1 00:01:01,531 --> 00:01:02,864 Theo, How You Feeling? 2 00:01:02,864 --> 00:01:04,864 I Still Have The Cold 3 00:01:04,864 --> 00:01:08,497 But Nothing Will Stop Me From Going To The Prom. 4 00:01:08,497 --> 00:01:10,597 I Went To The Tuxedo Shop 5 00:01:10,597 --> 00:01:12,897 I Said To Myself, "Money Is No Object. 6 00:01:12,897 --> 00:01:16,897 I'm Going To Get Something To Make Justine Go Wild!" 7 00:01:16,897 --> 00:01:19,897 Looks Like I'm Going To Have To Upgrade My Tuxedo. 8 00:01:19,897 --> 00:01:21,464 Smitty, Come Here. 9 00:01:21,464 --> 00:01:22,831 Just A Second. 10 00:01:22,831 --> 00:01:24,664 Be Right With You. 11 00:01:26,364 --> 00:01:29,431 How About I Pick You Up Around 7:00? 12 00:01:29,431 --> 00:01:30,964 Great, I'll Be Waiting. 13 00:01:33,964 --> 00:01:35,297 When You See This 14 00:01:35,297 --> 00:01:38,697 You Will Want To Kiss Me, Too-- But Don't. 15 00:01:38,697 --> 00:01:42,464 We're Getting To The Prom In Our Own Limousine. 16 00:01:42,464 --> 00:01:44,531 How Did You Score That? 17 00:01:44,531 --> 00:01:46,931 My Cousin Is The Limo King Of Forest Hills. 18 00:01:46,931 --> 00:01:48,531 This Is His Top Chariot. 19 00:01:48,531 --> 00:01:50,864 Quadraphonic Stereo, A Moon Roof 20 00:01:50,864 --> 00:01:52,631 A Television, Complimentary Nuts 21 00:01:52,631 --> 00:01:54,964 And We Get The Family Discount! 22 00:01:54,964 --> 00:01:55,964 How Much? 23 00:01:55,964 --> 00:01:57,764 Regularly $90 An Hour 24 00:01:57,764 --> 00:01:59,764 For Us, $69.99, Tip Included. 25 00:01:59,764 --> 00:02:02,264 With Our Parents Chipping In, We Could Make It. 26 00:02:02,264 --> 00:02:05,064 Smitty, Justine Will Hate You For This. 27 00:02:05,064 --> 00:02:08,197 Once She Spends An Evening In This Limousine With Us 28 00:02:08,197 --> 00:02:10,864 The Rest Of Her Life Is Downhill! 29 00:02:13,364 --> 00:02:14,864 What's Up? 30 00:02:14,864 --> 00:02:15,964 Oh, Gordo. 31 00:02:15,964 --> 00:02:18,431 How Are You Getting To The Prom? 32 00:02:18,431 --> 00:02:20,164 I Hired A Car. 33 00:02:20,164 --> 00:02:22,931 You Can Say We Hired A Car, Too. 34 00:02:22,931 --> 00:02:24,064 Check This Out. 35 00:02:24,064 --> 00:02:25,197 Not Bad. 36 00:02:25,197 --> 00:02:26,297 "Not Bad"? 37 00:02:26,297 --> 00:02:29,297 When Our Car Pulls Up Next To Yours 38 00:02:29,297 --> 00:02:33,464 Your Date Is Going To Jump Out And Dive Through Our Moon Roof. 39 00:02:33,464 --> 00:02:35,497 I Wouldn't Count On That, Guys. 40 00:02:35,497 --> 00:02:38,664 Because Darlene And I Are Going To The Prom 41 00:02:38,664 --> 00:02:39,864 In This. 42 00:02:39,864 --> 00:02:42,897 You Guys Just Got The Standard Limousine. 43 00:02:42,897 --> 00:02:46,231 I've Got The Olympiad Ultra-Stretch. 44 00:02:46,231 --> 00:02:47,664 It's Nine Feet Longer. 45 00:02:47,664 --> 00:02:51,197 Not To Mention Fully Equipped With Large Screen Tv, Vcr 46 00:02:51,197 --> 00:02:52,431 Cd Stereo Player 47 00:02:52,431 --> 00:02:56,497 And A Complimentary Basket Of Tropical Fruit. 48 00:02:56,497 --> 00:02:58,897 See You Guys Later. 49 00:03:02,531 --> 00:03:05,731 Do We Have Any Of Those Things? 50 00:03:05,731 --> 00:03:10,597 No, But We Can Stop At The Market For The Fruit. 51 00:03:10,597 --> 00:03:12,931 Gordon Is Going To Make Us Look Bad. 52 00:03:12,931 --> 00:03:16,431 We May Be Going To The Prom Solo. 53 00:03:16,431 --> 00:03:19,331 We've Got To Find Something To Top Gordon. 