1 00:01:07,097 --> 00:01:08,763 Uh-Huh. 2 00:01:09,763 --> 00:01:11,097 Uh-Huh. 3 00:01:11,097 --> 00:01:14,230 Sondra, Elvin Only Said That Because He Was Upset. 4 00:01:14,230 --> 00:01:16,297 What Did You Say To Him? 5 00:01:17,363 --> 00:01:19,230 Sounds Like You Were Upset, Too. 6 00:01:19,230 --> 00:01:21,830 Honey, You Had A Fight. 7 00:01:21,830 --> 00:01:23,330 Don't Worry About That. 8 00:01:23,330 --> 00:01:24,930 Married Couples Have Fights. 9 00:01:24,930 --> 00:01:29,063 If You Want To Talk About This, We'll Be Here. 10 00:01:29,063 --> 00:01:30,163 Yeah. 11 00:01:30,163 --> 00:01:32,063 I Love You, Too. 12 00:01:32,063 --> 00:01:33,230 Bye-Bye. 13 00:01:34,330 --> 00:01:36,397 Sondra And Elvin Had A Fight? 14 00:01:36,397 --> 00:01:37,530 Yeah. 15 00:01:37,530 --> 00:01:38,763 The First Fight. 16 00:01:38,763 --> 00:01:40,230 That Brings Back Memories. 17 00:01:40,230 --> 00:01:44,230 You Make That Sound Like Those Are Happy Memories. 18 00:01:44,230 --> 00:01:46,597 No, It Was Silly. 19 00:01:46,597 --> 00:01:50,263 At The Time, We Were Pretty Shaken Up. 20 00:01:50,263 --> 00:01:51,763 How's Sondra Taking It? 21 00:01:51,763 --> 00:01:53,197 She's Pretty Shaken Up. 22 00:01:54,530 --> 00:01:57,563 Elvin Went For A Walk And He's Been Gone An Hour. 23 00:01:57,563 --> 00:01:59,497 (Doorbell) 24 00:02:00,530 --> 00:02:02,797 Cliff, This Is Elvin. 25 00:02:02,797 --> 00:02:03,797 Hi, Mom. 26 00:02:03,797 --> 00:02:04,997 Hi, Dad. 27 00:02:04,997 --> 00:02:06,530 I Was Taking A Walk. 28 00:02:06,530 --> 00:02:07,663 Beautiful Day. 29 00:02:07,663 --> 00:02:08,997 A Day Like This 30 00:02:08,997 --> 00:02:10,863 You Can Walk Your Troubles Away-- 31 00:02:10,863 --> 00:02:12,363 Not That I Have Any. 32 00:02:12,363 --> 00:02:13,830 Everything's Going Well? 33 00:02:13,830 --> 00:02:14,997 Absolutely. 34 00:02:14,997 --> 00:02:16,430 Life Is Great. 35 00:02:16,430 --> 00:02:18,463 I Sang All The Way Here. 36 00:02:18,463 --> 00:02:19,530 Sondra Called. 37 00:02:19,530 --> 00:02:22,297 We Had Such A Terrible Fight! 38 00:02:22,297 --> 00:02:23,930 It Was A Blowout. 39 00:02:23,930 --> 00:02:26,930 Our Whole Relationship's Over-- Gone Forever. 40 00:02:26,930 --> 00:02:28,463 Get Ahold Of Yourself. 41 00:02:28,463 --> 00:02:31,930 Elvin, Everything Will Be All Right. 42 00:02:31,930 --> 00:02:34,897 It Was Over Such A Stupid Thing, Too. 43 00:02:34,897 --> 00:02:38,063 I've Been Working Every Night At The Wilderness Store 44 00:02:38,063 --> 00:02:41,563 And It Was My Turn To Do The Dishes. 45 00:02:41,563 --> 00:02:43,030 I Said To Sondra: 46 00:02:43,030 --> 00:02:45,830 "Sondra, Could You Please Do Them For Me? 47 00:02:45,830 --> 00:02:47,263 I'm So Tired, Honey." 48 00:02:47,263 --> 00:02:50,463 She Said, "I Work A Double Shift At The Restaurant. 49 00:02:50,463 --> 00:02:51,730 I'm Tired, Too." 50 00:02:51,730 --> 00:02:54,630 I Said, "You're Probably Not As Tired As I Am." 51 00:02:54,630 --> 00:02:57,630 She Said, "Yes, I Am." I Said, "No, You're Not." 52 00:02:57,630 --> 00:03:01,730 Anyway, Dad, We Were Fighting Over Who Was More Tired. 