1 00:01:05,746 --> 00:01:08,489 Denise, Is Mom Home Yet? 2 00:01:08,489 --> 00:01:10,224 When She Gets In, Let Me Know. 3 00:01:10,224 --> 00:01:12,159 I Have Something Important To Ask Her. 4 00:01:12,159 --> 00:01:13,560 Vanessa, Don't Bother Her. 5 00:01:13,560 --> 00:01:16,663 She's Had Hardly Any Sleep Getting Ready For That Trial. 6 00:01:16,663 --> 00:01:19,753 Denise, It's Really Important That I Talk To Her. 7 00:01:19,753 --> 00:01:22,747 It's More Important That She Reads My Essay 8 00:01:22,747 --> 00:01:25,372 For My Application To The University Of Rhode Island. 9 00:01:25,372 --> 00:01:27,608 This Affects My Life Very Deeply. 10 00:01:27,608 --> 00:01:30,748 What I Have To Ask Mom Affects My Life Just As Deeply. 11 00:01:30,748 --> 00:01:32,346 What Do You Have To Ask? 12 00:01:32,346 --> 00:01:36,450 I Want To Know If I Can Borrow $10 To Buy Some New Earrings. 13 00:01:36,450 --> 00:01:38,750 That Affects Your Life Very Deeply? 14 00:01:38,750 --> 00:01:42,222 Yes. I Want To Wear Them To A Party Tomorrow Night. 15 00:01:42,222 --> 00:01:44,124 Donny Pearson's Going To Be There. 16 00:01:44,124 --> 00:01:45,225 Come On, Denise. 17 00:01:45,225 --> 00:01:46,748 If He Notices Me 18 00:01:46,748 --> 00:01:49,229 He Could Fall In Love With Me. 19 00:01:49,229 --> 00:01:52,750 We Could Get Married And Live Together For 50 Years. 20 00:01:52,750 --> 00:01:55,750 You'll Only Be In College For Three Years 21 00:01:55,750 --> 00:01:57,749 And You'll Probably Drop Out Anyway. 22 00:01:57,749 --> 00:02:00,074 How Selfish Can You Be? 23 00:02:00,074 --> 00:02:02,576 This Affects My Whole Family's Life. 24 00:02:02,576 --> 00:02:04,578 You Can Talk To Mom First. 25 00:02:04,578 --> 00:02:07,681 But I'm Asking Her About The $10 When You're Finished. 26 00:02:07,681 --> 00:02:09,383 Fine, Go Ahead. 27 00:02:12,686 --> 00:02:15,556 Mom! Hi. 28 00:02:15,556 --> 00:02:17,558 Can You Please Read The Essay 29 00:02:17,558 --> 00:02:20,461 I Wrote For The University Of Rhode Island? 30 00:02:20,461 --> 00:02:23,464 I've Been On My Feet In Court For Ten Hours. 31 00:02:23,464 --> 00:02:25,399 I Have Not Slept In Days. 32 00:02:25,399 --> 00:02:26,753 I'm In No Condition To Read. 33 00:02:26,753 --> 00:02:29,470 Oh, How About If I Read It To You? 34 00:02:29,470 --> 00:02:31,171 Read It To Your Dad. 35 00:02:31,171 --> 00:02:34,074 This Is About How Women's Roles 36 00:02:34,074 --> 00:02:36,076 Have Changed In The Past 20 Years. 37 00:02:36,076 --> 00:02:39,046 I Haven't Captured What It Is I Want To Say. 38 00:02:39,046 --> 00:02:40,745 Can You Read It, Please? 39 00:02:40,745 --> 00:02:41,751 It's Really Important. 40 00:02:41,751 --> 00:02:42,751 Okay. 41 00:02:42,751 --> 00:02:43,754 Thanks. 42 00:02:46,186 --> 00:02:48,489 The Other Way, Mom. 43 00:02:48,489 --> 00:02:50,750 Words Are Swimming All Over The Page. 44 00:02:50,750 --> 00:02:53,560 Why Don't You Bring It To Me Tomorrow? 45 00:02:53,560 --> 00:02:55,562 First Thing In The Morning? 46 00:02:55,562 --> 00:02:56,750 First Thing. 47 00:02:56,750 --> 00:03:00,234 Right Now I Just Need Some Peace And Quiet, Okay? 48 00:03:00,234 --> 00:03:01,750 (Whispers) Peace And Quiet. 49 00:03:03,750 --> 00:03:05,339 Denise, Are You Finished? 50 00:03:05,339 --> 00:03:07,241 She Wants To Be Left Alone. 51 00:03:07,241 --> 00:03:08,750 I Need To Talk To Her. 52 00:03:08,750 --> 00:03:10,577 You Can't Do It Now. 53 00:03:10,577 --> 00:03:12,546 You Can't Tell Me What To Do. 54 00:03:12,546 --> 00:03:13,614 What Are You-- 55 00:03:13,614 --> 00:03:14,615 Mom's Guardian? 56 00:03:14,615 --> 00:03:16,049 Look At Her. 57 00:03:16,049 --> 00:03:17,551 She Needs To Be Left Alone. 58 00:03:17,551 --> 00:03:19,745 You Can't Tell Me To Leave Mom Alone. 