1 00:01:01,318 --> 00:01:04,254 WELL, LOOK WHO'S HERE, FRICK AND FRACK. 2 00:01:04,254 --> 00:01:06,457 COME TO DINNER, HUH? 3 00:01:06,457 --> 00:01:09,800 WELL, I WANT MY KISS AND MY HUG NOW. 4 00:01:09,800 --> 00:01:11,800 GIVE ME MY KISS. 5 00:01:14,808 --> 00:01:16,600 HEY, YOU. 6 00:01:16,600 --> 00:01:19,103 HEY, YOU, GIVE ME MY HUG. 7 00:01:19,103 --> 00:01:20,471 HOW YOU DOING, MAN? 8 00:01:20,471 --> 00:01:21,800 HOW YOU DOING? 9 00:01:21,800 --> 00:01:23,800 OH, YOUR CUPS ARE EMPTY. 10 00:01:23,800 --> 00:01:26,176 I'LL FILL THEM FOR YOU, OKAY? 11 00:01:26,176 --> 00:01:28,800 DO YOU WANT WATER, MILK OR JUICE? 12 00:01:28,800 --> 00:01:29,803 JUICE. 13 00:01:29,803 --> 00:01:31,382 DON'T MOVE. 14 00:01:33,317 --> 00:01:34,800 OH, THOSE TWINS. 15 00:01:34,800 --> 00:01:37,287 I COULD JUST EAT THEM UP. 16 00:01:37,287 --> 00:01:38,756 COUSIN CLAIR, IF YOU WANT 17 00:01:38,756 --> 00:01:41,805 I COULD BABY-SIT THE TWINS TOMORROW NIGHT. 18 00:01:41,805 --> 00:01:43,127 OH, THANKS, PAM. 19 00:01:43,127 --> 00:01:45,800 I WANT TO SPEND TIME WITH THEM. 20 00:01:45,800 --> 00:01:47,464 CAN THE TWINS EAT CORN? 21 00:01:47,464 --> 00:01:48,807 YEAH. 22 00:01:48,807 --> 00:01:50,806 BUT TAKE IT OFF THE COB. 23 00:01:50,806 --> 00:01:53,270 I KNEW I SHOULD HAVE MADE PEAS. 24 00:01:53,270 --> 00:01:56,106 HI, MOM. 25 00:01:56,106 --> 00:01:58,175 HOW WAS YOUR DOCTOR'S APPOINTMENT? 26 00:01:58,175 --> 00:01:59,800 OH, I AM HEALTHY. 27 00:01:59,800 --> 00:02:02,312 I'M IN GREAT SHAPE 28 00:02:02,312 --> 00:02:04,801 AND I AM BEGINNING MENOPAUSE. 29 00:02:04,801 --> 00:02:08,805 SHOULD I LEAVE THE ROOM SO YOU CAN TALK ABOUT THAT? 30 00:02:08,805 --> 00:02:10,454 HE'S SO SILLY. 31 00:02:10,454 --> 00:02:13,690 IT'S JUST A PART OF LIFE. 32 00:02:13,690 --> 00:02:16,693 WOW! SHE SURE IS TAKING IT PRETTY WELL. 33 00:02:16,693 --> 00:02:18,808 YEAH, SHE SEEMS ALMOST HAPPY WITH IT. 34 00:02:18,808 --> 00:02:22,299 NO, NO, MOM IS JUST PUTTING UP A BRAVE FRONT. 35 00:02:22,299 --> 00:02:23,467 GOT TO BE. 36 00:02:23,467 --> 00:02:26,103 THIS IS THE CALM BEFORE THE STORM. 37 00:02:26,103 --> 00:02:27,271 THAT'S RIGHT. 38 00:02:27,271 --> 00:02:29,406 I HAVE READ MAGAZINE ARTICLES. 39 00:02:29,406 --> 00:02:32,376 THERE WERE CASES WHERE WOMEN CRIED SO MUCH 40 00:02:32,376 --> 00:02:35,112 THEY NEEDED SURGERY ON THEIR TEAR DUCTS. 41 00:02:35,112 --> 00:02:38,248 VANESSA, MOM IS NOT A CRIER. 42 00:02:38,248 --> 00:02:41,800 WE SHOULD BE MORE CONCERNED WITH THE STATE OF CONFUSION 43 00:02:41,800 --> 00:02:42,808 SHE'LL BE IN. 44 00:02:42,808 --> 00:02:44,121 THAT'S RIGHT. 45 00:02:44,121 --> 00:02:46,290 STATE OF CONFUSION. COME ON. 46 00:02:46,290 --> 00:02:48,808 MRS. PEABODY FROM AROUND THE CORNER? 47 00:02:48,808 --> 00:02:51,804 I HAVEN'T SEEN HER IN A LONG TIME. 48 00:02:51,804 --> 00:02:55,800 FROM WHAT I UNDERSTAND, ONE DAY IT JUST HIT HER. 49 00:02:55,800 --> 00:02:58,402 THE POOR WOMAN GOT UP ONE DAY 50 00:02:58,402 --> 00:03:00,800 AND COULDN'T DECIDE WHAT TO WEAR. 51 00:03:00,800 --> 00:03:04,374 A SIMPLE THING LIKE A SKIRT OR A SUIT 52 00:03:04,374 --> 00:03:06,800 A BLACK SWEATER OR A RED SWEATER. 53 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 FINALLY, SHE GOT SO FLUSTERED 54 00:03:08,800 --> 00:03:10,803 SHE THREW ON A HOUSECOAT 55 00:03:10,803 --> 00:03:12,549 AND NEVER LEFT THE HOUSE AGAIN. 56 00:03:12,549 --> 00:03:13,804 THAT'S SO SAD. 57 00:03:13,804 --> 00:03:15,119 BUT TRUE. 58 00:03:15,119 --> 00:03:16,801 DON'T FORGET THE HOT FLASHES. 59 00:03:16,801 --> 00:03:18,355 I HEARD ABOUT THOSE. 60 00:03:18,355 --> 00:03:19,756 THAT'S RIGHT. 61 00:03:19,756 --> 00:03:22,392 THE LADY THAT OWNED THE TROPICAL FISH STORE 62 00:03:22,392 --> 00:03:24,128 IN MY NEIGHBORHOOD GOT THEM. 63 00:03:24,128 --> 00:03:27,464 SHE LEFT THE AIR CONDITIONER ON HIGH ALL WINTER 64 00:03:27,464 --> 00:03:28,803 KEPT THE DOORS OPEN. 65 00:03:28,803 --> 00:03:30,501 THE FISH FROZE. 66 00:03:30,501 --> 00:03:31,806 THAT'S SO SAD. 67 00:03:31,806 --> 00:03:33,437 IT'S TRUE. 68 00:03:33,437 --> 00:03:35,800 SHE HAD TO MOVE TO ALASKA. 69 00:03:37,141 --> 00:03:38,800 WOMEN ALSO PASS OUT. 70 00:03:38,800 --> 00:03:41,111 FROM WHAT I HEARD ABOUT COCKROACH'S MOTHER 71 00:03:41,111 --> 00:03:43,808 HER HUSBAND STOPPED TAKING HER PLACES 72 00:03:43,808 --> 00:03:45,800 'CAUSE SHE KEPT PASSING OUT. 73 00:03:45,800 --> 00:03:49,253 EVERYBODY AT CHURCH THOUGHT SHE GOT THE HOLY GHOST. 74 00:03:50,801 --> 00:03:53,123 I KNOW WHAT MOM WILL MISS. 75 00:03:53,123 --> 00:03:55,626 SHE CAN'T HAVE ANY MORE CHILDREN. 76 00:03:55,626 --> 00:03:57,427 MOM DOESN'T WANT MORE CHILDREN. 77 00:03:57,427 --> 00:03:59,696 YEAH, THEO, BUT STILL. 78 00:03:59,696 --> 00:04:04,434 SHE WAS ALWAYS SUCH A STRONG, VITAL MOTHER. 79 00:04:04,434 --> 00:04:06,801 YEAH, SHE WAS, WASN'T SHE? 80 00:04:06,801 --> 00:04:09,273 I HAVEN'T BEEN HERE THAT LONG 81 00:04:09,273 --> 00:04:11,742 BUT SHE WAS ALWAYS VITAL WITH ME. 82 00:04:13,210 --> 00:04:15,479 THEO, IS THE TWINS' DINNER READY? 83 00:04:15,479 --> 00:04:16,805 YEAH, MOM. 84 00:04:16,805 --> 00:04:19,116 I'LL JUST GET THESE IN PLACE 85 00:04:19,116 --> 00:04:22,452 AND I'LL BRING IN THE DINNER GUESTS. 86 00:04:22,452 --> 00:04:24,421 THESE THINGS ARE PRETTY HEAVY. 87 00:04:24,421 --> 00:04:27,807 HOW COULD SHE LIFT BOTH OF THEM AT THE SAME TIME? 88 00:04:27,807 --> 00:04:29,593 PEOPLE UNDER STRESS 89 00:04:29,593 --> 00:04:32,462 OFTEN HAVE EXTRAORDINARY STRENGTH. 90 00:04:32,462 --> 00:04:36,767 THAT'S WHAT HAPPENS TO WOMEN IN THIS STAGE OF LIFE. 91 00:04:36,767 --> 00:04:38,602 All: MENOPAUSE. 92 00:04:44,616 --> 00:04:45,917 WHAT'S UP, PAM? 93 00:04:45,917 --> 00:04:48,553 DO WE HAVE PLANS FOR SATURDAY NIGHT? 94 00:04:48,553 --> 00:04:49,921 OF COURSE WE DO. 95 00:04:49,921 --> 00:04:51,615 THAT'S WHEN WE RENDEZVOUS 96 00:04:51,615 --> 00:04:53,992 FOR OUR EVENING OF CULTURE AND ENLIGHTENMENT. 97 00:04:53,992 --> 00:04:56,061 YOU MEAN AT MY HOUSE 98 00:04:56,061 --> 00:04:57,620 IN FRONT OF THE TV? 99 00:04:57,620 --> 00:05:00,165 WHY DON'T WE DO SOMETHING DIFFERENT? 100 00:05:00,165 --> 00:05:01,618 WHY? YOUR TV BROKE? 101 00:05:01,618 --> 00:05:05,615 NO. I JUST WANT TO DO SOMETHING OUTSIDE. 102 00:05:05,615 --> 00:05:06,938 LIKE WHAT? 103 00:05:06,938 --> 00:05:08,620 LIKE ICE SKATING. 104 00:05:08,620 --> 00:05:09,616 LOVE TO, BABY 105 00:05:09,616 --> 00:05:10,942 BUT THE WEATHERMAN 106 00:05:10,942 --> 00:05:12,010 WON'T COOPERATE. 107 00:05:12,010 --> 00:05:14,412 HE ASSURED ME IT'S GOING TO RAIN. 108 00:05:14,412 --> 00:05:16,615 I KNOW HOW DELICATE YOU ARE. 109 00:05:16,615 --> 00:05:18,917 I DON'T WANT YOU TO CATCH A COLD. 110 00:05:18,917 --> 00:05:20,624 SUGAR MELTS IN THE RAIN. 111 00:05:22,921 --> 00:05:25,256 OH, LANCE, YOU SO SENSITIVE. 