53 00:03:01,730 --> 00:03:04,863 One Thing Led To Another, And, Finally, She Said: 54 00:03:04,863 --> 00:03:06,997 "I Should Have Listened To My Parents. 55 00:03:06,997 --> 00:03:08,297 "When We Were Dating 56 00:03:08,297 --> 00:03:11,130 They Said I Should Find Someone Else." 57 00:03:11,130 --> 00:03:13,997 That Can't Be True, Can It? 58 00:03:18,697 --> 00:03:20,363 Elvin, Wait A Minute. 59 00:03:20,363 --> 00:03:22,997 Leave That Jacket Where It Is. 60 00:03:22,997 --> 00:03:26,030 When You And Sondra First Started Going Out 61 00:03:26,030 --> 00:03:28,430 You Weren't Getting Along That Well. 62 00:03:28,430 --> 00:03:29,763 So We Suggested 63 00:03:29,763 --> 00:03:32,697 That Maybe She Should Explore Other Possibilities. 64 00:03:33,763 --> 00:03:36,097 Since You And Elvin Have Broken Up 65 00:03:36,097 --> 00:03:38,697 Take This Opportunity To Call Somebody Else. 66 00:03:38,697 --> 00:03:40,230 There Is No One Else. 67 00:03:40,230 --> 00:03:42,097 There Is Someone Else 68 00:03:42,097 --> 00:03:44,297 Who's Intelligent With A Good Sense Of Humor. 69 00:03:44,297 --> 00:03:45,730 I Can't Think Of Anyone. 70 00:03:45,730 --> 00:03:48,830 Don't Your Friends Know About Somebody? 71 00:03:48,830 --> 00:03:51,897 There Is This Guy My Friends Say I Should Meet. 72 00:03:51,897 --> 00:03:53,063 Call Him. 73 00:03:53,063 --> 00:03:54,063 But, Daddy... 74 00:03:54,063 --> 00:03:55,997 Call Him! 75 00:03:55,997 --> 00:03:58,797 But He Goes To Oberlin In Ohio. 76 00:03:58,797 --> 00:04:01,930 We'll Fly Him In. 77 00:04:01,930 --> 00:04:03,563 He Is From New York. 78 00:04:03,563 --> 00:04:06,863 Then He May Be Home This Weekend, So Call Him. 79 00:04:06,863 --> 00:04:09,263 No, I'll Have To Think About This. 80 00:04:09,263 --> 00:04:10,797 Call This Boy! 81 00:04:10,797 --> 00:04:13,063 Get His Number And Call Him 82 00:04:13,063 --> 00:04:17,097 And Tell Him You're Sorry You Waited So Long... 83 00:04:17,097 --> 00:04:18,797 She Doesn't Know Him... 84 00:04:18,797 --> 00:04:20,363 I Don't Care. 85 00:04:20,363 --> 00:04:21,430 Call Him! 86 00:04:21,430 --> 00:04:24,030 Sondra, Call The Boy. 87 00:04:24,030 --> 00:04:25,597 Please! 88 00:04:28,030 --> 00:04:29,730 Of Course, She Never Called Him. 89 00:04:30,830 --> 00:04:32,563 She Did? 90 00:04:32,563 --> 00:04:34,630 She Never Told Me About Him. 91 00:04:34,630 --> 00:04:36,597 It Was Only One Date. 92 00:04:36,597 --> 00:04:38,363 Cliff Invited Him To Dinner. 93 00:04:38,363 --> 00:04:39,530 Dad! 94 00:04:39,530 --> 00:04:40,997 The Boy Looked Hungry. 95 00:04:40,997 --> 00:04:45,963 It's A Lucky Thing You Were On Your Way To Pick Up Sondra. 96 00:04:45,963 --> 00:04:48,663 Dr. Huxtable, Thank You For Having Me Over. 97 00:04:48,663 --> 00:04:50,763 You Have A Terrific Family. 98 00:04:50,763 --> 00:04:52,297 Yeah. Darryl, You're Failing. 99 00:04:52,297 --> 00:04:53,063 Failing? 100 00:04:53,063 --> 00:04:54,097 With Sondra. 101 00:04:54,097 --> 00:04:55,797 You're Not Moving Fast Enough! 102 00:04:55,797 --> 00:04:57,697 Excuse Me? 103 00:04:57,697 --> 00:05:00,697 You're Supposed To Be Talking To My Daughter. 104 00:05:00,697 --> 00:05:03,263 Don't You Like Her? 105 00:05:03,263 --> 00:05:07,263 From What I've Known Of Her The Last Five Hours... 