59 00:03:19,745 --> 00:03:21,752 Only Mom Can Tell Me To Leave Mom Alone. 60 00:03:21,752 --> 00:03:22,752 Mom... 61 00:03:22,752 --> 00:03:23,751 Leave Me Alone. 62 00:03:25,747 --> 00:03:28,745 I'm Working On The Hardest Case Of My Career. 63 00:03:28,745 --> 00:03:32,065 I Just Asked For 30 Minutes Of Peace And Quiet. 64 00:03:32,065 --> 00:03:33,333 I'll Accept 20. 65 00:03:33,333 --> 00:03:35,235 If You've Understood, Please Nod. 66 00:03:36,436 --> 00:03:37,745 Thank You. 67 00:03:37,745 --> 00:03:40,507 Now You Can Leave... Silently. 68 00:03:40,507 --> 00:03:41,745 I Told You. 69 00:03:41,745 --> 00:03:43,076 You're So Selfish. 70 00:03:43,076 --> 00:03:45,212 (Arguing) 71 00:03:46,752 --> 00:03:49,183 Mom... 72 00:03:51,118 --> 00:03:52,754 I'm So Glad You're Home. 73 00:03:52,754 --> 00:03:54,754 I Found This Great Apartment. 74 00:03:54,754 --> 00:03:58,058 It's Cheap, It's In A Great Location And Guess What? 75 00:03:58,058 --> 00:03:59,092 It's Already Furnished. 76 00:03:59,092 --> 00:04:01,562 All You Have To Do Is Sign The Lease. 77 00:04:01,562 --> 00:04:03,564 Here You Go. 78 00:04:03,564 --> 00:04:06,233 Does It Ever Occur To Anyone Around Here 79 00:04:06,233 --> 00:04:08,750 That I Might Have Needs Of My Own? 80 00:04:08,750 --> 00:04:11,538 All I Get Is A Barrage Of Demands 81 00:04:11,538 --> 00:04:14,541 From Some Useless Children Who Couldn't Care Less 82 00:04:14,541 --> 00:04:16,243 About What's Happening To Me. 83 00:04:16,243 --> 00:04:18,579 I Can't Even Get A "Hello, Mom. 84 00:04:18,579 --> 00:04:20,047 "How Are You Today? 85 00:04:20,047 --> 00:04:21,749 How Did Your Day Go?" 86 00:04:21,749 --> 00:04:24,218 All I Get Is "Mom, I Want. 87 00:04:24,218 --> 00:04:26,220 Mom, All You Have To Do Is..." 88 00:04:26,220 --> 00:04:28,388 And There Are Days Like Today 89 00:04:28,388 --> 00:04:30,750 When The Selfishness Is Just Too Much. 90 00:04:30,750 --> 00:04:32,092 Do You Understand? 91 00:04:32,092 --> 00:04:33,660 Yes, Mom. 92 00:04:33,660 --> 00:04:36,745 But They Want You To Sign Right Down Here. 93 00:04:36,745 --> 00:04:38,532 I'll Sign It Tomorrow. 94 00:04:38,532 --> 00:04:39,745 You Don't Understand. 95 00:04:39,745 --> 00:04:42,102 I've Got To Give This To The Landlord 96 00:04:42,102 --> 00:04:43,746 By 10:00 In The Morning. 97 00:04:43,746 --> 00:04:47,407 I'd Have To Get Up At 8:00, Come Here On The Subway 98 00:04:47,407 --> 00:04:50,410 Have You Sign It And Take It Back To School. 99 00:04:50,410 --> 00:04:51,745 That's Two Hours Wasted. 100 00:04:51,745 --> 00:04:53,754 You Can Sign It Here In Four Seconds. 101 00:04:53,754 --> 00:04:56,683 Theo, You Don't Sign A Lease Without Reading It. 102 00:04:56,683 --> 00:04:58,051 I Read It. 103 00:04:58,051 --> 00:04:59,052 It's Okay. 104 00:04:59,052 --> 00:05:00,387 Give Me This Thing. 105 00:05:00,387 --> 00:05:03,156 Just To Get You Away And Leave Me Be. 106 00:05:03,156 --> 00:05:04,224 Aw, Thanks. 107 00:05:04,224 --> 00:05:06,226 I'm Going To Get Something To Eat 108 00:05:06,226 --> 00:05:07,750 But Don't Get Up. 109 00:05:07,750 --> 00:05:09,563 You Need Your Rest. 110 00:05:09,563 --> 00:05:12,165 I'm Just Grateful You Signed This. 111 00:05:12,165 --> 00:05:14,067 Theo? 112 00:05:16,069 --> 00:05:17,745 Theo. 113 00:05:17,745 --> 00:05:19,406 What Did I Sign? 114 00:05:19,406 --> 00:05:20,707 Theo! 115 00:05:20,707 --> 00:05:22,751 Theo, What Did I Sign? 116 00:05:22,751 --> 00:05:24,754 The Lease To My Apartment. 117 00:05:24,754 --> 00:05:26,380 I'm An Attorney. 118 00:05:26,380 --> 00:05:27,745 I Signed A Lease. 119 00:05:27,745 --> 00:05:29,516 I Didn't Even Read It. 120 00:05:29,516 --> 00:05:30,750 Don't Worry About It. 121 00:05:30,750 --> 00:05:31,750 I Read It. 122 00:05:31,750 --> 00:05:32,750 It's Cool. 123 00:05:32,750 --> 00:05:33,750 You Look Awful. 