1 00:01:12,739 --> 00:01:15,845 (Slow Chuckle) 2 00:01:15,845 --> 00:01:19,240 Now I Got You On The Run. 3 00:01:20,248 --> 00:01:23,244 Protect Your Queen. 4 00:01:23,244 --> 00:01:26,021 You Moved Pawn To King Four. 5 00:01:26,021 --> 00:01:27,249 Hit Your Little Machine. 6 00:01:27,249 --> 00:01:30,159 My Computer Says I Should Counter Your Move 7 00:01:30,159 --> 00:01:33,245 With Bishop To Knight Three. 8 00:01:33,245 --> 00:01:34,245 Go Ahead. 9 00:01:34,245 --> 00:01:38,067 Exactly What I Wanted You To Do. 10 00:01:39,935 --> 00:01:43,072 See, It's Your Dad's Mind 11 00:01:43,072 --> 00:01:44,246 Against That Machine. 12 00:01:59,329 --> 00:02:00,697 Deal With It. 13 00:02:01,783 --> 00:02:04,268 Rook To Bishop One. 14 00:02:07,781 --> 00:02:12,376 My Friend, The Computer, Says I Should Move Here, Which Means 15 00:02:12,376 --> 00:02:13,789 That Would Be Checkmate 16 00:02:13,789 --> 00:02:17,114 Which Means That Would Be Eight In A Row. 17 00:02:17,114 --> 00:02:19,383 Ahh!! 18 00:02:19,383 --> 00:02:21,251 Eight In A Row! 19 00:02:21,251 --> 00:02:23,187 Theo And His Computer... Eight. 20 00:02:23,187 --> 00:02:25,289 Dad And His Brain... Zilch. 21 00:02:25,289 --> 00:02:26,290 Theo! 22 00:02:26,290 --> 00:02:27,558 Theo! 23 00:02:28,592 --> 00:02:29,782 Theo! 24 00:02:30,782 --> 00:02:32,781 Theo, You Should Get Packed, Honey. 25 00:02:32,781 --> 00:02:36,781 We Told Sondra And Elvin We Would Be There In An Hour. 26 00:02:36,781 --> 00:02:37,781 Okay, Mom. 27 00:02:37,781 --> 00:02:40,637 You May Be Able To Use This, Dad. 28 00:02:43,540 --> 00:02:44,789 What Are You Doing? 29 00:02:44,789 --> 00:02:48,145 Just Sitting Around Losing Everything. 30 00:02:48,145 --> 00:02:50,782 We Have A Book Discussion Group Tonight. 31 00:02:50,782 --> 00:02:52,216 How Much Have You Read? 32 00:02:52,216 --> 00:02:55,319 I've Read Through The Basic Ideas. 33 00:02:58,322 --> 00:03:01,525 In Our Discussion Group We Don't Just Deal With Basics. 34 00:03:01,525 --> 00:03:03,694 We Get Serious. 35 00:03:03,694 --> 00:03:06,096 We Talk About Character, Theme, Structure, Symbolism. 36 00:03:06,096 --> 00:03:08,465 These Are Very Deep Discussions. 37 00:03:08,465 --> 00:03:10,467 Okay, Well, Bring On The Deep. 38 00:03:10,467 --> 00:03:12,669 I'm Ready For Deep. 39 00:03:12,669 --> 00:03:14,671 What Happens When We Discuss Something 40 00:03:14,671 --> 00:03:15,782 You Haven't Read? 41 00:03:15,782 --> 00:03:19,786 I Will Say, "Does Anyone Want Some Coffee?" 42 00:03:19,786 --> 00:03:22,279 Cliff, You're Not Going To Fool Anybody. 43 00:03:22,279 --> 00:03:23,786 Everyone Will Know You're Unprepared. 44 00:03:23,786 --> 00:03:26,786 This Is The First Time Men Have Been Invited. 45 00:03:26,786 --> 00:03:28,782 Please Don't Embarrass Yourself. 46 00:03:28,782 --> 00:03:30,782 I'm Not Going To Embarrass Myself. 47 00:03:30,782 --> 00:03:35,125 I'm Going To Be So Good, Those People Are Going To Think 48 00:03:35,125 --> 00:03:36,789 I'm The Greatest Thing Ever. 49 00:03:36,789 --> 00:03:41,098 They Will Ask Me To Set Up An International Literary Society 50 00:03:41,098 --> 00:03:42,781 With Me As The President. 51 00:03:42,781 --> 00:03:44,781 When They Ask About The Vice-President 52 00:03:44,781 --> 00:03:47,781 I Won't Be Naming You. 53 00:03:49,781 --> 00:03:51,781 Cliff, Read The Book. 54 00:03:51,781 --> 00:03:53,143 Dear... 55 00:03:53,143 --> 00:03:54,411 Thank You. 56 00:03:57,784 --> 00:03:59,583 Read The Book, Cliff. 