112 00:05:26,617 --> 00:05:28,615 YES, I AM. 113 00:05:32,964 --> 00:05:36,935 PAM, I WAS WONDERING IF YOU WERE BUSY THIS SATURDAY NIGHT. 114 00:05:36,935 --> 00:05:38,620 NOT THAT YOU WOULDN'T BE... 115 00:05:38,620 --> 00:05:40,171 AARON, I'M FREE. 116 00:05:40,171 --> 00:05:41,539 AARON, I'M FREE. 117 00:05:41,539 --> 00:05:43,620 I'VE BEEN READING UP ON OUR NEIGHBORHOOD. 118 00:05:43,620 --> 00:05:46,244 THERE ARE MANY HISTORICAL HOUSES THERE. 119 00:05:46,244 --> 00:05:49,981 IT WOULD BE NICE IF WE TOOK A MOONLIT WALKING TOUR. 120 00:05:49,981 --> 00:05:51,617 THAT'S A WONDERFUL IDEA. 121 00:05:51,617 --> 00:05:52,619 THANK YOU. 122 00:05:52,619 --> 00:05:54,119 NOT ON SATURDAY. 123 00:05:54,119 --> 00:05:55,453 IT'S GOING TO RAIN. 124 00:05:55,453 --> 00:05:57,122 I CHECKED THE FORECAST. 125 00:05:57,122 --> 00:05:59,257 IT WILL BE 48 DEGREES 126 00:05:59,257 --> 00:06:01,623 UNSEASONABLY WARM FOR THE SEASON 127 00:06:01,623 --> 00:06:03,615 AND CLEAR. 128 00:06:05,263 --> 00:06:06,621 YOU HEAR THAT, LANCE? 129 00:06:06,621 --> 00:06:09,968 HIS WEATHERMAN SAYS IT'S GOING TO BE CLEAR. 130 00:06:09,968 --> 00:06:12,623 PAM, I WAS LOOKING AT YOUR KEY RING. 131 00:06:12,623 --> 00:06:14,205 THE CLASP IS WEAK. 132 00:06:14,205 --> 00:06:16,615 I DON'T WANT YOU TO LOSE YOUR KEYS. 133 00:06:16,615 --> 00:06:20,545 THAT'S WHY I GOT YOU THIS. 134 00:06:22,580 --> 00:06:24,282 ACTUALLY, I MADE IT. 135 00:06:24,282 --> 00:06:26,251 IT'S NO BIG DEAL. 136 00:06:26,251 --> 00:06:28,253 I READ HOW TO DO IT. 137 00:06:28,253 --> 00:06:30,922 IT'S JUST SIMPLE HANDCRAFTED LEATHER TOOLING. 138 00:06:30,922 --> 00:06:33,615 THE PROCESS HAS BEEN AROUND FOR CENTURIES. 139 00:06:33,615 --> 00:06:34,619 IT'S BEAUTIFUL. 140 00:06:36,261 --> 00:06:39,497 AIN'T NOTHING WRONG WITH YOUR KEY RING. 141 00:06:39,497 --> 00:06:41,132 "TO KATE, FROM HENRY V" 142 00:06:41,132 --> 00:06:42,934 YOU PROBABLY FORGOT 143 00:06:42,934 --> 00:06:46,171 YOU WERE READING HENRY V WHEN WE FIRST... 144 00:06:46,171 --> 00:06:47,620 I REMEMBER. 145 00:06:49,615 --> 00:06:51,209 WHAT? KATE? 146 00:06:51,209 --> 00:06:53,378 THAT AIN'T EVEN HER NAME. 147 00:06:53,378 --> 00:06:55,622 I JUST WANT TO SAY ONE THING: 148 00:06:55,622 --> 00:06:57,182 ON SATURDAY NIGHT 149 00:06:57,182 --> 00:07:00,385 IF I AM SITTING IN FRONT OF MY TELEVISION 150 00:07:00,385 --> 00:07:02,520 I'LL BE SITTING THERE ALONE. 151 00:07:02,520 --> 00:07:04,255 I SAID I WOULD WALK. 152 00:07:04,255 --> 00:07:06,090 I'M THE ORIGINAL WALKMAN. 153 00:07:06,090 --> 00:07:08,615 I CAN WALK, PLAY MY OWN MUSIC... 154 00:07:14,232 --> 00:07:16,615 GOSH, I JUST PUT THEM TO BED 155 00:07:16,615 --> 00:07:19,103 AND I MISS WINNIE AND NELSON ALREADY. 156 00:07:19,103 --> 00:07:20,405 I'M SURE YOU DO, MOM. 157 00:07:20,405 --> 00:07:22,440 IT WILL BE ALL RIGHT. 158 00:07:22,440 --> 00:07:24,620 YES, IT WILL. 159 00:07:26,619 --> 00:07:30,215 ISN'T IT HOT IN HERE? 160 00:07:31,916 --> 00:07:33,615 OH, YEAH! 161 00:07:33,615 --> 00:07:34,619 WHOO! 162 00:07:36,615 --> 00:07:38,223 AND NO WONDER. 163 00:07:38,223 --> 00:07:40,617 WHO TURNED THIS THING UP TO 82 DEGREES? 164 00:07:40,617 --> 00:07:42,617 MOM, WHY DON'T YOU RELAX. 165 00:07:42,617 --> 00:07:44,996 THEO AND I ARE MAKING DINNER. 166 00:07:44,996 --> 00:07:47,065 THERE'S NO SENSE TROUBLING YOU. 167 00:07:47,065 --> 00:07:48,615 THANK YOU, VANESSA 168 00:07:48,615 --> 00:07:52,103 BUT AT LEAST I COULD DRESS THE SALAD, DARLING. 169 00:07:52,103 --> 00:07:53,304 NOW LET'S SEE. 170 00:07:53,304 --> 00:07:54,621 UM... FRENCH. 171 00:07:54,621 --> 00:07:57,623 WE HAVEN'T HAD THIS IN A LONG TIME. 172 00:07:57,623 --> 00:08:01,213 BUT THEN, POPPY SEED IS RATHER NICE TOO. 173 00:08:01,213 --> 00:08:02,877 WHY DON'T WE HAVE BOTH? 174 00:08:02,877 --> 00:08:05,204 YEAH, THAT WILL BE A DELICIOUS BLEND. 175 00:08:05,204 --> 00:08:06,209 SOUNDS GREAT, MOM. 176 00:08:06,209 --> 00:08:08,716 THAT WAY, YOU WON'T CONFUSE YOURSELF. 177 00:08:08,716 --> 00:08:10,211 CONFUSE MYSELF? 178 00:08:10,211 --> 00:08:12,987 HEY, THEO, HEY, VANESSA. 179 00:08:12,987 --> 00:08:15,990 (solicitously:) HELLO, COUSIN CLAIR. 180 00:08:15,990 --> 00:08:17,209 HI, PAM. 181 00:08:17,209 --> 00:08:19,927 IS THE OFFER STILL GOOD FOR SATURDAY NIGHT? 182 00:08:19,927 --> 00:08:23,965 I DID MAKE A DATE, BUT I'LL BE HAPPY TO BREAK IT. 183 00:08:23,965 --> 00:08:27,635 NO, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 184 00:08:27,635 --> 00:08:29,208 I DON'T WANT TO UPSET YOU. 185 00:08:29,208 --> 00:08:31,539 YOU WON'T UPSET ME. 186 00:08:31,539 --> 00:08:33,975 NO. I'LL BREAK IT. 187 00:08:33,975 --> 00:08:36,043 THAT WOULD UPSET ME. 188 00:08:36,043 --> 00:08:39,647 I DEFINITELY DON'T WANT TO DO THAT. 189 00:08:39,647 --> 00:08:42,049 WHAT WAS I DOING? 190 00:08:42,049 --> 00:08:43,985 THAT'S RIGHT, THE SALAD. 191 00:08:43,985 --> 00:08:45,853 TAKEN CARE OF, MOM. 192 00:08:45,853 --> 00:08:48,089 THEN I'LL WARM THESE BUNS. 193 00:08:48,089 --> 00:08:49,690 TAKEN CARE OF. 194 00:08:51,125 --> 00:08:52,209 WHY DON'T YOU RELAX? 195 00:08:55,029 --> 00:08:56,797 ALL RIGHT. 196 00:08:58,208 --> 00:08:59,634 OKAY. 197 00:08:59,634 --> 00:09:00,868 I'LL DO THAT. 198 00:09:00,868 --> 00:09:02,211 I'LL DO JUST THAT. 199 00:09:04,839 --> 00:09:06,204 CLIFF. 200 00:09:06,204 --> 00:09:07,212 HMM? 201 00:09:07,212 --> 00:09:09,877 THERE ARE THREE IDIOTS IN THE KITCHEN. 202 00:09:13,209 --> 00:09:14,782 YOU HAVE TO BE 203 00:09:14,782 --> 00:09:16,150 MORE SPECIFIC. 204 00:09:16,150 --> 00:09:17,213 VANESSA, THEO AND PAM. 205 00:09:17,213 --> 00:09:18,586 I MADE THE MISTAKE 206 00:09:18,586 --> 00:09:20,213 OF TELLING THEM 207 00:09:20,213 --> 00:09:22,204 THAT I WAS BEGINNING MENOPAUSE. 208 00:09:22,204 --> 00:09:24,558 THEY'RE TREATING ME LIKE I HAVE 209 00:09:24,558 --> 00:09:26,594 ONE FOOT IN THE HOME. 210 00:09:26,594 --> 00:09:30,204 THERE WERE THREE BURNERS ON, THE OVEN WAS ON 211 00:09:30,204 --> 00:09:32,833 THE THERMOSTAT WAS UP TO 82 DEGREES. 212 00:09:32,833 --> 00:09:34,969 THEY THOUGHT I WAS HAVING HOT FLASHES. 213 00:09:34,969 --> 00:09:37,972 SO THEY'RE PULLING OUT ALL THE CLICHES. 214 00:09:37,972 --> 00:09:42,205 THEY TALKED TO ME LIKE MY MIND WAS ON VACATION. 215 00:09:42,205 --> 00:09:44,213 YOU WANT TO HAVE SOME FUN? 216 00:09:47,848 --> 00:09:50,017 NOW, BE RIGHT, NOW. 217 00:09:52,653 --> 00:09:54,208 Theo: ALL RIGHT. 218 00:09:54,208 --> 00:09:56,207 JUST IN TIME FOR DINNER. 219 00:09:56,207 --> 00:09:57,210 OKAY. 220 00:09:57,210 --> 00:09:59,204 TURKEY BURGERS ALL AROUND. 221 00:09:59,204 --> 00:10:00,528 OH, TURKEY BURGERS. 222 00:10:00,528 --> 00:10:02,997 PLEASE PUT ONE ON MY PLATE. 223 00:10:02,997 --> 00:10:04,206 EXCUSE MY HANDS. 224 00:10:04,206 --> 00:10:06,534 WHAT SHALL I PUT ON IT? 225 00:10:06,534 --> 00:10:09,204 WHY DON'T YOU PUT MUSTARD ON IT, SWEETIE. 