1 00:00:58,830 --> 00:01:01,697 ( Telephone Ringing ) 2 00:01:01,697 --> 00:01:02,697 I Got It. 3 00:01:02,697 --> 00:01:04,030 It's For Me. 4 00:01:04,030 --> 00:01:05,397 It's My Date. 5 00:01:05,397 --> 00:01:07,030 Huxtable Residence. 6 00:01:07,030 --> 00:01:08,697 Yeah, He's In. 7 00:01:08,697 --> 00:01:09,897 Just A Second, Please. 8 00:01:09,897 --> 00:01:12,197 Hee Hee Hee! 9 00:01:12,197 --> 00:01:13,364 Hello? 10 00:01:13,364 --> 00:01:14,697 Jerry. Yes. 11 00:01:14,697 --> 00:01:16,364 Don't Stay On Long. 12 00:01:16,364 --> 00:01:17,597 No, No. 13 00:01:17,597 --> 00:01:19,864 That Wasn't My Nurse. That Was My Daughter. 14 00:01:19,864 --> 00:01:22,364 She's Home From College For The Weekend. 15 00:01:22,364 --> 00:01:25,364 You Want To Make The Rounds With Me? 16 00:01:25,364 --> 00:01:27,030 Sure You Can. 17 00:01:27,030 --> 00:01:29,030 You're My Favorite Med Student. 18 00:01:29,030 --> 00:01:30,030 Sure. 19 00:01:30,030 --> 00:01:31,530 Meet Me At My House. 20 00:01:31,530 --> 00:01:34,030 Okay. See You Then, Partner. 21 00:01:34,030 --> 00:01:36,030 ( Doorbell ) 22 00:01:39,030 --> 00:01:41,697 El Roberto! 23 00:01:41,697 --> 00:01:42,864 How Are You? 24 00:01:42,864 --> 00:01:43,930 Hi, Dr. Huxtable. 25 00:01:43,930 --> 00:01:44,964 Is Vanessa Here? 26 00:01:44,964 --> 00:01:46,164 Yes, Yes, Yes. 27 00:01:46,164 --> 00:01:48,697 She's In The Kitchen With Tyrone And Aaron. 28 00:01:48,697 --> 00:01:51,730 I Haven't Seen You In A While. 29 00:01:51,730 --> 00:01:54,030 After Vanessa And I Broke Up 30 00:01:54,030 --> 00:01:57,197 I Decided Not To Come Around For A While. 31 00:01:57,197 --> 00:02:00,364 I Knew The Shock Of The Breakup Would Be Rough 32 00:02:00,364 --> 00:02:02,030 On You And Mrs. Huxtable. 33 00:02:02,030 --> 00:02:05,364 Yes. Well, That's Very Considerate Of You. 34 00:02:05,364 --> 00:02:08,764 Thank You For Giving Us Time To Get Over It. 35 00:02:08,764 --> 00:02:10,364 Where Is Mrs. Huxtable? 36 00:02:10,364 --> 00:02:13,230 She's Still At Church Doing Some Committee Work. 37 00:02:13,230 --> 00:02:14,230 That's Nice. 38 00:02:15,630 --> 00:02:17,597 You Mind If I Sit Down? 39 00:02:17,597 --> 00:02:18,697 Go Ahead. 40 00:02:18,697 --> 00:02:20,364 From What I've Seen 41 00:02:20,364 --> 00:02:23,030 You And Mrs. Huxtable Have A Beautiful Relationship. 42 00:02:23,030 --> 00:02:25,697 I Hope You Appreciate It. 43 00:02:25,697 --> 00:02:30,497 Yes, We Do, And Thank You For Being Concerned. 44 00:02:30,497 --> 00:02:33,197 I'd Love To Have A Marriage Like Yours Someday 45 00:02:33,197 --> 00:02:35,330 But I Doubt I Ever Will. 46 00:02:35,330 --> 00:02:37,697 Son, How Old Are You? 47 00:02:37,697 --> 00:02:39,030 Thirteen. 48 00:02:39,030 --> 00:02:40,930 Yes, Well, First Things First. 49 00:02:40,930 --> 00:02:43,697 Before Marriage, I Think What's Important 50 00:02:43,697 --> 00:02:47,330 Is For You To Get A Job. 51 00:02:47,330 --> 00:02:52,197 You're Right, Dr. Huxtable, But As A Great Man Once Said: 52 00:02:52,197 --> 00:02:55,664 "A Lonely Man Is Only Half A Man." 53 00:02:58,564 --> 00:03:02,764 Dr. Huxtable, I Really Need Guidance With My Life. 54 00:03:02,764 --> 00:03:04,664 What Kind Of Guidance? 55 00:03:04,664 --> 00:03:06,664 I Was Going Steady With Debbie 56 00:03:06,664 --> 00:03:08,997 But Stephanie And I Made A Pact 57 00:03:08,997 --> 00:03:13,297 That If She Broke Up With Todd And I Broke Up With Debbie 58 00:03:13,297 --> 00:03:14,664 We Would Go Steady. 59 00:03:14,664 --> 00:03:17,964 So Todd Broke Up With Stephanie 60 00:03:17,964 --> 00:03:20,997 And I Went Steady With Her Until Amy's Party 61 00:03:20,997 --> 00:03:23,564 And After I Danced With Amy 62 00:03:23,564 --> 00:03:26,330 I Knew That She Was For Me 63 00:03:26,330 --> 00:03:28,330 Because Stephanie Was A Sagittarius 64 00:03:28,330 --> 00:03:29,997 And I Was A Libra. 