57 00:04:11,209 --> 00:04:13,979 Hey, Our First Overnight Guests. 58 00:04:13,979 --> 00:04:15,615 I Love This Place. 59 00:04:15,615 --> 00:04:18,417 It Looks Better Every Time I Come Here. 60 00:04:18,417 --> 00:04:19,614 Glad You Like It. 61 00:04:19,614 --> 00:04:22,609 If I Lived Here, I'd Party, Party, Party. 62 00:04:22,609 --> 00:04:25,457 You Have To Walk Up So Many Stairs. 63 00:04:25,457 --> 00:04:27,609 When Are You Getting An Elevator? 64 00:04:27,609 --> 00:04:28,927 It's Only Five Flights. 65 00:04:28,927 --> 00:04:30,962 You Get Used To It. 66 00:04:30,962 --> 00:04:36,201 What If You Get Downstairs And You Forgot Something? 67 00:04:36,201 --> 00:04:38,403 It Depends On Whether You Need It. 68 00:04:38,403 --> 00:04:40,472 I Wouldn't Care What It Is. 69 00:04:40,472 --> 00:04:42,574 I Wouldn't Come Back Up Here. 70 00:04:42,574 --> 00:04:44,543 Vanessa, You've Been Very Quiet. 71 00:04:44,543 --> 00:04:46,311 Is Anything Wrong? 72 00:04:46,311 --> 00:04:48,616 Do You Know All Your Neighbors? 73 00:04:48,616 --> 00:04:50,482 Most Of Them. Why? 74 00:04:50,482 --> 00:04:53,452 When We Were Walking Past The Second Floor 75 00:04:53,452 --> 00:04:56,614 This Door Opened, And I Saw This Eye Staring At Me. 76 00:04:56,614 --> 00:04:59,391 I Said, "Hello" And The Door Slammed Shut. 77 00:04:59,391 --> 00:05:01,611 I Kept Walking, And I Turned Around. 78 00:05:01,611 --> 00:05:03,128 There Was The Eye Again. 79 00:05:03,128 --> 00:05:08,300 I Could Feel Rays From It Going Through The Back Of My Skull. 80 00:05:08,300 --> 00:05:10,102 That's Mrs. Harris. 81 00:05:10,102 --> 00:05:11,269 She's Very Sweet. 82 00:05:11,269 --> 00:05:14,005 She's Just Shy Around Strangers. 83 00:05:14,005 --> 00:05:16,074 Is She Human? 84 00:05:16,975 --> 00:05:18,276 Of Course. 85 00:05:18,276 --> 00:05:20,912 I Wanted To Make Sure Because I Saw This Movie Once 86 00:05:20,912 --> 00:05:25,183 And There Was This Old Woman Who Lived In A House Like This. 87 00:05:25,183 --> 00:05:27,185 All She Did Was Stare Out Of Her Door. 88 00:05:27,185 --> 00:05:29,187 Everyone Thought She Was So Sweet 89 00:05:29,187 --> 00:05:32,617 Until She Got A Hatchet And Wiped Out Everybody. 90 00:05:33,613 --> 00:05:34,615 Vanessa, Trust Us. 91 00:05:34,615 --> 00:05:38,163 Mrs. Harris Would Never Attack Us With A Hatchet. 92 00:05:38,163 --> 00:05:41,609 She'd Be Too Tired After She Walked Up 93 00:05:41,609 --> 00:05:43,034 All Those Stairs. 94 00:05:48,375 --> 00:05:49,375 Hi, Paula. 95 00:05:49,375 --> 00:05:50,375 How Are You? 96 00:05:50,375 --> 00:05:51,864 Hi, Cliff. 97 00:05:51,864 --> 00:05:52,865 Sorry We're Late. 98 00:05:52,865 --> 00:05:54,370 We Dropped Off The Kids. 99 00:05:54,370 --> 00:05:55,801 Not Everybody's Here. 100 00:05:55,801 --> 00:05:56,702 I'll Take Your Coats. 101 00:05:56,702 --> 00:05:58,142 I Found A Doctor For You-- 102 00:05:58,142 --> 00:06:00,144 Six-Foot-Two, Brilliant, Sensitive 103 00:06:00,144 --> 00:06:03,841 And Has His Own X-Ray Equipment. 104 00:06:03,841 --> 00:06:07,841 Whenever I See You, You Try To Set Me Up With Somebody. 105 00:06:07,841 --> 00:06:09,849 When Are You Going To Stop? 106 00:06:09,849 --> 00:06:12,322 When You Get Married. 