1 00:01:06,198 --> 00:01:09,431 Kenny, The Girls Will Be Ready 2 00:01:09,431 --> 00:01:11,231 In A Few Minutes. 3 00:01:11,231 --> 00:01:12,464 Good, Mrs. Huxtable. 4 00:01:12,464 --> 00:01:13,498 Have A Seat. 5 00:01:13,498 --> 00:01:16,498 If I Sit, I'll Wrinkle My Suit. 6 00:01:16,498 --> 00:01:18,931 Do You Plan To Stand All Day? 7 00:01:18,931 --> 00:01:20,864 No, Just Until Rudy Sees Me. 8 00:01:20,864 --> 00:01:22,864 I See. 9 00:01:22,864 --> 00:01:24,198 Okay. 10 00:01:24,198 --> 00:01:26,398 Let Me Fix Your Tie. 11 00:01:26,398 --> 00:01:27,731 Clair: Oh, Look! 12 00:01:27,731 --> 00:01:31,031 Don't We Look Beautiful? 13 00:01:31,031 --> 00:01:32,298 Thank You. 14 00:01:32,298 --> 00:01:34,031 And What About Kenny? 15 00:01:34,031 --> 00:01:35,564 What About Him? 16 00:01:35,564 --> 00:01:38,164 Doesn't He Look Nice? 17 00:01:38,164 --> 00:01:39,064 Yes. 18 00:01:39,064 --> 00:01:40,731 Thank You. 19 00:01:40,731 --> 00:01:42,664 Now I Can Sit Down. 20 00:01:42,664 --> 00:01:44,231 Are We All Ready? 21 00:01:44,231 --> 00:01:45,164 Yes. 22 00:01:45,164 --> 00:01:46,664 All Right. Good. 23 00:01:46,664 --> 00:01:49,698 Daddy, Where Are We Going For Lunch? 24 00:01:49,698 --> 00:01:51,264 It's A Secret. 25 00:01:51,264 --> 00:01:56,431 But You're Going To Have One Of The Finest Culinary Experiences 26 00:01:56,431 --> 00:01:58,664 Of Your Short Lives. 27 00:01:58,664 --> 00:02:01,631 Dr. Huxtable, You Look Very Handsome. 28 00:02:01,631 --> 00:02:03,298 Thank You, Morgan. 29 00:02:03,298 --> 00:02:05,631 Do You Like Desserts? 30 00:02:05,631 --> 00:02:06,364 Yes. 31 00:02:06,364 --> 00:02:08,464 Then You Get Two. 32 00:02:08,464 --> 00:02:10,031 Dr. Huxtable? 33 00:02:10,031 --> 00:02:11,631 Yes, Sir. 34 00:02:11,631 --> 00:02:14,531 You Look Very, Very Handsome. 35 00:02:14,531 --> 00:02:17,831 Then You Get Three Desserts. 36 00:02:19,064 --> 00:02:20,231 Me, Too. 37 00:02:20,231 --> 00:02:22,431 You're Going To Get 12. 38 00:02:22,431 --> 00:02:25,898 Daddy, You're The Handsomest Man In The World. 39 00:02:25,898 --> 00:02:29,464 You're Saying That Because You Want 32 Desserts. 40 00:02:29,464 --> 00:02:31,231 No, I'm Not. 41 00:02:31,231 --> 00:02:32,531 You Lie. 42 00:02:32,531 --> 00:02:33,898 No, She's Not. 43 00:02:33,898 --> 00:02:36,198 You're Looking Pretty Smooth. 44 00:02:37,198 --> 00:02:39,231 And You Get... 45 00:02:41,998 --> 00:02:43,998 Ooh! Ooh! Ooh! 46 00:02:43,998 --> 00:02:46,131 Have A Nice Time. 47 00:02:46,131 --> 00:02:48,164 I'll See You Later, Handsome. 48 00:02:48,164 --> 00:02:49,764 Ladies And Gentleman 49 00:02:49,764 --> 00:02:54,364 We're Going To A Very Fine Restaurant This Afternoon. 50 00:02:54,364 --> 00:02:57,098 I Want You To Behave 51 00:02:57,098 --> 00:02:59,931 Like Young Ladies And Gentleman. 52 00:02:59,931 --> 00:03:01,664 That Means 53 00:03:01,664 --> 00:03:04,764 We Will Not Act Like Heathens. 54 00:03:06,164 --> 00:03:07,831 No Heathens. 55 00:03:07,831 --> 00:03:10,364 No Heathens. 56 00:03:10,364 --> 00:03:15,731 You Will Not Act Like Mad Dogs When The Bread Comes. 57 00:03:15,731 --> 00:03:19,331 No Mad Dogs When The Bread Comes. 58 00:03:19,331 --> 00:03:23,131 No Mad Dogs When The Bread Comes. 59 00:03:25,431 --> 00:03:26,731 Hit It. 60 00:03:26,731 --> 00:03:27,964 Hit It. 61 00:03:27,964 --> 00:03:30,231 No Heathens! No Mad Dogs! 62 00:03:30,231 --> 00:03:32,064 Wait! Wait! 63 00:03:32,064 --> 00:03:34,764 Now, See? You're Loud Already. 64 00:03:34,764 --> 00:03:36,731 ( Softly: ) No Mad Dogs. 65 00:03:36,731 --> 00:03:38,764 ( Softly: ) No Heathens. 