1 00:01:19,664 --> 00:01:21,064 Hey! 2 00:01:21,064 --> 00:01:22,497 Hey, Stop That! 3 00:01:22,497 --> 00:01:23,864 What? 4 00:01:23,864 --> 00:01:27,630 Haven't You Ever Heard Of A Glass? 5 00:01:27,630 --> 00:01:29,064 I'm In A Hurry. 6 00:01:29,064 --> 00:01:32,097 I'm Going To Mrs. Hickson's To Play "Go Fish." 7 00:01:32,097 --> 00:01:35,930 You Guys Drink Out Of This Bottle All The Time. 8 00:01:35,930 --> 00:01:39,097 Look At This Stuff-- Bread Crumbs Floating Around... 9 00:01:39,097 --> 00:01:41,097 There's Even A Corn Flake. 10 00:01:41,097 --> 00:01:42,897 What Is This? 11 00:01:42,897 --> 00:01:44,130 That's Not Mine. 12 00:01:44,130 --> 00:01:46,630 Vanessa Had The Corn Flakes This Morning. 13 00:01:46,630 --> 00:01:49,164 If You Go To Mrs. Hickson's House 14 00:01:49,164 --> 00:01:51,664 I Don't Want Her Calling And Saying: 15 00:01:51,664 --> 00:01:53,830 "You Are Bringing Up A Barbarian. 16 00:01:53,830 --> 00:01:56,297 "She's Drinking Milk Out Of The Carton 17 00:01:56,297 --> 00:01:58,164 And Eating With Her Toes." 18 00:01:58,164 --> 00:01:59,764 I Don't Use My Toes. 19 00:01:59,764 --> 00:02:02,664 You Don't Drink Out Of The Bottle, Either. 20 00:02:02,664 --> 00:02:03,664 All Right? 21 00:02:03,664 --> 00:02:04,730 Okay. 22 00:02:04,730 --> 00:02:07,030 You Should Yell At Vanessa. 23 00:02:07,030 --> 00:02:08,864 She Borrows Your Toothbrush. 24 00:02:08,864 --> 00:02:10,597 Thank You For Squealing. 25 00:02:16,164 --> 00:02:18,130 Do You Have Any Fours? 26 00:02:18,130 --> 00:02:19,197 No. 27 00:02:19,197 --> 00:02:20,497 Go Fish. 28 00:02:21,564 --> 00:02:24,564 Contessa, Would You Like More Tea? 29 00:02:24,564 --> 00:02:26,230 A Spot, Duchess. 30 00:02:26,230 --> 00:02:29,364 This Reminds Me Of The Afternoon I Spent 31 00:02:29,364 --> 00:02:32,064 With The Duke And Duchess Of Windsor 32 00:02:32,064 --> 00:02:35,530 Playing Croquet On The East Lawn Of Their Estate. 33 00:02:35,530 --> 00:02:38,330 Ah, Yes... Such A Lovely Lawn. 34 00:02:38,330 --> 00:02:39,730 That It Is. 35 00:02:39,730 --> 00:02:43,364 Not As Lovely As The King And Queen Of Jupiter's Lawn. 36 00:02:43,364 --> 00:02:47,764 But Nicer Than The Lawn Of The Emperor And Empress Of Mars. 37 00:02:47,764 --> 00:02:49,630 Duchess, You Naughty Thing. 38 00:02:49,630 --> 00:02:50,964 But Don't Stop. 39 00:02:50,964 --> 00:02:52,230 I Love It. 40 00:02:52,230 --> 00:02:53,797 Don't We All? 41 00:02:53,797 --> 00:02:55,897 Do You Have Any Sevens? 42 00:02:55,897 --> 00:02:57,397 It's My Turn. 43 00:02:57,397 --> 00:03:01,730 I Was Just Checking To See That You Were Paying Attention. 44 00:03:01,730 --> 00:03:03,130 ( Phone Ringing ) 45 00:03:03,130 --> 00:03:04,197 Excuse Me. 46 00:03:08,897 --> 00:03:09,964 Windsor Palace. 47 00:03:09,964 --> 00:03:12,130 The Duchess Speaking. 48 00:03:12,130 --> 00:03:13,264 Hello, Robbie. 49 00:03:13,264 --> 00:03:15,930 It's My Son, Prince Robbie. 50 00:03:15,930 --> 00:03:17,930 I'm Just Fine-- 51 00:03:17,930 --> 00:03:20,564 Having Tea With The Contessa. 52 00:03:20,564 --> 00:03:21,930 Yes. 53 00:03:21,930 --> 00:03:23,897 Yes, I Will. 54 00:03:23,897 --> 00:03:26,064 I Said, "Yes, I Will." 55 00:03:26,064 --> 00:03:28,230 Get Off My Case, Robbie. 56 00:03:28,230 --> 00:03:32,630 I Promise To Take My Pill If You'll Stop Acting Like One. 57 00:03:32,630 --> 00:03:34,097 What About You? 58 00:03:34,097 --> 00:03:35,697 Are You Flossing? 59 00:03:35,697 --> 00:03:39,430 Well, It's Very Important After 40. 60 00:03:39,430 --> 00:03:40,930 Good-Bye. 61 00:03:41,664 --> 00:03:42,664 How's The Prince? 62 00:03:42,664 --> 00:03:44,997 He Is A Royal Pain. 63 00:03:44,997 --> 00:03:47,964 He's Always Asking If I Take My Medicine. 