107 00:06:12,322 --> 00:06:13,847 Shall I Take Him Home? 108 00:06:13,847 --> 00:06:15,592 No, He Can Stay. 109 00:06:15,592 --> 00:06:18,195 Well, Why Don't We Go Inside 110 00:06:18,195 --> 00:06:21,665 And Get Down In Deep With The Literary Discussion? 111 00:06:21,665 --> 00:06:22,842 We'll Do Our Best. 112 00:06:22,842 --> 00:06:23,842 Come On In. 113 00:06:25,335 --> 00:06:26,503 Hi, Everyone. 114 00:06:26,503 --> 00:06:27,504 Hello. 115 00:06:27,504 --> 00:06:28,849 This Is My Husband, Cliff. 116 00:06:28,849 --> 00:06:29,849 This Is Deborah. 117 00:06:29,849 --> 00:06:30,849 This Is Sari. 118 00:06:30,849 --> 00:06:31,849 This Is Elena. 119 00:06:31,849 --> 00:06:32,849 Hi, Cliff. 120 00:06:32,849 --> 00:06:33,849 Nice Meeting You. 121 00:06:33,849 --> 00:06:35,746 So Where Are The Men-- 122 00:06:35,746 --> 00:06:37,414 In The Kitchen Cooking Biscuits? 123 00:06:38,415 --> 00:06:41,251 So Far You Are The Only Man Here. 124 00:06:41,251 --> 00:06:43,253 What Happened To Everybody Else? 125 00:06:43,253 --> 00:06:44,846 Ted Had A Family Emergency. 126 00:06:44,846 --> 00:06:46,190 What Happened? 127 00:06:46,190 --> 00:06:51,195 His Cousin Got Two Tickets For Tonight's Knicks Game. 128 00:06:51,195 --> 00:06:52,841 Joel Stayed With The Baby. 129 00:06:52,841 --> 00:06:53,848 What About Roger? 130 00:06:53,848 --> 00:06:56,233 He Didn't Finish The Book. 131 00:06:59,840 --> 00:07:03,774 We Don't Need To Put Up With That Deadbeat, Do We? 132 00:07:03,774 --> 00:07:06,845 Let's Give Everybody A Few More Minutes To Arrive. 133 00:07:06,845 --> 00:07:08,712 Cliff, Claire, Something To Drink? 134 00:07:08,712 --> 00:07:09,713 Orange Juice. 135 00:07:09,713 --> 00:07:12,716 I Think I Will Have The Usual Literary Drink-- 136 00:07:12,716 --> 00:07:15,719 A Cup Of Tea And A Slice Of Cucumber. 137 00:07:15,719 --> 00:07:16,845 Coming Right Up. 138 00:07:16,845 --> 00:07:19,456 Cliff, Could I Talk To You, Please? 139 00:07:19,456 --> 00:07:20,724 Yeah. 140 00:07:22,840 --> 00:07:25,840 I Am Sorry The Other Men Didn't Show Up. 141 00:07:25,840 --> 00:07:27,664 It's Not Fair. 142 00:07:27,664 --> 00:07:32,336 You Should Make An Excuse So You Can Slip Out. 143 00:07:32,336 --> 00:07:34,638 No, That Wouldn't Be Right. 144 00:07:34,638 --> 00:07:37,846 We Drove A Long Way, And You Have Nice Friends. 145 00:07:37,846 --> 00:07:43,213 I Know, But Soon We're Going To Talk About The Book. 146 00:07:43,213 --> 00:07:46,847 You Should Admit To Everyone That You Haven't Read It. 147 00:07:46,847 --> 00:07:48,652 No, I Can't Do That. 148 00:07:48,652 --> 00:07:50,654 I'll Do What I Said Before. 149 00:07:50,654 --> 00:07:52,847 I'll Say, "Anybody Want Coffee?" 150 00:07:53,847 --> 00:07:55,692 (Doorbell) 151 00:07:57,327 --> 00:07:58,662 Alex, Jean, Hello. 152 00:07:58,662 --> 00:07:59,663 Hi, Claire. 153 00:07:59,663 --> 00:08:00,797 Hi, Cliff. 154 00:08:00,797 --> 00:08:02,846 Are Jerry And Gilbert Parking The Cars? 155 00:08:02,846 --> 00:08:05,235 No, Jerry Had To Work Late. 156 00:08:05,235 --> 00:08:07,538 Gilbert Is Sick. 157 00:08:08,840 --> 00:08:09,847 Okay. 158 00:08:09,847 --> 00:08:12,342 Well, Does Anybody Want Some Coffee 159 00:08:12,342 --> 00:08:14,311 Or Is It Too Early? 160 00:08:25,024 --> 00:08:27,526 Isn't Making Our Own Pizzas Fun? 161 00:08:27,526 --> 00:08:28,694 Mine's Ready. 