65 00:03:29,997 --> 00:03:33,330 That's Why I Was Surprised When Amy Broke Up With Me 66 00:03:33,330 --> 00:03:35,664 Because She's A Capricorn And I'm A Libra. 67 00:03:35,664 --> 00:03:38,530 We Should Have Been Cosmically In Synch. 68 00:03:40,997 --> 00:03:45,330 Well, I Think You Probably Threw All The Planets Out Of Synch 69 00:03:45,330 --> 00:03:48,997 Because You Had Too Many Women. 70 00:03:48,997 --> 00:03:50,330 That's A Good One. 71 00:03:50,330 --> 00:03:51,630 That's A Good One? 72 00:03:51,630 --> 00:03:52,864 I Needed That Laugh. 73 00:03:52,864 --> 00:03:54,030 Well, Good. 74 00:03:56,797 --> 00:03:58,697 Uh, Robert... 75 00:03:58,697 --> 00:03:59,564 Yeah? 76 00:03:59,564 --> 00:04:01,330 Vanessa Is In The Kitchen 77 00:04:01,330 --> 00:04:03,330 With Tyrone And Aaron. 78 00:04:03,330 --> 00:04:05,664 Why Don't You Join Them? 79 00:04:05,664 --> 00:04:07,330 Oh, I'm In No Rush. 80 00:04:07,330 --> 00:04:10,730 I'd Rather Stay Out Here With You And Talk Life. 81 00:04:10,730 --> 00:04:13,730 My Planets Are In Synch. 82 00:04:15,964 --> 00:04:18,497 And I Have To Go To Work. 83 00:04:18,497 --> 00:04:19,664 Oh. 84 00:04:19,664 --> 00:04:20,997 Okay, All Right. 85 00:04:20,997 --> 00:04:22,164 Okay. 86 00:04:35,564 --> 00:04:36,530 Robert? 87 00:04:36,530 --> 00:04:38,730 Oh, Hi, Dr. Huxtable. 88 00:04:38,730 --> 00:04:41,097 I Thought Everybody Went To The Movie. 89 00:04:41,097 --> 00:04:42,297 Why Are You Here? 90 00:04:42,297 --> 00:04:44,630 I Felt Like Doing Some Dishes. 91 00:04:45,930 --> 00:04:49,630 Are You Having Trouble At Home, Son? 92 00:04:49,630 --> 00:04:51,764 No. No, That's Not It. 93 00:04:51,764 --> 00:04:53,797 It's Your Daughter, Dr. Huxtable. 94 00:04:53,797 --> 00:04:55,697 I Thought I Was Over Her. 95 00:04:55,697 --> 00:04:58,397 But Seeing Her With Tyrone And Aaron 96 00:04:58,397 --> 00:05:00,264 Brought Back The Pain-- 97 00:05:00,264 --> 00:05:02,330 Twice The Pain. 98 00:05:02,330 --> 00:05:03,964 I'm Dying Inside. 99 00:05:03,964 --> 00:05:05,597 Really? 100 00:05:06,364 --> 00:05:07,564 That's Why I Stayed Behind. 101 00:05:07,564 --> 00:05:09,597 I Wanted To Talk With Someone 102 00:05:09,597 --> 00:05:11,730 Who Would Be Sensitive To My Sorrow. 103 00:05:12,930 --> 00:05:15,464 Can I Get You Something To Drink? 104 00:05:15,464 --> 00:05:16,364 I'm Too Young. 105 00:05:18,164 --> 00:05:19,997 Apple Juice, Boy! 106 00:05:19,997 --> 00:05:21,164 Oh! 107 00:05:22,330 --> 00:05:25,497 Dr. Huxtable, You Know Vanessa. 108 00:05:25,497 --> 00:05:27,230 I Want Her Back. Could You Talk To Her? 109 00:05:27,230 --> 00:05:28,364 Sure. 110 00:05:28,364 --> 00:05:31,197 I'll Tell Her, "Robert's Dying Inside." 111 00:05:31,197 --> 00:05:32,197 That Would Be Nice. 112 00:05:32,197 --> 00:05:34,297 If She Says, "I Won't Go Back" 113 00:05:34,297 --> 00:05:35,630 I'll Throw Her Out. 114 00:05:35,630 --> 00:05:38,030 No, That Isn't What I'm Trying To Say. 115 00:05:38,030 --> 00:05:40,464 What Are You Trying To Say? 116 00:05:40,464 --> 00:05:43,197 Why Don't You Tell Her How You Feel? 117 00:05:43,197 --> 00:05:44,497 I Didn't Think I Had To. 118 00:05:44,497 --> 00:05:45,430 Really? 119 00:05:45,430 --> 00:05:47,230 We've Always Been In Tune 120 00:05:47,230 --> 00:05:48,464 With Each Other. 121 00:05:48,464 --> 00:05:50,397 I Thought She'd Sense My Vibrations. 122 00:05:50,397 --> 00:05:54,730 Robert, I Think You Need To Stop Vibrating So Much... 123 00:05:56,964 --> 00:05:58,897 And You Have To Start Communicating. 124 00:05:58,897 --> 00:05:59,997 You're Right. 125 00:05:59,997 --> 00:06:02,797 This Is A Big Help. 126 00:06:02,797 --> 00:06:04,997 Thank You For Being So Generous With Your Wisdom. 