64 00:03:47,964 --> 00:03:50,164 Why Don't You Take It? 65 00:03:50,164 --> 00:03:53,264 Rudy, You Take Medicine When You're Sick. 66 00:03:53,264 --> 00:03:54,730 I'm Not Sick. 67 00:03:54,730 --> 00:03:57,397 Now, Do You Have Any Sevens? 68 00:03:57,397 --> 00:03:59,430 Mrs. Hickson, It's My Turn. 69 00:03:59,430 --> 00:04:00,664 Oh. 70 00:04:00,664 --> 00:04:01,797 Yes. 71 00:04:01,797 --> 00:04:04,997 I Was Trying To Psych You Out. 72 00:04:04,997 --> 00:04:06,364 Do You Have Any Threes? 73 00:04:06,364 --> 00:04:09,130 Oh, Contessa, You Are Killing Me. 74 00:04:09,130 --> 00:04:11,864 I Haven't Played With Such A Card Shark 75 00:04:11,864 --> 00:04:14,330 Since I Played King Henry Viii. 76 00:04:14,330 --> 00:04:16,130 I Was Married To Him 77 00:04:16,130 --> 00:04:17,264 You Know. 78 00:04:17,264 --> 00:04:19,564 Long Live The King. 79 00:04:19,564 --> 00:04:21,530 Long Live The King. 80 00:04:21,530 --> 00:04:25,064 ( Television Audio ) ♪ Open The Door, Richard. ♪ 81 00:04:25,064 --> 00:04:29,264 ♪ Open The Door And Let Me In... ♪ 82 00:04:29,264 --> 00:04:30,997 As Per Clair's Orders: 83 00:04:30,997 --> 00:04:33,697 Broccoli, Rice Cakes, Distilled Water-- 84 00:04:33,697 --> 00:04:35,864 A No-Salt Snack. 85 00:04:54,064 --> 00:04:55,130 Hello. 86 00:04:55,130 --> 00:04:57,197 Hello. 87 00:04:57,197 --> 00:04:57,730 How You Doing? 88 00:04:57,730 --> 00:04:58,364 Great. 89 00:04:58,364 --> 00:04:59,397 What's That? 90 00:04:59,397 --> 00:05:00,664 Sleeping Bags. 91 00:05:00,664 --> 00:05:03,397 You Didn't Pay Your Rent? 92 00:05:03,397 --> 00:05:05,530 Daddy, Of Course We Did. 93 00:05:05,530 --> 00:05:06,530 How's Everything? 94 00:05:06,530 --> 00:05:07,697 Fine. 95 00:05:07,697 --> 00:05:10,530 I Think We Made The Right Career Choice. 96 00:05:10,530 --> 00:05:12,964 We've Had A Terrific Month 97 00:05:14,330 --> 00:05:17,364 The Only Things That Aren't Moving Are These Sleeping Bags. 98 00:05:17,364 --> 00:05:19,664 You're Not Moving Them Here. 99 00:05:19,664 --> 00:05:21,097 No, We're Not. 100 00:05:21,097 --> 00:05:24,130 We're Making You Part Of A Promotional Campaign. 101 00:05:24,130 --> 00:05:27,064 Quotes From People Who Have Used The Bags 102 00:05:27,064 --> 00:05:29,130 Will Get Others To Buy Them. 103 00:05:29,130 --> 00:05:31,530 We'll Sleep In The Back Yard Tonight. 104 00:05:31,530 --> 00:05:33,664 Anyone Who Joins Us Gives Us Their Quote. 105 00:05:33,664 --> 00:05:35,230 Who's Joining Us? 106 00:05:35,230 --> 00:05:37,130 Dad, You're The Guest Here. 107 00:05:37,130 --> 00:05:38,430 Thanks, Son 108 00:05:38,430 --> 00:05:40,864 But Sleeping Bags Are Filled With Goose Feathers. 109 00:05:40,864 --> 00:05:42,364 I'm Allergic To Them. 110 00:05:42,364 --> 00:05:45,030 Grandpa, These Are Made With Manmade Fibers. 111 00:05:45,030 --> 00:05:47,430 I'm Allergic To Them, Too. 112 00:05:47,430 --> 00:05:49,464 Dad? 113 00:05:49,464 --> 00:05:50,564 I'm Allergic To Bears. 114 00:05:50,564 --> 00:05:51,797 In The Yard? 115 00:05:51,797 --> 00:05:53,664 You Sleep Face Up In Those? 116 00:05:53,664 --> 00:05:54,697 Yes. 117 00:05:54,697 --> 00:05:57,464 I'm Allergic To Pigeons, Also. 118 00:05:58,530 --> 00:06:00,664 We Hit You With This Too Suddenly. 119 00:06:00,664 --> 00:06:03,397 You'll Feel Differently After You've Thought About It. 120 00:06:03,397 --> 00:06:05,864 We'll Put The Bags In The Back. 121 00:06:05,864 --> 00:06:07,197 Help Yourself. 122 00:06:08,230 --> 00:06:10,630 I Admire Their Initiative, Cliff. 123 00:06:10,630 --> 00:06:13,664 I Think They'll Make A Go Of It 124 00:06:13,664 --> 00:06:15,430 With This Wilderness Store. 125 00:06:15,430 --> 00:06:19,564 If They Don't, They're Not Sleeping In My Back Yard. 126 00:06:20,497 --> 00:06:22,064 Grandpa! 