66 00:03:38,764 --> 00:03:41,498 No Mad Dogs. 67 00:03:47,664 --> 00:03:49,331 Ow! 68 00:03:51,731 --> 00:03:52,998 Theo... 69 00:03:53,998 --> 00:03:55,098 Theo! 70 00:03:55,098 --> 00:03:56,164 Yeah? 71 00:03:56,164 --> 00:03:57,564 What's Up Today? 72 00:03:57,564 --> 00:03:59,731 You're Looking At It. 73 00:03:59,731 --> 00:04:02,064 Eating And Listening To Music? 74 00:04:02,064 --> 00:04:04,231 Vanessa, I'm Going To Relax. 75 00:04:04,231 --> 00:04:07,031 Saturday Is My Day To Unwind. 76 00:04:07,031 --> 00:04:10,564 Would You Do Me A Really Big Favor? 77 00:04:10,564 --> 00:04:11,864 No. 78 00:04:11,864 --> 00:04:14,598 Theo, You Owe Me A Favor. 79 00:04:14,598 --> 00:04:19,531 When You Wanted To Buy That Yo-Yo That Lights Up In The Dark 80 00:04:19,531 --> 00:04:21,398 I Lent You 75 Cents. 81 00:04:21,398 --> 00:04:23,564 That Was Three Years Ago. 82 00:04:23,564 --> 00:04:25,564 And I Paid You Back. 83 00:04:25,564 --> 00:04:26,764 Oh, Right. 84 00:04:26,764 --> 00:04:28,864 Haven't I Done You Other Favors? 85 00:04:28,864 --> 00:04:32,798 No, But Let Me Hear What It Is, Anyway. 86 00:04:32,798 --> 00:04:34,864 Teach Me How To Play Tennis. 87 00:04:34,864 --> 00:04:36,631 Vanessa, You Hate Tennis. 88 00:04:36,631 --> 00:04:40,064 That Was Before I Met Edwin Slagel. 89 00:04:40,064 --> 00:04:43,098 Edwin Slagel? Is This A New Guy? 90 00:04:43,098 --> 00:04:44,331 No, The Guy. 91 00:04:44,331 --> 00:04:47,064 I Was Behind Him In The Lunch Line 92 00:04:47,064 --> 00:04:50,064 And I Overheard Him Say He Likes Tennis. 93 00:04:50,064 --> 00:04:52,398 I Thought I Could Be His Partner. 94 00:04:52,398 --> 00:04:54,564 I've Seen Your Tennis Game. 95 00:04:54,564 --> 00:04:56,731 You Can Kiss Edwin Slagel Good-Bye. 96 00:04:56,731 --> 00:04:59,231 That's Why I Need Your Help. 97 00:04:59,231 --> 00:05:02,731 You're The Best Tennis Player I've Ever Seen. 98 00:05:02,731 --> 00:05:04,298 You're Fast And Coordinated... 99 00:05:04,298 --> 00:05:06,798 And You Look Fabulous In Tennis Shorts. 100 00:05:06,798 --> 00:05:10,031 Are You Trying To Flatter Me? 101 00:05:10,031 --> 00:05:10,631 Yes. 102 00:05:10,631 --> 00:05:11,498 It Worked. 103 00:05:11,498 --> 00:05:12,564 All Right! 104 00:05:12,564 --> 00:05:14,531 I'll Give You Some Pointers. 105 00:05:14,531 --> 00:05:16,964 You Do Look Good In Tennis Shorts. 106 00:05:16,964 --> 00:05:18,064 Thanks. 107 00:05:18,064 --> 00:05:21,364 Can You Make Me A Good Tennis Player 108 00:05:21,364 --> 00:05:22,764 In One Day? 109 00:05:22,764 --> 00:05:26,231 Vanessa, When I've Finished Giving You Tennis Lessons 110 00:05:26,231 --> 00:05:28,464 You'll Be Mrs. Edwin Slagel. 111 00:05:40,731 --> 00:05:42,364 Good Afternoon. 112 00:05:42,364 --> 00:05:44,031 Welcome To Port-Au-Prince Restaurant. 113 00:05:44,031 --> 00:05:45,831 Do You Have A Reservation? 114 00:05:45,831 --> 00:05:49,031 Yes, Dr. Huxtable. 115 00:05:49,031 --> 00:05:49,998 Your Table Will Be Ready Soon. 116 00:05:49,998 --> 00:05:52,564 This Place Is Really Fancy. 117 00:05:52,564 --> 00:05:53,898 They Have Tablecloths. 118 00:05:53,898 --> 00:05:56,731 I Bet If You Spill Something 119 00:05:56,731 --> 00:05:58,198 They Get Mad. 120 00:05:58,198 --> 00:06:00,698 I Bet They Throw You Out. 121 00:06:00,698 --> 00:06:01,731 Dr. Huxtable? 122 00:06:01,731 --> 00:06:02,898 Yes, Sir. 123 00:06:02,898 --> 00:06:05,731 Can I Talk To You Man To Man? 124 00:06:05,731 --> 00:06:08,064 Yeah. 125 00:06:08,064 --> 00:06:08,931 Step Into My Office Here. 126 00:06:08,931 --> 00:06:11,264 What Can I Do For You? 127 00:06:11,264 --> 00:06:13,264 This Place Looks Expensive. 