106 00:05:07,263 --> 00:05:08,430 She's Wonderful. 107 00:05:08,430 --> 00:05:09,963 Very Bright, Attractive... 108 00:05:09,963 --> 00:05:11,797 Then Tell Her That! 109 00:05:11,797 --> 00:05:14,930 Dr. Huxtable, It Is A Little Awkward. 110 00:05:14,930 --> 00:05:16,863 This Is Our First Date 111 00:05:16,863 --> 00:05:19,797 And The Whole Family Has Been Around Us. 112 00:05:19,797 --> 00:05:22,663 It's Really Not My Style. 113 00:05:22,663 --> 00:05:23,697 I'm More Of A Slow Mover. 114 00:05:23,697 --> 00:05:25,697 You Don't Have Time! 115 00:05:28,030 --> 00:05:29,097 Why Not? 116 00:05:29,097 --> 00:05:31,197 Because He's Coming. 117 00:05:32,563 --> 00:05:34,030 Who's Coming? 118 00:05:34,030 --> 00:05:35,430 Elvin! 119 00:05:37,363 --> 00:05:38,663 Who's Elvin? 120 00:05:38,663 --> 00:05:42,297 Elvin Is The Fellow That She Likes. 121 00:05:42,297 --> 00:05:43,330 Oh. 122 00:05:43,330 --> 00:05:45,930 Then Why Am I Here? 123 00:05:45,930 --> 00:05:48,197 Because You're The Fellow I Like. 124 00:05:51,230 --> 00:05:54,097 Dad, How Could You Do That To Me? 125 00:05:54,097 --> 00:05:56,197 Different Time, Different Elvin. 126 00:05:56,197 --> 00:05:57,497 That's Right. 127 00:05:57,497 --> 00:06:00,163 When You First Started Coming Over Here 128 00:06:00,163 --> 00:06:03,497 I Had A Problem With Your Personal Philosophies. 129 00:06:03,497 --> 00:06:04,663 Like What? 130 00:06:04,663 --> 00:06:07,097 Remember When I Offered You Some Coffee? 131 00:06:07,097 --> 00:06:08,863 Would You Like Coffee? 132 00:06:08,863 --> 00:06:09,697 Coffee? 133 00:06:09,697 --> 00:06:10,863 Yeah, Coffee. 134 00:06:10,863 --> 00:06:12,897 You're Going To Get It? 135 00:06:12,897 --> 00:06:14,597 Yes. You're Surprised? 136 00:06:14,597 --> 00:06:17,230 I Didn't Think You Did That Kind Of Thing. 137 00:06:17,230 --> 00:06:18,897 What Kind Of Thing? 138 00:06:18,897 --> 00:06:21,363 You Know... Serve. 139 00:06:21,363 --> 00:06:22,697 Serve Whom? 140 00:06:22,697 --> 00:06:24,797 Serve Him. 141 00:06:24,797 --> 00:06:26,897 Clair: Oh, Serve Him! 142 00:06:26,897 --> 00:06:28,597 As In "Serve Your Man"? 143 00:06:28,597 --> 00:06:29,630 Yeah. 144 00:06:29,630 --> 00:06:32,830 Let Me Tell You Something, Elvin. 145 00:06:34,830 --> 00:06:38,797 I Am Not Serving Dr. Huxtable, Okay? 146 00:06:38,797 --> 00:06:41,230 That Stuff Goes On In A Restaurant. 147 00:06:41,230 --> 00:06:42,763 I'll Bring Him Coffee 148 00:06:42,763 --> 00:06:45,763 Just Like He Brought Me Coffee This Morning 149 00:06:45,763 --> 00:06:48,697 And That Is What Marriage Is Made Of-- 150 00:06:48,697 --> 00:06:50,597 Give And Take, Fifty-Fifty. 151 00:06:50,597 --> 00:06:53,830 And If You Don't Drop These Macho Attitudes 152 00:06:53,830 --> 00:06:56,997 You'll Never Have Anybody Bringing You Anything Ever. 153 00:07:01,997 --> 00:07:06,230 Now... What Would You Like In Your Coffee? 154 00:07:06,230 --> 00:07:09,197 Maybe I Could Get You Some Coffee. 155 00:07:10,763 --> 00:07:13,230 Sorry, Elvin, But You Deserved It. 156 00:07:13,230 --> 00:07:16,097 You're One Of The More Normal Boyfriends We've Met. 157 00:07:16,097 --> 00:07:18,097 Some Others Have Been Strange. 