127 00:06:22,064 --> 00:06:23,697 There's My Girl! 128 00:06:23,697 --> 00:06:26,730 Where Did You Get That Lovely Hat? 129 00:06:26,730 --> 00:06:28,697 From Mrs. Hickson. 130 00:06:28,697 --> 00:06:29,730 Who Is Mrs. Hickson? 131 00:06:29,730 --> 00:06:32,030 She's My Friend Down The Street. 132 00:06:32,030 --> 00:06:33,830 Did You Have Fun? 133 00:06:33,830 --> 00:06:36,430 Yes, She's Funny When We Play Cards. 134 00:06:36,430 --> 00:06:39,164 She Gets Sleepy, And Then She Cheats. 135 00:06:39,164 --> 00:06:40,297 She Cheats? 136 00:06:40,297 --> 00:06:43,297 She Says It's Her Turn When It's Mine. 137 00:06:43,297 --> 00:06:44,497 She's Doing That Again? 138 00:06:44,497 --> 00:06:46,630 Yes. 139 00:06:46,630 --> 00:06:47,264 How's She Feeling? 140 00:06:47,264 --> 00:06:48,464 She Says She's Fine. 141 00:06:48,464 --> 00:06:51,497 That's Why She Stopped Taking Her Medicine. 142 00:06:51,497 --> 00:06:52,530 Guess Who's Here. 143 00:06:52,530 --> 00:06:53,464 Who? 144 00:06:53,464 --> 00:06:54,530 Sondra And Elvin. 145 00:06:54,530 --> 00:06:56,464 They're In The Back Yard. 146 00:06:56,464 --> 00:06:57,464 Sondra! Elvin! 147 00:06:57,464 --> 00:06:58,730 No Matter What 148 00:06:58,730 --> 00:07:01,897 You Are Not Sleeping In The Back Yard Tonight. 149 00:07:02,864 --> 00:07:04,130 Come On. 150 00:07:04,130 --> 00:07:07,730 You And I Will Walk Over And See Mrs. Hickson. 151 00:07:07,730 --> 00:07:09,397 She's Done This Before. 152 00:07:09,397 --> 00:07:11,430 I Think You And I 153 00:07:11,430 --> 00:07:14,430 Can Help Her Take Her Medicine. 154 00:07:14,430 --> 00:07:16,430 I've Seen This Before With Friends. 155 00:07:16,430 --> 00:07:19,430 If They Have Medicine To Take, They Resent It. 156 00:07:19,430 --> 00:07:21,497 They Feel It Controls Their Lives 157 00:07:21,497 --> 00:07:23,097 So They Stop Taking It. 158 00:07:23,097 --> 00:07:26,330 When You Get Older, Things Like That Happen. 159 00:07:26,330 --> 00:07:29,330 I Saw You Take That Rib. 160 00:07:34,397 --> 00:07:36,464 ( Doorbell ) 161 00:07:39,164 --> 00:07:41,897 Well, Dr. Huxtable. 162 00:07:41,897 --> 00:07:44,530 How Are You, Mrs. Hickson? 163 00:07:44,530 --> 00:07:46,864 Who Is This Handsome Man With You? 164 00:07:46,864 --> 00:07:50,297 This Is My Younger Brother, Russell Huxtable. 165 00:07:50,297 --> 00:07:51,730 I'm His Father. 166 00:07:51,730 --> 00:07:53,564 It's A Pleasure Meeting You. 167 00:07:53,564 --> 00:07:54,997 You Don't Know That Yet. 168 00:07:54,997 --> 00:07:57,864 Come In, And You'll Find Out. 169 00:07:57,864 --> 00:07:59,230 Thank You. 170 00:07:59,230 --> 00:08:03,097 Rudy's Always Talking About How Good A Time She Has 171 00:08:03,097 --> 00:08:04,464 Whenever She's Here. 172 00:08:04,464 --> 00:08:06,864 Did You Like Her New Hat? 173 00:08:06,864 --> 00:08:09,030 It's Beautiful. 174 00:08:09,030 --> 00:08:09,830 You Gave It To Her? 175 00:08:09,830 --> 00:08:11,030 No, I Sold It To Her. 176 00:08:11,030 --> 00:08:13,130 You Sold It To Her? 177 00:08:13,130 --> 00:08:16,564 She Said Her Father Was Good For The Money. 178 00:08:16,564 --> 00:08:18,197 You Owe Me $325. 179 00:08:18,197 --> 00:08:20,230 She Has A Sense Of Humor. 180 00:08:20,230 --> 00:08:21,364 I Am Serious. 181 00:08:21,364 --> 00:08:22,430 Cough It Up. 182 00:08:22,430 --> 00:08:25,264 My Father Has The Money. 183 00:08:25,264 --> 00:08:27,097 Why Don't You Both Sit Down. 184 00:08:27,097 --> 00:08:28,197 Thank You. 185 00:08:28,197 --> 00:08:31,164 May I Get You Something To Drink? 186 00:08:31,164 --> 00:08:32,330 No, Thanks. 187 00:08:32,330 --> 00:08:35,064 No, We Just Had A Wonderful Meal... 188 00:08:35,064 --> 00:08:36,397 I Think. 