226 00:10:09,204 --> 00:10:11,210 DON'T PATRONIZE ME! 227 00:10:15,076 --> 00:10:16,911 I KNOW WHAT I WANT. 228 00:10:18,512 --> 00:10:20,548 I WANT... 229 00:10:20,548 --> 00:10:23,818 I WANT THE RED STUFF. 230 00:10:27,054 --> 00:10:29,209 MOM, IT'S KETCHUP. 231 00:10:30,212 --> 00:10:32,660 THEO. 232 00:10:34,528 --> 00:10:37,131 IT'S RED STUFF. 233 00:10:38,632 --> 00:10:40,206 GET ME SOME WATER, RUDY. 234 00:10:40,206 --> 00:10:42,209 MOM, I'M VANESSA. 235 00:10:42,209 --> 00:10:44,207 WHOEVER YOU ARE, GET ME SOME WATER. 236 00:10:46,941 --> 00:10:48,205 PUT ICE IN IT. 237 00:10:48,205 --> 00:10:49,944 OKAY. 238 00:10:49,944 --> 00:10:51,512 NO, NEVER MIND. 239 00:10:51,512 --> 00:10:53,209 JUST BRING LOTS OF ICE. 240 00:10:53,209 --> 00:10:54,815 PAM, WET A TOWEL. 241 00:10:54,815 --> 00:10:56,209 COMING RIGHT UP. 242 00:10:56,209 --> 00:10:57,918 FORGET IT! 243 00:10:57,918 --> 00:11:00,207 GET OUT OF MY WAY, PLEASE! 244 00:11:00,207 --> 00:11:02,690 THIS IS SO MUCH BETTER. 245 00:11:08,796 --> 00:11:12,066 GET ME SOME ICE CREAM WHILE YOU'RE IN THERE, PLEASE. 246 00:11:13,204 --> 00:11:15,208 HAVE YOU LOST YOUR MIND? 247 00:11:15,208 --> 00:11:17,972 ICE CREAM WOULD MELT IN THIS ROOM. 248 00:11:17,972 --> 00:11:21,142 A PERSON COULD BURN UP IN THIS ROOM. 249 00:11:21,142 --> 00:11:22,877 NEVER MIND. 250 00:11:22,877 --> 00:11:25,513 LET'S JUST GET THROUGH THIS DINNER. 251 00:11:26,847 --> 00:11:28,849 NOW WHERE IS RUDY? 252 00:11:28,849 --> 00:11:30,985 Vanessa: DON'T YOU REMEMBER? 253 00:11:30,985 --> 00:11:33,587 DENISE TOOK HER AND OLIVIA OUT TO DINNER. 254 00:11:33,587 --> 00:11:34,822 WHO IS DENISE? 255 00:11:38,205 --> 00:11:40,210 OH, THAT'S RIGHT. 256 00:11:40,210 --> 00:11:43,211 THAT'S THE CHILD'S SISTER. 257 00:11:43,211 --> 00:11:46,167 MOM, WOULD YOU LIKE SOME CORN? 258 00:11:48,204 --> 00:11:51,639 I WAS HOPING WE'D HAVE CARROTS. 259 00:11:53,607 --> 00:11:56,209 I CAN FIX YOU SOME CARROTS, MOM. 260 00:11:58,546 --> 00:12:01,204 IT'S JUST TOO LATE, IT'S TOO LATE. 261 00:12:01,204 --> 00:12:03,884 I WANTED SOMETHING ORANGE. 262 00:12:05,719 --> 00:12:07,204 PLEASE, PLEASE, PLEASE. 263 00:12:07,204 --> 00:12:09,690 WHY DIDN'T YOU FIX SOME CARROTS?! 264 00:12:12,026 --> 00:12:14,211 CHILDREN ARE NOT WORTH A NICKEL AROUND HERE. 265 00:12:16,864 --> 00:12:18,532 I CAN'T STOP CRYING! 266 00:12:18,532 --> 00:12:20,204 COME ON. 267 00:12:20,204 --> 00:12:22,870 WE'LL GET YOU SOMETHING ORANGE TOMORROW. 268 00:12:22,870 --> 00:12:24,212 MOM, DON'T WORRY. 269 00:12:24,212 --> 00:12:27,508 THEY HAVE TEAR DUCT SPECIALISTS FOR THIS. 270 00:12:27,508 --> 00:12:30,744 NO, MY TEAR DUCTS ARE FINE. 271 00:12:30,744 --> 00:12:34,048 IT'S MY CHILDREN WHO ARE SO STUPID! 272 00:12:35,210 --> 00:12:37,204 GOTCHA! 273 00:12:39,019 --> 00:12:40,721 Clair: GOTCHA! 274 00:12:51,248 --> 00:12:53,317 HEY! 275 00:12:53,317 --> 00:12:55,118 ANY BABIES TODAY? 276 00:12:55,118 --> 00:12:56,551 NO BABIES TODAY, DEAR 277 00:12:56,551 --> 00:12:59,056 BUT YESTERDAY, BOOM, AN EXPLOSION. 278 00:12:59,056 --> 00:13:02,059 I MEAN, THEY WERE COMING LEFT AND RIGHT 279 00:13:02,059 --> 00:13:04,549 AND DR. HUXTABLE WAS CATCHING THEM ALL. 280 00:13:04,549 --> 00:13:07,064 ZAM, BOOM, ZOOM, SEND THEM OUT. 281 00:13:07,064 --> 00:13:09,266 I WANT TO HAVE LOTS OF BABIES. 282 00:13:09,266 --> 00:13:11,235 HOW MANY, YOU THINK? 283 00:13:11,235 --> 00:13:11,935 NINE. 284 00:13:11,935 --> 00:13:12,546 NINE? 285 00:13:12,546 --> 00:13:13,403 ALL GIRLS. 286 00:13:15,973 --> 00:13:18,175 NOT ONE BOY? 287 00:13:18,175 --> 00:13:21,078 NAH, NO BOYS, NO WAY. 288 00:13:22,543 --> 00:13:24,543 OH, NOW, WAIT A MINUTE. 289 00:13:24,543 --> 00:13:26,543 NOW WHAT'S WRONG WITH BOYS? 290 00:13:26,543 --> 00:13:27,985 BOYS ARE BAD NEWS. 291 00:13:29,419 --> 00:13:30,854 THEY PUSH YOU 292 00:13:30,854 --> 00:13:32,547 AND THEY PULL YOUR HAIR 293 00:13:32,547 --> 00:13:34,547 AND MAKE NOISE WHEN THEY EAT. 294 00:13:34,547 --> 00:13:38,862 THEY HAVE THINGS IN THEIR TEETH AND THEY LOOK UP LIKE THIS. 295 00:13:38,862 --> 00:13:40,864 (smacking) 296 00:13:43,546 --> 00:13:44,902 YEAH. 297 00:13:44,902 --> 00:13:47,104 IS THERE ONE BAD ONE IN PARTICULAR? 298 00:13:47,104 --> 00:13:48,543 YES. JONATHAN. 299 00:13:48,543 --> 00:13:50,340 WHENEVER I LOOK AT HIM 300 00:13:50,340 --> 00:13:53,243 HE MAKES AN UGLY MONSTER FACE LIKE THIS. 301 00:13:55,145 --> 00:13:57,047 NO, DON'T DO THAT. 302 00:13:57,047 --> 00:13:58,382 NO. THAT'S ENOUGH. 303 00:14:00,217 --> 00:14:03,854 BOYS HAVE A FUNNY WAY OF TELLING YOU THEY LIKE YOU. 304 00:14:03,854 --> 00:14:06,543 HE'S PROBABLY DOING THAT 'CAUSE HE LIKES YOU. 305 00:14:06,543 --> 00:14:07,891 ARE YOU KIDDING? 306 00:14:07,891 --> 00:14:09,293 HE HATES GIRLS. 307 00:14:09,293 --> 00:14:11,550 OKAY, I BELIEVE YOU. 308 00:14:11,550 --> 00:14:13,363 BUT YOU'RE GOING 309 00:14:13,363 --> 00:14:14,552 TO HAVE ALL GIRLS? 310 00:14:14,552 --> 00:14:16,547 YES, ALL NINE. 311 00:14:16,547 --> 00:14:18,135 WHAT WILL YOU NAME THEM? 312 00:14:18,135 --> 00:14:19,303 ONE OLIVIA. 313 00:14:19,303 --> 00:14:20,404 TWO OLIVIA. 314 00:14:20,404 --> 00:14:21,505 THREE OLIVIA. 315 00:14:21,505 --> 00:14:23,546 FOUR OLIVIA. FIVE OLIVIA. 316 00:14:23,546 --> 00:14:24,908 SIX OLIVIA. 317 00:14:24,908 --> 00:14:26,043 SEVEN OLIVIA. 318 00:14:26,043 --> 00:14:27,210 EIGHT OLIVIA. 319 00:14:27,210 --> 00:14:28,544 NINE OLIVIA. 320 00:14:29,547 --> 00:14:31,048 NINE OLIVIAS? 321 00:14:31,048 --> 00:14:35,352 OKAY, NOW SUPPOSE YOU WANT A CERTAIN OLIVIA. 322 00:14:35,352 --> 00:14:38,546 HOW WOULD YOU CALL THAT OLIVIA? 323 00:14:38,546 --> 00:14:40,857 OLIVIA, ONE OLIVIA. 324 00:14:40,857 --> 00:14:42,993 I JUST NEED ONE OLIVIA. 325 00:14:42,993 --> 00:14:44,461 OH! 326 00:14:46,063 --> 00:14:50,367 SO THEN YOU SAY "FIVE OLIVIA" AND FIVE OLIVIA WILL COME? 327 00:14:50,367 --> 00:14:51,168 YEAH. 328 00:14:51,168 --> 00:14:52,436 THERE'S NO CONFUSION? 329 00:14:52,436 --> 00:14:53,971 YEAH. 330 00:14:53,971 --> 00:14:56,039 WHAT WERE YOU DOING WHEN I CAME IN? 331 00:14:56,039 --> 00:14:57,374 WELL, COLORING. 332 00:14:57,374 --> 00:14:58,547 I SEE. 333 00:14:58,547 --> 00:15:00,547 I WANT TO COLOR TOO. 334 00:15:05,482 --> 00:15:06,552 (screaming) 335 00:15:13,423 --> 00:15:16,293 ...THEN HE RETURNED HERE AFTER THE CIVIL WAR. 336 00:15:16,293 --> 00:15:18,295 PEOPLE SAY YOU CAN STILL HEAR 337 00:15:18,295 --> 00:15:20,297 HIS SPIRIT PLAYING THE BUGLE. 338 00:15:20,297 --> 00:15:23,547 I NEVER KNEW THIS NEIGHBORHOOD WAS SO HISTORICAL. 339 00:15:23,547 --> 00:15:25,002 I LIKE THIS. 340 00:15:25,002 --> 00:15:27,237 IT'S ENTERTAINING AND EDUCATIONAL. 341 00:15:27,237 --> 00:15:28,545 VERY ECONOMICAL. 342 00:15:28,545 --> 00:15:30,273 SPEAK FOR YOURSELF, BOY. 343 00:15:30,273 --> 00:15:34,545 WHEN IT COME TO MY LADY, MONEY IS NO OBJECT. 344 00:15:34,545 --> 00:15:37,014 IT'S NO SUBJECT EITHER. 