128 00:06:13,264 --> 00:06:16,364 Yeah, But I've Got It Covered. 129 00:06:16,364 --> 00:06:18,698 Can I Pay For Me And Rudy? 130 00:06:18,698 --> 00:06:19,964 You're Kidding? 131 00:06:19,964 --> 00:06:21,264 My Brother Said 132 00:06:21,264 --> 00:06:24,731 You Should Pay When You Take Out A Date. 133 00:06:24,731 --> 00:06:26,898 How Much Money Have You? 134 00:06:26,898 --> 00:06:29,264 A Dollar And Three Pennies. 135 00:06:29,264 --> 00:06:31,898 All Right, Give It To Me. 136 00:06:31,898 --> 00:06:33,231 Not Now. 137 00:06:33,231 --> 00:06:37,698 Wait Until The Bill Comes So Rudy Can See Me. 138 00:06:37,698 --> 00:06:39,231 She'll See You. 139 00:06:39,231 --> 00:06:40,731 Come On, Sport. 140 00:06:41,731 --> 00:06:44,231 What Were You Talking About? 141 00:06:44,231 --> 00:06:45,564 Man Talk. 142 00:06:45,564 --> 00:06:47,031 That's Right. 143 00:06:47,031 --> 00:06:49,031 Your Table Is Ready. 144 00:06:49,031 --> 00:06:50,231 Thank You. 145 00:06:50,231 --> 00:06:51,398 Wow! 146 00:06:51,398 --> 00:06:53,264 That's What I Want! 147 00:06:53,264 --> 00:06:55,298 No, That's Not The Table! 148 00:06:55,298 --> 00:06:57,498 That Isn't The Table. Come Back. 149 00:06:57,498 --> 00:06:59,898 Daddy, Can We Have That Now? 150 00:06:59,898 --> 00:07:01,264 You're Very Handsome. 151 00:07:01,264 --> 00:07:02,464 Sit Down. 152 00:07:02,464 --> 00:07:05,731 I Don't Want To Hear That "Handsome" Stuff. 153 00:07:05,731 --> 00:07:07,698 Thank You Very Much. 154 00:07:07,698 --> 00:07:08,398 Thank You, Kenny. 155 00:07:08,398 --> 00:07:09,564 You're Welcome. 156 00:07:13,831 --> 00:07:15,498 Sorry. 157 00:07:15,498 --> 00:07:17,398 Yes, Dear? Dr. Huxtable? 158 00:07:17,398 --> 00:07:19,564 How Come I Have Two Forks? 159 00:07:19,564 --> 00:07:22,064 Each Fork Is For A Different Course. 160 00:07:22,064 --> 00:07:23,731 I Have To Use Both? 161 00:07:23,731 --> 00:07:24,364 No. 162 00:07:24,364 --> 00:07:25,864 Good. 163 00:07:25,864 --> 00:07:28,298 I Like This Tall One. 164 00:07:28,298 --> 00:07:30,298 I'll Trade My Tall One For Your Small One. 165 00:07:30,298 --> 00:07:33,264 I'll Trade You My Spoons For Your Plate. 166 00:07:33,264 --> 00:07:34,564 No, No, No. 167 00:07:34,564 --> 00:07:37,231 There We Go-- Nice Hot Bread. 168 00:07:37,231 --> 00:07:38,898 Yay! Yay! 169 00:07:38,898 --> 00:07:41,464 Don't You Ever Feed These Children? 170 00:07:45,331 --> 00:07:47,364 ( Doorbell ) 171 00:07:49,698 --> 00:07:50,898 Sarah! 172 00:07:50,898 --> 00:07:53,231 Hi, Clair. 173 00:07:53,231 --> 00:07:53,998 What Are You Doing Here? 174 00:07:53,998 --> 00:07:55,398 You're Always Saying 175 00:07:55,398 --> 00:07:58,431 Your Little Sister Should Visit More Often. 176 00:07:58,431 --> 00:07:59,898 I'm Glad You're Here. 177 00:07:59,898 --> 00:08:01,464 You Don't Mind Company? 178 00:08:01,464 --> 00:08:02,564 Not At All. 179 00:08:02,564 --> 00:08:04,698 It's Okay, Girls. Come In. 180 00:08:04,698 --> 00:08:06,131 Samantha! 181 00:08:06,131 --> 00:08:07,631 Glenda! 182 00:08:07,631 --> 00:08:09,931 How Are You? 183 00:08:09,931 --> 00:08:11,798 I Haven't Seen You Two In A While. 184 00:08:11,798 --> 00:08:12,831 You Would 185 00:08:12,831 --> 00:08:15,364 If You Came To The Health Club. 186 00:08:15,364 --> 00:08:16,964 Samantha, I've Been Busy. 187 00:08:16,964 --> 00:08:18,198 Are We Intruding? 188 00:08:18,198 --> 00:08:21,964 No, This Is A Great Excuse To Stop Working. 