162 00:08:28,694 --> 00:08:31,205 A Pepperoni, Hot Dog, Mushroom 163 00:08:31,205 --> 00:08:33,599 Onion, Garlic And Sardine Deluxe! 164 00:08:33,599 --> 00:08:34,867 Ugh!! 165 00:08:34,867 --> 00:08:37,002 Theo, You're A Pig! 166 00:08:37,002 --> 00:08:39,004 Theo Can Be Anything He Wants To Be. 167 00:08:39,004 --> 00:08:40,172 He's Our Guest. 168 00:08:40,172 --> 00:08:41,211 Thank You, Sondra. 169 00:08:41,211 --> 00:08:44,210 And May I Say To Both Of You, "Oink!" 170 00:08:44,210 --> 00:08:46,011 Mine's Ready To Go. 171 00:08:46,011 --> 00:08:47,205 Mine, Too. 172 00:08:47,205 --> 00:08:48,210 I'm Hungry. 173 00:08:48,210 --> 00:08:50,209 Let's Put Them In The Oven. 174 00:08:50,209 --> 00:08:51,211 We Can't Do That. 175 00:08:51,211 --> 00:08:52,084 Why Not? 176 00:08:52,084 --> 00:08:54,019 We Only Have A Toaster Oven. 177 00:08:54,019 --> 00:08:56,211 We Can Only Cook One At A Time. 178 00:08:56,211 --> 00:08:58,590 Oh, Man. You're Kidding?! 179 00:08:58,590 --> 00:09:02,214 What Am I Supposed To Do, Eat My Arm? 180 00:09:02,214 --> 00:09:03,862 Come On Now, Everyone. 181 00:09:03,862 --> 00:09:07,900 It Won't Hurt To Wait A Little Bit For Dinner. 182 00:09:07,900 --> 00:09:09,735 I Guess You're Right. 183 00:09:09,735 --> 00:09:11,213 I've Got An Idea. 184 00:09:11,213 --> 00:09:14,205 While We're Waiting For The Pizza 185 00:09:14,205 --> 00:09:15,674 Let's Play Charades. 186 00:09:19,044 --> 00:09:20,879 You Must Be Joking. 187 00:09:20,879 --> 00:09:23,816 Elvin, We're Not Middle-Aged People. 188 00:09:23,816 --> 00:09:25,918 Let's Watch Tv. 189 00:09:25,918 --> 00:09:27,519 Yeah, Tv. 190 00:09:27,519 --> 00:09:30,089 Wouldn't You Rather Expand Your Minds? 191 00:09:30,089 --> 00:09:33,210 Isn't That Why We Made Our Own Pizzas? 192 00:09:33,210 --> 00:09:36,061 I'll Turn On The Television. 193 00:09:36,061 --> 00:09:40,205 Elvin, There's Nothing On Channel 4 But Fuzz And Static. 194 00:09:40,205 --> 00:09:42,206 We Don't Get Channel 4. 195 00:09:42,206 --> 00:09:44,211 Channel 2 Works Real Well. 196 00:09:44,211 --> 00:09:46,214 That's Not A Good Picture. 197 00:09:46,214 --> 00:09:48,574 Everyone's Head Is Waving Around. 198 00:09:48,574 --> 00:09:51,214 Yeah. There's A Big Line Down The Middle. 199 00:09:51,214 --> 00:09:54,213 You Should Return It To Where You Bought It. 200 00:09:54,213 --> 00:09:56,014 I Didn't Buy It. 201 00:09:56,014 --> 00:09:58,205 We Found It On The Street. 202 00:09:58,205 --> 00:10:00,210 It Needs A New Picture Tube 203 00:10:00,210 --> 00:10:03,522 But They Stopped Making This Model 18 Years Ago. 204 00:10:03,522 --> 00:10:05,211 Is My Pizza Ready? 205 00:10:05,211 --> 00:10:07,759 No, Rudy, It Will Take A While. 206 00:10:07,759 --> 00:10:09,928 But Elvin Had A Good Suggestion. 207 00:10:09,928 --> 00:10:11,213 Let's Play Charades. 208 00:10:11,213 --> 00:10:13,165 Do You Have Other Games? 209 00:10:13,165 --> 00:10:15,868 I Was Going To Save This Until Later 210 00:10:15,868 --> 00:10:17,703 But We Can Do It Now. 211 00:10:17,703 --> 00:10:20,839 How About We Make Up Limericks? 212 00:10:21,840 --> 00:10:24,042 Charades. Charades. Charades. 213 00:10:24,042 --> 00:10:25,205 Charades. 214 00:10:25,205 --> 00:10:26,207 Oh, Good. 215 00:10:26,207 --> 00:10:28,209 This Will Be So Much Fun. 216 00:10:28,209 --> 00:10:29,648 Honey, You Go First. 