345 00:15:37,014 --> 00:15:39,550 ISN'T IT A BEAUTIFUL NIGHT? 346 00:15:39,550 --> 00:15:41,543 THAT'S THE BIG DIPPER 347 00:15:41,543 --> 00:15:44,021 WHICH IS PART OF THE URSA MAJOR. 348 00:15:44,021 --> 00:15:46,056 THAT'S LATIN FOR BIG BEAR. 349 00:15:46,056 --> 00:15:47,057 URSA MAJOR. 350 00:15:47,057 --> 00:15:48,549 WHAT A PRETTY NAME. 351 00:15:48,549 --> 00:15:51,461 SEE THAT STAR RIGHT THERE, BABY. 352 00:15:51,461 --> 00:15:52,863 WHICH ONE? 353 00:15:52,863 --> 00:15:54,197 THE CUTE ONE. 354 00:15:54,197 --> 00:15:57,200 I'M GOING TO NAME THAT ONE AFTER YOU. 355 00:15:57,200 --> 00:15:58,543 OH, LANCE. 356 00:15:59,845 --> 00:16:01,517 Pam: NIGHTS LIKE THIS 357 00:16:01,517 --> 00:16:04,483 YOU DON'T WANT TO GO INSIDE. 358 00:16:04,483 --> 00:16:08,516 MAYBE WE SHOULD FINISH OUR WALKING TOUR. 359 00:16:08,516 --> 00:16:11,857 THERE'S THREE MORE BUILDINGS I WANT TO SHOW YOU. 360 00:16:11,857 --> 00:16:14,460 THAT'S THREE MORE BUILDINGS I WANT TO SEE. 361 00:16:17,363 --> 00:16:19,165 YOU GUYS GO ON AHEAD. 362 00:16:19,165 --> 00:16:20,516 WE'LL CATCH UP. 363 00:16:20,516 --> 00:16:23,516 I GOT SOMETHING I WANT TO SAY TO CHARMAINE. 364 00:16:23,516 --> 00:16:24,837 WHAT? 365 00:16:24,837 --> 00:16:27,006 SIT DOWN... PLEASE. 366 00:16:32,144 --> 00:16:34,519 HERE, I MADE IT FOR YOU. 367 00:16:36,520 --> 00:16:38,951 OH, LANCE, A HEART-SHAPED BOX. 368 00:16:38,951 --> 00:16:42,188 YEAH. IT'S FOR YOUR KEEPSAKES AND YOUR EARRINGS. 369 00:16:42,188 --> 00:16:44,223 GO AHEAD, OPEN IT UP. 370 00:16:46,992 --> 00:16:48,521 WHAT'S THIS? 371 00:16:48,521 --> 00:16:51,130 IT'S THE KEY TO MY HEART. 372 00:16:53,524 --> 00:16:55,518 OH, LANCE. 373 00:16:55,518 --> 00:16:56,902 DON'T LOSE IT 374 00:16:56,902 --> 00:16:59,839 'CAUSE ON MONDAY, I'M GOING TO NEED IT. 375 00:16:59,839 --> 00:17:02,516 IT'S ALSO THE KEY TO MY GYM LOCKER. 376 00:17:14,386 --> 00:17:18,157 WELL, WHAT ARE YOU DOING STILL UP? 377 00:17:18,157 --> 00:17:20,516 WAITING FOR YOU. 378 00:17:25,516 --> 00:17:28,167 I'LL JUST BE A LITTLE INNOCENT LAMB 379 00:17:28,167 --> 00:17:30,069 LED TO SLAUGHTER AGAIN. 380 00:17:32,004 --> 00:17:34,907 I WAS OVER AT THE HOSPITAL GIFT SHOP 381 00:17:34,907 --> 00:17:36,518 AND I SAW THESE. 382 00:17:36,518 --> 00:17:39,518 I REALLY DIDN'T KNOW WHICH ONE TO GIVE YOU. 383 00:17:39,518 --> 00:17:41,914 "HAPPY GRADUATION"? 384 00:17:41,914 --> 00:17:43,949 MM-HMM. 385 00:17:43,949 --> 00:17:46,919 "CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION." 386 00:17:46,919 --> 00:17:48,020 YES, PLEASE. 387 00:17:50,890 --> 00:17:53,259 "THANKS FOR THE LOVELY TIME"? 388 00:17:53,259 --> 00:17:55,261 THAT'S FOR TOMORROW MORNING. 389 00:18:03,402 --> 00:18:05,271 YOU ARE SO SWEET. 390 00:18:05,271 --> 00:18:06,520 THANK YOU, HONEY. 391 00:18:07,973 --> 00:18:09,308 FEEL ALL RIGHT? 392 00:18:09,308 --> 00:18:10,520 I REALLY DO. 393 00:18:10,520 --> 00:18:12,516 I FEEL FINE. 394 00:18:12,516 --> 00:18:14,516 MM-HMM. WELL, LOOK 395 00:18:14,516 --> 00:18:19,522 YOU KNOW, THERE ARE TIMES IN A PERSON'S LIFE WHEN... 396 00:18:19,522 --> 00:18:23,519 WELL, IT'S JUST THE END OF SOMETHING, AND... 397 00:18:24,990 --> 00:18:27,159 YOU KNOW 398 00:18:27,159 --> 00:18:29,228 WHEN I WAS AT HILLMAN... 399 00:18:30,522 --> 00:18:33,199 IT WAS THE LAST FOOTBALL GAME 400 00:18:33,199 --> 00:18:37,516 AND I WENT IN FOR THE GAME TO GET DRESSED 401 00:18:37,516 --> 00:18:40,516 AND I KNEW IT WAS THE LAST GAME. 402 00:18:40,516 --> 00:18:43,518 I KNEW I WOULD NEVER PLAY FOOTBALL AGAIN. 403 00:18:43,518 --> 00:18:46,378 THE FEELING, THE EMOTION WOULD WELL UP 404 00:18:46,378 --> 00:18:49,014 AND I WOULD FIGHT IT BACK. 405 00:18:49,014 --> 00:18:51,450 AND I PUT ON MY SHOULDER PADS 406 00:18:51,450 --> 00:18:54,523 AND IT JUST STARTED TO GET HEAVIER AND HEAVIER 407 00:18:54,523 --> 00:18:56,288 AND I PUT MY JERSEY ON 408 00:18:56,288 --> 00:18:57,423 AND I SAT DOWN. 409 00:18:57,423 --> 00:19:00,059 I JUST COULDN'T HOLD IT BACK ANYMORE 410 00:19:00,059 --> 00:19:03,521 AND I JUST STARTED TO CRY. 411 00:19:03,521 --> 00:19:08,525 AND JUST... TEARS WERE JUST FALLING INTO MY HELMET. 412 00:19:08,525 --> 00:19:09,525 REALLY? 413 00:19:09,525 --> 00:19:11,525 YOU CRIED IN YOUR HELMET? 414 00:19:11,525 --> 00:19:13,372 YES. 415 00:19:13,372 --> 00:19:14,524 SO NOW YOU KNOW 416 00:19:14,524 --> 00:19:16,442 HOW I FEEL? 417 00:19:18,043 --> 00:19:19,516 WELL, YES... 418 00:19:19,516 --> 00:19:24,049 UH... I'M JUST SAYING THAT, YOU KNOW, IN EVERYBODY'S LIFE 419 00:19:24,049 --> 00:19:26,385 YOU RUN OUT OF OPTIONS. 420 00:19:26,385 --> 00:19:29,121 OH, YOU'VE RUN OUT OF OPTIONS? 421 00:19:29,121 --> 00:19:30,456 YEAH. 422 00:19:30,456 --> 00:19:33,292 WHAT I'M TRYING TO SAY, DEAR, IS THAT... 423 00:19:33,292 --> 00:19:39,064 FOR INSTANCE... I, AT MY AGE 424 00:19:39,064 --> 00:19:46,523 CAN NO LONGER APPLY FOR A JOB AS A FIREMAN OR AN ASTRONAUT. 425 00:19:46,523 --> 00:19:51,844 I MEAN, THOSE APPLICATIONS SAY "MEN AGED 35 NEED NOT APPLY." 426 00:19:51,844 --> 00:19:53,979 I MEAN, THAT'S IT FOR ME. 427 00:19:53,979 --> 00:19:56,982 I AM TOO OLD TO BE DRAFTED 428 00:19:56,982 --> 00:20:00,516 OR ACCEPTED IN THE ARMED SERVICES. 429 00:20:00,516 --> 00:20:02,821 I CAN'T GO TO WAR, CLAIR. 430 00:20:04,823 --> 00:20:06,859 YOU WANT TO GO TO WAR? 431 00:20:06,859 --> 00:20:08,524 I DON'T WANT TO GO TO WAR. 432 00:20:08,524 --> 00:20:11,517 WHAT I'M SAYING, HONEY 433 00:20:11,517 --> 00:20:14,523 IS I DON'T HAVE THOSE OPTIONS ANYMORE. 434 00:20:14,523 --> 00:20:19,516 ARE YOU COMPARING BRINGING LIFE INTO THIS WORLD 435 00:20:19,516 --> 00:20:21,523 TO PLAYING FOOTBALL 436 00:20:21,523 --> 00:20:25,978 TO BECOMING A FIREMAN OR A PILOT OR GOING TO WAR? 437 00:20:25,978 --> 00:20:29,982 DO YOU SEE ANYTHING AT ALL STRANGE WITH THAT COMPARISON? 438 00:20:29,982 --> 00:20:33,852 I KNOW YOU'RE GETTING ANGRY, BECAUSE WHEN YOU GET ANGRY 439 00:20:33,852 --> 00:20:36,322 YOU SAY ANYTHING 440 00:20:36,322 --> 00:20:39,521 AND I DON'T WANT YOU TO ANYTHING RIGHT NOW. 441 00:20:39,521 --> 00:20:43,162 ALL I'M SAYING IS THAT A WOMAN CAN HAVE BABIES 442 00:20:43,162 --> 00:20:45,998 LONGER THAN A MAN CAN PLAY FOOTBALL. 443 00:20:48,100 --> 00:20:49,835 GO TO SLEEP, CLIFF 444 00:20:49,835 --> 00:20:52,516 'CAUSE YOU'RE GOING TO NEED A HELMET 445 00:20:52,516 --> 00:20:54,516 IF YOU KEEP THIS UP. 446 00:20:56,516 --> 00:21:00,517 WELL, I KNOW HOW YOU FEEL 447 00:21:00,517 --> 00:21:05,250 AND I KNOW EXACTLY THE FACT THAT I HAVE FAILED 448 00:21:05,250 --> 00:21:09,520 IN TRYING TO EXPRESS MY FEELINGS. 449 00:21:09,520 --> 00:21:13,516 BUT I'M SORRY, MY DEAR, I DO HAVE ANOTHER OPTION 450 00:21:13,516 --> 00:21:16,161 AND I'M GOING TO EXERCISE IT RIGHT NOW. 451 00:21:16,161 --> 00:21:17,830 (laughing) 452 00:21:17,830 --> 00:21:19,231 CLIFF, STOP IT. 453 00:21:19,231 --> 00:21:20,332 (Clair laughing) 1 00:01:01,318 --> 00:01:04,254 Well, Look Who's Here, Frick And Frack. 