189 00:08:36,397 --> 00:08:37,797 Oh. 190 00:08:37,797 --> 00:08:41,797 I Couldn't Help But Notice This Medicine You Have Here. 191 00:08:41,797 --> 00:08:45,497 Is That Medicine Bottle The Reason You Dropped By? 192 00:08:45,497 --> 00:08:48,164 No. 193 00:08:48,164 --> 00:08:50,164 What's Inside The Bottle That You're Not Taking 194 00:08:50,164 --> 00:08:52,897 Is The Reason I'm Here Today. 195 00:08:52,897 --> 00:08:54,930 I'm Not Sure That's Your Business 196 00:08:54,930 --> 00:08:57,997 But If You Like That Bottle, Take It Home. 197 00:08:57,997 --> 00:08:59,397 I Don't Need It. 198 00:08:59,397 --> 00:09:03,330 Dr. Davidson Would Not Write This Prescription 199 00:09:03,330 --> 00:09:04,830 Unless He Felt 200 00:09:04,830 --> 00:09:06,997 You Needed It. 201 00:09:06,997 --> 00:09:09,064 If You Don't Take Your Medicine 202 00:09:09,064 --> 00:09:11,364 Then You'll Have Some Drowsiness... 203 00:09:11,364 --> 00:09:12,830 And Memory Loss. 204 00:09:12,830 --> 00:09:16,964 After Awhile, You Could Slip Into A Diabetic Coma. 205 00:09:16,964 --> 00:09:19,964 I Don't Intend To Take Medicine Every Day 206 00:09:19,964 --> 00:09:22,097 For The Rest Of My Life. 207 00:09:22,097 --> 00:09:23,664 I Feel Fine. 208 00:09:23,664 --> 00:09:27,964 You Are Welcome To Stay And Talk About World Affairs Or Football. 209 00:09:27,964 --> 00:09:29,730 If The Topic Is Medicine 210 00:09:29,730 --> 00:09:31,697 Go Home And Discuss It. 211 00:09:31,697 --> 00:09:35,997 Okay, We Can Discuss World Affairs. 212 00:09:35,997 --> 00:09:36,864 Fine. 213 00:09:36,864 --> 00:09:38,297 Did You Know 214 00:09:38,297 --> 00:09:43,097 That The Emperor Of Ethiopia Is Not Taking His Medicine? 215 00:09:43,097 --> 00:09:44,897 I Heard That, Too 216 00:09:44,897 --> 00:09:48,964 And It's A Shame, Because He's A Fine Man. 217 00:09:48,964 --> 00:09:51,730 You Two Troublemakers Won't Be Satisfied 218 00:09:51,730 --> 00:09:54,497 Unless I Take One Of Those Pills. 219 00:09:54,497 --> 00:09:55,630 Absolutely. 220 00:09:55,630 --> 00:09:57,064 All Right, You Win. 221 00:09:57,064 --> 00:09:58,397 I'll Take A Pill. 222 00:09:58,397 --> 00:09:59,864 There You Are. 223 00:09:59,864 --> 00:10:01,330 All Right. 224 00:10:01,330 --> 00:10:03,264 I'll Pour You Some Water. 225 00:10:03,264 --> 00:10:05,030 There You Go. 226 00:10:05,030 --> 00:10:07,130 Thank You. 227 00:10:07,130 --> 00:10:08,130 Wonderful. 228 00:10:08,130 --> 00:10:10,597 Now... 229 00:10:10,597 --> 00:10:12,664 I'd Like To Take My Afternoon Nap. 230 00:10:12,664 --> 00:10:14,564 So You're Putting Us Out. 231 00:10:14,564 --> 00:10:16,064 That's Right. 232 00:10:16,064 --> 00:10:17,564 No Hard Feelings? 233 00:10:17,564 --> 00:10:18,830 None At All. 234 00:10:18,830 --> 00:10:21,030 I Hope You'll Come Again... 235 00:10:21,030 --> 00:10:22,264 Yes, We Will. 236 00:10:22,264 --> 00:10:24,564 ...Not Often, But Again. 237 00:10:26,064 --> 00:10:27,397 Bye-Bye. 238 00:10:40,897 --> 00:10:42,164 Hi, Daddy. 239 00:10:42,164 --> 00:10:43,097 Guess What? 240 00:10:43,097 --> 00:10:44,264 What? 241 00:10:44,264 --> 00:10:46,730 I Got Mrs. Hickson To Take Her Medicine. 242 00:10:46,730 --> 00:10:48,497 You Saw Her Take It? 243 00:10:48,497 --> 00:10:49,497 Yes, I Did. 244 00:10:49,497 --> 00:10:51,130 Did You Check 245 00:10:51,130 --> 00:10:52,464 Under Her Tongue? 246 00:10:52,464 --> 00:10:53,464 No, Why? 247 00:10:53,464 --> 00:10:54,797 She Hides The Pill There 248 00:10:54,797 --> 00:10:57,930 When She Doesn't Want To Swallow It. 249 00:10:57,930 --> 00:10:59,230 Really? 250 00:10:59,230 --> 00:11:01,930 Yeah, I Saw Her Do That When Her Son Was There. 