158 00:07:19,397 --> 00:07:27,897 (Reggae Music On The Tv) 159 00:07:29,497 --> 00:07:32,797 I See You're Watching The All-Music Station. 160 00:07:35,263 --> 00:07:36,797 You're Into Reggae, Huh? 161 00:07:36,797 --> 00:07:38,030 Yeah. 162 00:07:40,063 --> 00:07:47,763 (Reggae Music) 163 00:08:02,730 --> 00:08:04,863 ♪ I Say, Hey, Man ♪ 164 00:08:09,730 --> 00:08:12,263 ♪ I Say, You Go Down ♪ 165 00:08:12,263 --> 00:08:14,463 ♪ And I Say, Hey, Man ♪ 166 00:08:21,130 --> 00:08:23,897 ♪ A-Brrrrrrr, I Say, Hey, Man ♪ 167 00:08:25,197 --> 00:08:26,897 ♪ Brrrrrr, Hey, Man ♪ 168 00:08:26,897 --> 00:08:28,030 ♪ Hey, Man ♪ 169 00:08:28,030 --> 00:08:29,997 ♪ Hey, Man ♪ 170 00:08:29,997 --> 00:08:30,730 ♪ Hey, Man ♪ 171 00:08:30,730 --> 00:08:31,930 ♪ Hey, Man ♪ 172 00:08:31,930 --> 00:08:33,263 ♪ E-Dop-A-De-Pa ♪ ♪ Hey, Man ♪ 173 00:08:33,263 --> 00:08:34,697 ♪ Hey, Man ♪ ♪ Hey, Man ♪ 174 00:08:34,697 --> 00:08:36,163 ♪ Hey, Man ♪ 175 00:08:36,163 --> 00:08:37,330 ♪ Hey, Man! ♪ 176 00:08:37,330 --> 00:08:38,830 ♪ And You Go Down ♪ 177 00:08:38,830 --> 00:08:40,530 ♪ I Said You Go Down ♪ 178 00:08:40,530 --> 00:08:43,063 ♪ I Said We Go Down ♪ 179 00:08:43,063 --> 00:08:45,030 ♪ Reggae ♪ 180 00:08:45,030 --> 00:08:47,630 ♪ Yea-H-H-H ♪ 181 00:08:47,630 --> 00:08:48,963 ♪ I Say, You Say ♪ 182 00:08:48,963 --> 00:08:49,997 ♪ You Say... ♪ 183 00:08:50,997 --> 00:08:53,697 I Don't Believe In Grades. 184 00:08:53,697 --> 00:08:54,897 You, Too? 185 00:08:57,463 --> 00:09:01,963 Usually, People Who Don't Believe In Grades 186 00:09:01,963 --> 00:09:06,230 Do So Because Of The Grades They're Getting. 187 00:09:07,330 --> 00:09:09,330 I Get All "A"S. 188 00:09:09,330 --> 00:09:10,997 But What Is An "A"? 189 00:09:10,997 --> 00:09:13,830 What Does It Really Mean? 190 00:09:13,830 --> 00:09:15,230 Yeah! 191 00:09:17,230 --> 00:09:20,163 I've Been Reading Socrates, And He Believed 192 00:09:20,163 --> 00:09:23,430 That True Learning Comes From Just Observing The World. 193 00:09:23,430 --> 00:09:25,897 Where Can I Get That Book? 194 00:09:28,230 --> 00:09:30,463 You Don't Read, Son. 195 00:09:32,897 --> 00:09:33,830 Maybe There's A Movie About It. 196 00:09:34,830 --> 00:09:35,730 Clair? 197 00:09:35,730 --> 00:09:36,997 Yes. 198 00:09:36,997 --> 00:09:39,830 Did You Tell Denise She Could Go Out Tonight? 199 00:09:39,830 --> 00:09:40,763 Yes, I Did. 200 00:09:40,763 --> 00:09:42,130 Have You Seen The Boy? 201 00:09:42,130 --> 00:09:43,563 Yes, I Have. 202 00:09:43,563 --> 00:09:45,230 How Ugly Is He? 203 00:09:46,363 --> 00:09:48,130 Hey! 204 00:09:48,130 --> 00:09:49,163 Hey! 205 00:09:49,163 --> 00:09:51,130 How You Doing? How Are You? 206 00:09:51,130 --> 00:09:54,263 Having Four Daughters Keeps A Father Busy. 207 00:09:54,263 --> 00:09:56,330 Especially If You're Like Cliff. 208 00:09:56,330 --> 00:09:59,597 He's Always Seen Himself As His Daughters' Protector. 209 00:09:59,597 --> 00:10:01,997 Face It, Cliff, You Are Rough. 210 00:10:01,997 --> 00:10:03,730 I Am Not That Rough. 211 00:10:03,730 --> 00:10:05,363 What Are You? 212 00:10:05,363 --> 00:10:07,930 The Way I See It 213 00:10:07,930 --> 00:10:10,530 I'm Like "Old Yeller." 