127 00:06:04,997 --> 00:06:06,130 I'll Pay You Back. 128 00:06:06,130 --> 00:06:07,564 Uh-Uh. 129 00:06:12,897 --> 00:06:13,997 Hey, Robert. 130 00:06:13,997 --> 00:06:14,930 Hey. 131 00:06:14,930 --> 00:06:16,264 Why Are You Here? 132 00:06:16,264 --> 00:06:17,564 Just Visiting. 133 00:06:17,564 --> 00:06:19,764 Oh. Where's Vanessa? 134 00:06:19,764 --> 00:06:20,997 At The Movies. 135 00:06:20,997 --> 00:06:23,064 I Talked With Your Dad 136 00:06:23,064 --> 00:06:24,797 But He Went Out For Air. 137 00:06:24,797 --> 00:06:27,330 Well, It's Good To See You. 138 00:06:27,330 --> 00:06:28,497 Theo. 139 00:06:28,497 --> 00:06:30,597 I Need To Talk To You. 140 00:06:30,597 --> 00:06:31,597 What's Up? 141 00:06:31,597 --> 00:06:33,030 I've Got A Date. 142 00:06:33,030 --> 00:06:35,397 I've Never Met Him, So I Need Your Help. 143 00:06:35,397 --> 00:06:36,297 You Do? 144 00:06:36,297 --> 00:06:38,164 He Goes To School In Boston 145 00:06:38,164 --> 00:06:41,197 And Some Friends Thought We'd Get Along Perfectly. 146 00:06:41,197 --> 00:06:42,497 We Exchanged Phone Numbers 147 00:06:42,497 --> 00:06:44,164 And We've Been Calling Long Distance-- 148 00:06:44,164 --> 00:06:45,664 But You Never Know. 149 00:06:45,664 --> 00:06:47,964 So You Meet Him, And Tell Me Your Opinion. 150 00:06:47,964 --> 00:06:50,664 Once You Date Him, You'll Have Your Own Opinion. 151 00:06:50,664 --> 00:06:53,830 I Might Be Wrong, Because He'll Try And Impress Me 152 00:06:53,830 --> 00:06:56,030 But Around You, He'll Be Himself. 153 00:06:56,030 --> 00:06:58,030 I Can Give You My Opinion, Too. 154 00:06:58,030 --> 00:06:59,297 Right. 155 00:07:01,430 --> 00:07:02,730 Will You Do It? 156 00:07:02,730 --> 00:07:03,864 Sure. No Problem. 157 00:07:03,864 --> 00:07:06,930 Come Upstairs And Give Me Your Report. 158 00:07:06,930 --> 00:07:08,530 No, When You Come Down 159 00:07:08,530 --> 00:07:10,564 Ask Me What The Weather's Like. 160 00:07:10,564 --> 00:07:13,397 If I Like Him, I'll Give A Good Report. 161 00:07:13,397 --> 00:07:15,764 If I Don't, I'll Give A Bad One. 162 00:07:15,764 --> 00:07:17,497 Okay. 163 00:07:17,497 --> 00:07:18,497 When's He Coming? 164 00:07:18,497 --> 00:07:19,830 About An Hour. 165 00:07:19,830 --> 00:07:20,964 Thanks. 166 00:07:20,964 --> 00:07:23,997 Well, We've Got An Hour. 167 00:07:23,997 --> 00:07:25,997 Time Enough... 168 00:07:25,997 --> 00:07:29,197 For Us To Have A Talk About Love And Life. 169 00:07:29,197 --> 00:07:32,230 Let's Go Play Basketball. 170 00:07:32,230 --> 00:07:34,630 We Can't Talk If We're Playing Basketball. 171 00:07:34,630 --> 00:07:36,130 I Know. 172 00:07:41,997 --> 00:07:44,830 ( Doorbell ) 173 00:07:48,930 --> 00:07:50,130 Hey! 174 00:07:50,130 --> 00:07:51,264 Jerry! 175 00:07:51,264 --> 00:07:53,097 Dr. Huxtable. How Are You? 176 00:07:53,097 --> 00:07:54,497 My Favorite Med Student. 177 00:07:54,497 --> 00:07:55,664 You're Early. 178 00:07:55,664 --> 00:07:58,297 This Is The First Time I've Made Rounds. 179 00:07:58,297 --> 00:08:00,197 I Didn't Want To Be Late. 180 00:08:00,197 --> 00:08:02,264 All Right. Give Me Your Coat. 181 00:08:02,264 --> 00:08:04,130 Wait A Minute. Where's Your Tie? 182 00:08:04,130 --> 00:08:05,497 You Didn't Mention A Tie. 183 00:08:05,497 --> 00:08:09,564 Listen, The First Thing You Learn As A Med Student-- 184 00:08:09,564 --> 00:08:12,564 When You're Making The Rounds, Wear A Tie. 185 00:08:12,564 --> 00:08:13,597 I'll Get One. 186 00:08:13,597 --> 00:08:14,897 No, No, No. 187 00:08:14,897 --> 00:08:18,164 I Have Just The Right Thing For You. 188 00:08:18,164 --> 00:08:20,630 I Have A Tie-- 189 00:08:20,630 --> 00:08:23,697 The One I Used To Wear When I Was A Resident 190 00:08:23,697 --> 00:08:24,964 But It's Lucky. 