251 00:11:01,930 --> 00:11:04,130 Bet She Faked You Out. 252 00:11:05,430 --> 00:11:08,530 You Should Call Her Son And Tell Him About This. 253 00:11:08,530 --> 00:11:12,664 First, I Want To Find Out If She Took The Medication. 254 00:11:12,664 --> 00:11:15,164 If She Didn't 255 00:11:15,164 --> 00:11:16,897 Then She's Definitely Thrown Down The Gauntlet 256 00:11:16,897 --> 00:11:19,830 And I Accept The Challenge. 257 00:11:19,830 --> 00:11:20,997 Okay, See You Later. 258 00:11:20,997 --> 00:11:22,030 Bye-Bye. 259 00:11:22,030 --> 00:11:23,164 Hey, Vanessa. 260 00:11:23,164 --> 00:11:25,030 I Didn't Know You Were Home. 261 00:11:25,030 --> 00:11:26,030 Hey, Sis. 262 00:11:26,030 --> 00:11:27,164 What's Up? 263 00:11:27,164 --> 00:11:29,664 Would You Like To Get Closer To Nature 264 00:11:29,664 --> 00:11:32,230 And Help Sondra And Me? 265 00:11:32,230 --> 00:11:34,164 I'm Not Going To Sleep In The Back Yard. 266 00:11:34,164 --> 00:11:35,864 Who Told You? 267 00:11:35,864 --> 00:11:37,864 It's A Small House, Sondra. 268 00:11:37,864 --> 00:11:39,530 Word Travels Fast. 269 00:11:39,530 --> 00:11:41,297 That Only Leaves Mom. 270 00:11:41,297 --> 00:11:42,330 She's In The Kitchen. 271 00:11:42,330 --> 00:11:43,197 Let's Go. 272 00:11:43,197 --> 00:11:44,564 Last Chance. 273 00:11:44,564 --> 00:11:46,564 Good Luck, You Guys. 274 00:11:47,330 --> 00:11:49,297 Hi, Mom. 275 00:11:49,297 --> 00:11:49,797 Hi, Mom. 276 00:11:53,030 --> 00:11:55,697 Mom, We Have A Business Proposition. 277 00:11:55,697 --> 00:11:58,230 I'm Selling A New Line Of Sleeping Bags. 278 00:11:58,230 --> 00:12:01,997 I Could Sell Hundreds If I Could Make The Claim: 279 00:12:01,997 --> 00:12:04,364 "This Sleeping Bag Is So Comfortable 280 00:12:04,364 --> 00:12:06,930 Even My Mother-In-Law Camped In It." 281 00:12:06,930 --> 00:12:09,664 You'll Enjoy It. 282 00:12:09,664 --> 00:12:10,564 These Sleeping Bags Are Very Warm And Comfortable. 283 00:12:10,564 --> 00:12:12,364 Can I Think About This? 284 00:12:12,364 --> 00:12:13,497 Sure. 285 00:12:13,497 --> 00:12:15,864 I Don't Know Why We Asked You. 286 00:12:15,864 --> 00:12:16,830 I Beg Your Pardon? 287 00:12:16,830 --> 00:12:19,230 It's Not Your Type Of Thing. 288 00:12:19,230 --> 00:12:21,030 You're The Indoor Type. 289 00:12:21,030 --> 00:12:22,597 You Dress Real Beautifully. 290 00:12:22,597 --> 00:12:24,864 Your Hair's Always In Place. 291 00:12:24,864 --> 00:12:25,997 You Like Woman Things. 292 00:12:25,997 --> 00:12:28,197 Are You Saying I'm Too Delicate For This? 293 00:12:28,197 --> 00:12:28,897 Not At All. 294 00:12:28,897 --> 00:12:30,097 I Like Camping. 295 00:12:30,097 --> 00:12:32,797 I Haven't Done It In Awhile, But I Am 296 00:12:32,797 --> 00:12:34,830 As Hardy As The Next Person 297 00:12:34,830 --> 00:12:37,230 So You Name The Time And Place. 298 00:12:37,230 --> 00:12:38,397 10:00, Our Yard? 299 00:12:38,397 --> 00:12:39,864 You Got It. 300 00:12:39,864 --> 00:12:42,130 I'll Be There 301 00:12:42,130 --> 00:12:43,597 With My Hair Messed Up. 302 00:12:44,630 --> 00:12:45,997 Elvin, You Were Sensational 303 00:12:45,997 --> 00:12:49,297 The Way You Turned My Mother Around 304 00:12:49,297 --> 00:12:51,297 By Using Reverse Psychology. 305 00:12:51,297 --> 00:12:53,097 What Do You Mean? 306 00:12:53,097 --> 00:12:55,930 All Those Ridiculous Statements You Made 307 00:12:55,930 --> 00:12:59,430 About How Women Are Only Interested In Looking Good. 308 00:12:59,430 --> 00:13:00,697 It Was Brilliant. 309 00:13:07,997 --> 00:13:08,764 Well? 310 00:13:08,764 --> 00:13:10,064 That Woman Is Funny. 