189 00:08:21,964 --> 00:08:23,698 We've Really Had A Workout. 190 00:08:23,698 --> 00:08:26,964 We Were Tired And Had No Place To Go. 191 00:08:26,964 --> 00:08:28,431 Sarah Said, "Let's Go Bother Clair." 192 00:08:28,431 --> 00:08:31,598 Welcome, Everyone. What Can I Get You? 193 00:08:31,598 --> 00:08:33,098 We Brought Our Own. 194 00:08:33,098 --> 00:08:34,298 Great! 195 00:08:34,298 --> 00:08:35,964 I'll Get Some Plates. 196 00:08:35,964 --> 00:08:37,531 Don't Walk So Fast. 197 00:08:37,531 --> 00:08:39,464 My Legs Are Killing Me. 198 00:08:39,464 --> 00:08:42,264 Oh, Yeah? My Thighs Are Begging For Mercy. 199 00:08:42,264 --> 00:08:43,998 Look At This Menu. 200 00:08:43,998 --> 00:08:48,064 It Has Everything You Ever Wanted To Eat. 201 00:08:48,064 --> 00:08:50,698 Dr. Huxtable, What's This? 202 00:08:50,698 --> 00:08:54,731 This Is Duck With Orange Sauce. 203 00:08:54,731 --> 00:08:55,931 Duck?! 204 00:08:55,931 --> 00:08:57,231 Eww! Eww! 205 00:08:57,231 --> 00:09:00,631 Do You Have To Eat The Feathers? 206 00:09:00,631 --> 00:09:04,664 You Know Better Than That. They Take The Feathers Off. 207 00:09:04,664 --> 00:09:06,331 What About The Face? 208 00:09:06,331 --> 00:09:09,731 I Could Never Eat A Duck Face. 209 00:09:09,731 --> 00:09:12,531 All Right, Forget The Duck. 210 00:09:12,531 --> 00:09:13,498 Dr. Huxtable? 211 00:09:13,498 --> 00:09:14,431 Yes, Dear? 212 00:09:14,431 --> 00:09:15,964 Are Sweetbreads Really Sweet? 213 00:09:15,964 --> 00:09:17,831 Forget The Sweetbreads. 214 00:09:17,831 --> 00:09:20,331 What Are You Doing, Dear? 215 00:09:20,331 --> 00:09:23,298 I Wanted To See If It Floats. 216 00:09:23,298 --> 00:09:24,998 Eww! Eww! 217 00:09:24,998 --> 00:09:28,731 Hello. How's This Fine-Looking Table Doing? 218 00:09:28,731 --> 00:09:31,098 Fine. 219 00:09:31,098 --> 00:09:32,298 Is Today Someone's Birthday? 220 00:09:32,298 --> 00:09:34,031 No. No. 221 00:09:34,031 --> 00:09:37,098 My Dad Said He'd Take Us Out To Lunch. 222 00:09:37,098 --> 00:09:39,331 Your Dad Is A Brave Man. 223 00:09:39,331 --> 00:09:43,331 Yes, And I'm Afraid I Need Your Support. 224 00:09:43,331 --> 00:09:44,564 I'll Keep You Covered. 225 00:09:44,564 --> 00:09:45,464 Thank You. 226 00:09:45,464 --> 00:09:47,564 Is Everyone Ready To Order? 227 00:09:47,564 --> 00:09:50,064 Yes. Yes. 228 00:09:50,064 --> 00:09:52,131 Don't Give Her Food, Because She Has No Teeth. 229 00:09:52,131 --> 00:09:54,031 Yes, I Do. 230 00:09:54,031 --> 00:09:56,098 I Know What I Want. 231 00:09:56,098 --> 00:09:57,164 You Do? 232 00:09:57,164 --> 00:09:59,098 My Brother Taught Me How To Order. 233 00:09:59,098 --> 00:09:59,898 Hit It. 234 00:09:59,898 --> 00:10:01,331 I'll Have An Appetizer 235 00:10:01,331 --> 00:10:02,998 Then Soup, Then Salad 236 00:10:02,998 --> 00:10:05,664 And Then I'll Have The Main Course. 237 00:10:05,664 --> 00:10:07,498 After That, Dessert. 238 00:10:07,498 --> 00:10:07,964 Thank You. 239 00:10:10,264 --> 00:10:13,164 We Have Delicious Chicken Or Fish... 240 00:10:13,164 --> 00:10:14,198 Hamburgers? 241 00:10:14,198 --> 00:10:15,464 Hamburgers! Hamburgers! 242 00:10:15,464 --> 00:10:17,464 And French Fries! 243 00:10:17,464 --> 00:10:19,264 Yay! Yay! 244 00:10:19,264 --> 00:10:22,164 We're Not Going To Sit In This Restaurant 245 00:10:22,164 --> 00:10:23,664 And Order Hamburgers. 246 00:10:23,664 --> 00:10:26,064 This Is A Special Restaurant. 247 00:10:26,064 --> 00:10:28,664 This Is A Special Luncheon We're Having. 