191 00:08:24,964 --> 00:08:26,730 I'll Get It For You. 192 00:08:26,730 --> 00:08:28,197 Make Yourself At Home. 193 00:08:28,197 --> 00:08:32,830 If You See Mrs. Huxtable's Pocketbook, Don't Go Through It. 194 00:08:32,830 --> 00:08:34,797 That Was A Cool Jump Shot. 195 00:08:34,797 --> 00:08:35,830 Thanks, Man. 196 00:08:35,830 --> 00:08:37,630 Not As Good As Mine, Though. 197 00:08:37,630 --> 00:08:39,530 How Ya Doing? 198 00:08:39,530 --> 00:08:40,497 How Ya Doing? 199 00:08:40,497 --> 00:08:42,297 I'm Theo, Denise's Brother. 200 00:08:42,297 --> 00:08:43,597 This Is Robert. 201 00:08:43,597 --> 00:08:45,564 We Heard You Were Coming Over. 202 00:08:45,564 --> 00:08:47,564 We've Looked Forward To Meeting You. 203 00:08:47,564 --> 00:08:49,230 Have You Been Waiting Long? 204 00:08:49,230 --> 00:08:50,864 No, I Just Got Here. 205 00:08:50,864 --> 00:08:51,897 Have A Seat. 206 00:08:51,897 --> 00:08:53,230 We'll Keep You Company. 207 00:08:53,230 --> 00:08:55,230 Thanks. I Appreciate It. 208 00:08:55,230 --> 00:08:56,164 No Problem. 209 00:08:56,164 --> 00:08:57,964 We'd Like To Get To Know You. 210 00:08:57,964 --> 00:08:59,130 What's Your Sign? 211 00:08:59,130 --> 00:08:59,897 Sign? 212 00:08:59,897 --> 00:09:00,897 Your Birthday? 213 00:09:00,897 --> 00:09:02,297 Oh, November 19th. 214 00:09:02,297 --> 00:09:03,464 Scorpio. 215 00:09:03,464 --> 00:09:06,230 You're Passionate And True To Yourself. 216 00:09:06,230 --> 00:09:07,397 Thanks. 217 00:09:07,397 --> 00:09:08,930 Are You In College, Too? 218 00:09:08,930 --> 00:09:11,630 Yeah, Med School. 219 00:09:11,630 --> 00:09:14,264 A Lot Of Girls Go For Guys In Med School, Right? 220 00:09:14,264 --> 00:09:15,530 No, Not Really. 221 00:09:15,530 --> 00:09:17,530 I'll Bet You Have A Couple Of Girlfriends. 222 00:09:17,530 --> 00:09:20,530 No, I'm Not Into That. I'm A One-Woman Man. 223 00:09:20,530 --> 00:09:21,830 Theo... 224 00:09:21,830 --> 00:09:23,230 Oh, Hi! 225 00:09:23,230 --> 00:09:24,397 Hi. 226 00:09:24,397 --> 00:09:26,230 When Did You Get Here? 227 00:09:26,230 --> 00:09:28,397 A Couple Of Minutes Ago. 228 00:09:30,430 --> 00:09:31,564 It's Me, Denise. 229 00:09:31,564 --> 00:09:33,397 Yeah, We Talked On The Phone. 230 00:09:33,397 --> 00:09:34,530 Nice To Meet You. 231 00:09:34,530 --> 00:09:35,564 Nice To Meet You. 232 00:09:35,564 --> 00:09:37,797 Robert And I Kept Him Company. 233 00:09:37,797 --> 00:09:39,097 Oh, Great. 234 00:09:39,097 --> 00:09:40,897 So, How's The Weather? 235 00:09:40,897 --> 00:09:42,564 It's Kind Of Cold. 236 00:09:44,964 --> 00:09:47,364 Yeah, But It's Clear And Beautiful. 237 00:09:47,364 --> 00:09:48,330 I'm Glad. 238 00:09:48,330 --> 00:09:50,197 I'd Say A High-Pressure System 239 00:09:50,197 --> 00:09:52,430 Will Remain In The Area Throughout The Evening. 240 00:09:52,430 --> 00:09:53,930 Thank You, Robert. 241 00:09:53,930 --> 00:09:55,730 Let's Go. Nice Meeting You. 242 00:09:55,730 --> 00:09:56,797 Have Fun. 243 00:09:56,797 --> 00:09:57,930 Denise: Bye-Bye. 244 00:09:57,930 --> 00:09:59,197 See You Later. 245 00:09:59,197 --> 00:10:00,497 So, Sit Down. 246 00:10:00,497 --> 00:10:02,830 Gosh, It's Really Nice 247 00:10:02,830 --> 00:10:04,497 To Meet You Face To Face. 248 00:10:04,497 --> 00:10:06,964 Talking On The Phone Was Getting Expensive. 249 00:10:06,964 --> 00:10:08,697 It Was Just A Local Call. 250 00:10:08,697 --> 00:10:09,730 Oh. 251 00:10:09,730 --> 00:10:11,230 Right-- "Local Call." 252 00:10:11,230 --> 00:10:13,464 That's What We'll Call It. 253 00:10:13,464 --> 00:10:16,730 We Make Lots Of "Local Calls." 254 00:10:19,397 --> 00:10:22,130 So... Gosh, I Like The Way You Dress. 255 00:10:22,130 --> 00:10:23,297 Thanks. 