217 00:10:29,648 --> 00:10:30,949 Sure, Okay. 218 00:10:34,753 --> 00:10:35,854 Windmill! 219 00:10:35,854 --> 00:10:36,922 No, Rudy. 220 00:10:36,922 --> 00:10:39,725 That Means He'll Act Out A Movie Title. 221 00:10:39,725 --> 00:10:41,122 Gone With The Windmill. 222 00:10:41,122 --> 00:10:42,193 Try To Concentrate. 223 00:10:42,193 --> 00:10:44,125 Man: You Heard Me. 224 00:10:44,125 --> 00:10:46,189 I'm Going Bowling! 225 00:10:46,189 --> 00:10:48,997 Woman: If You're Not HereWhen My Mother Comes 226 00:10:48,997 --> 00:10:50,932 You'll Sleep On The Fire Escape! 227 00:10:50,932 --> 00:10:54,188 Man: I'd Rather Freeze ThanLook At Your Mother! 228 00:10:54,188 --> 00:10:56,188 Woman: You Big, Dumb Slob. 229 00:10:56,188 --> 00:10:57,672 You'll Pay For That! 230 00:10:57,672 --> 00:10:58,840 (Door Slamming) 231 00:10:58,840 --> 00:11:00,197 Who's That? 232 00:11:00,197 --> 00:11:03,077 That's Burt And Agnes. They Live Upstairs. 233 00:11:03,077 --> 00:11:04,196 Do They Always Yell? 234 00:11:04,196 --> 00:11:05,980 Only When They're Together. 235 00:11:05,980 --> 00:11:08,116 Let's Get Back To Charades. 236 00:11:08,116 --> 00:11:10,985 We Were Just Starting To Have Fun. 237 00:11:10,985 --> 00:11:12,190 Go Ahead, Elvin. 238 00:11:12,190 --> 00:11:14,022 Sounds Like... Sounds Like... 239 00:11:14,022 --> 00:11:16,591 (Loud Folk Music) 240 00:11:16,591 --> 00:11:19,193 Somebody's Blasting Their Stereo! 241 00:11:19,193 --> 00:11:22,797 No, There's A Wedding Downstairs At The Greek Restaurant. 242 00:11:22,797 --> 00:11:23,932 Just Talk Louder. 243 00:11:23,932 --> 00:11:24,599 What?! 244 00:11:24,599 --> 00:11:26,034 Talk Louder! 245 00:11:26,034 --> 00:11:27,101 Okay! 246 00:11:29,386 --> 00:11:31,212 I Think This Book 247 00:11:31,212 --> 00:11:32,440 Dares You To Be Intimate With The Thematic Premise. 248 00:11:32,440 --> 00:11:34,709 Yes, But Structurally, It Pushes You Away. 249 00:11:34,709 --> 00:11:36,704 It's Different Than Last Week's Book 250 00:11:36,704 --> 00:11:38,707 Although They're Both Written In Second Person. 251 00:11:38,707 --> 00:11:41,485 Too Many Contemporary Novels Are Written That Way. 252 00:11:41,485 --> 00:11:45,055 Second-Person Novels Are Usually More Expressive To Me. 253 00:11:45,055 --> 00:11:47,057 Would You Listen To Us? 254 00:11:47,057 --> 00:11:48,558 We're Leaving Cliff Out. 255 00:11:51,704 --> 00:11:54,097 No, I'm Enjoying Myself. 256 00:11:54,097 --> 00:11:56,266 But We Want You To Participate. 257 00:11:56,266 --> 00:11:57,710 I Have Participated. 258 00:11:57,710 --> 00:12:02,072 I Had Some Tea And Basil Leaf Dipped In Garlic Sauce. 259 00:12:03,273 --> 00:12:06,143 I'd Like A Man's Opinion About The Book. 260 00:12:06,143 --> 00:12:09,704 Well, I Thought It Was Very Well Written. 261 00:12:10,706 --> 00:12:12,708 She Means The Male Perspective. 262 00:12:12,708 --> 00:12:14,518 Oh, The Male Perspective? 263 00:12:14,518 --> 00:12:17,708 I Really Don't Feel That You Should Look 264 00:12:17,708 --> 00:12:21,709 Or Read A Book From The Male Or Female Perspective. 265 00:12:21,709 --> 00:12:25,328 I Think That It Ruins The Whole Literary Outlook. 266 00:12:25,328 --> 00:12:26,530 Good Point. 267 00:12:26,530 --> 00:12:27,364 Good Point. 