248 00:10:28,664 --> 00:10:30,498 Wouldn't You Rather Have 249 00:10:30,498 --> 00:10:32,764 Something You Don't Usually Have? 250 00:10:32,764 --> 00:10:34,731 Hamburgers! Hamburgers! 251 00:10:34,731 --> 00:10:36,031 Sir... 252 00:10:36,031 --> 00:10:38,198 May I Recommend The Hamburgers? 253 00:10:38,198 --> 00:10:39,831 You Don't Have Hamburgers. 254 00:10:39,831 --> 00:10:41,031 Oh, Yes, Sir. 255 00:10:41,031 --> 00:10:42,331 You Have Hamburgers? 256 00:10:42,331 --> 00:10:44,698 Yes. 257 00:10:44,698 --> 00:10:45,464 Then Hamburgers All Around. 258 00:10:45,464 --> 00:10:46,531 Yay! Yay! 259 00:10:46,531 --> 00:10:49,231 Hamburgers And Fries For Everyone! 260 00:10:49,231 --> 00:10:50,664 Yay! Yay! 261 00:10:50,664 --> 00:10:52,164 Okay. 262 00:11:00,597 --> 00:11:02,297 Daddy, What's This? 263 00:11:02,297 --> 00:11:04,164 That's An Artichoke Heart. 264 00:11:04,164 --> 00:11:05,431 A Heart? 265 00:11:05,431 --> 00:11:07,931 Eww! Eww! Eww! 266 00:11:07,931 --> 00:11:09,797 No, That's The Heart Of A Vegetable. 267 00:11:09,797 --> 00:11:10,997 Vegetable? 268 00:11:10,997 --> 00:11:12,497 Eww! Eww! 269 00:11:12,497 --> 00:11:14,031 Dr. Huxtable? 270 00:11:14,031 --> 00:11:15,331 Yes, Sir. 271 00:11:15,331 --> 00:11:18,131 There's Sawdust In My Salad. 272 00:11:22,497 --> 00:11:23,964 Where? 273 00:11:23,964 --> 00:11:25,631 Right Here. 274 00:11:25,631 --> 00:11:27,064 That's A Crouton. 275 00:11:28,931 --> 00:11:31,264 What's That? 276 00:11:31,264 --> 00:11:32,897 Toasted Bread Cut Into Little Pieces. 277 00:11:32,897 --> 00:11:34,264 No, It's Not. 278 00:11:34,264 --> 00:11:37,897 I Know Toasted Bread, And This Isn't It. 279 00:11:37,897 --> 00:11:39,231 Dr. Huxtable? 280 00:11:39,231 --> 00:11:40,331 Yes, Dear. 281 00:11:40,331 --> 00:11:41,964 Is This A Beet? 282 00:11:41,964 --> 00:11:43,964 Yes, That's A Yummy Beet. 283 00:11:43,964 --> 00:11:46,231 I Can't Eat Beets. It's On My List. 284 00:11:46,231 --> 00:11:48,997 Oh, You Have A List? 285 00:11:48,997 --> 00:11:49,897 Yeah. 286 00:11:49,897 --> 00:11:50,564 Let's See It. 287 00:11:51,997 --> 00:11:55,464 "Foods That Beth Must Not Have-- Beets." 288 00:11:55,464 --> 00:11:57,864 Well, There They Are. 289 00:11:57,864 --> 00:12:00,564 Eating Beets Makes My Eyes Swell Shut. 290 00:12:03,331 --> 00:12:05,764 Morgan, Do You Have A List? 291 00:12:05,764 --> 00:12:07,631 I Cannot Eat Olives. 292 00:12:09,997 --> 00:12:12,331 There Are Olives In Your Salad. 293 00:12:12,331 --> 00:12:14,464 Did You Eat Any? 294 00:12:14,464 --> 00:12:16,364 Yes, But I Feel Good So Far. 295 00:12:20,264 --> 00:12:21,497 Dr. Huxtable? 296 00:12:21,497 --> 00:12:25,297 I Don't Think I'm Supposed To Eat Krautens. 297 00:12:27,264 --> 00:12:28,597 I See. 298 00:12:28,597 --> 00:12:29,931 All Right. 299 00:12:29,931 --> 00:12:33,097 You Take The Krautens Out Of Your Salad 300 00:12:33,097 --> 00:12:35,431 And Put Them In The Bowl. 301 00:12:35,431 --> 00:12:39,064 You Take The Beets And Put Them In This Bowl. 302 00:12:39,064 --> 00:12:42,464 Morgan, Take The Olives Out-- Don't Eat Any More. 303 00:12:42,464 --> 00:12:46,764 But If You Feel The Other Olives Kick In, Let Me Know. 304 00:12:53,597 --> 00:12:56,264 So Then What Happened? 305 00:12:56,264 --> 00:12:57,064 Hey. 306 00:12:57,064 --> 00:12:59,464 Hi. 307 00:12:59,464 --> 00:13:00,964 You Remember Samantha And Glenda? 308 00:13:00,964 --> 00:13:01,797 Hi. 309 00:13:01,797 --> 00:13:02,897 Hi. 310 00:13:02,897 --> 00:13:03,931 How Was Tennis? 311 00:13:03,931 --> 00:13:05,997 Theo Was Hilarious. 