256 00:10:23,297 --> 00:10:25,730 Your Dad's Upstairs Getting Me A Tie. 257 00:10:25,730 --> 00:10:27,364 You Don't Need A Tie. 258 00:10:27,364 --> 00:10:29,864 Your Dad Said I Did. 259 00:10:29,864 --> 00:10:31,430 I Don't Believe Him! 260 00:10:31,430 --> 00:10:32,464 I'm Sorry. 261 00:10:32,464 --> 00:10:34,897 No, It's Okay. I Agreed With Him. 262 00:10:34,897 --> 00:10:36,497 You Did? 263 00:10:36,497 --> 00:10:39,397 I Agree With Most Of What Your Dad Says. 264 00:10:39,397 --> 00:10:40,330 You Do? 265 00:10:40,330 --> 00:10:42,797 Yeah, He's A Great Man. 266 00:10:42,797 --> 00:10:45,030 I'm Glad He's Teaching Me Everything He Knows. 267 00:10:45,030 --> 00:10:46,464 He Is? 268 00:10:46,464 --> 00:10:47,297 Yeah. 269 00:10:47,297 --> 00:10:48,764 Hey! 270 00:10:48,764 --> 00:10:50,330 My Lucky Tie. 271 00:10:50,330 --> 00:10:51,397 Ewww! 272 00:10:51,397 --> 00:10:53,464 Don't Make Him Wear That! 273 00:10:53,464 --> 00:10:54,764 No. It's Okay. 274 00:10:54,764 --> 00:10:56,664 I'll Be Proud To Wear It. 275 00:10:56,664 --> 00:10:57,764 All Right! 276 00:10:57,764 --> 00:10:59,997 Well, Let's Hit It! 277 00:10:59,997 --> 00:11:01,664 It Was Nice Meeting You. 278 00:11:01,664 --> 00:11:03,264 Where Are You Going? 279 00:11:03,264 --> 00:11:04,764 To The Hospital 280 00:11:04,764 --> 00:11:05,997 With Your Dad. 281 00:11:05,997 --> 00:11:07,264 You Are? 282 00:11:07,264 --> 00:11:08,630 He's Making Rounds With Me. 283 00:11:08,630 --> 00:11:10,997 Okay, Dad. When Will You Be Back? 284 00:11:10,997 --> 00:11:13,664 We'll Be Back In Two, Three Hours. 285 00:11:13,664 --> 00:11:14,564 Okay. 286 00:11:14,564 --> 00:11:16,797 See You Later. Bye. 287 00:11:16,797 --> 00:11:18,430 Bye. 288 00:11:18,964 --> 00:11:20,830 Hello? 289 00:11:22,964 --> 00:11:26,164 Dad, You Just Left With My Date. 290 00:11:28,630 --> 00:11:29,997 What's Wrong? 291 00:11:29,997 --> 00:11:34,997 Dad Just Left With The Guy I Was Going Out With. 292 00:11:34,997 --> 00:11:37,930 He Just Walked Out With Him. 293 00:11:37,930 --> 00:11:39,864 He Gave Him A Tie. 294 00:11:39,864 --> 00:11:42,797 He Must Have Liked Him. 295 00:11:42,797 --> 00:11:45,064 Why Am I Even Here? 296 00:11:45,064 --> 00:11:46,364 I Have Nothing To Do Tonight Now. 297 00:11:46,364 --> 00:11:47,330 Where You Going? 298 00:11:47,330 --> 00:11:48,964 I Need Some Water. 299 00:11:49,964 --> 00:11:52,197 ( Knocking ) 300 00:11:53,297 --> 00:11:54,464 Hi. 301 00:11:54,464 --> 00:11:55,564 Hi. 302 00:11:55,564 --> 00:11:57,830 Uh, Can I Come In? 303 00:11:57,830 --> 00:12:01,964 No. I'm Not Allowed To Open The Door For Strangers. 304 00:12:01,964 --> 00:12:04,730 I'm Greg Martinson. I'm Denise's Date. 305 00:12:04,730 --> 00:12:07,264 Denise Said You Left With My Dad. 306 00:12:07,264 --> 00:12:09,064 I Just Got Here. 307 00:12:09,064 --> 00:12:10,930 Could I Come In? 308 00:12:10,930 --> 00:12:13,630 You're Still A Stranger. 309 00:12:13,630 --> 00:12:15,997 Could You Tell Denise That I'm Here? 310 00:12:15,997 --> 00:12:16,797 Okay. 311 00:12:16,797 --> 00:12:17,830 Now? 312 00:12:17,830 --> 00:12:19,330 Sure. I'll Run. 313 00:12:21,864 --> 00:12:23,164 Denise! Denise! 314 00:12:23,164 --> 00:12:25,430 Yeah? 315 00:12:25,430 --> 00:12:26,030 Do You Still Want A Date? 316 00:12:26,030 --> 00:12:27,130 What? 317 00:12:27,130 --> 00:12:29,130 There's A Guy At The Door 318 00:12:29,130 --> 00:12:30,630 Looking For A Date. 319 00:12:30,630 --> 00:12:32,230 Rudy, Don't Joke Around. 320 00:12:32,230 --> 00:12:35,064 I'm Not. He's Waiting For You Outside. 321 00:12:35,064 --> 00:12:36,497 What Does He Look Like? 322 00:12:36,497 --> 00:12:37,664 Nice. 323 00:12:37,664 --> 00:12:38,897 "Nice," Huh? 324 00:12:38,897 --> 00:12:41,530 Does This Nice-Looking Gentleman Have A Name? 325 00:12:41,530 --> 00:12:42,730 Yeah, Uh... 326 00:12:42,730 --> 00:12:44,897 Greg... Martins... 