54 00:03:19,331 --> 00:03:20,497 How About This? 55 00:03:20,497 --> 00:03:23,297 We Take The Limo To Central Park And Hire 56 00:03:23,297 --> 00:03:25,897 A Carriage To Take Us To The Prom? 57 00:03:25,897 --> 00:03:26,897 No Good. 58 00:03:26,897 --> 00:03:28,931 Neil Dugan Did That Last Year. 59 00:03:28,931 --> 00:03:30,097 Disaster. 60 00:03:30,097 --> 00:03:33,231 His Date Smelled Like A Horse All Night. 61 00:03:34,397 --> 00:03:36,364 What Are We Going To Do? 62 00:03:36,364 --> 00:03:37,364 Wait A Minute. 63 00:03:37,364 --> 00:03:39,331 Of Course, I Got It. 64 00:03:39,331 --> 00:03:40,331 What? 65 00:03:40,331 --> 00:03:41,564 This Is Good. 66 00:03:41,564 --> 00:03:44,564 It's Never Been Done In The History Of Proms. 67 00:03:44,564 --> 00:03:45,897 Don't Leave Us Hanging. 68 00:03:45,897 --> 00:03:47,731 We Arrive At The Prom 69 00:03:47,731 --> 00:03:49,364 In A Helicopter. 70 00:03:50,364 --> 00:03:52,364 A Helicopter? 71 00:03:52,364 --> 00:03:53,964 I Love It. 72 00:03:53,964 --> 00:03:55,297 You're A Genius. 73 00:03:55,297 --> 00:03:56,497 I Know. 74 00:03:56,497 --> 00:03:57,697 Let's Do It. 75 00:03:57,697 --> 00:03:59,097 All Right. 76 00:04:08,097 --> 00:04:09,231 Theo Showed Me 77 00:04:09,231 --> 00:04:11,764 A Picture Of The Limousine He's Taking. 78 00:04:11,764 --> 00:04:14,831 It Has Tinted Windows So You Can't See Inside. 79 00:04:14,831 --> 00:04:19,397 If I Was In A Limousine, I'd Want Everybody To See Me. 80 00:04:19,397 --> 00:04:21,964 Did Dad Take You In A Limousine? 81 00:04:21,964 --> 00:04:23,897 I Didn't Go To My Prom. 82 00:04:23,897 --> 00:04:25,131 Why Not? 83 00:04:25,131 --> 00:04:27,564 Your Father Was At School Taking Final Exams 84 00:04:27,564 --> 00:04:28,664 So He Couldn't Come. 85 00:04:28,664 --> 00:04:30,497 Why Didn't You Take Someone Else? 86 00:04:30,497 --> 00:04:32,297 Nobody Should Miss Their Prom. 87 00:04:32,297 --> 00:04:34,931 I Didn't Want To Take Someone Else. 88 00:04:34,931 --> 00:04:36,797 Your Father And I Were In Love. 89 00:04:36,797 --> 00:04:40,164 So On Your Prom Night 90 00:04:40,164 --> 00:04:41,297 You Sat All Alone And Cried Your Head Off? 91 00:04:41,297 --> 00:04:44,264 No, I Talked To Your Dad On The Phone 92 00:04:44,264 --> 00:04:46,264 And Went To A Movie. 93 00:04:46,264 --> 00:04:48,431 Did You Cry Your Head Off 94 00:04:48,431 --> 00:04:49,431 At The Movie? 95 00:04:49,431 --> 00:04:50,764 No. 96 00:04:50,764 --> 00:04:54,464 Compared To Some Girls I Knew, I Had It Very Good. 97 00:04:54,464 --> 00:04:57,831 One Girl Named Cissy Logan, Her Father Was Very Strict. 98 00:04:57,831 --> 00:05:00,397 He Made Her Go To The Prom With Him. 99 00:05:00,397 --> 00:05:04,997 If She Danced With A Boy, He Stood Next To Them And Watched. 100 00:05:04,997 --> 00:05:07,264 Compared To Cissy, I Had It Very Good. 101 00:05:08,331 --> 00:05:10,964 Rudy, Mom's Holding Back On Us. 102 00:05:10,964 --> 00:05:13,231 About What? 103 00:05:13,231 --> 00:05:15,597 About Being Happy On Her Prom Night. 104 00:05:15,597 --> 00:05:16,931 She Was Miserable. 105 00:05:16,931 --> 00:05:19,031 She's Just Not Telling Us. 106 00:05:19,031 --> 00:05:19,997 How Do You Know? 107 00:05:19,997 --> 00:05:21,464 Because That's What Parents Do. 108 00:05:21,464 --> 00:05:25,631 They Hide Their Feelings Inside To Protect Their Children. 109 00:05:25,631 --> 00:05:29,731 In Reality, Our Mom Has Been Unhappy About This 110 00:05:29,731 --> 00:05:30,731 For 30 Years. 