214 00:10:12,163 --> 00:10:14,230 You Know That Movie 215 00:10:14,230 --> 00:10:18,097 Where The Dog Protected The Home? 216 00:10:18,097 --> 00:10:22,730 It's My Job To Protect The Home, So I Have To Bark. 217 00:10:22,730 --> 00:10:25,030 (Barking) 218 00:10:26,230 --> 00:10:29,597 Boys Come By The House, And I Bark. 219 00:10:29,597 --> 00:10:33,030 Pretty Soon, Boys Come By And They Say: 220 00:10:33,030 --> 00:10:35,730 "Old Yeller Lives Up There." 221 00:10:35,730 --> 00:10:40,230 Some Good Ones Come By And Some Bad Ones Come By 222 00:10:40,230 --> 00:10:42,263 But I Am Old Yeller. 223 00:10:42,263 --> 00:10:43,663 That's My Job. 224 00:10:43,663 --> 00:10:46,997 Cliff, You Know, At The End Of That Movie 225 00:10:46,997 --> 00:10:49,230 They Shot Old Yeller. 226 00:10:55,963 --> 00:10:57,697 Leave Me Alone! 227 00:10:57,697 --> 00:10:58,697 Rudy: Hi, Elvin. 228 00:10:58,697 --> 00:10:59,430 Hi. 229 00:10:59,430 --> 00:11:01,797 Hey, What's Up? 230 00:11:01,797 --> 00:11:02,730 Your Parents Have Been Telling Me 231 00:11:02,730 --> 00:11:04,263 About Denise's Boyfriends. 232 00:11:04,263 --> 00:11:06,397 Yeah, They Were Weird. 233 00:11:06,397 --> 00:11:07,730 Vanessa's The Weird One. 234 00:11:07,730 --> 00:11:09,397 Vanessa! 235 00:11:09,397 --> 00:11:10,563 Come Here. 236 00:11:11,897 --> 00:11:13,730 Come Here. 237 00:11:14,730 --> 00:11:16,997 Here, Here, Here! 238 00:11:19,430 --> 00:11:22,197 There Is There, This Is Here. 239 00:11:22,197 --> 00:11:23,197 Come Here. 240 00:11:23,197 --> 00:11:25,197 Denise Took Over The Bathroom. 241 00:11:25,197 --> 00:11:27,197 There's Shampoo In Rudy's Eyes. 242 00:11:27,197 --> 00:11:29,530 She Won't Let Me Rinse It Off. 243 00:11:29,530 --> 00:11:31,597 Rudy Might Be Blinded For Life. 244 00:11:31,597 --> 00:11:34,497 If She Is, Can We Get A Dog? 245 00:11:35,930 --> 00:11:38,830 You Shouldn't Call Anyone In This House "Weird." 246 00:11:38,830 --> 00:11:42,363 Okay, I'll Just Say We're All Unusual. 247 00:11:42,363 --> 00:11:46,297 Remember When I Said I Wanted To Go Out Into The Real World? 248 00:11:47,563 --> 00:11:50,163 They Decided To Show Me About The Real World. 249 00:11:50,163 --> 00:11:51,163 Hey, Dad. 250 00:11:51,163 --> 00:11:51,830 Who? 251 00:11:51,830 --> 00:11:52,997 Oh, I'm Sorry. 252 00:11:52,997 --> 00:11:54,530 I Mean "Mr. Landlord." 253 00:11:54,530 --> 00:11:56,297 My Name Is Harley-- 254 00:11:57,530 --> 00:11:58,997 Harley Weewax. 255 00:12:01,630 --> 00:12:04,163 We Want To Welcome You To The Real World Apartments. 256 00:12:04,163 --> 00:12:06,197 Take A Look At This. 257 00:12:06,197 --> 00:12:08,663 The Woodwork Is All Hand-Done. 258 00:12:08,663 --> 00:12:09,663 Hi, Millie. 259 00:12:09,663 --> 00:12:10,863 Hi, Harley! 260 00:12:15,297 --> 00:12:16,863 Millie? 261 00:12:16,863 --> 00:12:17,563 Yes-- 262 00:12:17,563 --> 00:12:18,697 Millie Farquard. 263 00:12:18,697 --> 00:12:20,997 She Runs The Chuckwagon Restaurant. 264 00:12:20,997 --> 00:12:22,297 Howdy! 265 00:12:22,297 --> 00:12:23,397 Good One, Mom. 266 00:12:23,397 --> 00:12:24,397 Who? 267 00:12:25,597 --> 00:12:28,330 I'm Sorry. I Mean Mrs. Farquard. 