327 00:12:44,897 --> 00:12:45,730 Greg Martinson? 328 00:12:45,730 --> 00:12:46,697 That's It! 329 00:12:46,697 --> 00:12:48,397 He Left With Dad. 330 00:12:48,397 --> 00:12:49,664 Well, He's Back. 331 00:12:51,964 --> 00:12:54,997 This Is Not The Guy Who Left With Dad. 332 00:12:54,997 --> 00:12:57,830 He's The One That's Looking For A Date. 333 00:12:57,830 --> 00:12:58,830 Hi. 334 00:12:58,830 --> 00:12:59,897 Hi. 335 00:12:59,897 --> 00:13:01,430 Are You Denise? 336 00:13:01,897 --> 00:13:02,730 I'm Greg. 337 00:13:02,730 --> 00:13:04,130 We Have A Date. 338 00:13:04,130 --> 00:13:05,964 Greg Martinson Was Already Here. 339 00:13:05,964 --> 00:13:08,230 I Don't Think I Was. 340 00:13:08,230 --> 00:13:10,930 The Greg Martinson I've Talked To Long Distance? 341 00:13:10,930 --> 00:13:12,397 Yeah. 342 00:13:12,397 --> 00:13:14,964 Look, I Have Identification. 343 00:13:18,330 --> 00:13:20,797 You Look Better In Person. 344 00:13:20,797 --> 00:13:22,630 Thanks. 345 00:13:22,630 --> 00:13:23,997 Please Come In. 346 00:13:23,997 --> 00:13:26,130 I Don't Even Know What Happened. 347 00:13:26,130 --> 00:13:28,297 We've Only Talked On The Phone 348 00:13:28,297 --> 00:13:30,430 And I Was Getting Nervous 349 00:13:30,430 --> 00:13:33,364 So I Had My Brother Sit With You 350 00:13:33,364 --> 00:13:35,664 To Give Me A Weather Report. 351 00:13:35,664 --> 00:13:38,097 You Got A Very Good Report. 352 00:13:38,097 --> 00:13:41,630 Then My Dad Comes Down, Gives Him A Tie... 353 00:13:41,630 --> 00:13:45,497 And You're Here, And It's Nice To Meet You. 354 00:13:45,497 --> 00:13:46,464 Same Here. 355 00:13:46,464 --> 00:13:49,397 Let Me Get Over Your Being Here 356 00:13:49,397 --> 00:13:51,930 But My Dad Took You Away. 357 00:13:51,930 --> 00:13:54,397 Well, Sit Down, Handsome. 358 00:13:57,830 --> 00:14:00,730 Well, Greg Martinson... 359 00:14:00,730 --> 00:14:02,330 Tell Me About Yourself. 360 00:14:11,497 --> 00:14:16,597 ( Drumming Sounds ) 361 00:14:17,630 --> 00:14:18,997 Hi. 362 00:14:18,997 --> 00:14:19,997 Hi. Hey. 363 00:14:19,997 --> 00:14:21,697 Dad, This Is Greg Martinson. 364 00:14:21,697 --> 00:14:23,430 Greg, My Father, Dr. Huxtable. 365 00:14:23,430 --> 00:14:24,930 How Are You, Greg? 366 00:14:24,930 --> 00:14:26,464 ( Clears Throat ) 367 00:14:26,464 --> 00:14:29,330 Oh, This Is Robert. No Relation. 368 00:14:29,330 --> 00:14:31,897 I'm Working On It, Though. 369 00:14:31,897 --> 00:14:33,797 Dad, Go Ahead. Sit Down. 370 00:14:33,797 --> 00:14:35,364 Thank You. 371 00:14:35,364 --> 00:14:37,464 Guess This Is It, Huh? 372 00:14:37,464 --> 00:14:41,230 Yeah, I Guess This Is It. 373 00:14:43,864 --> 00:14:46,064 What Time's Your First Class Tomorrow? 374 00:14:46,064 --> 00:14:49,130 Um... 11:Oo. 375 00:14:49,130 --> 00:14:51,164 How About You? 376 00:14:51,164 --> 00:14:52,464 9:00. 377 00:14:56,564 --> 00:15:01,430 Well, Thanks For... Everything. 378 00:15:01,430 --> 00:15:04,497 Yeah, I Had A Really Nice Time. 379 00:15:11,464 --> 00:15:13,964 Well, Bye. 380 00:15:13,964 --> 00:15:15,664 I've Got To Go. 381 00:15:15,664 --> 00:15:17,197 Bye. 382 00:15:17,197 --> 00:15:18,364 I'll Call. 383 00:15:18,364 --> 00:15:19,697 Okay. 384 00:15:22,430 --> 00:15:27,097 So Why Didn't You Kiss Him? 385 00:15:27,097 --> 00:15:28,264 You Guys. 386 00:15:28,264 --> 00:15:30,264 You Could Have Gone Upstairs 387 00:15:30,264 --> 00:15:31,930 Or In The Kitchen. 388 00:15:31,930 --> 00:15:32,930 Really? 389 00:15:32,930 --> 00:15:34,030 Yes. 390 00:15:34,030 --> 00:15:35,597 This Is My House. 391 00:15:35,597 --> 00:15:40,130 You're Lucky I Didn't Go Over And Stand Between Both Of You. 392 00:15:40,130 --> 00:15:42,697 Well, I Had A Fabulous Time, Regardless. 