2 00:01:04,254 --> 00:01:06,457 Come To Dinner, Huh? 3 00:01:06,457 --> 00:01:09,800 Well, I Want My Kiss And My Hug Now. 4 00:01:09,800 --> 00:01:11,800 Give Me My Kiss. 5 00:01:14,808 --> 00:01:16,600 Hey, You. 6 00:01:16,600 --> 00:01:19,103 Hey, You, Give Me My Hug. 7 00:01:19,103 --> 00:01:20,471 How You Doing, Man? 8 00:01:20,471 --> 00:01:21,800 How You Doing? 9 00:01:21,800 --> 00:01:23,800 Oh, Your Cups Are Empty. 10 00:01:23,800 --> 00:01:26,176 I'll Fill Them For You, Okay? 11 00:01:26,176 --> 00:01:28,800 Do You Want Water, Milk Or Juice? 12 00:01:28,800 --> 00:01:29,803 Juice. 13 00:01:29,803 --> 00:01:31,382 Don't Move. 14 00:01:33,317 --> 00:01:34,800 Oh, Those Twins. 15 00:01:34,800 --> 00:01:37,287 I Could Just Eat Them Up. 16 00:01:37,287 --> 00:01:38,756 Cousin Clair, If You Want 17 00:01:38,756 --> 00:01:41,805 I Could Baby-Sit The Twins Tomorrow Night. 18 00:01:41,805 --> 00:01:43,127 Oh, Thanks, Pam. 19 00:01:43,127 --> 00:01:45,800 I Want To Spend Time With Them. 20 00:01:45,800 --> 00:01:47,464 Can The Twins Eat Corn? 21 00:01:47,464 --> 00:01:48,807 Yeah. 22 00:01:48,807 --> 00:01:50,806 But Take It Off The Cob. 23 00:01:50,806 --> 00:01:53,270 I Knew I Should Have Made Peas. 24 00:01:53,270 --> 00:01:56,106 Hi, Mom. 25 00:01:56,106 --> 00:01:58,175 How Was Your Doctor's Appointment? 26 00:01:58,175 --> 00:01:59,800 Oh, I Am Healthy. 27 00:01:59,800 --> 00:02:02,312 I'm In Great Shape 28 00:02:02,312 --> 00:02:04,801 And I Am Beginning Menopause. 29 00:02:04,801 --> 00:02:08,805 Should I Leave The Room So You Can Talk About That? 30 00:02:08,805 --> 00:02:10,454 He's So Silly. 31 00:02:10,454 --> 00:02:13,690 It's Just A Part Of Life. 32 00:02:13,690 --> 00:02:16,693 Wow! She Sure Is Taking It Pretty Well. 33 00:02:16,693 --> 00:02:18,808 Yeah, She Seems Almost Happy With It. 34 00:02:18,808 --> 00:02:22,299 No, No, Mom Is Just Putting Up A Brave Front. 35 00:02:22,299 --> 00:02:23,467 Got To Be. 36 00:02:23,467 --> 00:02:26,103 This Is The Calm Before The Storm. 37 00:02:26,103 --> 00:02:27,271 That's Right. 38 00:02:27,271 --> 00:02:29,406 I Have Read Magazine Articles. 39 00:02:29,406 --> 00:02:32,376 There Were Cases Where Women Cried So Much 40 00:02:32,376 --> 00:02:35,112 They Needed Surgery On Their Tear Ducts. 41 00:02:35,112 --> 00:02:38,248 Vanessa, Mom Is Not A Crier. 42 00:02:38,248 --> 00:02:41,800 We Should Be More Concerned With The State Of Confusion 43 00:02:41,800 --> 00:02:42,808 She'll Be In. 44 00:02:42,808 --> 00:02:44,121 That's Right. 45 00:02:44,121 --> 00:02:46,290 State Of Confusion. Come On. 46 00:02:46,290 --> 00:02:48,808 Mrs. Peabody From Around The Corner? 47 00:02:48,808 --> 00:02:51,804 I Haven't Seen Her In A Long Time. 48 00:02:51,804 --> 00:02:55,800 From What I Understand, One Day It Just Hit Her. 49 00:02:55,800 --> 00:02:58,402 The Poor Woman Got Up One Day 50 00:02:58,402 --> 00:03:00,800 And Couldn't Decide What To Wear. 51 00:03:00,800 --> 00:03:04,374 A Simple Thing Like A Skirt Or A Suit 52 00:03:04,374 --> 00:03:06,800 A Black Sweater Or A Red Sweater. 53 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 Finally, She Got So Flustered 54 00:03:08,800 --> 00:03:10,803 She Threw On A Housecoat 55 00:03:10,803 --> 00:03:12,549 And Never Left The House Again. 56 00:03:12,549 --> 00:03:13,804 That's So Sad. 57 00:03:13,804 --> 00:03:15,119 But True. 58 00:03:15,119 --> 00:03:16,801 Don't Forget The Hot Flashes. 59 00:03:16,801 --> 00:03:18,355 I Heard About Those. 60 00:03:18,355 --> 00:03:19,756 That's Right. 61 00:03:19,756 --> 00:03:22,392 The Lady That Owned The Tropical Fish Store 62 00:03:22,392 --> 00:03:24,128 In My Neighborhood Got Them. 63 00:03:24,128 --> 00:03:27,464 She Left The Air Conditioner On High All Winter 64 00:03:27,464 --> 00:03:28,803 Kept The Doors Open. 65 00:03:28,803 --> 00:03:30,501 The Fish Froze. 66 00:03:30,501 --> 00:03:31,806 That's So Sad. 67 00:03:31,806 --> 00:03:33,437 It's True. 68 00:03:33,437 --> 00:03:35,800 She Had To Move To Alaska. 69 00:03:37,141 --> 00:03:38,800 Women Also Pass Out. 70 00:03:38,800 --> 00:03:41,111 From What I Heard About Cockroach's Mother 71 00:03:41,111 --> 00:03:43,808 Her Husband Stopped Taking Her Places 72 00:03:43,808 --> 00:03:45,800 'Cause She Kept Passing Out. 73 00:03:45,800 --> 00:03:49,253 Everybody At Church Thought She Got The Holy Ghost. 74 00:03:50,801 --> 00:03:53,123 I Know What Mom Will Miss. 75 00:03:53,123 --> 00:03:55,626 She Can't Have Any More Children. 76 00:03:55,626 --> 00:03:57,427 Mom Doesn't Want More Children. 77 00:03:57,427 --> 00:03:59,696 Yeah, Theo, But Still. 78 00:03:59,696 --> 00:04:04,434 She Was Always Such A Strong, Vital Mother. 79 00:04:04,434 --> 00:04:06,801 Yeah, She Was, Wasn't She? 80 00:04:06,801 --> 00:04:09,273 I Haven't Been Here That Long 81 00:04:09,273 --> 00:04:11,742 But She Was Always Vital With Me. 82 00:04:13,210 --> 00:04:15,479 Theo, Is The Twins' Dinner Ready? 83 00:04:15,479 --> 00:04:16,805 Yeah, Mom. 84 00:04:16,805 --> 00:04:19,116 I'll Just Get These In Place 85 00:04:19,116 --> 00:04:22,452 And I'll Bring In The Dinner Guests. 86 00:04:22,452 --> 00:04:24,421 These Things Are Pretty Heavy. 87 00:04:24,421 --> 00:04:27,807 How Could She Lift Both Of Them At The Same Time? 88 00:04:27,807 --> 00:04:29,593 People Under Stress 89 00:04:29,593 --> 00:04:32,462 Often Have Extraordinary Strength. 90 00:04:32,462 --> 00:04:36,767 That's What Happens To Women In This Stage Of Life. 91 00:04:36,767 --> 00:04:38,602 All: Menopause. 92 00:04:44,616 --> 00:04:45,917 What's Up, Pam? 93 00:04:45,917 --> 00:04:48,553 Do We Have Plans For Saturday Night? 94 00:04:48,553 --> 00:04:49,921 Of Course We Do. 95 00:04:49,921 --> 00:04:51,615 That's When We Rendezvous 96 00:04:51,615 --> 00:04:53,992 For Our Evening Of Culture And Enlightenment. 97 00:04:53,992 --> 00:04:56,061 You Mean At My House 98 00:04:56,061 --> 00:04:57,620 In Front Of The Tv? 99 00:04:57,620 --> 00:05:00,165 Why Don't We Do Something Different? 100 00:05:00,165 --> 00:05:01,618 Why? Your Tv Broke? 101 00:05:01,618 --> 00:05:05,615 No. I Just Want To Do Something Outside. 102 00:05:05,615 --> 00:05:06,938 Like What? 103 00:05:06,938 --> 00:05:08,620 Like Ice Skating. 104 00:05:08,620 --> 00:05:09,616 Love To, Baby 105 00:05:09,616 --> 00:05:10,942 But The Weatherman 106 00:05:10,942 --> 00:05:12,010 Won't Cooperate. 107 00:05:12,010 --> 00:05:14,412 He Assured Me It's Going To Rain. 108 00:05:14,412 --> 00:05:16,615 I Know How Delicate You Are. 109 00:05:16,615 --> 00:05:18,917 I Don't Want You To Catch A Cold. 110 00:05:18,917 --> 00:05:20,624 Sugar Melts In The Rain. 111 00:05:22,921 --> 00:05:25,256 Oh, Lance, You So Sensitive. 