124 00:05:33,750 --> 00:05:36,223 Are You Sure You Can Do This? 125 00:05:36,223 --> 00:05:39,059 Boy, I Read These Things In My Sleep. 126 00:05:39,059 --> 00:05:40,753 But You Don't Have To. 127 00:05:40,753 --> 00:05:43,630 The Landlord Said It's Almost Like A Standard Agreement. 128 00:05:43,630 --> 00:05:45,165 "Almost Like A Standard Agreement"? 129 00:05:45,165 --> 00:05:46,099 Yeah. 130 00:05:46,099 --> 00:05:47,401 Did You See Clause #13 131 00:05:47,401 --> 00:05:48,402 Printed On The Back? 132 00:05:48,402 --> 00:05:51,171 They Print On The Back, Too? 133 00:05:51,171 --> 00:05:51,673 Yes, They Do. 134 00:05:51,673 --> 00:05:52,704 You Are Not Giving The Landlord This 135 00:05:52,704 --> 00:05:54,061 Till I Talk To Him. 136 00:05:54,061 --> 00:05:55,707 You'll Get The Landlord Angry 137 00:05:55,707 --> 00:05:57,066 By Grilling Him With Questions. 138 00:05:57,066 --> 00:05:58,710 I Could Lose This Apartment. 139 00:05:58,710 --> 00:06:00,378 This Is A Nice Apartment. 140 00:06:00,378 --> 00:06:03,069 It's The Only Apartment I Found With A Dishwasher. 141 00:06:03,069 --> 00:06:05,069 Use Paper Plates. 142 00:06:08,386 --> 00:06:10,388 Mom. 143 00:06:10,388 --> 00:06:11,890 Hi, Rudy. 144 00:06:11,890 --> 00:06:13,758 You Look Awful. 145 00:06:13,758 --> 00:06:14,726 Yeah, I Know. 146 00:06:14,726 --> 00:06:16,394 You Know That Field Trip 147 00:06:16,394 --> 00:06:18,897 I'm Supposed To Go On In Three Weeks? 148 00:06:18,897 --> 00:06:20,656 I Need You To Fill This Out. 149 00:06:20,656 --> 00:06:22,991 The Field Trip Is Three Weeks Away. 150 00:06:22,991 --> 00:06:24,660 Why Do You Need This Today? 151 00:06:24,660 --> 00:06:28,664 Because Then I Can Pick Who I Sit Next To On The Bus. 152 00:06:28,664 --> 00:06:31,700 I Am Not Going To Inconvenience Myself 153 00:06:31,700 --> 00:06:35,704 So You Can Sit Next To One Of Your Raggedy Friends. 154 00:06:37,087 --> 00:06:40,943 Mom, Are You In A Bad Mood? 155 00:06:40,943 --> 00:06:42,478 Yes, I Am. 156 00:06:42,478 --> 00:06:43,779 What Of It? 157 00:06:43,779 --> 00:06:46,082 I Can't Be In A Bad Mood 158 00:06:46,082 --> 00:06:47,850 Just Because I'm A Parent? 159 00:06:47,850 --> 00:06:50,986 You Children Have Bad Moods Any Time You Want. 160 00:06:50,986 --> 00:06:53,086 I Have A Bad Mood One Day 161 00:06:53,086 --> 00:06:55,086 Everybody Throws That In My Face. 162 00:06:55,086 --> 00:06:56,825 I'll Come Back Later. 163 00:06:56,825 --> 00:06:59,828 You Most Certainly Will Not Come Back Later. 164 00:06:59,828 --> 00:07:01,630 Being Selfish All Over Again. 165 00:07:01,630 --> 00:07:03,966 Ask Your Father To Fill It Out. 166 00:07:03,966 --> 00:07:04,967 I Did. 167 00:07:04,967 --> 00:07:06,869 He Said To Come To You. 168 00:07:06,869 --> 00:07:08,604 Oh, He Did, Did He? 169 00:07:08,604 --> 00:07:12,608 I'm Not Filling That Out Till I Get Good And Ready. 170 00:07:12,608 --> 00:07:13,942 Cliff! 171 00:07:13,942 --> 00:07:15,084 Can You Come Here? 172 00:07:15,084 --> 00:07:19,084 I Wish Someone Would Tell Me The Right Person To Go To. 173 00:07:19,084 --> 00:07:21,850 I Don't Know If I'm Coming Or Going. 174 00:07:21,850 --> 00:07:23,852 My Wife Is Here. 175 00:07:23,852 --> 00:07:26,855 I'm A Happy Man. 176 00:07:26,855 --> 00:07:28,457 Aha! 177 00:07:28,457 --> 00:07:30,080 Now, There You Go. 178 00:07:30,080 --> 00:07:32,461 Well. 179 00:07:32,461 --> 00:07:35,086 You Don't Look So Good. 180 00:07:35,086 --> 00:07:40,078 Why Did You Send Rudy To Me With That Form To Fill Out? 181 00:07:40,078 --> 00:07:43,078 Why Didn't You Take Care Of That Yourself? 182 00:07:43,078 --> 00:07:47,009 I Think When Our Third Child Was Going To School 183 00:07:47,009 --> 00:07:50,012 I Was Told Not To Sign Any Form 184 00:07:50,012 --> 00:07:52,981 That A Child Brings Into This House. 