26,005 --> 00:18:27,881 So, Dr. Huxtable 398 00:18:27,881 --> 00:18:29,816 How's The Baby Business? 399 00:18:29,816 --> 00:18:32,003 It's Still Going On, Ken. 400 00:18:32,003 --> 00:18:33,998 And How's Mrs. Huxtable? 401 00:18:33,998 --> 00:18:35,655 Last Time We Talked 402 00:18:35,655 --> 00:18:38,005 She Said, "Kenny, I Need Your Prayers. 403 00:18:38,005 --> 00:18:40,660 I've Got A Big Case Coming Up." 404 00:18:40,660 --> 00:18:43,897 She's Just... Fine, Kenny. 405 00:18:43,897 --> 00:18:48,301 More Importantly, How Are You? 406 00:18:48,301 --> 00:18:50,303 Holding My Own, Sir. 407 00:18:51,604 --> 00:18:54,708 Rudy, Why Don't We Get Together Another Time? 408 00:18:54,708 --> 00:18:57,510 And We Will Get Together Another Time. 409 00:18:59,379 --> 00:19:01,007 No, Stanley, Why Don't You Stay? 410 00:19:01,007 --> 00:19:02,882 You Heard The Man. 411 00:19:02,882 --> 00:19:05,002 If He Wants To Go, Let Him Go. 412 00:19:05,002 --> 00:19:08,321 Rudy, You Mind Walking Me To The Corner? 413 00:19:08,321 --> 00:19:09,998 Gladly. 414 00:19:12,359 --> 00:19:14,998 Stanley, Don't Make Yourself A Stranger. 415 00:19:14,998 --> 00:19:17,330 Yeah, Don't Be A Stranger, Stanley. 416 00:19:17,330 --> 00:19:18,999 We'll Always Be Here. 417 00:19:26,306 --> 00:19:29,309 How Did The Conference With Ivy's Mother Go? 418 00:19:29,309 --> 00:19:31,004 It Couldn't Have Been Better. 419 00:19:31,004 --> 00:19:33,006 It Looks Like We're Getting Ivy 420 00:19:33,006 --> 00:19:35,003 Back On The Right Track. 421 00:19:35,003 --> 00:19:38,418 What About That Other Situation With Ivy's Mother? 422 00:19:38,418 --> 00:19:40,998 Mom, Can We Focus On The Big Picture Here? 423 00:19:40,998 --> 00:19:43,356 Okay. Sounds Like It Went Well. 424 00:19:43,356 --> 00:19:44,858 Yeah, It Did. 425 00:19:44,858 --> 00:19:48,000 You Know, When You're In The Position To Help People 426 00:19:48,000 --> 00:19:50,497 A Lot Of Emotions Can Get Mixed Up. 427 00:19:50,497 --> 00:19:51,898 I Know. 428 00:19:51,898 --> 00:19:53,466 No, I'm Talking About 429 00:19:53,466 --> 00:19:55,702 People Can Become Attracted To You. 430 00:19:55,702 --> 00:19:58,004 I Know. 431 00:19:58,004 --> 00:20:00,607 No, Mom, What I'm Saying Is 432 00:20:00,607 --> 00:20:04,644 Romantically, People Can Become Attracted To You. 433 00:20:06,479 --> 00:20:08,314 I Know. 434 00:20:12,452 --> 00:20:14,002 You? 435 00:20:14,002 --> 00:20:15,789 Mom? 436 00:20:15,789 --> 00:20:17,457 Yes, I Know. 437 00:20:17,457 --> 00:20:20,326 Attorneys Help People In Distress Too. 438 00:20:20,326 --> 00:20:22,998 Yeah, I Know, But You? 439 00:20:22,998 --> 00:20:24,998 Mom? 440 00:20:24,998 --> 00:20:28,368 You Think When I Go To Work, People Look At Me And Say 441 00:20:28,368 --> 00:20:30,303 "That's Theo's Mother"? 442 00:20:30,303 --> 00:20:32,372 Honey, That's Not My Name. 443 00:20:32,372 --> 00:20:34,674 My Name Is Not "Theo's Mother." 444 00:20:34,674 --> 00:20:38,745 People Don't Look At Me And Say, "That's A Married Dull Person." 445 00:20:38,745 --> 00:20:40,413 Are You Kidding? 446 00:20:40,413 --> 00:20:43,001 Wake Up And Smell The Flowers. 447 00:20:43,001 --> 00:20:46,453 Do You Know How Many Invitations I Get 448 00:20:46,453 --> 00:20:49,322 To Candlelight Dinners After Work? 449 00:20:49,322 --> 00:20:51,324 (Laughing) 450 00:20:51,324 --> 00:20:53,960 Do You Know How Many Times 451 00:20:53,960 --> 00:20:56,463 I've Been Asked To Broadway Plays 452 00:20:56,463 --> 00:20:58,999 With A Little Cha-Cha Afterwards? 453 00:20:58,999 --> 00:21:02,669 Have You Any Idea Of The Number Of Plane Tickets 454 00:21:02,669 --> 00:21:06,673 That Are Left On My Desk To Sri Lanka And Rio For Lunch? 455 00:21:06,673 --> 00:21:09,003 And You're Talking About 456 00:21:09,003 --> 00:21:11,000 A Little Invitation To Coffee? 457 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Please!