111 00:05:30,731 --> 00:05:33,597 Poor Mom. 112 00:05:34,597 --> 00:05:35,597 Hey! 113 00:05:42,731 --> 00:05:45,397 What's The Matter With You? 114 00:05:45,397 --> 00:05:48,664 Dad, How Could You Let Our Mom Be Miserable For 30 Years? 115 00:05:52,231 --> 00:05:54,431 I Don't Understand What You're Talking About. 116 00:05:54,431 --> 00:05:56,997 You Never Took Her To Her Senior Prom. 117 00:05:56,997 --> 00:05:58,031 Oh. 118 00:05:58,031 --> 00:06:00,664 Listen, I Was Taking Final Exams. 119 00:06:00,664 --> 00:06:03,131 You Could Have Come Back. 120 00:06:03,131 --> 00:06:04,197 No, I Couldn't Have. 121 00:06:04,197 --> 00:06:06,664 These Exams Were Very Important. 122 00:06:06,664 --> 00:06:09,964 I Wouldn't Have Married You. 123 00:06:13,564 --> 00:06:15,197 Clair! 124 00:06:17,097 --> 00:06:21,097 Listen, Your Mother And I Had An Understanding. 125 00:06:21,097 --> 00:06:25,631 She Has Never Showed Me That This Bothered Her. 126 00:06:25,631 --> 00:06:29,297 She Has Been Keeping It Inside For 30 Years. 127 00:06:29,297 --> 00:06:31,764 Dad, You Did Mom Wrong. 128 00:06:33,631 --> 00:06:36,097 It's Time You Did Something About It. 129 00:06:36,097 --> 00:06:38,431 You Should Take Her To Theo's Prom. 130 00:06:38,431 --> 00:06:41,631 No, Theo Would Be Miserable The Rest Of His Life. 131 00:06:42,997 --> 00:06:44,131 I Know. 132 00:06:44,131 --> 00:06:46,397 We Should Throw A Prom For Mom. 133 00:06:46,397 --> 00:06:47,564 What? 134 00:06:47,564 --> 00:06:50,797 Yeah, Right Here In Our Own Living Room. 135 00:06:50,797 --> 00:06:52,631 Are You Guys Serious? 136 00:06:52,631 --> 00:06:53,631 Yeah! Yeah! 137 00:06:53,631 --> 00:06:55,464 Your Mother Didn't Suggest This? 138 00:06:55,464 --> 00:06:56,364 No. No. 139 00:06:56,364 --> 00:06:58,397 Sounds Like A Good Idea. 140 00:07:04,097 --> 00:07:06,997 Yes, We'd Like To Take The Private Helicopter 141 00:07:06,997 --> 00:07:08,897 To The Eastside Heliport. 142 00:07:08,897 --> 00:07:10,964 Then We'd Like To Swing South 143 00:07:10,964 --> 00:07:15,164 And Circle The Statue Of Liberty A Few Times Before We Land. 144 00:07:15,164 --> 00:07:19,331 Also, Is There A Parking Space For Our Limousine? 145 00:07:19,331 --> 00:07:21,264 Okay, Great. 146 00:07:21,264 --> 00:07:22,397 One More Thing. 147 00:07:22,397 --> 00:07:25,197 Do You Have Complimentary Mixed Nuts? 148 00:07:26,297 --> 00:07:29,131 Guys, The Nuts Are Extra. 149 00:07:29,131 --> 00:07:30,331 Go For It. 150 00:07:30,331 --> 00:07:32,497 We'll Take The Nuts. 151 00:07:32,497 --> 00:07:36,064 How Much Is All This Going To Cost? 152 00:07:36,064 --> 00:07:37,531 Sure, I'll Hold. 153 00:07:37,531 --> 00:07:39,531 He's Figuring It Out. 154 00:07:39,531 --> 00:07:42,197 I Can't Believe This Is Going To Happen. 155 00:07:42,197 --> 00:07:43,731 Roxanne Flipped When She Heard. 156 00:07:43,731 --> 00:07:45,731 Before, She Wouldn't Talk To Me. 157 00:07:45,731 --> 00:07:47,497 Today, She Waited At My Locker. 158 00:07:47,497 --> 00:07:50,364 You Should Have Seen Gordon's Face When I Told Him. 159 00:07:50,364 --> 00:07:51,897 He Might Never Recover. 160 00:07:51,897 --> 00:07:53,031 All Right. 161 00:07:53,031 --> 00:07:54,497 Yes, I'm Here. 162 00:07:54,497 --> 00:07:56,031 Okay... 163 00:07:58,097 --> 00:07:59,597 Yeah? 164 00:07:59,597 --> 00:08:01,197 Okay, Great. 