112 00:05:26,617 --> 00:05:28,615 Yes, I Am. 113 00:05:32,964 --> 00:05:36,935 Pam, I Was Wondering If You Were Busy This Saturday Night. 114 00:05:36,935 --> 00:05:38,620 Not That You Wouldn't Be... 115 00:05:38,620 --> 00:05:40,171 Aaron, I'm Free. 116 00:05:40,171 --> 00:05:41,539 Aaron, I'm Free. 117 00:05:41,539 --> 00:05:43,620 I've Been Reading Up On Our Neighborhood. 118 00:05:43,620 --> 00:05:46,244 There Are Many Historical Houses There. 119 00:05:46,244 --> 00:05:49,981 It Would Be Nice If We Took A Moonlit Walking Tour. 120 00:05:49,981 --> 00:05:51,617 That's A Wonderful Idea. 121 00:05:51,617 --> 00:05:52,619 Thank You. 122 00:05:52,619 --> 00:05:54,119 Not On Saturday. 123 00:05:54,119 --> 00:05:55,453 It's Going To Rain. 124 00:05:55,453 --> 00:05:57,122 I Checked The Forecast. 125 00:05:57,122 --> 00:05:59,257 It Will Be 48 Degrees 126 00:05:59,257 --> 00:06:01,623 Unseasonably Warm For The Season 127 00:06:01,623 --> 00:06:03,615 And Clear. 128 00:06:05,263 --> 00:06:06,621 You Hear That, Lance? 129 00:06:06,621 --> 00:06:09,968 His Weatherman Says It's Going To Be Clear. 130 00:06:09,968 --> 00:06:12,623 Pam, I Was Looking At Your Key Ring. 131 00:06:12,623 --> 00:06:14,205 The Clasp Is Weak. 132 00:06:14,205 --> 00:06:16,615 I Don't Want You To Lose Your Keys. 133 00:06:16,615 --> 00:06:20,545 That's Why I Got You This. 134 00:06:22,580 --> 00:06:24,282 Actually, I Made It. 135 00:06:24,282 --> 00:06:26,251 It's No Big Deal. 136 00:06:26,251 --> 00:06:28,253 I Read How To Do It. 137 00:06:28,253 --> 00:06:30,922 It's Just Simple Handcrafted Leather Tooling. 138 00:06:30,922 --> 00:06:33,615 The Process Has Been Around For Centuries. 139 00:06:33,615 --> 00:06:34,619 It's Beautiful. 140 00:06:36,261 --> 00:06:39,497 Ain't Nothing Wrong With Your Key Ring. 141 00:06:39,497 --> 00:06:41,132 "To Kate, From Henry V" 142 00:06:41,132 --> 00:06:42,934 You Probably Forgot 143 00:06:42,934 --> 00:06:46,171 You Were Reading Henry V When We First... 144 00:06:46,171 --> 00:06:47,620 I Remember. 145 00:06:49,615 --> 00:06:51,209 What? Kate? 146 00:06:51,209 --> 00:06:53,378 That Ain't Even Her Name. 147 00:06:53,378 --> 00:06:55,622 I Just Want To Say One Thing: 148 00:06:55,622 --> 00:06:57,182 On Saturday Night 149 00:06:57,182 --> 00:07:00,385 If I Am Sitting In Front Of My Television 150 00:07:00,385 --> 00:07:02,520 I'll Be Sitting There Alone. 151 00:07:02,520 --> 00:07:04,255 I Said I Would Walk. 152 00:07:04,255 --> 00:07:06,090 I'm The Original Walkman. 153 00:07:06,090 --> 00:07:08,615 I Can Walk, Play My Own Music... 154 00:07:14,232 --> 00:07:16,615 Gosh, I Just Put Them To Bed 155 00:07:16,615 --> 00:07:19,103 And I Miss Winnie And Nelson Already. 156 00:07:19,103 --> 00:07:20,405 I'm Sure You Do, Mom. 157 00:07:20,405 --> 00:07:22,440 It Will Be All Right. 158 00:07:22,440 --> 00:07:24,620 Yes, It Will. 159 00:07:26,619 --> 00:07:30,215 Isn't It Hot In Here? 160 00:07:31,916 --> 00:07:33,615 Oh, Yeah! 161 00:07:33,615 --> 00:07:34,619 Whoo! 162 00:07:36,615 --> 00:07:38,223 And No Wonder. 163 00:07:38,223 --> 00:07:40,617 Who Turned This Thing Up To 82 Degrees? 164 00:07:40,617 --> 00:07:42,617 Mom, Why Don't You Relax. 165 00:07:42,617 --> 00:07:44,996 Theo And I Are Making Dinner. 166 00:07:44,996 --> 00:07:47,065 There's No Sense Troubling You. 167 00:07:47,065 --> 00:07:48,615 Thank You, Vanessa 168 00:07:48,615 --> 00:07:52,103 But At Least I Could Dress The Salad, Darling. 169 00:07:52,103 --> 00:07:53,304 Now Let's See. 170 00:07:53,304 --> 00:07:54,621 Um... French. 171 00:07:54,621 --> 00:07:57,623 We Haven't Had This In A Long Time. 172 00:07:57,623 --> 00:08:01,213 But Then, Poppy Seed Is Rather Nice Too. 173 00:08:01,213 --> 00:08:02,877 Why Don't We Have Both? 174 00:08:02,877 --> 00:08:05,204 Yeah, That Will Be A Delicious Blend. 175 00:08:05,204 --> 00:08:06,209 Sounds Great, Mom. 176 00:08:06,209 --> 00:08:08,716 That Way, You Won't Confuse Yourself. 177 00:08:08,716 --> 00:08:10,211 Confuse Myself? 178 00:08:10,211 --> 00:08:12,987 Hey, Theo, Hey, Vanessa. 179 00:08:12,987 --> 00:08:15,990 (Solicitously:) Hello, Cousin Clair. 180 00:08:15,990 --> 00:08:17,209 Hi, Pam. 181 00:08:17,209 --> 00:08:19,927 Is The Offer Still Good For Saturday Night? 182 00:08:19,927 --> 00:08:23,965 I Did Make A Date, But I'll Be Happy To Break It. 183 00:08:23,965 --> 00:08:27,635 No, You Don't Have To Do That. 184 00:08:27,635 --> 00:08:29,208 I Don't Want To Upset You. 185 00:08:29,208 --> 00:08:31,539 You Won't Upset Me. 186 00:08:31,539 --> 00:08:33,975 No. I'll Break It. 187 00:08:33,975 --> 00:08:36,043 That Would Upset Me. 188 00:08:36,043 --> 00:08:39,647 I Definitely Don't Want To Do That. 189 00:08:39,647 --> 00:08:42,049 What Was I Doing? 190 00:08:42,049 --> 00:08:43,985 That's Right, The Salad. 191 00:08:43,985 --> 00:08:45,853 Taken Care Of, Mom. 192 00:08:45,853 --> 00:08:48,089 Then I'll Warm These Buns. 193 00:08:48,089 --> 00:08:49,690 Taken Care Of. 194 00:08:51,125 --> 00:08:52,209 Why Don't You Relax? 195 00:08:55,029 --> 00:08:56,797 All Right. 196 00:08:58,208 --> 00:08:59,634 Okay. 197 00:08:59,634 --> 00:09:00,868 I'll Do That. 198 00:09:00,868 --> 00:09:02,211 I'll Do Just That. 199 00:09:04,839 --> 00:09:06,204 Cliff. 200 00:09:06,204 --> 00:09:07,212 Hmm? 201 00:09:07,212 --> 00:09:09,877 There Are Three Idiots In The Kitchen. 202 00:09:13,209 --> 00:09:14,782 You Have To Be 203 00:09:14,782 --> 00:09:16,150 More Specific. 204 00:09:16,150 --> 00:09:17,213 Vanessa, Theo And Pam. 205 00:09:17,213 --> 00:09:18,586 I Made The Mistake 206 00:09:18,586 --> 00:09:20,213 Of Telling Them 207 00:09:20,213 --> 00:09:22,204 That I Was Beginning Menopause. 208 00:09:22,204 --> 00:09:24,558 They're Treating Me Like I Have 209 00:09:24,558 --> 00:09:26,594 One Foot In The Home. 210 00:09:26,594 --> 00:09:30,204 There Were Three Burners On, The Oven Was On 211 00:09:30,204 --> 00:09:32,833 The Thermostat Was Up To 82 Degrees. 212 00:09:32,833 --> 00:09:34,969 They Thought I Was Having Hot Flashes. 213 00:09:34,969 --> 00:09:37,972 So They're Pulling Out All The Cliches. 214 00:09:37,972 --> 00:09:42,205 They Talked To Me Like My Mind Was On Vacation. 215 00:09:42,205 --> 00:09:44,213 You Want To Have Some Fun? 216 00:09:47,848 --> 00:09:50,017 Now, Be Right, Now. 217 00:09:52,653 --> 00:09:54,208 Theo: All Right. 218 00:09:54,208 --> 00:09:56,207 Just In Time For Dinner. 219 00:09:56,207 --> 00:09:57,210 Okay. 220 00:09:57,210 --> 00:09:59,204 Turkey Burgers All Around. 221 00:09:59,204 --> 00:10:00,528 Oh, Turkey Burgers. 222 00:10:00,528 --> 00:10:02,997 Please Put One On My Plate. 223 00:10:02,997 --> 00:10:04,206 Excuse My Hands. 224 00:10:04,206 --> 00:10:06,534 What Shall I Put On It? 225 00:10:06,534 --> 00:10:09,204 Why Don't You Put Mustard On It, Sweetie. 