312 00:13:05,997 --> 00:13:07,697 Cut It Out. 313 00:13:07,697 --> 00:13:08,731 What Happened? 314 00:13:08,731 --> 00:13:10,564 Nothing. 315 00:13:10,564 --> 00:13:11,997 We Were Practicing 316 00:13:11,997 --> 00:13:14,931 When Two Attractive Girls Asked To Play Doubles. 317 00:13:14,931 --> 00:13:16,597 My Lesson Was Over. 318 00:13:16,597 --> 00:13:18,197 Ah. Ah. Ah. 319 00:13:18,197 --> 00:13:23,664 I Only Did It Because I Figured It Would Improve Vanessa's Game. 320 00:13:23,664 --> 00:13:25,031 I Hardly Played. 321 00:13:25,031 --> 00:13:27,397 Theo Got All Macho On Me. 322 00:13:27,397 --> 00:13:30,297 He Ran All Over Swinging At Every Ball. 323 00:13:31,864 --> 00:13:32,931 Sound Familiar? 324 00:13:32,931 --> 00:13:33,931 Absolutely. 325 00:13:33,931 --> 00:13:35,997 Were They Impressed? 326 00:13:35,997 --> 00:13:38,431 I Wasn't Trying To Impress Them. 327 00:13:38,431 --> 00:13:39,697 Ha! 328 00:13:39,697 --> 00:13:42,864 Halfway Through The Match, Theo Called Time Out 329 00:13:42,864 --> 00:13:45,897 And Said, "Man, It's Hot Out Here." 330 00:13:45,897 --> 00:13:49,597 He Took Off His Shirt And Did Stretching Exercises. 331 00:13:52,697 --> 00:13:55,264 Are You Making Fun Of Me? 332 00:13:55,264 --> 00:13:56,597 No. 333 00:13:56,597 --> 00:13:59,497 Did You Get Their Phone Numbers? 334 00:14:01,697 --> 00:14:06,197 Well, Yeah, But Only Because They Want Tennis Lessons. 335 00:14:06,197 --> 00:14:07,697 Oh, Please! 336 00:14:07,697 --> 00:14:10,064 I'm Going Upstairs To Take A Shower. 337 00:14:10,064 --> 00:14:11,564 Good-Bye, Everybody. 338 00:14:11,564 --> 00:14:13,097 Bye, Vanessa. 339 00:14:15,164 --> 00:14:16,497 It Was Hot. 340 00:14:18,531 --> 00:14:20,664 My Skin Had To Breathe. 341 00:14:24,331 --> 00:14:28,297 I Was About To Faint Out There. 342 00:14:28,297 --> 00:14:29,931 I'm Sure You Were. 343 00:14:29,931 --> 00:14:34,564 Mom, Would It Be Impolite If I Turned And Ran Out Of Here? 344 00:14:34,564 --> 00:14:36,064 No. 345 00:14:36,064 --> 00:14:37,664 Thank You. Good-Bye. 346 00:14:37,664 --> 00:14:40,264 Bye, Theo. 347 00:14:40,264 --> 00:14:43,297 Oh, Clair, You've Got A Good One There. 348 00:14:43,297 --> 00:14:44,864 He'll Be Even Better 349 00:14:44,864 --> 00:14:47,631 Once He Stops Trying To Impress The Ladies. 350 00:14:50,597 --> 00:14:51,831 Dr. Huxtable? 351 00:14:51,831 --> 00:14:52,964 Yes, Sir. 352 00:14:52,964 --> 00:14:55,464 What's Green, Slimy And Has 100 Legs? 353 00:14:55,464 --> 00:14:57,231 I Don't Know. 354 00:14:57,231 --> 00:14:59,231 Me, Neither, But It's On Your Shirt. 355 00:15:00,564 --> 00:15:03,797 Good One, Kenny, That's A Good One. 356 00:15:03,797 --> 00:15:06,131 Where Are The Hamburgers? 357 00:15:06,131 --> 00:15:08,264 We Ordered 100 Years Ago. 358 00:15:08,264 --> 00:15:12,197 I Know, Dear, But Good Things Take A While. 359 00:15:12,197 --> 00:15:13,897 Is The Playground Outside? 360 00:15:15,264 --> 00:15:18,331 No, I Don't Think So. 361 00:15:18,331 --> 00:15:20,631 Where Are You Going, Dear? 362 00:15:20,631 --> 00:15:22,331 Rudy: I Dropped My Napkin. 363 00:15:22,331 --> 00:15:23,997 Let Me Help You. 364 00:15:23,997 --> 00:15:25,331 I'll Help You. 365 00:15:25,331 --> 00:15:26,631 No, Listen, Wait... 366 00:15:26,631 --> 00:15:28,864 Lunch Is Ready! 367 00:15:28,864 --> 00:15:30,097 The Hamburgers! 368 00:15:30,097 --> 00:15:33,564 Look At This, What We Have... 369 00:15:33,564 --> 00:15:35,964 Isn't This Wonderful? 