165 00:08:01,197 --> 00:08:02,497 Book It. 166 00:08:03,497 --> 00:08:04,497 Thanks. 167 00:08:04,497 --> 00:08:05,497 Gentlemen 168 00:08:05,497 --> 00:08:07,831 We Have Ourselves A Helicopter. 169 00:08:07,831 --> 00:08:08,831 All Right. 170 00:08:08,831 --> 00:08:10,097 How Much? 171 00:08:10,097 --> 00:08:14,731 Well, Rental Of The Helicopter And Pilot: $250. 172 00:08:14,731 --> 00:08:16,297 Fuel Is Another $50. 173 00:08:16,297 --> 00:08:18,664 And There's A $20 Surcharge Per Passenger. 174 00:08:18,664 --> 00:08:19,997 That Comes To... 175 00:08:19,997 --> 00:08:21,997 More Than $400. 176 00:08:21,997 --> 00:08:25,364 How Much Are The Nuts? 177 00:08:25,364 --> 00:08:27,164 We Can't Pay For That. 178 00:08:27,164 --> 00:08:30,997 When I Tell Roxanne There's No Helicopter, She Will Plotz. 179 00:08:30,997 --> 00:08:32,664 We Can't Give Up. 180 00:08:32,664 --> 00:08:36,897 There's Got To Be A Way We Can Pull This Off. 181 00:08:38,231 --> 00:08:40,297 Hey, Hey. 182 00:08:40,297 --> 00:08:42,364 Hey, Fellas. 183 00:08:42,364 --> 00:08:43,564 Look At That. 184 00:08:43,564 --> 00:08:44,731 What? 185 00:08:44,731 --> 00:08:47,064 There's An Ad For Helicopter Lessons. 186 00:08:47,064 --> 00:08:48,797 $89 An Hour. 187 00:08:50,397 --> 00:08:53,097 I'll Take The Lessons. 188 00:08:53,097 --> 00:08:55,164 Theo, What About Us? 189 00:08:55,164 --> 00:08:57,197 You Guys Don't Get It. 190 00:08:57,197 --> 00:08:59,697 When I Go Up For My Lesson 191 00:08:59,697 --> 00:09:03,531 I'll Say I Have Five Friends To Take Into The City. 192 00:09:03,531 --> 00:09:04,697 Will That Work? 193 00:09:04,697 --> 00:09:06,731 We'll Be Stepping Out Of Limousines 194 00:09:06,731 --> 00:09:08,064 Dressed In Tuxedoes. 195 00:09:08,064 --> 00:09:10,031 How Can They Say "No" To Us? 196 00:09:10,031 --> 00:09:11,197 You're Right. 197 00:09:11,197 --> 00:09:12,464 We're In. 198 00:09:12,464 --> 00:09:13,831 Can I Say Something? 199 00:09:13,831 --> 00:09:16,431 Why Be Satisfied With A Helicopter And A Limo? 200 00:09:16,431 --> 00:09:19,097 Let's Think Of Something To Put Gordon Away. 201 00:09:19,097 --> 00:09:21,697 Yeah, Something The Ladies Will Really Like. 202 00:09:21,697 --> 00:09:24,364 Roxanne Told Me She Likes Caviar. 203 00:09:24,364 --> 00:09:25,464 Perfect. 204 00:09:25,464 --> 00:09:27,831 You Know What Goes Good With Caviar? 205 00:09:27,831 --> 00:09:30,231 A Nice, Imported Salami. 206 00:09:30,231 --> 00:09:31,931 Hey, There You Go. 207 00:09:37,997 --> 00:09:38,997 Dad! 208 00:09:38,997 --> 00:09:41,631 Hey, I'm Down Here! 209 00:09:41,631 --> 00:09:43,631 Dad, I Need Your Help. 210 00:09:43,631 --> 00:09:46,631 Whoo, Look Out Now. 211 00:09:46,631 --> 00:09:48,731 Doctor Do-It! 212 00:09:48,731 --> 00:09:50,331 Thanks. 213 00:09:50,331 --> 00:09:52,397 Looking Beautiful. What's Happening? 214 00:09:52,397 --> 00:09:54,997 I Put Everything On That Came In The Box 215 00:09:54,997 --> 00:09:57,997 But I Don't Know What To Do With These. 216 00:09:57,997 --> 00:10:01,364 These Are Garters For Your Socks. 217 00:10:01,364 --> 00:10:03,564 Actually, In The Old Days 218 00:10:03,564 --> 00:10:06,597 Before They Put Rubber In The Socks 219 00:10:06,597 --> 00:10:08,231 You Put Them On 220 00:10:08,231 --> 00:10:10,497 And After You Took Three Steps 221 00:10:10,497 --> 00:10:12,897 The Socks Would Go For Themselves. 