226 00:10:09,204 --> 00:10:11,210 Don't Patronize Me! 227 00:10:15,076 --> 00:10:16,911 I Know What I Want. 228 00:10:18,512 --> 00:10:20,548 I Want... 229 00:10:20,548 --> 00:10:23,818 I Want The Red Stuff. 230 00:10:27,054 --> 00:10:29,209 Mom, It's Ketchup. 231 00:10:30,212 --> 00:10:32,660 Theo. 232 00:10:34,528 --> 00:10:37,131 It's Red Stuff. 233 00:10:38,632 --> 00:10:40,206 Get Me Some Water, Rudy. 234 00:10:40,206 --> 00:10:42,209 Mom, I'm Vanessa. 235 00:10:42,209 --> 00:10:44,207 Whoever You Are, Get Me Some Water. 236 00:10:46,941 --> 00:10:48,205 Put Ice In It. 237 00:10:48,205 --> 00:10:49,944 Okay. 238 00:10:49,944 --> 00:10:51,512 No, Never Mind. 239 00:10:51,512 --> 00:10:53,209 Just Bring Lots Of Ice. 240 00:10:53,209 --> 00:10:54,815 Pam, Wet A Towel. 241 00:10:54,815 --> 00:10:56,209 Coming Right Up. 242 00:10:56,209 --> 00:10:57,918 Forget It! 243 00:10:57,918 --> 00:11:00,207 Get Out Of My Way, Please! 244 00:11:00,207 --> 00:11:02,690 This Is So Much Better. 245 00:11:08,796 --> 00:11:12,066 Get Me Some Ice Cream While You're In There, Please. 246 00:11:13,204 --> 00:11:15,208 Have You Lost Your Mind? 247 00:11:15,208 --> 00:11:17,972 Ice Cream Would Melt In This Room. 248 00:11:17,972 --> 00:11:21,142 A Person Could Burn Up In This Room. 249 00:11:21,142 --> 00:11:22,877 Never Mind. 250 00:11:22,877 --> 00:11:25,513 Let's Just Get Through This Dinner. 251 00:11:26,847 --> 00:11:28,849 Now Where Is Rudy? 252 00:11:28,849 --> 00:11:30,985 Vanessa: Don't You Remember? 253 00:11:30,985 --> 00:11:33,587 Denise Took Her And Olivia Out To Dinner. 254 00:11:33,587 --> 00:11:34,822 Who Is Denise? 255 00:11:38,205 --> 00:11:40,210 Oh, That's Right. 256 00:11:40,210 --> 00:11:43,211 That's The Child's Sister. 257 00:11:43,211 --> 00:11:46,167 Mom, Would You Like Some Corn? 258 00:11:48,204 --> 00:11:51,639 I Was Hoping We'd Have Carrots. 259 00:11:53,607 --> 00:11:56,209 I Can Fix You Some Carrots, Mom. 260 00:11:58,546 --> 00:12:01,204 It's Just Too Late, It's Too Late. 261 00:12:01,204 --> 00:12:03,884 I Wanted Something Orange. 262 00:12:05,719 --> 00:12:07,204 Please, Please, Please. 263 00:12:07,204 --> 00:12:09,690 Why Didn't You Fix Some Carrots?! 264 00:12:12,026 --> 00:12:14,211 Children Are Not Worth A Nickel Around Here. 265 00:12:16,864 --> 00:12:18,532 I Can't Stop Crying! 266 00:12:18,532 --> 00:12:20,204 Come On. 267 00:12:20,204 --> 00:12:22,870 We'll Get You Something Orange Tomorrow. 268 00:12:22,870 --> 00:12:24,212 Mom, Don't Worry. 269 00:12:24,212 --> 00:12:27,508 They Have Tear Duct Specialists For This. 270 00:12:27,508 --> 00:12:30,744 No, My Tear Ducts Are Fine. 271 00:12:30,744 --> 00:12:34,048 It's My Children Who Are So Stupid! 272 00:12:35,210 --> 00:12:37,204 Gotcha! 273 00:12:39,019 --> 00:12:40,721 Clair: Gotcha! 274 00:12:51,248 --> 00:12:53,317 Hey! 275 00:12:53,317 --> 00:12:55,118 Any Babies Today? 276 00:12:55,118 --> 00:12:56,551 No Babies Today, Dear 277 00:12:56,551 --> 00:12:59,056 But Yesterday, Boom, An Explosion. 278 00:12:59,056 --> 00:13:02,059 I Mean, They Were Coming Left And Right 279 00:13:02,059 --> 00:13:04,549 And Dr. Huxtable Was Catching Them All. 280 00:13:04,549 --> 00:13:07,064 Zam, Boom, Zoom, Send Them Out. 281 00:13:07,064 --> 00:13:09,266 I Want To Have Lots Of Babies. 282 00:13:09,266 --> 00:13:11,235 How Many, You Think? 283 00:13:11,235 --> 00:13:11,935 Nine. 284 00:13:11,935 --> 00:13:12,546 Nine? 285 00:13:12,546 --> 00:13:13,403 All Girls. 286 00:13:15,973 --> 00:13:18,175 Not One Boy? 287 00:13:18,175 --> 00:13:21,078 Nah, No Boys, No Way. 288 00:13:22,543 --> 00:13:24,543 Oh, Now, Wait A Minute. 289 00:13:24,543 --> 00:13:26,543 Now What's Wrong With Boys? 290 00:13:26,543 --> 00:13:27,985 Boys Are Bad News. 291 00:13:29,419 --> 00:13:30,854 They Push You 292 00:13:30,854 --> 00:13:32,547 And They Pull Your Hair 293 00:13:32,547 --> 00:13:34,547 And Make Noise When They Eat. 294 00:13:34,547 --> 00:13:38,862 They Have Things In Their Teeth And They Look Up Like This. 295 00:13:38,862 --> 00:13:40,864 (Smacking) 296 00:13:43,546 --> 00:13:44,902 Yeah. 297 00:13:44,902 --> 00:13:47,104 Is There One Bad One In Particular? 298 00:13:47,104 --> 00:13:48,543 Yes. Jonathan. 299 00:13:48,543 --> 00:13:50,340 Whenever I Look At Him 300 00:13:50,340 --> 00:13:53,243 He Makes An Ugly Monster Face Like This. 301 00:13:55,145 --> 00:13:57,047 No, Don't Do That. 302 00:13:57,047 --> 00:13:58,382 No. That's Enough. 303 00:14:00,217 --> 00:14:03,854 Boys Have A Funny Way Of Telling You They Like You. 304 00:14:03,854 --> 00:14:06,543 He's Probably Doing That 'Cause He Likes You. 305 00:14:06,543 --> 00:14:07,891 Are You Kidding? 306 00:14:07,891 --> 00:14:09,293 He Hates Girls. 307 00:14:09,293 --> 00:14:11,550 Okay, I Believe You. 308 00:14:11,550 --> 00:14:13,363 But You're Going 309 00:14:13,363 --> 00:14:14,552 To Have All Girls? 310 00:14:14,552 --> 00:14:16,547 Yes, All Nine. 311 00:14:16,547 --> 00:14:18,135 What Will You Name Them? 312 00:14:18,135 --> 00:14:19,303 One Olivia. 313 00:14:19,303 --> 00:14:20,404 Two Olivia. 314 00:14:20,404 --> 00:14:21,505 Three Olivia. 315 00:14:21,505 --> 00:14:23,546 Four Olivia. Five Olivia. 316 00:14:23,546 --> 00:14:24,908 Six Olivia. 317 00:14:24,908 --> 00:14:26,043 Seven Olivia. 318 00:14:26,043 --> 00:14:27,210 Eight Olivia. 319 00:14:27,210 --> 00:14:28,544 Nine Olivia. 320 00:14:29,547 --> 00:14:31,048 Nine Olivias? 321 00:14:31,048 --> 00:14:35,352 Okay, Now Suppose You Want A Certain Olivia. 322 00:14:35,352 --> 00:14:38,546 How Would You Call That Olivia? 323 00:14:38,546 --> 00:14:40,857 Olivia, One Olivia. 324 00:14:40,857 --> 00:14:42,993 I Just Need One Olivia. 325 00:14:42,993 --> 00:14:44,461 Oh! 326 00:14:46,063 --> 00:14:50,367 So Then You Say "Five Olivia" And Five Olivia Will Come? 327 00:14:50,367 --> 00:14:51,168 Yeah. 328 00:14:51,168 --> 00:14:52,436 There's No Confusion? 329 00:14:52,436 --> 00:14:53,971 Yeah. 330 00:14:53,971 --> 00:14:56,039 What Were You Doing When I Came In? 331 00:14:56,039 --> 00:14:57,374 Well, Coloring. 332 00:14:57,374 --> 00:14:58,547 I See. 333 00:14:58,547 --> 00:15:00,547 I Want To Color Too. 334 00:15:05,482 --> 00:15:06,552 (Screaming) 335 00:15:13,423 --> 00:15:16,293 ...Then He Returned Here After The Civil War. 336 00:15:16,293 --> 00:15:18,295 People Say You Can Still Hear 337 00:15:18,295 --> 00:15:20,297 His Spirit Playing The Bugle. 338 00:15:20,297 --> 00:15:23,547 I Never Knew This Neighborhood Was So Historical. 339 00:15:23,547 --> 00:15:25,002 I Like This. 340 00:15:25,002 --> 00:15:27,237 It's Entertaining And Educational. 341 00:15:27,237 --> 00:15:28,545 Very Economical. 342 00:15:28,545 --> 00:15:30,273 Speak For Yourself, Boy. 343 00:15:30,273 --> 00:15:34,545 When It Come To My Lady, Money Is No Object. 344 00:15:34,545 --> 00:15:37,014 It's No Subject Either. 