370 00:15:35,964 --> 00:15:37,964 Oh, Boy. 371 00:15:37,964 --> 00:15:40,031 Look At This. 372 00:15:40,031 --> 00:15:42,297 Thank You, Sir. 373 00:15:42,297 --> 00:15:44,364 Mmm, Boy! 374 00:15:44,364 --> 00:15:45,631 Look At This. 375 00:15:45,631 --> 00:15:46,964 Isn't This Wonderful? 376 00:15:49,031 --> 00:15:49,964 What's Wrong? 377 00:15:49,964 --> 00:15:51,231 They're Too Big. 378 00:15:55,131 --> 00:15:58,797 These Are Double, Smash-A-Rooney... 379 00:15:58,797 --> 00:16:01,631 These Are Two-Handed Fellas. 380 00:16:01,631 --> 00:16:05,197 Pick Them Up With Two Hands, Come On. 381 00:16:05,197 --> 00:16:08,264 I've Never Seen A Hamburger Like This Before. 382 00:16:08,264 --> 00:16:09,197 Me, Neither. 383 00:16:09,197 --> 00:16:10,931 Where's The Bun? 384 00:16:10,931 --> 00:16:13,631 This Is A Gourmet Restaurant. 385 00:16:13,631 --> 00:16:15,297 See, This Is Toast. 386 00:16:15,297 --> 00:16:17,231 Like Krautens, Right? 387 00:16:18,531 --> 00:16:21,931 Hey, My Fine-Looking Table Doesn't Look So Fine. 388 00:16:21,931 --> 00:16:23,697 Is Everything All Right? 389 00:16:23,697 --> 00:16:27,697 Sir, Could I Have A Private Conversation With You? 390 00:16:27,697 --> 00:16:29,031 Certainly. 391 00:16:31,497 --> 00:16:35,431 My Compliments To The Chef. 392 00:16:35,431 --> 00:16:38,197 But They Aren't Used To These Hamburgers. 393 00:16:38,197 --> 00:16:40,431 I Understand, They're Too Big. 394 00:16:40,431 --> 00:16:41,664 Right! 395 00:16:41,664 --> 00:16:44,031 If You Would Take The Fries... 396 00:16:44,031 --> 00:16:46,431 Have Them Make Long Thin Slices. 397 00:16:46,431 --> 00:16:48,264 Please! Take The Burgers... 398 00:16:48,264 --> 00:16:50,297 And Cover Them With Ketchup 399 00:16:50,297 --> 00:16:54,564 Put Them Between The Bun And Mash Them Real Tight. 400 00:16:54,564 --> 00:16:57,231 Yes! Yes! 401 00:16:57,231 --> 00:16:59,431 I Have Three Children Myself 402 00:16:59,431 --> 00:17:02,831 And They Don't Like To Eat Here, Either. 403 00:17:02,831 --> 00:17:03,897 Thank You. 404 00:17:03,897 --> 00:17:05,197 Let's Get Them. 405 00:17:05,197 --> 00:17:07,231 Let's Get Rid Of These. 406 00:17:07,231 --> 00:17:09,697 Hey, We Made A Mistake. 407 00:17:22,397 --> 00:17:24,197 Where Is Rudy? 408 00:17:26,631 --> 00:17:29,631 I Gave Her Away. 409 00:17:29,631 --> 00:17:31,831 You Did Not. 410 00:17:31,831 --> 00:17:34,831 I Dropped Her Off At Beth's House. 411 00:17:36,797 --> 00:17:40,831 Dear, I Am Never Going To Take Out Little Children 412 00:17:40,831 --> 00:17:43,831 Anyplace To Eat As Long As I Live. 413 00:17:43,831 --> 00:17:46,364 When Did They Start Giving Balloons Away 414 00:17:46,364 --> 00:17:48,897 At The Port-Au-Prince Restaurant? 415 00:17:48,897 --> 00:17:50,464 This Isn't From There. 416 00:17:50,464 --> 00:17:52,897 This Is From Circus Burger. 417 00:17:52,897 --> 00:17:55,464 Oh, You Went To Circus Burger? 418 00:17:55,464 --> 00:17:58,497 No, We Went To Port-Au-Prince. 419 00:17:58,497 --> 00:18:01,931 The Children Didn't Want To Eat The Duck Face... 420 00:18:01,931 --> 00:18:04,764 So They Ordered Hamburgers. 421 00:18:04,764 --> 00:18:08,331 The Hamburgers Came With Toast, They Said, "Eww!" 422 00:18:08,331 --> 00:18:13,464 Then The Potatoes Were Thick, And They Said, "Eww!" 423 00:18:13,464 --> 00:18:15,564 So This Wonderful Waiter 424 00:18:15,564 --> 00:18:18,264 Ran Across The Street To Circus Burger. 425 00:18:18,264 --> 00:18:23,231 Came Back With Four Circus Burger Burgers. 426 00:18:23,231 --> 00:18:26,297 And The Children Ate And Had A Ball. 427 00:18:26,297 --> 00:18:28,997 So What's In This Bag? 428 00:18:28,997 --> 00:18:33,164 These Are The Port-Au-Prince Hamburgers. 