222 00:10:12,897 --> 00:10:15,597 So They Wind Up Down Around Your Ankles 223 00:10:15,597 --> 00:10:17,797 And Your Pants Were Up Like This 224 00:10:17,797 --> 00:10:19,331 And People See The Ash 225 00:10:19,331 --> 00:10:21,431 All Up In Here. 226 00:10:21,431 --> 00:10:24,731 So You Don't Need These Now. 227 00:10:24,731 --> 00:10:27,564 But I Want To Put Them On. 228 00:10:27,564 --> 00:10:29,297 Then Go For It. 229 00:10:29,297 --> 00:10:30,997 This Is 230 00:10:30,997 --> 00:10:33,264 A Pretty Exciting Night For You, Isn't It? 231 00:10:33,264 --> 00:10:35,764 It Might Be One I'll Write About. 232 00:10:36,997 --> 00:10:40,131 And You Get To Stay Out As Late As You Want. 233 00:10:40,131 --> 00:10:42,764 I Got A Lot Of Sleep Last Night. 234 00:10:42,764 --> 00:10:46,364 Just Because You Have Permission To Stay Out Late 235 00:10:46,364 --> 00:10:51,797 Doesn't Mean You Have Permission Todo Everything You Want. 236 00:10:51,797 --> 00:10:57,131 Dad, I Won't Be Doing Anything At My Prom Tonight 237 00:10:57,131 --> 00:11:00,264 That You Won't Be Doing At Yours. 238 00:11:00,264 --> 00:11:01,797 Don't Forget. 239 00:11:01,797 --> 00:11:04,597 I'm Married To My Prom Date. 240 00:11:04,597 --> 00:11:06,631 Got You, Dad. 241 00:11:16,464 --> 00:11:18,131 Hey, Everybody! 242 00:11:18,131 --> 00:11:20,497 Hello. 243 00:11:20,497 --> 00:11:21,464 Looking Good! Looking Good! 244 00:11:21,464 --> 00:11:23,697 Not Bad Yourself, Huxtable. 245 00:11:23,697 --> 00:11:26,431 Who Are These Lovely People? 246 00:11:26,431 --> 00:11:27,764 This Is Denny. 247 00:11:27,764 --> 00:11:30,997 These Are Our Dates, Sylvia, Roxanne And Justine. 248 00:11:30,997 --> 00:11:33,331 I Want To Take Your Picture. 249 00:11:33,331 --> 00:11:35,764 Move To This Side Of The Room. 250 00:11:35,764 --> 00:11:39,431 Denny: You're Taking A Picture Of The People 251 00:11:39,431 --> 00:11:41,431 Who May Go Down In History 252 00:11:41,431 --> 00:11:44,564 As The Greatest Prom-Goers Of All Time. 253 00:11:44,564 --> 00:11:46,897 You And Your Friend Move Closer. 254 00:11:46,897 --> 00:11:48,897 I'll Make Sure It's Focused. 255 00:11:48,897 --> 00:11:50,897 What Are You Doing? 256 00:11:50,897 --> 00:11:52,431 I'm Helping. 257 00:11:52,431 --> 00:11:54,431 Can You Wait One Second? 258 00:11:54,431 --> 00:11:56,431 Just Go Down Right There. 259 00:11:56,431 --> 00:11:58,764 Go A Little Further Down. 260 00:11:58,764 --> 00:12:00,631 Okay, Take It. 261 00:12:00,631 --> 00:12:03,097 Say, "Party 'Til You Drop." 262 00:12:03,097 --> 00:12:05,364 Party 'Til You Drop. 263 00:12:05,364 --> 00:12:06,964 ( Doorbell ) 264 00:12:06,964 --> 00:12:08,631 One More. 265 00:12:11,297 --> 00:12:13,631 I'm Mike, The Limousine Driver. 266 00:12:13,631 --> 00:12:14,631 How Are You? 267 00:12:14,631 --> 00:12:16,931 I Hope I'm Not Disturbing You 268 00:12:16,931 --> 00:12:19,797 But I Like To Meet The Parents. 269 00:12:19,797 --> 00:12:22,397 Thank You. 270 00:12:22,397 --> 00:12:24,631 As A Parent, I Know What It's Like To Wait And Worry. 271 00:12:24,631 --> 00:12:25,631 Yeah. 272 00:12:25,631 --> 00:12:27,631 Here's My Car's Phone Number. 273 00:12:27,631 --> 00:12:29,164 Look It Over. 274 00:12:29,164 --> 00:12:30,197 Oh, No, No. 275 00:12:30,197 --> 00:12:31,397 Have A Sit-Down. 276 00:12:32,497 --> 00:12:35,397 Theo, Do We Have Time To Freshen Up? 277 00:12:35,397 --> 00:12:36,431 Of Course. 