268 00:12:27,364 --> 00:12:28,710 Ahem. 269 00:12:32,235 --> 00:12:33,537 Absolutely. 270 00:12:33,537 --> 00:12:36,439 One Shouldn't Be Limited In One's Thinking. 271 00:12:36,439 --> 00:12:37,711 Cliff? 272 00:12:37,711 --> 00:12:40,110 What About The Ring Motif? 273 00:12:43,079 --> 00:12:44,704 The Ring Motif? 274 00:12:44,704 --> 00:12:47,707 I Could Really Use Some Coffee Right Now. 275 00:12:47,707 --> 00:12:50,587 Cliff, Could You Get It For Me? 276 00:12:50,587 --> 00:12:52,189 Go Get It Yourself. 277 00:12:52,189 --> 00:12:53,704 We're Having A Discussion. 278 00:12:53,704 --> 00:12:56,359 Don't You Think It's A Good Time 279 00:12:56,359 --> 00:12:58,528 For You To Have Some Coffee? 280 00:12:58,528 --> 00:13:01,031 We're Having A Literary Discussion. 281 00:13:01,031 --> 00:13:03,200 That's Why We Came Here. 282 00:13:03,200 --> 00:13:05,704 Now What Was Your Question? 283 00:13:05,704 --> 00:13:09,005 Did You Have Any Thoughts About The Ring Motif? 284 00:13:09,005 --> 00:13:11,174 The Ring Motif. 285 00:13:11,174 --> 00:13:12,713 The Ring Motif. 286 00:13:12,713 --> 00:13:16,279 Yes, I Heard What She Said. 287 00:13:17,704 --> 00:13:22,652 Well, I Thought That The Ring Symbols 288 00:13:22,652 --> 00:13:26,389 Showed The Boundaries And The Limitations 289 00:13:26,389 --> 00:13:29,392 That We Put On Our Lives. 290 00:13:29,392 --> 00:13:31,707 Very Nice Observation. 291 00:13:39,502 --> 00:13:43,273 Where Did You Feel That The Most? 292 00:13:43,273 --> 00:13:46,209 Where Did I Feel It The Most? 293 00:13:46,209 --> 00:13:50,447 Yes, Cliff, Where Did You Feel It The Most? 294 00:13:52,315 --> 00:13:55,712 I Felt It The Most... 295 00:13:55,712 --> 00:13:59,189 Um... In The Areas 296 00:13:59,189 --> 00:14:06,162 Of The, Uh, Water Wheel And... And The Circus. 297 00:14:06,162 --> 00:14:08,398 And Then 298 00:14:08,398 --> 00:14:10,710 Not As Obvious As The Others 299 00:14:10,710 --> 00:14:13,705 In The Description Of The Silo. 300 00:14:15,138 --> 00:14:16,339 The Silo. 301 00:14:16,339 --> 00:14:18,241 I Didn't Think Of That. 302 00:14:18,241 --> 00:14:21,511 Well, You See, It's Not That Obvious. 303 00:14:23,580 --> 00:14:28,710 And One That Was Really Almost Buried, I Felt 304 00:14:28,710 --> 00:14:30,710 Was The Wine Barrel. 305 00:14:30,710 --> 00:14:32,155 The Wine Barrel? 306 00:14:32,155 --> 00:14:33,256 The Wine Barrel 307 00:14:33,256 --> 00:14:36,705 On Page 296. 308 00:14:39,462 --> 00:14:43,566 I Think It's The Second Paragraph, 296. 309 00:14:44,704 --> 00:14:46,704 You Read This Whole Book. 310 00:14:46,704 --> 00:14:50,705 Isn't That The Whole Idea Of This Meeting? 311 00:14:54,044 --> 00:14:56,313 Cliff, I Want To Hear More. 312 00:14:56,313 --> 00:15:02,711 I Felt That The Book Made A Rather Bold Statement 313 00:15:02,711 --> 00:15:10,427 In The Congresswoman And Her Relationship With Arthur. 314 00:15:10,427 --> 00:15:12,028 That Fascinated Me. 315 00:15:12,028 --> 00:15:14,164 What Did You Think? 316 00:15:14,164 --> 00:15:17,467 I Felt The Author Seemed To Be Saying 317 00:15:17,467 --> 00:15:20,710 That A Woman Can Be Equal To A Man 318 00:15:20,710 --> 00:15:23,006 But At The Same Time 319 00:15:23,006 --> 00:15:27,709 Can Fulfill A Subconscious Need To Be Rescued. 320 00:15:27,709 --> 00:15:29,707 And So 321 00:15:29,707 --> 00:15:31,705 What I Felt About... 