268 00:12:28,330 --> 00:12:30,763 Look Forward To Seein' You Soon. 269 00:12:30,763 --> 00:12:31,763 Whoop! 270 00:12:31,763 --> 00:12:33,963 Here Comes Mrs. Griswald. 271 00:12:33,963 --> 00:12:35,497 Hi, Harley! 272 00:12:44,263 --> 00:12:45,997 Who Is That? 273 00:12:45,997 --> 00:12:46,997 Mrs. Griswald. 274 00:12:46,997 --> 00:12:48,663 She Owns This Building 275 00:12:48,663 --> 00:12:50,730 But She Drinks Heavily. 276 00:12:50,730 --> 00:12:53,263 That's Pretty Unusual. 277 00:12:53,263 --> 00:12:54,597 Not For This House. 278 00:12:54,597 --> 00:12:57,563 I Remember Rudy Mourning The Loss Of Her Goldfish. 279 00:12:59,530 --> 00:13:03,130 We're Here To Say Good-Bye 280 00:13:03,130 --> 00:13:05,730 To A Cherished Friend-- 281 00:13:06,797 --> 00:13:08,463 Lamont... 282 00:13:08,463 --> 00:13:11,463 Goldfish. 283 00:13:11,463 --> 00:13:13,097 Daddy? 284 00:13:13,097 --> 00:13:14,030 Yes, Dear? 285 00:13:14,030 --> 00:13:16,163 I Want To Watch Television. 286 00:13:19,363 --> 00:13:20,663 Yeah... 287 00:13:20,663 --> 00:13:23,563 But See, We're Having A Funeral For Your Friend. 288 00:13:23,563 --> 00:13:26,830 I Want To Watch Tv Now. 289 00:13:27,897 --> 00:13:29,297 Me, Too. 290 00:13:29,297 --> 00:13:33,997 Nobody Is Going To Watch Tv Until The Funeral Is Over. 291 00:13:33,997 --> 00:13:36,330 Is That Clear? 292 00:13:36,330 --> 00:13:39,730 If She Doesn't Want A Funeral, Maybe We Shouldn't Have It. 293 00:13:39,730 --> 00:13:42,730 We Got Dressed Up For This! 294 00:13:45,130 --> 00:13:46,663 We're Going To Have It! 295 00:13:46,663 --> 00:13:47,530 Right, Rudy? 296 00:13:50,330 --> 00:13:51,363 Daddy? 297 00:13:51,363 --> 00:13:52,997 You've Come Back For The Funeral? 298 00:13:52,997 --> 00:13:55,263 No, I Want Some Privacy. 299 00:13:56,297 --> 00:13:58,730 You Want To Talk To Lamont Alone? 300 00:13:58,730 --> 00:14:01,463 No, I Want To Use The Bathroom. 301 00:14:03,497 --> 00:14:05,497 I Don't Remember Having A Funeral. 302 00:14:05,497 --> 00:14:08,563 You Probably Don't Even Remember Having A Goldfish. 303 00:14:08,563 --> 00:14:11,397 I Bet You Don't Remember Getting Your Ear Pierced. 304 00:14:11,397 --> 00:14:12,830 Ah, Yes, I Do. 305 00:14:14,497 --> 00:14:16,430 Hey, It Does Look Better. 306 00:14:16,430 --> 00:14:17,397 What's Up? 307 00:14:18,330 --> 00:14:19,897 This! 308 00:14:19,897 --> 00:14:21,563 Ahh! An Earring! 309 00:14:21,563 --> 00:14:21,997 Shhh! 310 00:14:25,163 --> 00:14:27,063 I Had It Done Friday. 311 00:14:27,063 --> 00:14:28,430 It's Great! It's Fantastic! 312 00:14:28,430 --> 00:14:30,430 Know What It Says? 313 00:14:30,430 --> 00:14:33,030 That I Can Make My Own Decisions. 314 00:14:33,030 --> 00:14:34,597 You Ear Looks Red. 315 00:14:34,597 --> 00:14:38,097 If I Want An Earring In My Ear, That's My Business. 316 00:14:38,097 --> 00:14:39,763 Theo, It Looks Puffy! 317 00:14:39,763 --> 00:14:41,263 When People See This 318 00:14:41,263 --> 00:14:44,263 They'll Know They're Dealing With A Man! 319 00:14:51,263 --> 00:14:52,430 Son? 320 00:14:52,430 --> 00:14:53,230 Yeah, Dad? 321 00:14:54,930 --> 00:14:57,930 There's No Music Coming Through The Headset. 