278 00:12:36,431 --> 00:12:38,431 There's A Bathroom Down The Hall. 279 00:12:38,431 --> 00:12:39,397 Thank You. 280 00:12:40,731 --> 00:12:44,397 While We're Waiting, Can I Get Something To Drink? 281 00:12:44,397 --> 00:12:46,997 There's Ginger Ale In The Limo. 282 00:12:46,997 --> 00:12:47,997 Yeah, I Know. 283 00:12:47,997 --> 00:12:49,997 But I Want A Drink Now. 284 00:12:49,997 --> 00:12:51,097 Come With Me. 285 00:12:54,931 --> 00:12:56,897 Guys, We Got To Talk. 286 00:12:56,897 --> 00:12:57,931 What's Up? 287 00:12:57,931 --> 00:12:59,464 It's The Caviar. 288 00:12:59,464 --> 00:13:00,897 Did You Get It? 289 00:13:00,897 --> 00:13:01,564 Yeah. 290 00:13:01,564 --> 00:13:02,631 Let's See It. 291 00:13:04,631 --> 00:13:05,964 That's It? 292 00:13:05,964 --> 00:13:08,131 Where's The Rest Of It? 293 00:13:08,131 --> 00:13:09,131 This Is It. 294 00:13:09,131 --> 00:13:11,131 This Cost Me $16. 295 00:13:11,131 --> 00:13:14,964 We'll Use Small Forks To Make It Look Like More. 296 00:13:15,997 --> 00:13:17,997 Thanks For The Water, Theo. 297 00:13:17,997 --> 00:13:19,364 No Problem. 298 00:13:20,564 --> 00:13:21,931 We're Ready To Go. 299 00:13:21,931 --> 00:13:23,197 Ladies And Gentlemen 300 00:13:23,197 --> 00:13:25,197 Your Chariot Awaits! 301 00:13:25,197 --> 00:13:26,131 All Right! 302 00:13:26,131 --> 00:13:28,464 Mom, Dad, See You Later. 303 00:13:28,464 --> 00:13:29,464 Bye-Bye! 304 00:13:29,464 --> 00:13:31,564 Good Night. Have A Good Time. 305 00:13:33,764 --> 00:13:36,797 Well, There's Another Child Off To The Prom. 306 00:13:36,797 --> 00:13:39,797 Yeah, And I Have Something For You. 307 00:13:40,797 --> 00:13:43,031 A Little Surprise For You. 308 00:13:44,531 --> 00:13:45,964 Ha-Ha! 309 00:13:47,131 --> 00:13:48,631 Read That, Please. 310 00:13:52,531 --> 00:13:54,864 "Crestview High, Class Of '58 311 00:13:54,864 --> 00:13:58,197 "Presents The Starlight Memories Senior Prom. 312 00:13:58,197 --> 00:14:00,264 "Date: Today. Time: Tonight. 313 00:14:00,264 --> 00:14:02,731 "Place: The Papaya Ballroom 314 00:14:02,731 --> 00:14:04,731 Of The Hotel Huxtable." 315 00:14:04,731 --> 00:14:06,064 If You Please. 316 00:14:07,864 --> 00:14:10,531 It's My "Sweet Sixteen" Dress! 317 00:14:10,531 --> 00:14:11,531 That's Right. 318 00:14:12,531 --> 00:14:13,531 Oh! 319 00:14:13,531 --> 00:14:16,097 I Can't Get Into This. 320 00:14:16,097 --> 00:14:17,197 Yes, You Can. 321 00:14:17,197 --> 00:14:20,097 I Gave The Tailor The Measurements. 322 00:14:20,097 --> 00:14:21,764 I Did Mine Also. 323 00:14:21,764 --> 00:14:23,497 We're A Little Broader. 324 00:14:23,497 --> 00:14:26,164 We're Going To The Prom? 325 00:14:26,164 --> 00:14:27,431 Please Hit Your Room. 326 00:14:27,431 --> 00:14:29,431 I'll Change In My Office. 327 00:14:42,197 --> 00:14:43,531 Well, Hello. 328 00:14:43,531 --> 00:14:48,331 Is This The Papaya Room Of The Hotel Huxtable? 329 00:14:48,331 --> 00:14:49,331 Yes, It Is. 330 00:14:49,331 --> 00:14:51,664 Please, Do Come In, Miss Hanks. 331 00:14:51,664 --> 00:14:53,331 We're Your Chaperones. 332 00:14:53,331 --> 00:14:56,831 I Am Your Math Teacher, Mrs. Doorwood. 333 00:14:56,831 --> 00:15:00,464 And I Am Your English Teacher, Miss Hall. 334 00:15:00,464 --> 00:15:02,797 It's Nice To See You Again. 335 00:15:02,797 --> 00:15:04,131 Please, Do Join Us. 336 00:15:04,131 --> 00:15:07,331 You Seem To Have Come Without A Date. 337 00:15:07,331 --> 00:15:10,964 I Had One, But I Can't Seem To Find Him. 338 00:15:10,964 --> 00:15:14,964 Lucky For You, There's A Young Man Here Without A Date. 339 00:15:14,964 --> 00:15:17,397 Oh, Young Man! Young Man! 340 00:15:18,597 --> 00:15:22,264 Clair, May I Present Heathcliff Huxtable. 