322 00:15:31,705 --> 00:15:33,216 Ow! 323 00:15:41,157 --> 00:15:43,660 Did You Say That A Woman Has 324 00:15:43,660 --> 00:15:45,639 "A Subconscious Need To Be Rescued"? 325 00:15:45,639 --> 00:15:46,996 Rescued. 326 00:15:46,996 --> 00:15:48,398 I Said "Rescued." 327 00:15:48,398 --> 00:15:50,566 (Groaning) 328 00:15:50,566 --> 00:15:52,468 Well, Attended, Then. 329 00:15:55,104 --> 00:15:56,572 Attended... 330 00:15:56,572 --> 00:15:58,635 Well, Liberated, Then. 331 00:15:58,635 --> 00:16:01,636 We Got Liberated And Equal. 332 00:16:01,636 --> 00:16:03,246 There You Go. 333 00:16:07,116 --> 00:16:08,635 Cliff, That's Worse. 334 00:16:08,635 --> 00:16:09,642 Worse? 335 00:16:09,642 --> 00:16:10,643 Yes. 336 00:16:10,643 --> 00:16:12,155 Ahhh... 337 00:16:12,155 --> 00:16:14,524 Oh, Well, You Know... 338 00:16:14,524 --> 00:16:18,638 It's Like Women And Other People. 339 00:16:18,638 --> 00:16:21,097 There's Only Two Kinds Of People-- 340 00:16:21,097 --> 00:16:22,265 Men And Women. 341 00:16:22,265 --> 00:16:23,366 Okay... 342 00:16:23,366 --> 00:16:24,968 Well, There's Children. 343 00:16:24,968 --> 00:16:29,572 Cliff, You're Not Comparing Women To Children, Are You? 344 00:16:29,572 --> 00:16:33,076 Don't You Want Some Coffee? 345 00:16:35,635 --> 00:16:38,635 No, I Think We're Much More Interested 346 00:16:38,635 --> 00:16:40,984 In What You Have To Say. 347 00:16:40,984 --> 00:16:42,151 I Know I Am. 348 00:16:42,151 --> 00:16:44,644 What Did You Mean By "Rescued"? 349 00:16:44,644 --> 00:16:49,225 What I'm Saying Is That Women... 350 00:16:49,225 --> 00:16:51,639 Mm-Hmm? Mm-Hmm? Mm-Hmm? Mm-Hmm? 351 00:16:51,639 --> 00:16:54,297 ...And Men Need To Be Rescued. 352 00:16:54,297 --> 00:16:57,400 I Need To Be Rescued Right Now. 353 00:16:59,235 --> 00:17:04,273 But I Need To Be Rescued By A Big, Strong Woman... 354 00:17:04,273 --> 00:17:08,277 Obviously, Because The One Who Is Sitting Beside Me Now 355 00:17:08,277 --> 00:17:09,641 Is Not Helping. 356 00:17:20,392 --> 00:17:26,263 (Soft Jazz) 357 00:17:43,956 --> 00:17:47,124 I Still Can't Believe You Faked Me Out Like That. 358 00:17:47,124 --> 00:17:48,583 Ha Ha Ha! 359 00:17:48,583 --> 00:17:53,521 That Will Teach You To Doubt My Intellectual Prowess. 360 00:17:53,521 --> 00:17:57,130 I Was Impressed With Some Of Your Thoughts On The Book. 361 00:17:57,130 --> 00:18:03,131 Are You Saying That You Are In Love With My Mind? 362 00:18:03,131 --> 00:18:05,433 That's Exactly What I'm Saying. 363 00:18:05,433 --> 00:18:10,129 In Fact, At This Moment, I Am Quite Attracted To It. 364 00:18:10,129 --> 00:18:12,127 Whew! 365 00:18:14,542 --> 00:18:20,982 Would You Like To Have More Of My Mind? 366 00:18:20,982 --> 00:18:22,717 Yes. 367 00:18:22,717 --> 00:18:29,891 I Feel That The Thematic Premise Of Our Relationship 368 00:18:29,891 --> 00:18:33,127 Is Filled With Metaphoric Ironies. 369 00:18:33,127 --> 00:18:36,931 Kiss Me, You Literary Fool! 370 00:18:38,667 --> 00:18:41,469 Oh, What A Night! 371 00:18:41,469 --> 00:18:43,605 Why Are You Here? 372 00:18:45,840 --> 00:18:49,044 They Didn't Have A Great Time At Our Apartment. 373 00:18:49,044 --> 00:18:50,779 You Can Say That Again. 374 00:18:50,779 --> 00:18:53,815 Is It Okay If We Turn The Music Off? 375 00:18:53,815 --> 00:18:55,125 Go Ahead. 