311 00:13:11,130 --> 00:13:13,397 She Came To The Door And She Went: 312 00:13:13,397 --> 00:13:14,930 "What Do You Want?" 313 00:13:14,930 --> 00:13:17,197 I Said, "I Want To Come In." 314 00:13:17,197 --> 00:13:19,530 "What Is It This Time?" 315 00:13:19,530 --> 00:13:21,530 So, I Looked Around 316 00:13:21,530 --> 00:13:23,964 And In The Trash Is The Pill. 317 00:13:23,964 --> 00:13:26,664 So I Said, "Is This The Pill?" 318 00:13:26,664 --> 00:13:28,964 "Oh, Listen, Why Are You Bothering Me?" 319 00:13:28,964 --> 00:13:32,297 I Said, "Now Look, You're Going To Take This Pill." 320 00:13:32,297 --> 00:13:34,964 So I Got One, And I Watched Her. 321 00:13:34,964 --> 00:13:37,897 She Put It In Her Mouth, Drank The Water. 322 00:13:37,897 --> 00:13:39,597 She Says, "Now What? 323 00:13:39,597 --> 00:13:42,097 So I Said, "I Want You To Say 324 00:13:42,097 --> 00:13:47,230 "'The Rain In Spain Falls Mainly On Spain.'" 325 00:13:47,230 --> 00:13:49,930 So She Said, "The Rain In Sp..." 326 00:13:49,930 --> 00:13:51,497 And Her Teeth Fell Out. 327 00:13:54,997 --> 00:13:57,030 How Did You Make Her Take It? 328 00:13:57,030 --> 00:13:58,897 I Told Her, "This Is Important." 329 00:13:58,897 --> 00:14:00,997 "If You Take It, You Live. 330 00:14:00,997 --> 00:14:02,630 If You Don't, You Die." 331 00:14:02,630 --> 00:14:05,030 You're Very Good. 332 00:14:05,030 --> 00:14:06,064 Thank You. 333 00:14:06,064 --> 00:14:08,397 Somebody Needs To Do That To You. 334 00:14:08,397 --> 00:14:09,230 For What? 335 00:14:09,230 --> 00:14:10,297 Salt. 336 00:14:10,297 --> 00:14:11,797 Oh, Lord, Please. 337 00:14:11,797 --> 00:14:13,430 For Five Years 338 00:14:13,430 --> 00:14:16,964 Your Doctor Has Been Telling You To Lower Your Salt Intake. 339 00:14:16,964 --> 00:14:19,097 You Still Have Hoagies, Bacon, Chips. 340 00:14:19,097 --> 00:14:21,664 I've Even Seen You Using A Fork 341 00:14:21,664 --> 00:14:24,830 To Make The Holes In The Salt Shaker Bigger. 342 00:14:24,830 --> 00:14:28,730 That's Because The Holes Were Clogged. 343 00:14:28,730 --> 00:14:32,030 Didn't You Tell Me That Your Greatest Fear In Life 344 00:14:32,030 --> 00:14:35,130 Is That One Day, You'll Be Walking Down The Street 345 00:14:35,130 --> 00:14:36,397 And Pass Out 346 00:14:36,397 --> 00:14:39,297 Only To Awaken And Find An Unattractive Person 347 00:14:39,297 --> 00:14:42,230 Breathing Foul Air Into Your Mouth? 348 00:14:42,230 --> 00:14:45,630 Mrs. Hickson Is As Stubborn As You Are. 349 00:14:45,630 --> 00:14:48,830 You Got Her To Take That Pill One Time. 350 00:14:48,830 --> 00:14:53,864 But What Is Your Guarantee That She'll Continue To Take Them? 351 00:14:53,864 --> 00:14:55,097 Because She Said So. 352 00:14:55,097 --> 00:14:57,164 We'll Have To Do More. 353 00:14:57,164 --> 00:14:58,264 Okay. 354 00:14:58,264 --> 00:14:59,697 While You're Thinking 355 00:14:59,697 --> 00:15:01,830 I'll Fix Myself A Little Snack. 356 00:15:01,830 --> 00:15:02,997 Hello? 357 00:15:02,997 --> 00:15:06,164 I'm Just Going To Have A Little Bit Of... 358 00:15:06,164 --> 00:15:08,064 I Won't Fix Anything Salty. 359 00:15:08,064 --> 00:15:09,830 I Was Going To Have 360 00:15:09,830 --> 00:15:13,697 A Glass Of Distilled Water And A Bowl Of Air. 361 00:15:20,097 --> 00:15:24,097 Are You Sure The Only Reason I Was Invited Over Here 362 00:15:24,097 --> 00:15:25,597 Is For Dinner? 363 00:15:25,597 --> 00:15:26,964 Maybe. 364 00:15:26,964 --> 00:15:30,064 Your Family Has Something Up Its Collective Sleeve. 365 00:15:30,064 --> 00:15:31,264 Maybe. 366 00:15:31,264 --> 00:15:32,497 What Is It? 367 00:15:32,497 --> 00:15:34,064 Come On. 368 00:15:34,064 --> 00:15:35,497 The Contessa Would Tell Me. 369 00:15:35,497 --> 00:15:37,730 Sorry, But The Contessa Went To Jupiter. 370 00:15:37,730 --> 00:15:39,364 Hello, Mrs. Hickson. 371 00:15:39,364 --> 00:15:41,197 Oh, The Policeman. 