345 00:15:37,014 --> 00:15:39,550 Isn't It A Beautiful Night? 346 00:15:39,550 --> 00:15:41,543 That's The Big Dipper 347 00:15:41,543 --> 00:15:44,021 Which Is Part Of The Ursa Major. 348 00:15:44,021 --> 00:15:46,056 That's Latin For Big Bear. 349 00:15:46,056 --> 00:15:47,057 Ursa Major. 350 00:15:47,057 --> 00:15:48,549 What A Pretty Name. 351 00:15:48,549 --> 00:15:51,461 See That Star Right There, Baby. 352 00:15:51,461 --> 00:15:52,863 Which One? 353 00:15:52,863 --> 00:15:54,197 The Cute One. 354 00:15:54,197 --> 00:15:57,200 I'm Going To Name That One After You. 355 00:15:57,200 --> 00:15:58,543 Oh, Lance. 356 00:15:59,845 --> 00:16:01,517 Pam: Nights Like This 357 00:16:01,517 --> 00:16:04,483 You Don't Want To Go Inside. 358 00:16:04,483 --> 00:16:08,516 Maybe We Should Finish Our Walking Tour. 359 00:16:08,516 --> 00:16:11,857 There's Three More Buildings I Want To Show You. 360 00:16:11,857 --> 00:16:14,460 That's Three More Buildings I Want To See. 361 00:16:17,363 --> 00:16:19,165 You Guys Go On Ahead. 362 00:16:19,165 --> 00:16:20,516 We'll Catch Up. 363 00:16:20,516 --> 00:16:23,516 I Got Something I Want To Say To Charmaine. 364 00:16:23,516 --> 00:16:24,837 What? 365 00:16:24,837 --> 00:16:27,006 Sit Down... Please. 366 00:16:32,144 --> 00:16:34,519 Here, I Made It For You. 367 00:16:36,520 --> 00:16:38,951 Oh, Lance, A Heart-Shaped Box. 368 00:16:38,951 --> 00:16:42,188 Yeah. It's For Your Keepsakes And Your Earrings. 369 00:16:42,188 --> 00:16:44,223 Go Ahead, Open It Up. 370 00:16:46,992 --> 00:16:48,521 What's This? 371 00:16:48,521 --> 00:16:51,130 It's The Key To My Heart. 372 00:16:53,524 --> 00:16:55,518 Oh, Lance. 373 00:16:55,518 --> 00:16:56,902 Don't Lose It 374 00:16:56,902 --> 00:16:59,839 'Cause On Monday, I'm Going To Need It. 375 00:16:59,839 --> 00:17:02,516 It's Also The Key To My Gym Locker. 376 00:17:14,386 --> 00:17:18,157 Well, What Are You Doing Still Up? 377 00:17:18,157 --> 00:17:20,516 Waiting For You. 378 00:17:25,516 --> 00:17:28,167 I'll Just Be A Little Innocent Lamb 379 00:17:28,167 --> 00:17:30,069 Led To Slaughter Again. 380 00:17:32,004 --> 00:17:34,907 I Was Over At The Hospital Gift Shop 381 00:17:34,907 --> 00:17:36,518 And I Saw These. 382 00:17:36,518 --> 00:17:39,518 I Really Didn't Know Which One To Give You. 383 00:17:39,518 --> 00:17:41,914 "Happy Graduation"? 384 00:17:41,914 --> 00:17:43,949 Mm-Hmm. 385 00:17:43,949 --> 00:17:46,919 "Congratulations On Your Promotion." 386 00:17:46,919 --> 00:17:48,020 Yes, Please. 387 00:17:50,890 --> 00:17:53,259 "Thanks For The Lovely Time"? 388 00:17:53,259 --> 00:17:55,261 That's For Tomorrow Morning. 389 00:18:03,402 --> 00:18:05,271 You Are So Sweet. 390 00:18:05,271 --> 00:18:06,520 Thank You, Honey. 391 00:18:07,973 --> 00:18:09,308 Feel All Right? 392 00:18:09,308 --> 00:18:10,520 I Really Do. 393 00:18:10,520 --> 00:18:12,516 I Feel Fine. 394 00:18:12,516 --> 00:18:14,516 Mm-Hmm. Well, Look 395 00:18:14,516 --> 00:18:19,522 You Know, There Are Times In A Person's Life When... 396 00:18:19,522 --> 00:18:23,519 Well, It's Just The End Of Something, And... 397 00:18:24,990 --> 00:18:27,159 You Know 398 00:18:27,159 --> 00:18:29,228 When I Was At Hillman... 399 00:18:30,522 --> 00:18:33,199 It Was The Last Football Game 400 00:18:33,199 --> 00:18:37,516 And I Went In For The Game To Get Dressed 401 00:18:37,516 --> 00:18:40,516 And I Knew It Was The Last Game. 402 00:18:40,516 --> 00:18:43,518 I Knew I Would Never Play Football Again. 403 00:18:43,518 --> 00:18:46,378 The Feeling, The Emotion Would Well Up 404 00:18:46,378 --> 00:18:49,014 And I Would Fight It Back. 405 00:18:49,014 --> 00:18:51,450 And I Put On My Shoulder Pads 406 00:18:51,450 --> 00:18:54,523 And It Just Started To Get Heavier And Heavier 407 00:18:54,523 --> 00:18:56,288 And I Put My Jersey On 408 00:18:56,288 --> 00:18:57,423 And I Sat Down. 409 00:18:57,423 --> 00:19:00,059 I Just Couldn't Hold It Back Anymore 410 00:19:00,059 --> 00:19:03,521 And I Just Started To Cry. 411 00:19:03,521 --> 00:19:08,525 And Just... Tears Were Just Falling Into My Helmet. 412 00:19:08,525 --> 00:19:09,525 Really? 413 00:19:09,525 --> 00:19:11,525 You Cried In Your Helmet? 414 00:19:11,525 --> 00:19:13,372 Yes. 415 00:19:13,372 --> 00:19:14,524 So Now You Know 416 00:19:14,524 --> 00:19:16,442 How I Feel? 417 00:19:18,043 --> 00:19:19,516 Well, Yes... 418 00:19:19,516 --> 00:19:24,049 Uh... I'm Just Saying That, You Know, In Everybody's Life 419 00:19:24,049 --> 00:19:26,385 You Run Out Of Options. 420 00:19:26,385 --> 00:19:29,121 Oh, You've Run Out Of Options? 421 00:19:29,121 --> 00:19:30,456 Yeah. 422 00:19:30,456 --> 00:19:33,292 What I'm Trying To Say, Dear, Is That... 423 00:19:33,292 --> 00:19:39,064 For Instance... I, At My Age 424 00:19:39,064 --> 00:19:46,523 Can No Longer Apply For A Job As A Fireman Or An Astronaut. 425 00:19:46,523 --> 00:19:51,844 I Mean, Those Applications Say "Men Aged 35 Need Not Apply." 426 00:19:51,844 --> 00:19:53,979 I Mean, That's It For Me. 427 00:19:53,979 --> 00:19:56,982 I Am Too Old To Be Drafted 428 00:19:56,982 --> 00:20:00,516 Or Accepted In The Armed Services. 429 00:20:00,516 --> 00:20:02,821 I Can't Go To War, Clair. 430 00:20:04,823 --> 00:20:06,859 You Want To Go To War? 431 00:20:06,859 --> 00:20:08,524 I Don't Want To Go To War. 432 00:20:08,524 --> 00:20:11,517 What I'm Saying, Honey 433 00:20:11,517 --> 00:20:14,523 Is I Don't Have Those Options Anymore. 434 00:20:14,523 --> 00:20:19,516 Are You Comparing Bringing Life Into This World 435 00:20:19,516 --> 00:20:21,523 To Playing Football 436 00:20:21,523 --> 00:20:25,978 To Becoming A Fireman Or A Pilot Or Going To War? 437 00:20:25,978 --> 00:20:29,982 Do You See Anything At All Strange With That Comparison? 438 00:20:29,982 --> 00:20:33,852 I Know You're Getting Angry, Because When You Get Angry 439 00:20:33,852 --> 00:20:36,322 You Say Anything 440 00:20:36,322 --> 00:20:39,521 And I Don't Want You To Anything Right Now. 441 00:20:39,521 --> 00:20:43,162 All I'm Saying Is That A Woman Can Have Babies 442 00:20:43,162 --> 00:20:45,998 Longer Than A Man Can Play Football. 443 00:20:48,100 --> 00:20:49,835 Go To Sleep, Cliff 444 00:20:49,835 --> 00:20:52,516 'Cause You're Going To Need A Helmet 445 00:20:52,516 --> 00:20:54,516 If You Keep This Up. 446 00:20:56,516 --> 00:21:00,517 Well, I Know How You Feel 447 00:21:00,517 --> 00:21:05,250 And I Know Exactly The Fact That I Have Failed 448 00:21:05,250 --> 00:21:09,520 In Trying To Express My Feelings. 449 00:21:09,520 --> 00:21:13,516 But I'm Sorry, My Dear, I Do Have Another Option 450 00:21:13,516 --> 00:21:16,161 And I'm Going To Exercise It Right Now. 451 00:21:16,161 --> 00:21:17,830 (Laughing) 452 00:21:17,830 --> 00:21:19,231 Cliff, Stop It. 453 00:21:19,231 --> 00:21:20,332 (Clair Laughing)