429 00:18:33,164 --> 00:18:34,831 Let Me See. 430 00:18:35,831 --> 00:18:37,731 Cliff, This Is Disgusting. 431 00:18:37,731 --> 00:18:43,897 These Hamburgers Have Ketchup, Mustard, Lettuce, Tomato... 432 00:18:43,897 --> 00:18:46,797 Mayonnaise And French Fries Mashed Together? 433 00:18:46,797 --> 00:18:48,464 Yes. 434 00:18:48,464 --> 00:18:50,664 Why Did You Bring These Home? 435 00:18:50,664 --> 00:18:52,664 I Just Brought Them Home. 436 00:18:52,664 --> 00:18:54,997 I'll Put Them In The Freezer. 437 00:18:54,997 --> 00:18:58,231 Maybe One The Kids Will Want One. 438 00:18:58,231 --> 00:18:59,831 This Is For You. 439 00:18:59,831 --> 00:19:00,964 No! 440 00:19:00,964 --> 00:19:02,431 Hey, Dad. 441 00:19:02,431 --> 00:19:03,664 Hey, Son. 442 00:19:03,664 --> 00:19:05,031 Great Balloons. 443 00:19:05,031 --> 00:19:06,364 Thank You. 444 00:19:06,364 --> 00:19:08,031 What's In The Bag? 445 00:19:08,031 --> 00:19:10,364 Some Burgers From Port-Au-Prince. 446 00:19:10,364 --> 00:19:12,231 Can I Take A Look? 447 00:19:12,231 --> 00:19:13,831 Yes. 448 00:19:15,597 --> 00:19:17,031 Whoa! 449 00:19:17,031 --> 00:19:18,497 Can I Have These? 450 00:19:18,497 --> 00:19:20,097 Yes. No! 451 00:19:20,097 --> 00:19:21,331 All Right! 452 00:19:21,331 --> 00:19:24,864 Say, Son, Let Me Talk To You For A Second... 453 00:19:24,864 --> 00:19:27,131 I Want You To Sit Down. 454 00:19:27,131 --> 00:19:28,331 Ohh. 455 00:19:28,331 --> 00:19:29,631 Come On. 456 00:19:29,631 --> 00:19:31,297 Give Me Your Feet. 457 00:19:31,297 --> 00:19:33,631 Put Your Little Feet Up Here. 458 00:19:33,631 --> 00:19:36,331 Let Me Take This Antenna. 459 00:19:36,331 --> 00:19:38,464 No, Don't Take My Antenna. 460 00:19:38,464 --> 00:19:39,697 Why? 461 00:19:39,697 --> 00:19:41,697 These Balloons Cost $140. 462 00:19:43,131 --> 00:19:45,897 You Know What I Really Want? 463 00:19:45,897 --> 00:19:48,631 I Need A Nap-- Right Here. 464 00:19:48,631 --> 00:19:52,231 I'll Take My Work Upstairs So I Don't Disturb You. 465 00:19:52,231 --> 00:19:53,364 Thank You, Dear. 466 00:19:53,364 --> 00:19:54,431 And, Darling... 467 00:19:54,431 --> 00:19:55,497 Yes. 468 00:19:55,497 --> 00:19:56,297 I Love You. 469 00:19:56,297 --> 00:19:58,664 I Love You, Too. 470 00:19:58,664 --> 00:20:02,931 I'm Going To Make Sure That No One Disturbs You. 471 00:20:12,631 --> 00:20:14,697 Hey, Dad. 472 00:20:16,431 --> 00:20:20,397 Do You Love Your Father? 473 00:20:20,397 --> 00:20:22,297 Yeah. 474 00:20:22,297 --> 00:20:25,497 I Mean, Do You Really Care About Your Father? 475 00:20:25,497 --> 00:20:27,031 Yeah, Dad. 476 00:20:27,031 --> 00:20:31,797 Then Would You Give Your Father One Of Those Burgers, Please? 477 00:20:33,397 --> 00:20:35,164 I Can't Do That. 478 00:20:35,164 --> 00:20:37,997 Don't Worry, Your Mother Is Upstairs. 479 00:20:37,997 --> 00:20:40,597 So Let Me Have A Burger. 480 00:20:40,597 --> 00:20:42,897 That's Not It. I Ate Them. 481 00:20:50,164 --> 00:20:53,931 You Ate Four Burgers In 40 Seconds? 482 00:20:53,931 --> 00:20:56,164 I Was Hungry. 483 00:21:01,631 --> 00:21:03,797 What Happened To The Fries? 484 00:21:03,797 --> 00:21:05,864 I Ate Those, Too. 485 00:21:05,864 --> 00:21:07,697 In 40 Seconds? 486 00:21:07,697 --> 00:21:10,031 I'm Sorry, Dad. 487 00:21:10,031 --> 00:21:13,631 But I Still Really, Truly Care About You. 488 00:21:13,631 --> 00:21:14,631 Thank You. 489 00:21:14,631 --> 00:21:16,131 Oh, And, Dad... 490 00:21:16,131 --> 00:21:16,864 Yeah. 491 00:21:16,864 --> 00:21:18,431 ( Burps )