372 00:15:41,197 --> 00:15:44,030 We're So Glad You Could Come Over. 373 00:15:44,030 --> 00:15:46,097 I'm Glad, Too, So Far. 374 00:15:46,097 --> 00:15:48,830 We Heard You Took Your Medicine Today 375 00:15:48,830 --> 00:15:50,464 So We Thought We'd Celebrate. 376 00:15:50,464 --> 00:15:52,064 Well, How Nice. 377 00:15:52,064 --> 00:15:53,364 That's It? 378 00:15:53,364 --> 00:15:55,930 We Hope We Can Do This Every Day. 379 00:15:55,930 --> 00:15:57,364 You Have My Word. 380 00:15:57,364 --> 00:15:59,930 Good, Then You Won't Mind Signing This. 381 00:15:59,930 --> 00:16:01,430 What Is It? 382 00:16:01,430 --> 00:16:04,464 A Contract Saying You'll Let Rudy Come Over Every Morning 383 00:16:04,464 --> 00:16:06,464 And Watch You Take Your Medicine. 384 00:16:06,464 --> 00:16:09,164 If You Brought Me Here To Sign Something 385 00:16:09,164 --> 00:16:10,664 You Have Wasted Good Paper. 386 00:16:10,664 --> 00:16:13,630 My Son And His Family Care About You. 387 00:16:13,630 --> 00:16:15,264 They Only Want A Promise. 388 00:16:15,264 --> 00:16:18,164 Yeah, Can't I Come Over In The Morning? 389 00:16:18,164 --> 00:16:20,930 You May Come Over Any Morning You Want 390 00:16:20,930 --> 00:16:22,930 But I Am Not Signing Anything. 391 00:16:22,930 --> 00:16:25,864 If I Feel Like Doing Something, I Do It. 392 00:16:25,864 --> 00:16:28,230 If I Don't Feel Like It, I Don't. 393 00:16:28,230 --> 00:16:29,464 Clair: You're Right. 394 00:16:29,464 --> 00:16:31,997 You're The One Who Should Make This Decision. 395 00:16:31,997 --> 00:16:34,497 We Shouldn't Talk About This Any Further. 396 00:16:34,497 --> 00:16:35,697 Absolutely. 397 00:16:35,697 --> 00:16:38,497 Okay, I'm Just Going To Get A Little Snack. 398 00:16:38,497 --> 00:16:42,697 Going To Get Myself Something To Eat. 399 00:16:42,697 --> 00:16:45,797 I'm Going To Have Myself A Little Snack. 400 00:16:45,797 --> 00:16:47,864 I'll Be All Right. 401 00:16:47,864 --> 00:16:50,264 You're Not Supposed To Eat Salty Foods. 402 00:16:50,264 --> 00:16:52,230 But I Feel Fine, Dear. 403 00:16:52,230 --> 00:16:53,597 I Feel Wonderful. 404 00:16:53,597 --> 00:16:56,964 It's Been A Long Time Since I Had One Of These Boys. 405 00:16:59,097 --> 00:17:01,997 I'll Tear This Up, Put On A Little Salt. 406 00:17:01,997 --> 00:17:04,630 It Won't Hurt Because I Feel Fine. 407 00:17:05,764 --> 00:17:06,897 Mmm... 408 00:17:06,897 --> 00:17:09,597 Boy, It's Been A Long Time. 409 00:17:09,597 --> 00:17:10,630 Mmm. 410 00:17:22,164 --> 00:17:23,830 Oh, My Goodness, My Son. 411 00:17:23,830 --> 00:17:25,397 We've Got To Help Him. 412 00:17:25,397 --> 00:17:26,464 My Poor Daddy. 413 00:17:26,464 --> 00:17:27,697 Just Leave Him Alone. 414 00:17:27,697 --> 00:17:30,264 I Told Him Not To Eat That Salt. 415 00:17:30,264 --> 00:17:33,030 Oh, Now, Wait A Minute. 416 00:17:33,030 --> 00:17:35,864 Vanessa: I Am Not Brushing My Teeth. 417 00:17:35,864 --> 00:17:37,330 Sondra: But Aren't You Worried 418 00:17:37,330 --> 00:17:39,897 That Your Teeth And Gums Won't Stay Healthy? 419 00:17:39,897 --> 00:17:42,064 No Dentist Will Tell Me 420 00:17:42,064 --> 00:17:45,997 I Have To Brush My Teeth For The Rest Of My Life. 421 00:17:45,997 --> 00:17:49,097 Vanessa, You Haven't Brushed Them In A Month. 422 00:17:49,097 --> 00:17:51,130 Hey, My Teeth, My Decision. 423 00:17:51,130 --> 00:17:54,664 I Am Doing Just Fine Without Brushing. 424 00:17:54,664 --> 00:17:56,030 Hello. 425 00:17:59,297 --> 00:18:00,797 That Was Just Wonderful. 426 00:18:00,797 --> 00:18:03,697 Do I Get To See Another One Now? 427 00:18:03,697 --> 00:18:04,764 Hey, Everybody. 