322 00:14:57,930 --> 00:15:02,197 You Still Bopping To What's Left In Your Brain? 323 00:15:02,197 --> 00:15:03,797 No. 324 00:15:03,797 --> 00:15:05,630 Take The Headset Off. 325 00:15:22,297 --> 00:15:24,630 Guys Sure Can Get Up, Can't They? 326 00:15:24,630 --> 00:15:25,597 Yeah! 327 00:16:17,397 --> 00:16:19,063 You Were Pathetic! 328 00:16:19,063 --> 00:16:20,363 Leave Him Alone. 329 00:16:20,363 --> 00:16:23,230 He's Not The Only Male Here Who Makes Mistakes. 330 00:16:23,230 --> 00:16:23,997 Hi, Dear. 331 00:16:23,997 --> 00:16:25,497 Cliff, Look At This. 332 00:16:25,497 --> 00:16:27,430 See What Someone Did? 333 00:16:27,430 --> 00:16:28,497 Look! 334 00:16:28,497 --> 00:16:29,963 What? 335 00:16:29,963 --> 00:16:33,063 Someone Has Broken The Handle Off My Favorite Coffee Mug. 336 00:16:33,063 --> 00:16:34,063 You're Kidding. 337 00:16:34,063 --> 00:16:35,530 After They Broke It 338 00:16:35,530 --> 00:16:38,630 They Tried To Glue It And Put It Away. 339 00:16:38,630 --> 00:16:39,963 They Just Glued It 340 00:16:39,963 --> 00:16:43,697 Then Put It Way Back In The Cupboard? 341 00:16:43,697 --> 00:16:46,263 Why Do You Say "Cupboard"? 342 00:16:48,830 --> 00:16:52,763 I Just Guessed It Would Be Way Back In The Cupboard. 343 00:16:52,763 --> 00:16:55,597 Why Do You Say "Way Back"? 344 00:16:55,597 --> 00:16:57,263 Will I Need A Lawyer? 345 00:16:57,263 --> 00:16:58,930 I Think So. 346 00:16:58,930 --> 00:17:00,530 You Broke My Mug! 347 00:17:00,530 --> 00:17:02,063 See, I Tried To... 348 00:17:02,063 --> 00:17:04,397 I See What You Tried To Do 349 00:17:04,397 --> 00:17:07,397 With This Old Glue All Clumped Up In Here 350 00:17:07,397 --> 00:17:10,430 Pieces Missing, Chipped, Glue Inside Of The Cup! 351 00:17:10,430 --> 00:17:12,297 I Did That On Purpose. 352 00:17:12,297 --> 00:17:13,363 Why? 353 00:17:13,363 --> 00:17:15,597 So You'd Blame One Of The Children. 354 00:17:19,297 --> 00:17:20,897 Cliff! 355 00:17:20,897 --> 00:17:24,697 I Almost Went To The Children And Accused Them. 356 00:17:24,697 --> 00:17:27,897 And Then They Would Have Denied Doing It. 357 00:17:27,897 --> 00:17:29,697 I Wouldn't Have Believed Them. 358 00:17:29,697 --> 00:17:31,363 That's Right. 359 00:17:51,930 --> 00:17:52,930 Cliff! 360 00:17:52,930 --> 00:17:53,930 No! 361 00:17:57,230 --> 00:18:00,063 I'm Ashamed Of You, Trying To Fool Mom. 362 00:18:00,063 --> 00:18:04,330 You've Tried To Put One Over On Us A Few Times. 363 00:18:04,330 --> 00:18:05,030 Me? 364 00:18:05,030 --> 00:18:06,397 Yes, You. 365 00:18:06,397 --> 00:18:08,897 There's A Certain Designer Shirt That Comes To Mind. 366 00:18:10,297 --> 00:18:13,397 Dad, When I Wear This On My Date With Christine... Ooh! 367 00:18:13,397 --> 00:18:15,030 She's Going To Die! 368 00:18:15,030 --> 00:18:16,897 Bookman's Does It Again! 369 00:18:16,897 --> 00:18:18,463 How Much Is It? 370 00:18:18,463 --> 00:18:19,563 See The Label? 371 00:18:19,563 --> 00:18:20,897 "Gordon Gartrelle." 372 00:18:20,897 --> 00:18:22,663 This Is The Shirt. 373 00:18:22,663 --> 00:18:24,697 Gordon Gartrelle Is A Big Designer. 