185 00:07:52,981 --> 00:07:54,917 That Is A Low Trick. 186 00:07:54,917 --> 00:07:56,418 Take Something I Said 187 00:07:56,418 --> 00:07:58,520 And Use It Against Me. 188 00:07:58,520 --> 00:08:01,023 Did You Lose The Case, Dear? 189 00:08:01,023 --> 00:08:03,025 I Wish I Had Lost It. 190 00:08:03,025 --> 00:08:05,694 At Least The Thing Would Be Over With. 191 00:08:05,694 --> 00:08:08,082 The Judge Needs To Hear More Testimony 192 00:08:08,082 --> 00:08:09,631 And See More Evidence. 193 00:08:09,631 --> 00:08:11,633 That Means More Work For Me. 194 00:08:11,633 --> 00:08:13,702 You Get To Rest This Weekend. 195 00:08:13,702 --> 00:08:15,078 Not In This House. 196 00:08:15,078 --> 00:08:16,805 Ask For Peace And Quiet 197 00:08:16,805 --> 00:08:19,808 All You Get Is Aggravation And Noise. 198 00:08:19,808 --> 00:08:21,079 (Phone Rings) 199 00:08:23,679 --> 00:08:25,681 Hello? 200 00:08:25,681 --> 00:08:27,983 Ah, Hi, Sondra. 201 00:08:27,983 --> 00:08:30,419 Yeah, She's Here. 202 00:08:30,419 --> 00:08:32,421 What Do You Want? 203 00:08:32,421 --> 00:08:35,424 No, I Don't Think So, Honey. 204 00:08:35,424 --> 00:08:37,726 I Think This Is A Baaaad... 205 00:08:37,726 --> 00:08:39,085 I'll Talk To Sondra. 206 00:08:39,085 --> 00:08:41,084 Just Remember What I Said. 207 00:08:43,083 --> 00:08:45,082 Hi, Sondra. 208 00:08:45,082 --> 00:08:48,087 Oh, Honey, Thank You For Asking How I Am. 209 00:08:48,087 --> 00:08:49,705 You Are? 210 00:08:49,705 --> 00:08:52,708 You And Elvin Are Going To See That Play? 211 00:08:52,708 --> 00:08:54,710 Oh, Yeah, That's A Good One. 212 00:08:54,710 --> 00:08:56,044 I Read About It. 213 00:08:56,044 --> 00:08:57,087 Yeah, But... 214 00:08:57,087 --> 00:08:58,680 What?! 215 00:08:58,680 --> 00:09:00,015 Now, Look. 216 00:09:00,015 --> 00:09:04,019 I've Been In Court All Day, And I've Not Slept For Nights. 217 00:09:04,019 --> 00:09:05,687 The Last Thing I Need 218 00:09:05,687 --> 00:09:08,690 Is To Baby-Sit Two Little Yelling Twins. 219 00:09:10,025 --> 00:09:12,694 No, I Will Not Baby-Sit Those Twins! 220 00:09:12,694 --> 00:09:15,081 Even When They Ask How You Doing... 221 00:09:15,081 --> 00:09:17,082 I Told You, Didn't I? 222 00:09:17,082 --> 00:09:19,085 They Got Something Up Their Sleeve. 223 00:09:19,085 --> 00:09:20,636 They Don't Mean It. 224 00:09:20,636 --> 00:09:23,639 I'm Going To Have A Bad Day All Week. 225 00:09:23,639 --> 00:09:24,973 Mess With Me 226 00:09:24,973 --> 00:09:27,643 I'm Going To Have A Bad Day All Year 227 00:09:27,643 --> 00:09:29,084 And You Fools Up There 228 00:09:29,084 --> 00:09:31,084 Better Get Out Of My Way. 229 00:09:36,852 --> 00:09:41,389 I Came In And She Jumped At Me. 230 00:09:41,389 --> 00:09:44,459 I Got To Go Around And Count The Children-- 231 00:09:44,459 --> 00:09:46,461 See If They All Have Heads. 232 00:09:52,934 --> 00:09:54,575 What's Happening? 233 00:09:54,575 --> 00:09:56,404 We're Worried About Mom. 234 00:09:56,404 --> 00:09:57,579 Okay. 235 00:09:57,579 --> 00:10:00,408 I'll Take Care Of It From Here. 236 00:10:00,408 --> 00:10:02,377 Okay. Okay. 237 00:10:02,377 --> 00:10:03,878 Tell Me Something. 238 00:10:03,878 --> 00:10:07,382 How Often Do You All Look Through This Keyhole? 239 00:10:09,451 --> 00:10:11,453 Hardly Ever. 240 00:10:11,453 --> 00:10:13,888 Later On We're Going To Talk About 241 00:10:13,888 --> 00:10:15,890 Some Of The Things You've Seen. 242 00:10:15,890 --> 00:10:20,579 Okay. 243 00:10:20,579 --> 00:10:22,397 All Right. 244 00:10:24,477 --> 00:10:26,479 How You Feeling? 245 00:10:26,479 --> 00:10:27,584 Tired. 