428 00:18:04,764 --> 00:18:05,564 I Knew It. 429 00:18:05,564 --> 00:18:07,464 What Happened To Dad? 430 00:18:07,464 --> 00:18:08,264 Salt. 431 00:18:08,264 --> 00:18:09,397 Salt? 432 00:18:09,397 --> 00:18:11,930 A Minute Ago, He Felt Fine. 433 00:18:11,930 --> 00:18:14,564 Now You're The Man Of The House. 434 00:18:14,564 --> 00:18:15,464 Oh, Great. 435 00:18:15,464 --> 00:18:17,530 Well, I'm Going Out. 436 00:18:17,530 --> 00:18:19,730 Theo, Aren't You Staying For Dinner? 437 00:18:19,730 --> 00:18:22,064 I Ate Some Food Three Days Ago. 438 00:18:22,064 --> 00:18:25,797 You Have To Eat Every Day To Stay Healthy. 439 00:18:25,797 --> 00:18:28,297 Mom, I Eat When I Want To Eat. 440 00:18:28,297 --> 00:18:32,397 Don't Tell Me I Have To Eat Every Day. 441 00:18:32,397 --> 00:18:33,997 I'm The Man Of The House. 442 00:18:33,997 --> 00:18:35,630 I Don't Need Food. 443 00:18:35,630 --> 00:18:36,930 I Feel Fine. 444 00:18:36,930 --> 00:18:38,364 Whoa! 445 00:18:41,430 --> 00:18:43,330 Okay, I'll Sign. 446 00:18:43,330 --> 00:18:45,864 I Must Say You People Are Persistent. 447 00:18:45,864 --> 00:18:48,464 You're Nuts, But You Are Persistent. 448 00:18:48,464 --> 00:18:52,564 You Sign Up At The Top, And Rudy Will Sign On The Bottom. 449 00:18:52,564 --> 00:18:53,730 All Right. 450 00:18:56,964 --> 00:18:58,364 Oh! 451 00:18:58,364 --> 00:19:00,630 I Can Play, Too, You Know. 452 00:19:08,397 --> 00:19:09,797 Ahh. 453 00:19:10,797 --> 00:19:12,630 Fresh Air. 454 00:19:12,630 --> 00:19:15,530 We Really Appreciate You Helping Us Out. 455 00:19:15,530 --> 00:19:17,230 Oh, It's Our Pleasure. 456 00:19:17,230 --> 00:19:19,997 Elvin: I Think This Was A Good Compromise. 457 00:19:19,997 --> 00:19:23,697 With The Windows Open, It's Almost Like Sleeping Outdoors. 458 00:19:23,697 --> 00:19:25,497 We'll Be In The Back Yard. 459 00:19:25,497 --> 00:19:27,597 See You In The Morning. 460 00:19:27,597 --> 00:19:28,597 Good Night. 461 00:19:28,597 --> 00:19:29,630 Thanks. 462 00:19:31,664 --> 00:19:32,664 Good Night. 463 00:19:32,664 --> 00:19:33,664 Good Night. 464 00:19:38,830 --> 00:19:40,664 Cliff? 465 00:19:40,664 --> 00:19:42,330 Hmm? 466 00:19:42,330 --> 00:19:45,697 I Guess Kissing You Is Out Of The Question. 467 00:19:45,697 --> 00:19:50,930 I Guess Doing A Whole Lot Of Things Is Out Of The Question. 468 00:19:50,930 --> 00:19:54,130 It Is Starting To Get Cold In This Room. 469 00:19:54,130 --> 00:19:56,030 My Nose Is Beginning To Feel Numb. 470 00:19:56,030 --> 00:19:58,130 I Have To Go To The Bathroom. 471 00:19:58,130 --> 00:20:00,830 Cliff, Why Didn't You Take Care Of That 472 00:20:00,830 --> 00:20:02,864 Before They Zipped You Up? 473 00:20:02,864 --> 00:20:06,030 I Didn't Have To Go Before They Zipped Me Up. 474 00:20:06,030 --> 00:20:08,864 You Drank A Lot Of Water Tonight. 475 00:20:08,864 --> 00:20:10,864 If You'd Let Me Eat Salt 476 00:20:10,864 --> 00:20:13,097 The Salt Would Have Soaked It Up. 477 00:20:13,097 --> 00:20:15,864 You'll Have To Wait Till The Morning. 478 00:20:15,864 --> 00:20:18,130 Well, I'm Going To The Bathroom. 479 00:20:19,497 --> 00:20:21,530 The Zipper Is Stuck. 480 00:20:21,530 --> 00:20:22,597 The Zipper's... 481 00:20:22,597 --> 00:20:25,664 Unzip This, Will You, Please? 482 00:20:28,297 --> 00:20:30,797 Hurry Up, Dear, Please. 483 00:20:30,797 --> 00:20:32,164 No, I'm Not Kidding. 484 00:20:32,164 --> 00:20:33,197 Come On. 485 00:20:33,197 --> 00:20:34,364 Quit Fooling Around. 486 00:20:34,364 --> 00:20:36,430 My Zipper's Stuck, Too. 487 00:20:36,430 --> 00:20:37,897 Your Zipper Is Not Stuck. 488 00:20:37,897 --> 00:20:40,097 Don't Fool With Me Now. 489 00:20:40,097 --> 00:20:41,997 I Swear It's Stuck. 490 00:20:41,997 --> 00:20:43,664 Come On, Unzip This. 491 00:20:43,664 --> 00:20:45,664 My Zipper's Stuck, Cliff.