374 00:18:24,697 --> 00:18:26,163 How... 375 00:18:26,163 --> 00:18:27,563 Much? 376 00:18:27,563 --> 00:18:31,297 Dad, If You Want Quality, You Have To Pay For It. 377 00:18:48,163 --> 00:18:51,497 $95. 378 00:18:51,497 --> 00:18:55,497 Oh, Well, There Must Be A Pair Of Pants In There, Too. 379 00:18:57,263 --> 00:19:02,730 Theo, I Don't Have A $95 Shirt, And I Have A Job. 380 00:19:05,597 --> 00:19:08,530 Don't You Want Something Better For Your Son? 381 00:19:08,530 --> 00:19:09,763 Sure. 382 00:19:09,763 --> 00:19:12,330 You Want To Trade Your Room For That Shirt? 383 00:19:12,330 --> 00:19:13,363 No. 384 00:19:13,363 --> 00:19:15,397 All Right, Then. 385 00:19:15,397 --> 00:19:17,063 The Shirt Goes Back. 386 00:19:17,063 --> 00:19:20,730 But, I Told Christine I Was Getting A "Gordon Gartrelle." 387 00:19:20,730 --> 00:19:23,063 Tell Christine You Lied. 388 00:19:24,230 --> 00:19:26,063 Dad! 389 00:19:26,063 --> 00:19:30,663 No 14-Year-Old Boy Should Have A $95 Shirt 390 00:19:30,663 --> 00:19:35,997 Unless He Is On Stage With His Four Brothers. 391 00:19:38,997 --> 00:19:40,330 Denise Promised Theo 392 00:19:40,330 --> 00:19:43,663 She Could Make Him An Identical Shirt For $30. 393 00:19:43,663 --> 00:19:44,663 Did She? 394 00:19:44,663 --> 00:19:46,663 She Came Close. 395 00:19:47,497 --> 00:19:48,963 Come Talk To Me. 396 00:19:48,963 --> 00:19:50,297 Me? 397 00:19:50,297 --> 00:19:52,630 I'm A Little Nervous About The Shirt. 398 00:19:52,630 --> 00:19:54,197 I Need Company. 399 00:20:00,097 --> 00:20:02,630 So What Do We Talk About? 400 00:20:02,630 --> 00:20:03,697 Anything. 401 00:20:03,697 --> 00:20:04,897 Uh... 402 00:20:04,897 --> 00:20:07,463 Janie Mizer Got Her New Bike. 403 00:20:07,463 --> 00:20:08,463 It's Great. 404 00:20:08,463 --> 00:20:09,997 That's Nice. 405 00:20:09,997 --> 00:20:11,330 Theo: Denise! 406 00:20:12,997 --> 00:20:14,730 It's Over, Isn't It? 407 00:20:14,730 --> 00:20:16,563 Yeah. 408 00:20:21,497 --> 00:20:23,597 What Is This? 409 00:20:23,597 --> 00:20:25,330 What Do You Mean? 410 00:20:31,430 --> 00:20:32,763 Is This My Shirt? 411 00:20:32,763 --> 00:20:35,430 Is This The Shirt I Paid $30 For? 412 00:20:35,430 --> 00:20:38,097 Is This The Shirt They're Supposed To Think 413 00:20:38,097 --> 00:20:39,963 Is A "Gordon Gartrelle"? 414 00:20:39,963 --> 00:20:41,397 You Don't Like It? 415 00:20:41,397 --> 00:20:44,263 Ask Me The Question Again! 416 00:20:44,263 --> 00:20:45,530 You Don't Like It? 417 00:20:45,530 --> 00:20:47,597 Look At These Sleeves! 418 00:20:49,563 --> 00:20:51,563 My Arms Are The Same Length. 419 00:20:51,563 --> 00:20:52,897 Why Aren't My Sleeves? 420 00:20:52,897 --> 00:20:55,730 This Collar's Crazy And It's Too Big. 421 00:20:55,730 --> 00:20:57,530 Tuck It In More. 422 00:20:57,530 --> 00:21:01,030 It's Tucked Into My Socks! 423 00:21:02,297 --> 00:21:05,063 This Has Been Very Helpful Hearing About Your Family. 424 00:21:05,063 --> 00:21:07,930 I Feel Like I Understand Sondra Better. 425 00:21:07,930 --> 00:21:10,463 Why Didn't You Tell Me This Before We Married? 426 00:21:10,463 --> 00:21:13,936 We Were Afraid You Wouldn't Show For The Wedding.