246 00:10:27,584 --> 00:10:28,593 Want To Talk? 247 00:10:28,593 --> 00:10:30,983 I'm Too Tired To Talk. 248 00:10:30,983 --> 00:10:32,585 Okay. 249 00:10:32,585 --> 00:10:36,055 So, Cliff, This Is What's Going On. 250 00:10:36,055 --> 00:10:39,391 I Don't Think I Have Anything Left To Give. 251 00:10:39,391 --> 00:10:43,295 All Day Long I Give To Clients At The Office 252 00:10:43,295 --> 00:10:44,964 And When I Come Here 253 00:10:44,964 --> 00:10:46,499 Everybody Expects Me 254 00:10:46,499 --> 00:10:48,592 To Give For Another Six Hours. 255 00:10:48,592 --> 00:10:52,584 I Love Work And The Kids, But After All These Years 256 00:10:52,584 --> 00:10:55,074 I Don't Have Anything Left To Give. 257 00:10:59,589 --> 00:11:01,589 What Can I Give? 258 00:11:01,589 --> 00:11:03,249 Nothing. 259 00:11:03,249 --> 00:11:05,251 What Can Anybody Give, Honey? 260 00:11:05,251 --> 00:11:06,589 This Is Just Life. 261 00:11:06,589 --> 00:11:11,257 I Just Probably Need To Be Alone And Have Some Peace And Quiet. 262 00:11:11,257 --> 00:11:12,585 Yes. 263 00:11:12,585 --> 00:11:13,926 Yes! 264 00:11:13,926 --> 00:11:15,261 Yes! 265 00:11:15,261 --> 00:11:17,096 Now Listen To Me. 266 00:11:17,096 --> 00:11:19,590 There's A Surgeon At The Hospital-- 267 00:11:19,590 --> 00:11:21,267 Doctor Zack. 268 00:11:21,267 --> 00:11:25,471 This Man Is Always Talking About A Place That He Goes To 269 00:11:25,471 --> 00:11:27,139 In The Adirondacks. 270 00:11:27,139 --> 00:11:29,584 There's A Central Building 271 00:11:29,584 --> 00:11:33,587 And A Bunch Of Log Cabins Around A Lake, Dear. 272 00:11:33,587 --> 00:11:36,015 You Could Go There Now. 273 00:11:36,015 --> 00:11:37,082 It Sounds Lovely. 274 00:11:37,082 --> 00:11:38,417 It Is Lovely. 275 00:11:38,417 --> 00:11:39,589 I'll Call Him. 276 00:11:39,589 --> 00:11:41,053 He Knows About Trains. 277 00:11:41,053 --> 00:11:42,584 I'll Put You On It. 278 00:11:42,584 --> 00:11:43,889 You're On Your Way. 279 00:11:43,889 --> 00:11:45,024 Adirondacks. 280 00:11:45,024 --> 00:11:47,026 Log Cabin Overlooking The Lake. 281 00:11:47,026 --> 00:11:48,027 Bingo! 282 00:11:48,027 --> 00:11:49,361 Come Back Refreshed. 283 00:11:49,361 --> 00:11:54,300 If I Spent A Day Here In Bed, I'd Probably Be Fine. 284 00:11:54,300 --> 00:11:55,585 You Can't Rest Here... 285 00:11:55,585 --> 00:11:56,936 (Knocking) 286 00:11:56,936 --> 00:11:59,438 Vanessa: Mom, Are You Okay Now? 287 00:11:59,438 --> 00:12:02,441 I Have SomethingVery Important To Ask You. 288 00:12:05,110 --> 00:12:07,446 Dad, Is Mom In There? 289 00:12:07,446 --> 00:12:09,114 You Ought To Know. 290 00:12:09,114 --> 00:12:12,451 You're Looking Through The Keyhole, Aren't You? 291 00:12:12,451 --> 00:12:13,590 No, I'm Not. 292 00:12:13,590 --> 00:12:16,590 Is She All Right? 293 00:12:16,590 --> 00:12:18,590 You Ruined Her Life. 294 00:12:18,590 --> 00:12:20,590 Okay.I'll Come Back Later. 295 00:12:22,094 --> 00:12:22,995 Cliff? 296 00:12:22,995 --> 00:12:23,996 Mm-Hmm? 297 00:12:23,996 --> 00:12:26,031 Call Him. 298 00:12:26,031 --> 00:12:27,588 I'm On The Horn. 299 00:12:29,584 --> 00:12:31,470 (Singing:) Go, Mom. 300 00:12:31,470 --> 00:12:32,591 Go, Mom. 301 00:12:32,591 --> 00:12:34,139 Go, Mom! 302 00:12:34,139 --> 00:12:35,474 Go, Mom! 303 00:12:35,474 --> 00:12:36,586 Go, Mom! 304 00:12:36,586 --> 00:12:37,591 Go, Mom! 305 00:12:37,591 --> 00:12:39,144 Go! Go, Mom! 306 00:12:39,144 --> 00:12:40,479 Go! Go, Mom! 307 00:12:40,479 --> 00:12:41,591 Go! Go, Mom! 308 00:12:41,591 --> 00:12:42,982 Go! Go, Mom! 309 00:12:42,982 --> 00:12:44,216 Go! Go, Mom! 310 00:12:44,216 --> 00:12:45,384 Go! Go, Mom! 311 00:12:45,384 --> 00:12:46,518 Go! Go, Mom! 312 00:13:02,235 --> 00:13:05,838 That Was A Good Movie. 313 00:13:05,838 --> 00:13:07,844 That Movie Was Better Than Those Old Black And White Things 314 00:13:07,844 --> 00:13:09,189 You Make Us Watch. 