341 00:15:22,264 --> 00:15:25,264 He's A Junior At Hillman College. 342 00:15:25,264 --> 00:15:27,464 He Plays Football And Runs Track. 343 00:15:27,464 --> 00:15:29,597 He Wants To Be A Doctor. 344 00:15:29,597 --> 00:15:33,464 ( Whispering: ) But I Don't Think He'll Make It. 345 00:15:33,464 --> 00:15:35,764 Heathcliff, This Is Clair Hanks. 346 00:15:35,764 --> 00:15:38,431 She's A Senior And Gets Straight A's. 347 00:15:38,431 --> 00:15:42,197 We Think She'll Have Lovely Children Someday. 348 00:15:42,197 --> 00:15:43,797 Hello, Heathcliff. 349 00:15:43,797 --> 00:15:44,797 Hi, Clair. 350 00:15:47,197 --> 00:15:48,697 Please. 351 00:15:49,997 --> 00:15:51,331 Miss Hall, It's Time 352 00:15:51,331 --> 00:15:54,531 For The Prom Committee To Retire Upstairs. 353 00:15:54,531 --> 00:15:57,164 No. The Prom Just Got Started. 354 00:15:57,164 --> 00:16:00,964 I Think These Youngsters Would Like To Be Alone. 355 00:16:00,964 --> 00:16:03,131 But We're Their Chaperones. 356 00:16:03,131 --> 00:16:06,597 We Have To Make Sure That They Don't Smooch. 357 00:16:06,597 --> 00:16:11,564 Heathcliff, I Notice That You Have A Corsage For Me. 358 00:16:11,564 --> 00:16:13,064 Oh, Yes, I Do. 359 00:16:13,064 --> 00:16:15,531 Aren't You Going To Pin It On? 360 00:16:16,564 --> 00:16:18,931 I Thought You'd Never Ask. 361 00:16:19,931 --> 00:16:21,597 Oh, Boy! 362 00:16:27,531 --> 00:16:29,531 Please, Let Me. 363 00:16:29,531 --> 00:16:30,697 Thank You. 364 00:16:35,331 --> 00:16:38,197 (Laughing ) 365 00:16:38,197 --> 00:16:39,864 Okay. 366 00:16:39,864 --> 00:16:41,364 Are They Fine? 367 00:16:41,364 --> 00:16:42,597 Okay. 368 00:16:42,597 --> 00:16:45,597 Are You Sure They're On Their Way Here, Mike? 369 00:16:45,597 --> 00:16:47,531 I'm Not Upset With You. 370 00:16:47,531 --> 00:16:48,531 Okay, Fine. 371 00:16:50,197 --> 00:16:52,397 What Are You Laughing At? 372 00:16:52,397 --> 00:16:53,497 Your Son. 373 00:16:53,497 --> 00:16:54,831 Is He All Right? 374 00:16:54,831 --> 00:16:56,331 Yes, He's All Right. 375 00:16:56,331 --> 00:17:00,797 Your Son Rented A Helicopter. 376 00:17:00,797 --> 00:17:02,631 Theo Gets In It 377 00:17:02,631 --> 00:17:07,597 The Thing Starts Up And Blows All Their Hair... 378 00:17:09,464 --> 00:17:11,131 The Guys Just Stand There. 379 00:17:11,131 --> 00:17:14,797 Theo Flies Around And Takes His Half-Hour Lesson. 380 00:17:14,797 --> 00:17:17,131 He Lands, They Get In The Car. 381 00:17:17,131 --> 00:17:20,431 The Girls' Hair Is Full Of Dirt And Everything. 382 00:17:20,431 --> 00:17:22,464 So Theo Says 383 00:17:22,464 --> 00:17:24,464 "Let's Have Some Caviar." 384 00:17:24,464 --> 00:17:26,464 They Don't Have Any Crackers. 385 00:17:26,464 --> 00:17:29,397 Smitty Says, "Caviar Is Expensive 386 00:17:29,397 --> 00:17:31,397 And It Should Stand Alone." 387 00:17:31,397 --> 00:17:35,064 They Open The Thing Up, They Have Two Little Hits. 388 00:17:35,064 --> 00:17:39,064 Your Son-- Not Mine-- Throws Up In The Car. 389 00:17:39,064 --> 00:17:40,664 Oh, No! 390 00:17:40,664 --> 00:17:44,231 My Man Mike Wants $50 For A Clean-Up Fee. 391 00:17:44,231 --> 00:17:45,797 They Get To School 392 00:17:45,797 --> 00:17:47,997 Everybody's Leaving The Prom. 393 00:17:47,997 --> 00:17:51,631 The Girls Haven't Danced, They Haven't Done Anything 394 00:17:51,631 --> 00:17:54,297 And They're On Their Way Here Now. 395 00:17:54,297 --> 00:17:57,164 These Girls Arewarm! 