393 00:15:42,697 --> 00:15:43,564 Good. 394 00:15:43,564 --> 00:15:45,064 How About You? 395 00:15:45,064 --> 00:15:47,530 Did You Have A Good Time? 396 00:15:47,530 --> 00:15:50,530 Robert And I? We Were Here Cookin'. 397 00:15:50,530 --> 00:15:52,197 Downtown! 398 00:15:54,197 --> 00:15:55,597 Well, Good. 399 00:15:55,597 --> 00:15:57,130 I'll Leave You Two Alone. 400 00:15:57,130 --> 00:15:59,430 No, Don't Do That. 401 00:15:59,430 --> 00:16:01,130 Stay And Talk. 402 00:16:04,864 --> 00:16:09,897 ( Drumming Sounds ) 403 00:16:09,897 --> 00:16:12,030 Say, Say, Say! 404 00:16:13,397 --> 00:16:16,164 Did You Take The Dishes Out Of The Dishwasher? 405 00:16:16,164 --> 00:16:17,630 No. 406 00:16:17,630 --> 00:16:18,864 There You Go. 407 00:16:18,864 --> 00:16:20,197 Downtown. 408 00:16:20,197 --> 00:16:21,230 Downtown. 409 00:16:21,230 --> 00:16:22,330 There It Is. 410 00:16:23,264 --> 00:16:24,464 Hi, Dad. 411 00:16:24,464 --> 00:16:26,164 How Was The Movie? 412 00:16:26,164 --> 00:16:30,197 Disgusting. Aaron And Tyrone Stayed To See It Again. 413 00:16:30,197 --> 00:16:34,364 There's Someone In The Kitchen Waiting To Talk To You. 414 00:16:34,364 --> 00:16:35,697 Who? 415 00:16:36,964 --> 00:16:39,064 He's Been Here All This Time? 416 00:16:39,064 --> 00:16:40,697 Yes, Indeed. 417 00:16:40,697 --> 00:16:43,597 Is He Upset About Seeing Me With Tyrone And Aaron? 418 00:16:43,597 --> 00:16:47,797 He's Upset About Not Seeing You With Him. 419 00:16:49,364 --> 00:16:52,064 Dad, I Can't Go In There. 420 00:16:52,064 --> 00:16:53,364 Please Go In There. 421 00:16:53,364 --> 00:16:55,564 Because If You Don't 422 00:16:55,564 --> 00:16:59,297 This Boy Will Stay In This House For The Rest Of My Life. 423 00:17:02,430 --> 00:17:03,897 Hi, Robert. 424 00:17:03,897 --> 00:17:05,064 Hi. 425 00:17:05,064 --> 00:17:07,164 I Have Something To Say To You. 426 00:17:07,164 --> 00:17:10,730 I Would Like For Us To Go Steady Again. 427 00:17:10,730 --> 00:17:11,930 I'm Flattered 428 00:17:11,930 --> 00:17:14,930 But I Don't Think That's Right For Us. 429 00:17:14,930 --> 00:17:16,097 Sure, It's Right. 430 00:17:16,097 --> 00:17:18,164 We're Like A Bow And Arrow-- 431 00:17:18,164 --> 00:17:20,230 Take One Away, The Other's Useless. 432 00:17:20,230 --> 00:17:24,197 Not If You Find Another Arrow. 433 00:17:24,197 --> 00:17:25,697 I Think You're Upset 434 00:17:25,697 --> 00:17:28,864 Because Three Girls Broke Up With You This Month 435 00:17:28,864 --> 00:17:30,697 And You're Feeling Desperate. 436 00:17:30,697 --> 00:17:33,430 Maybe, But A Great Man Said, "Even In Desp..." 437 00:17:33,430 --> 00:17:34,464 Robert. 438 00:17:34,464 --> 00:17:35,064 Yeah? 439 00:17:35,064 --> 00:17:36,364 What Man? 440 00:17:36,364 --> 00:17:39,197 I Don't Know. I Forgot. 441 00:17:39,197 --> 00:17:41,230 Then I Don't Want To Hear It. 442 00:17:41,230 --> 00:17:42,397 It's A Great Saying. 443 00:17:42,397 --> 00:17:45,464 Tell Me Who Said It, Or I Won't Listen. 444 00:17:45,464 --> 00:17:46,997 Who Cares Who Said It? 445 00:17:46,997 --> 00:17:50,064 Robert, I'm Telling You This As A Friend-- 446 00:17:50,064 --> 00:17:52,064 You Have A Problem. 447 00:17:52,064 --> 00:17:54,830 Yes-- That You Won't Go Steady With Me. 448 00:17:54,830 --> 00:17:57,197 No-- That You Quote All These Sayings. 449 00:17:57,197 --> 00:18:00,430 You're 13, And You Talk Like You're 63. 450 00:18:00,430 --> 00:18:02,430 You're Right. 451 00:18:02,430 --> 00:18:03,964 I Do. 452 00:18:03,964 --> 00:18:07,030 Now Will You Take Me Back? 453 00:18:07,030 --> 00:18:08,697 As My Friend. 454 00:18:08,697 --> 00:18:10,597 I Want To Be Your Boyfriend. 455 00:18:10,597 --> 00:18:13,097 Robert, You Once Told Me 456 00:18:13,097 --> 00:18:18,164 "A Ship That Sails Backwards Never Sees The Sunrise." 