315 00:13:09,189 --> 00:13:11,837 It Was A Black And White Thing. 316 00:13:11,837 --> 00:13:14,328 They Colorized It. 317 00:13:14,328 --> 00:13:19,333 Why Do You Think The Dalmatian Was Pink With Brown Spots? 318 00:13:19,333 --> 00:13:22,569 I Wonder If Mom Got To The Lodge Okay. 319 00:13:22,569 --> 00:13:24,238 Yeah, I Would Imagine So. 320 00:13:24,238 --> 00:13:25,506 Let's Call Her And Find Out. 321 00:13:25,506 --> 00:13:27,374 Okay, We'll Call Her. 322 00:13:27,374 --> 00:13:29,777 But Let Me Tell You This. 323 00:13:29,777 --> 00:13:32,413 This Will Be The One And Only Call 324 00:13:32,413 --> 00:13:34,837 Because Your Mother's On Vacation. 325 00:13:34,837 --> 00:13:37,151 Hold It Back A Little More. 326 00:13:37,151 --> 00:13:39,837 We'll Tell Her How Much We Love Her 327 00:13:39,837 --> 00:13:41,837 And Miss Her And Good Night. 328 00:13:45,459 --> 00:13:47,327 Good Evening. 329 00:13:47,327 --> 00:13:48,495 Pine Ridge Lodge. 330 00:13:48,495 --> 00:13:49,630 Mr. Bingham Speaking. 331 00:13:49,630 --> 00:13:51,843 Yes, Mr. Bingham. 332 00:13:51,843 --> 00:13:53,844 You Have A Guest There 333 00:13:53,844 --> 00:13:56,503 By The Name Of Mrs. Clair Huxtable. 334 00:13:56,503 --> 00:13:58,846 May I Speak To Her, Please? 335 00:13:58,846 --> 00:14:01,175 Huxtable. 336 00:14:01,175 --> 00:14:03,710 Let Me See What We've Got Here. 337 00:14:03,710 --> 00:14:05,842 Here We Are, Huxtable. 338 00:14:05,842 --> 00:14:09,091 She Signed In On The Register At 10:17 P.M. This Evening. 339 00:14:09,091 --> 00:14:11,894 Lovely Penmanship. 340 00:14:13,762 --> 00:14:17,439 I'm Afraid I Can't Let You Speak To Her. 341 00:14:17,439 --> 00:14:21,003 We Don't Call The Cabins After 10:30 At Night. 342 00:14:21,003 --> 00:14:23,172 You Can Call Back After 6:00 A.M. 343 00:14:23,172 --> 00:14:25,774 Would You Please Tell Her 344 00:14:25,774 --> 00:14:28,439 That Her Children And Her Husband 345 00:14:28,439 --> 00:14:30,446 Said Good Night, Please? 346 00:14:30,446 --> 00:14:34,750 I Won't Be Able To Tell Her That Until After 6:00 A.M. 347 00:14:36,445 --> 00:14:38,053 Wouldn't Make Much Sense 348 00:14:38,053 --> 00:14:41,256 To Tell Her Good Night Tomorrow Morning, Would It? 349 00:14:41,256 --> 00:14:43,258 Good Night. 350 00:14:51,447 --> 00:14:54,103 (Gunshots) 351 00:15:04,079 --> 00:15:05,441 Hello? 352 00:15:05,441 --> 00:15:06,882 Pine Ridge Lodge. 353 00:15:06,882 --> 00:15:08,444 Mr. Bingham Speaking. 354 00:15:08,444 --> 00:15:10,753 Mr. Bingham, This Is Clair Huxtable. 355 00:15:10,753 --> 00:15:12,755 I'm A Guest Here. 356 00:15:12,755 --> 00:15:17,442 Oh, Yes, You're Up There In Cabin 17. 357 00:15:17,442 --> 00:15:20,863 I Want To Talk To You About This Cabin 17. 358 00:15:20,863 --> 00:15:22,131 There Is No Heat. 359 00:15:22,131 --> 00:15:23,447 Oh, Yes. 360 00:15:23,447 --> 00:15:25,000 Pipes Blew This Morning. 361 00:15:25,000 --> 00:15:28,370 Yeah, Well, The Window Blew, Too. 362 00:15:28,370 --> 00:15:32,074 Got A Lot Of Fresh Air Coming In, Have You? 363 00:15:32,074 --> 00:15:34,445 Could You Send Somebody Over Here To Fix This Place? 364 00:15:34,445 --> 00:15:35,944 That Would Be Charlie. 365 00:15:35,944 --> 00:15:37,439 Charlie. Fine. 366 00:15:37,439 --> 00:15:39,148 Where Is He? 367 00:15:39,148 --> 00:15:42,439 He Hasn't Come Back Yet From Deer Hunting. 368 00:15:42,439 --> 00:15:44,186 (Gunshots) 369 00:15:44,186 --> 00:15:45,821 That's Charlie Now. 370 00:15:45,821 --> 00:15:48,444 Sounds Like He's Close To The Property. 371 00:15:48,444 --> 00:15:51,439 I'd Stay Away From Those Windows. 372 00:15:54,439 --> 00:15:57,032 Do You Think Mom's Up By Now? 373 00:15:57,032 --> 00:15:58,448 Are You Kidding? 374 00:15:58,448 --> 00:16:01,203 Your Mom Is Probably So Invigorated. 