396 00:18:08,264 --> 00:18:09,564 How's Everything Going? 397 00:18:11,764 --> 00:18:13,264 Would You Like To Stay? 398 00:18:13,264 --> 00:18:14,764 We'll Have Our Prom Here. 399 00:18:14,764 --> 00:18:17,764 I Sat At The Hairdresser For Four Hours 400 00:18:17,764 --> 00:18:20,764 And My Parents Paid A Lot For This Dress. 401 00:18:20,764 --> 00:18:22,931 We're Going To Enrico's. 402 00:18:22,931 --> 00:18:24,497 But We Don't Have Money. 403 00:18:24,497 --> 00:18:26,531 Well, We Know That. 404 00:18:27,531 --> 00:18:29,897 My Father Gave Me Some. 405 00:18:31,131 --> 00:18:33,964 My Father Gave Me Some, Too. 406 00:18:33,964 --> 00:18:35,797 Cliff: Could You All 407 00:18:35,797 --> 00:18:37,131 Hold One Second? 408 00:18:37,131 --> 00:18:38,464 Come Here, Hometown. 409 00:18:38,464 --> 00:18:40,064 Let Me Talk To You. 410 00:18:40,064 --> 00:18:41,397 Wait One Second. 411 00:18:46,864 --> 00:18:49,297 Mike Told Me What Happened. 412 00:18:49,297 --> 00:18:51,731 I'm Making Out On My Date 413 00:18:51,731 --> 00:18:53,197 Better Than You. 414 00:18:53,197 --> 00:18:56,897 This Might Go Down As The Worst Prom In History. 415 00:18:56,897 --> 00:18:59,564 Yeah, Okay, Let Me Fix This. 416 00:18:59,564 --> 00:19:01,931 Here's The Keys To The Car. 417 00:19:01,931 --> 00:19:04,531 I Want You To Take The Car. 418 00:19:04,531 --> 00:19:07,964 Take The Young Ladies Wherever They Want To Go. 419 00:19:07,964 --> 00:19:12,264 In The Meantime, What I Want You To Do Is Take... 420 00:19:12,264 --> 00:19:13,597 This. 421 00:19:15,597 --> 00:19:17,264 And... 422 00:19:17,264 --> 00:19:22,264 If You Can Talk Your Way Into Taking Them For Something To Eat 423 00:19:22,264 --> 00:19:26,131 That's Up To Whatever They Want To Do. 424 00:19:26,131 --> 00:19:27,331 Thanks, Dad. 425 00:19:27,331 --> 00:19:28,331 Thanks, Dad! 426 00:19:28,331 --> 00:19:29,297 All Right. 427 00:19:29,297 --> 00:19:30,197 Work Hard. 428 00:19:31,397 --> 00:19:34,597 Fellas, Fellas, We've Got A New Life Here. 429 00:19:34,597 --> 00:19:39,531 Got The Keys To The Good Car, Got A Pocket Full Of Money. 430 00:19:39,531 --> 00:19:41,297 Let's Go. 431 00:19:42,297 --> 00:19:43,364 Please! 432 00:19:43,364 --> 00:19:46,464 I Have A Lot Of Things Inside Of Me 433 00:19:46,464 --> 00:19:48,631 That I Want To Say To You 434 00:19:48,631 --> 00:19:51,297 But I Cannot Say Them In This House. 435 00:19:51,297 --> 00:19:54,631 Thank You, And Good Night, Dr. And Mrs. Huxtable. 436 00:19:59,131 --> 00:20:01,297 I've Been Here Before. 437 00:20:05,531 --> 00:20:08,531 Pardon Me, But We Still Have A Prom 438 00:20:08,531 --> 00:20:11,531 That We Are Taking Care Of. 439 00:20:14,073 --> 00:20:21,239 ♪ Your Troubles I'll Share ♪ 440 00:20:21,239 --> 00:20:27,873 ♪ Let Me Know And I'll Be There ♪ 441 00:20:27,873 --> 00:20:42,506 ♪ I'll Take Care Of You Anyplace And Anywhere ♪ 442 00:20:42,506 --> 00:20:48,939 ♪ Shake A Hand, Shake A Hand ♪ 443 00:20:48,939 --> 00:20:56,373 ♪ Shake A Hand, Shake A Hand ♪ 444 00:20:56,373 --> 00:21:03,273 ♪ Shake A Hand, Shake A Hand ♪ 445 00:21:03,273 --> 00:21:09,406 ♪ Shake A Hand If You Can ♪ 446 00:21:09,406 --> 00:21:15,806 ♪ Be Truthful To Me... ♪