457 00:18:18,164 --> 00:18:20,630 What Did I Mean By That? 458 00:18:20,630 --> 00:18:25,097 You Meant That In Life You Must Always Go Forward. 459 00:18:25,097 --> 00:18:27,397 But I Hoped We'd Go Together. 460 00:18:27,397 --> 00:18:28,930 We Will... 461 00:18:28,930 --> 00:18:31,164 As Friends. 462 00:18:31,164 --> 00:18:33,064 Okay, I Hear What You're Saying. 463 00:18:33,064 --> 00:18:35,497 Good. Who Knows What The Future Holds? 464 00:18:35,497 --> 00:18:37,564 Maybe I'll Feel Differently In Time. 465 00:18:37,564 --> 00:18:38,530 Vanessa? 466 00:18:38,530 --> 00:18:39,330 Yeah? 467 00:18:39,330 --> 00:18:41,030 Would It Speed Things 468 00:18:41,030 --> 00:18:42,464 If I Begged? 469 00:18:46,164 --> 00:18:47,330 Oh. 470 00:18:47,330 --> 00:18:52,030 You Are Looking At One Tired Dog. 471 00:18:52,030 --> 00:18:54,630 How Could You Be Tired? 472 00:18:54,630 --> 00:18:58,897 I've Been Up Since Early This Morning, Dear. 473 00:18:58,897 --> 00:19:00,964 You Got Some Sleep. 474 00:19:00,964 --> 00:19:05,464 No, I Just Had A Little Nap This Afternoon. 475 00:19:05,464 --> 00:19:08,464 I'm Not Talking About That Little Nap This Afternoon. 476 00:19:08,464 --> 00:19:12,064 I'm Talking About That Long Nap This Morning... In Church. 477 00:19:12,064 --> 00:19:13,430 Get Out Of Here. 478 00:19:13,430 --> 00:19:14,464 I Saw You. 479 00:19:14,464 --> 00:19:16,464 I Was Standing In The Choir 480 00:19:16,464 --> 00:19:18,164 Singing Wondrous Love. 481 00:19:18,164 --> 00:19:19,464 I Saw You. 482 00:19:19,464 --> 00:19:21,197 It's A Lovely Song. 483 00:19:21,197 --> 00:19:25,864 You Only Heard A Few Words, Then Your Sorry Old Eyes Closed. 484 00:19:25,864 --> 00:19:28,030 Your Head Fell Forward. 485 00:19:28,030 --> 00:19:29,297 You Pulled It Back. 486 00:19:29,297 --> 00:19:32,197 It Fell Forward Again. You Pulled It Back. 487 00:19:32,197 --> 00:19:33,530 It Fell Forward Again. 488 00:19:33,530 --> 00:19:35,864 It Ended Up Inside Your Jacket. 489 00:19:35,864 --> 00:19:37,864 Don't Worry About Me. 490 00:19:37,864 --> 00:19:39,397 I May Be Napping 491 00:19:39,397 --> 00:19:43,197 But Whatever I Hear Stays In These Ears. 492 00:19:43,197 --> 00:19:45,530 And You Heard Everything This Morning? 493 00:19:45,530 --> 00:19:47,464 That Is Correct. Everything. 494 00:19:47,464 --> 00:19:51,097 Then Why Is It That When The Sermon Was Over 495 00:19:51,097 --> 00:19:53,097 And Everybody Else Said, "Amen" 496 00:19:53,097 --> 00:19:56,930 You Jumped Up And Said, "There You Go"? 497 00:20:00,064 --> 00:20:03,030 The Spirit Moved Me. 498 00:20:03,030 --> 00:20:06,064 Good Night, Cliff. 499 00:20:06,064 --> 00:20:07,397 Good Night. 500 00:20:14,397 --> 00:20:15,530 Clair? 501 00:20:15,530 --> 00:20:17,397 Yes? 502 00:20:17,397 --> 00:20:19,330 I Can't Go To Sleep. 503 00:20:19,330 --> 00:20:21,230 Now There You Go. 504 00:20:21,230 --> 00:20:23,830 No, I'm Just Not Sleepy Now. 505 00:20:23,830 --> 00:20:25,664 ( Giggling ) 506 00:20:25,664 --> 00:20:26,764 Clair? 507 00:20:26,764 --> 00:20:28,630 Yes? 508 00:20:28,630 --> 00:20:30,764 Put Me To Sleep. 509 00:20:34,497 --> 00:20:37,197 I Have Just What You Need. 510 00:20:37,197 --> 00:20:38,797 Come Here. 511 00:20:42,497 --> 00:20:44,930 Now Relax. 512 00:20:44,930 --> 00:20:47,997 Let Your Feet Go. 513 00:20:47,997 --> 00:20:49,730 Are You Ready? 514 00:20:49,730 --> 00:20:50,797 Mm-Hmm. 515 00:20:50,797 --> 00:20:56,164 ♪ What Wondrous Love Is This? ♪ 516 00:20:56,164 --> 00:20:58,830 ♪ Oh, My Soul ♪ 517 00:20:58,830 --> 00:21:02,064 ♪ Oh, My Soul ♪ 518 00:21:02,064 --> 00:21:06,897 ♪ What Wondrous Love Is This? ♪ 519 00:21:06,897 --> 00:21:09,564 ♪ Oh, My Soul... ♪ 520 00:21:09,564 --> 00:21:12,130 ( Snoring ) 521 00:21:12,130 --> 00:21:15,697 ♪ What Wondrous Love Is This? ♪