376 00:18:55,125 --> 00:18:59,788 We Were Sitting In Here Sharing Each Other's Minds. 377 00:18:59,788 --> 00:19:03,491 You All Get Back Over To Elvin's. 378 00:19:03,491 --> 00:19:05,129 Please Let Us Stay. 379 00:19:05,129 --> 00:19:06,628 We Love It Here. 380 00:19:06,628 --> 00:19:08,125 Okay, What Happened? 381 00:19:08,125 --> 00:19:10,432 You Couldn't Hear Yourself Think. 382 00:19:10,432 --> 00:19:12,934 People Were Yelling, A Band Was Playing. 383 00:19:12,934 --> 00:19:15,437 Then That Thing Moved In The Corner. 384 00:19:15,437 --> 00:19:16,128 What Thing? 385 00:19:16,128 --> 00:19:18,540 Vanessa Swears She Saw Something Move. 386 00:19:18,540 --> 00:19:19,641 I Did! 387 00:19:19,641 --> 00:19:21,776 It Was Alive And Had Legs. 388 00:19:21,776 --> 00:19:23,131 It's All Her Imagination. 389 00:19:23,131 --> 00:19:25,128 It Was Not, I Saw It. 390 00:19:25,128 --> 00:19:28,128 The Apartment Got Cold, So We Turned The Heat On. 391 00:19:28,128 --> 00:19:29,884 It Got Hotter And Hotter. 392 00:19:29,884 --> 00:19:31,122 I Opened The Window. 393 00:19:31,122 --> 00:19:34,128 This Bag On The Sill Blew Over Near Vanessa's Head. 394 00:19:34,128 --> 00:19:36,122 Vanessa Started To Scream 395 00:19:36,122 --> 00:19:38,727 And Woke Up The Whole Neighborhood. 396 00:19:38,727 --> 00:19:40,124 Then Vanessa 397 00:19:40,124 --> 00:19:43,598 Swore She Saw A Woman Coming Down The Hallway 398 00:19:43,598 --> 00:19:45,127 With A Hatchet. 399 00:19:45,127 --> 00:19:48,903 Vanessa, Take Your Sister Upstairs And Put Her To Bed. 400 00:19:48,903 --> 00:19:50,125 Thank You. 401 00:19:50,125 --> 00:19:51,639 Good Night. 402 00:19:51,639 --> 00:19:55,944 Theo: Don't Let That Hatchet Woman Get You. 403 00:19:55,944 --> 00:19:58,124 Popcorn Looks Good, Dad. 404 00:19:59,547 --> 00:20:03,651 Are You Guys Watching An Old Movie? 405 00:20:03,651 --> 00:20:05,820 Having A Chat? 406 00:20:05,820 --> 00:20:06,788 What Are You Doing? 407 00:20:08,757 --> 00:20:10,592 Oh... 408 00:20:10,592 --> 00:20:12,827 Should I Leave? 409 00:20:12,827 --> 00:20:13,862 No, You Stay. 410 00:20:13,862 --> 00:20:14,929 We'll Leave. 411 00:20:14,929 --> 00:20:16,431 Good Night. 412 00:20:16,431 --> 00:20:17,766 Elvin: Good Night. 413 00:20:17,766 --> 00:20:19,901 Dad, How Was The Meeting Tonight? 414 00:20:22,670 --> 00:20:24,129 Good Night, Dad. 415 00:20:24,129 --> 00:20:27,442 Elvin, Help Yourself To Some Popcorn-- 416 00:20:27,442 --> 00:20:30,478 Popped In A Brand-New Hot-Air Popper 417 00:20:30,478 --> 00:20:32,580 Bought In A Store. 418 00:20:34,123 --> 00:20:36,125 It's Very Tasty. 419 00:20:36,125 --> 00:20:38,620 Elvin, Listen. 420 00:20:40,122 --> 00:20:42,557 No Burt And No Agnes. 421 00:20:42,557 --> 00:20:45,131 Life Without The Loudmouths. 422 00:20:45,131 --> 00:20:47,529 Check This Out. 423 00:20:52,126 --> 00:20:54,127 No Waving Head. 424 00:20:55,127 --> 00:20:56,471 Clear Channel. 425 00:20:56,471 --> 00:20:57,839 You Got It. 426 00:20:57,839 --> 00:20:59,122 Color, Too. 427 00:21:00,842 --> 00:21:03,077 I Forgot They Invented That. 428 00:21:03,077 --> 00:21:06,127 Even Though I Don't Have A Lot Right Now 429 00:21:06,127 --> 00:21:10,128 I'm Sure Sondra Loves Me More Than Anything In The World. 430 00:21:10,128 --> 00:21:12,131 Why Do You Say That? 431 00:21:12,131 --> 00:21:14,856 She'd Have To To Give Up All This.