375 00:16:01,203 --> 00:16:05,107 She's Probably Up Walking Around. 376 00:16:05,107 --> 00:16:06,275 Good Morning. 377 00:16:06,275 --> 00:16:07,439 Pine Ridge Lodge. 378 00:16:07,439 --> 00:16:08,442 Mr. Bingham Speaking. 379 00:16:08,442 --> 00:16:11,521 This Is Dr. Huxtable. 380 00:16:11,521 --> 00:16:13,213 I Would Like To Speak To My Wife, Please. 381 00:16:13,213 --> 00:16:15,449 I'm Calling From New York City. 382 00:16:15,449 --> 00:16:17,648 You Live In New York City, Do You? 383 00:16:17,648 --> 00:16:19,286 Yes, Sir. 384 00:16:19,286 --> 00:16:21,188 The Big Apple. 385 00:16:21,188 --> 00:16:22,651 The Big Apple. 386 00:16:22,651 --> 00:16:25,125 You Haven't Seen A Big Apple 387 00:16:25,125 --> 00:16:27,094 Until You've Seen The Kind 388 00:16:27,094 --> 00:16:28,649 We Grow Up Here. 389 00:16:28,649 --> 00:16:30,230 Yes, Sir. 390 00:16:30,230 --> 00:16:33,655 I'm Really Anxious To Talk To My Wife, Sir. 391 00:16:33,655 --> 00:16:35,269 All Right. 392 00:16:35,269 --> 00:16:37,656 (Ringing) 393 00:16:41,647 --> 00:16:43,077 Hello. 394 00:16:43,077 --> 00:16:45,145 Sweetheart. 395 00:16:45,145 --> 00:16:49,647 ♪ I Love You And How Are You? ♪ 396 00:16:49,647 --> 00:16:53,287 Cliff, I Want To Talk To You About This Place. 397 00:16:53,287 --> 00:16:57,224 Yes, And I Know You Are Loving It. 398 00:16:57,224 --> 00:16:58,459 No, I'm Not. 399 00:16:58,459 --> 00:17:00,127 I Want To Come Home. 400 00:17:00,127 --> 00:17:02,229 I Want Out Of Here Now. 401 00:17:02,229 --> 00:17:03,655 Take A Train. 402 00:17:03,655 --> 00:17:06,200 Do You Know When One Leaves? 403 00:17:06,200 --> 00:17:08,969 Bingham: Not Until 8:00 Tomorrow Morning. 404 00:17:13,650 --> 00:17:15,109 Okay. 405 00:17:15,109 --> 00:17:16,477 Bye-Bye, Honey. 406 00:17:16,477 --> 00:17:17,648 Bingham: Good-Bye. 407 00:17:25,285 --> 00:17:26,650 Hi, Dr. Huxtable. 408 00:17:26,650 --> 00:17:29,022 I See Someone's Ready For Bed. 409 00:17:29,022 --> 00:17:31,291 Can I Ask You A Question? 410 00:17:31,291 --> 00:17:32,651 Sure, You Can. 411 00:17:32,651 --> 00:17:34,061 Thank You. 412 00:17:34,061 --> 00:17:38,398 Why Did Mrs. Huxtable Have To Leave Just Because 413 00:17:38,398 --> 00:17:39,967 She Ate Too Much? 414 00:17:39,967 --> 00:17:42,436 Who Said She Ate Too Much? 415 00:17:42,436 --> 00:17:45,305 Rudy Said Mrs. Huxtable Had To Leave 416 00:17:45,305 --> 00:17:48,108 Because She Was Fed Up. 417 00:17:53,113 --> 00:17:55,655 No, Fed Up Means 418 00:17:55,655 --> 00:17:59,119 That If You're Irritated About Some Things 419 00:17:59,119 --> 00:18:01,555 You've Had Enough. 420 00:18:01,555 --> 00:18:03,647 Oh, I've Been There. 421 00:18:05,648 --> 00:18:07,094 You've Been There? 422 00:18:07,094 --> 00:18:08,649 Yes, When People Tell Me 423 00:18:08,649 --> 00:18:12,166 To Do Things That I Don't Want To Do 424 00:18:12,166 --> 00:18:14,647 That's When I Get Fed Up. 425 00:18:14,647 --> 00:18:15,536 You Do? 426 00:18:15,536 --> 00:18:16,652 Yes, But I Know 427 00:18:16,652 --> 00:18:18,653 How To Take Care Of It. 428 00:18:18,653 --> 00:18:19,652 How? 429 00:18:19,652 --> 00:18:22,309 I Go To My Room 430 00:18:22,309 --> 00:18:29,316 Put My Face Against The Window And Blow Until It Gets Foggy. 431 00:18:29,316 --> 00:18:31,655 I'll Tell Mrs. Huxtable About That. 432 00:18:31,655 --> 00:18:34,647 I Was Wondering If You Could Help Me. 433 00:18:34,647 --> 00:18:37,647 I Get Caught In Traffic When I'm Driving 434 00:18:37,647 --> 00:18:39,493 And I Get Fed Up. 435 00:18:39,493 --> 00:18:41,656 I'm Tight And I'm Fed Up. 436 00:18:41,656 --> 00:18:44,231 What Would You Do About That? 437 00:18:44,231 --> 00:18:46,133 Let Me Think About It. 438 00:18:46,133 --> 00:18:48,647 Aha! 439 00:18:48,647 --> 00:18:51,238 Go Out And Dig A Hole. 440 00:18:51,238 --> 00:18:54,647 Take The Dirt From The Hole, Pour Water On It. 441 00:18:54,647 --> 00:18:56,009 That Makes Mud. 442 00:18:56,009 --> 00:18:58,312 You Know What To Do With That Mud? 443 00:18:58,312 --> 00:18:59,179 What? 444 00:18:59,179 --> 00:19:01,215 Squish Your Hands In It. 445 00:19:01,215 --> 00:19:03,653 If That Doesn't Make You Feel Better 446 00:19:03,653 --> 00:19:05,586 Take Your Shoes Off 447 00:19:05,586 --> 00:19:07,120 And Step In It. 448 00:19:08,188 --> 00:19:11,291 You'll Feel Like A New Man. 449 00:19:14,161 --> 00:19:15,462 Hello. 450 00:19:15,462 --> 00:19:16,964 Hey! 451 00:19:16,964 --> 00:19:19,653 Look Who's Here. 452 00:19:22,135 --> 00:19:23,303 Hi, Mrs. Huxtable. 453 00:19:23,303 --> 00:19:24,471 Hi, Olivia. 454 00:19:24,471 --> 00:19:26,653 You Look Awful. 455 00:19:26,653 --> 00:19:29,042 I Know. 456 00:19:29,042 --> 00:19:31,979 You Need To Step In Some Mud. 457 00:19:31,979 --> 00:19:33,656 I Already Did. 458 00:19:33,656 --> 00:19:35,549 Good Night. 459 00:19:35,549 --> 00:19:37,184 What Are You Doing Here? 460 00:19:37,184 --> 00:19:41,455 I Thought The Train Didn't Leave Until Tomorrow. 461 00:19:41,455 --> 00:19:45,292 Cliff, Let Me Just Say Thank You. 462 00:19:45,292 --> 00:19:46,159 You're Welcome. 463 00:19:46,159 --> 00:19:47,961 I Will Always Think Fondly 464 00:19:47,961 --> 00:19:49,656 Of My Little Log Cabin. 465 00:19:49,656 --> 00:19:52,266 As Much As I Hated To Leave 466 00:19:52,266 --> 00:19:53,654 My Little Wooded Paradise 467 00:19:53,654 --> 00:19:55,135 I Convinced Mrs. Bingham 468 00:19:55,135 --> 00:19:57,971 To Drive Me To The Nearest Bus Station 469 00:19:57,971 --> 00:19:59,650 Which Was Three Towns Away. 470 00:19:59,650 --> 00:20:01,647 Listen, You're Home Now. 471 00:20:01,647 --> 00:20:05,012 Your Husband's Going To Go Upstairs 472 00:20:05,012 --> 00:20:07,481 And Run A Hot Bath For You. 473 00:20:07,481 --> 00:20:12,655 Get Some Oil And Rub-A-Dub-Dub Those Muscles. 474 00:20:12,655 --> 00:20:14,221 All Right? 475 00:20:14,221 --> 00:20:15,647 Thank You. 476 00:20:15,647 --> 00:20:17,124 Yes, Indeed. 477 00:20:17,124 --> 00:20:18,525 Come On. 478 00:20:18,525 --> 00:20:20,127 Hi, Mom. 479 00:20:20,127 --> 00:20:22,429 You Still Look Awful. 480 00:20:22,429 --> 00:20:24,131 Oh, Really? 481 00:20:24,131 --> 00:20:25,656 Tell That To Your Father. 482 00:20:25,656 --> 00:20:27,100 What Is This? 483 00:20:27,100 --> 00:20:29,303 It's A History Paper I'm Writing. 484 00:20:29,303 --> 00:20:32,205 You're Not Fooling With This At All. 485 00:20:32,205 --> 00:20:34,647 In The Tub For Your Rub. 486 00:20:34,647 --> 00:20:37,177 I've Been Away For A Whole Day. 487 00:20:37,177 --> 00:20:38,545 Are There Any Problems? 488 00:20:38,545 --> 00:20:40,647 Yeah, But I Can't Tell You. 489 00:20:40,647 --> 00:20:43,649 Dad Said I Couldn't Bother You For A Week. 490 00:20:43,649 --> 00:20:47,254 You Were Not Even Supposed To Say That To Her. 491 00:20:47,254 --> 00:20:49,652 Give Me This Paper. 492 00:20:49,652 --> 00:20:51,647 See, There You Go Again. 493 00:20:51,647 --> 00:20:53,960 You're Not Supposed To Do That. 494 00:20:53,960 --> 00:20:55,195 It's All Right. 495 00:20:55,195 --> 00:20:56,652 I Want To Do This. 496 00:20:56,652 --> 00:20:58,655 "I Want To Do It"? 497 00:20:58,655 --> 00:21:01,034 Not Long Ago, You Were Up There: 498 00:21:01,034 --> 00:21:03,136 "I Have Nothing To Give. 499 00:21:03,136 --> 00:21:05,238 "Cliff, I Have Nothing To Give. 500 00:21:05,238 --> 00:21:06,656 "It's All This Life Here. 501 00:21:06,656 --> 00:21:09,309 "I Don't Know How I Feel. 502 00:21:09,309 --> 00:21:11,978 I Don't Have Nothing To Give." 503 00:21:11,978 --> 00:21:14,448 Go Ahead And Give It Up, Sister.