1
00:01:23,734 --> 00:01:24,834
Vanessa?
2
00:01:24,968 --> 00:01:28,834
Go On And Get In
Your Own Bed Now.
3
00:01:30,701 --> 00:01:32,701
I Left $5 Under Your Pillow.
4
00:01:36,434 --> 00:01:37,434
Hi.
5
00:01:37,567 --> 00:01:39,067
Hey, How Are
You Doing?
6
00:01:39,200 --> 00:01:40,267
What Time Is It?
7
00:01:40,400 --> 00:01:41,767
5:15 A.M.
8
00:01:41,901 --> 00:01:42,801
Oh, Goodness.
9
00:01:42,934 --> 00:01:44,834
You Must Be Tired.
10
00:01:44,968 --> 00:01:48,734
Not Tired Enough
To Sleep On Top Of My Child.
11
00:01:49,801 --> 00:01:51,234
I Said It Was Okay
12
00:01:51,367 --> 00:01:53,567
Till You Came Home
From The Hospital.
13
00:01:53,701 --> 00:01:55,667
Vanessa, Honey.
Daddy's Home.
14
00:02:01,334 --> 00:02:02,234
Hi, Dad.
15
00:02:02,367 --> 00:02:03,334
Hi.
Come On.
16
00:02:03,467 --> 00:02:04,501
Hi,
Daddy.
17
00:02:04,634 --> 00:02:05,667
Hi, Dear.
18
00:02:05,801 --> 00:02:07,801
Go Back To
Your Own Bed.
19
00:02:07,934 --> 00:02:09,467
Do We Have To?
20
00:02:09,601 --> 00:02:11,434
Yes, Dear.
Bye-Bye.
21
00:02:11,567 --> 00:02:13,534
Just Keep
On Going.
22
00:02:13,667 --> 00:02:14,767
Dad?
23
00:02:14,901 --> 00:02:17,400
Is There Really $5
Under My Pillow?
24
00:02:17,534 --> 00:02:18,501
No.
25
00:02:18,634 --> 00:02:19,501
I Knew It.
26
00:02:19,634 --> 00:02:20,601
I'm Sorry.
27
00:02:20,734 --> 00:02:22,734
There You Go, Dear.
28
00:02:22,868 --> 00:02:25,067
Vanessa...
Pick Her Up.
29
00:02:29,300 --> 00:02:30,968
Ohh.
30
00:02:32,334 --> 00:02:38,033
I Am Going To Do Some
Serious Sleeping Tonight!
31
00:02:38,167 --> 00:02:42,167
You've Had Deliveries
Four Nights In A Row.
32
00:02:42,300 --> 00:02:44,167
Tonight Was The Worst, Dear.
33
00:02:44,300 --> 00:02:46,167
I Would Finish One...
34
00:02:46,300 --> 00:02:47,968
Get All Washed Up
35
00:02:48,100 --> 00:02:49,968
Get Ready To Come Home
36
00:02:50,100 --> 00:02:52,934
And A Car Would Pull Up-
Varoom!
37
00:02:53,067 --> 00:02:56,434
One Poor Man Pulled Up
Without His Wife.
38
00:03:00,834 --> 00:03:03,701
He Had To Drive
All The Way Back.
39
00:03:03,834 --> 00:03:06,667
Then A Woman Came Walking In
On Her Own.
40
00:03:06,801 --> 00:03:09,067
Said She Couldn't Wait
For Her Husband
41
00:03:09,200 --> 00:03:13,133
Who Had Passed Out
In The Middle Of The Freeway.
44
00:03:23,367 --> 00:03:26,334
Today Is Saturday.
Sleep As Late As You Want.
45
00:03:26,467 --> 00:03:27,601
You Better
Believe It.
46
00:03:27,734 --> 00:03:30,567
I'm Going To Get
Into That Bed
47
00:03:30,701 --> 00:03:34,734
And I'm Going To Sleep
Until My Eyes Just Pop Open.
48
00:03:34,868 --> 00:03:38,734
And Then I'm Going
To Wait Five Minutes
49
00:03:38,868 --> 00:03:41,734
Then I'm Going To The Sleep Bank
50
00:03:41,868 --> 00:03:44,868
And I'm Going To Make
Another Withdrawal
51
00:03:45,000 --> 00:03:46,801
And Sleep Some More.
52
00:03:46,934 --> 00:03:48,467
Then I'll Get Up
53
00:03:48,601 --> 00:03:51,934
Take My Newspaper,
Find A Quiet Room
54
00:03:52,067 --> 00:03:57,167
And Just Sit There
And Read My Paper In Peace.
55
00:03:57,300 --> 00:03:59,501
Sounds Like
A Good Idea.
56
00:03:59,634 --> 00:04:00,767
Cliff?
57
00:04:00,901 --> 00:04:01,767
Yeah.
58
00:04:01,901 --> 00:04:03,767
Did You Lock The Door?
59
00:04:03,901 --> 00:04:05,767
Yeah, I Locked The Door.
60
00:04:05,901 --> 00:04:06,767
You Sure?
61
00:04:06,901 --> 00:04:08,300
Yes,
I'm Sure.
62
00:04:08,434 --> 00:04:10,200
What About The Lights?
63
00:04:10,334 --> 00:04:13,367
Yeah, I Locked
The Lights, Too, Dear.
64
00:04:15,267 --> 00:04:19,667
Cliff, Are You Sure
You Locked The Door?
65
00:04:19,801 --> 00:04:21,601
I Not Only Locked It
66
00:04:21,734 --> 00:04:25,000
I Shoved The Furniture
Up Against It, Too.
67
00:04:25,133 --> 00:04:27,968
I'm Only Asking
Because Of That Time
68
00:04:28,100 --> 00:04:31,167
You Were So Sure
You Had Locked The Door
69
00:04:31,300 --> 00:04:32,267
And You Didn't.
70
00:04:32,400 --> 00:04:34,300
That Was
15 Years Ago.
71
00:04:34,434 --> 00:04:35,634
Where Are
You Going?
72
00:04:35,767 --> 00:04:37,334
To Get Something
To Drink.
73
00:04:37,467 --> 00:04:39,234
I'll Get You
Something To Drink.
74
00:04:39,367 --> 00:04:42,267
You Want To See If I
Locked Up Everything.
75
00:04:42,400 --> 00:04:43,467
That's Not True.
76
00:04:43,601 --> 00:04:45,567
Do You Want Milk?
77
00:04:45,701 --> 00:04:46,701
Yes.
78
00:04:46,834 --> 00:04:49,300
Okay, I'll Get
Some Milk For You.
79
00:04:49,434 --> 00:04:50,534
Thank You.
80
00:04:50,667 --> 00:04:53,133
And Cliff,
While You're Down There
81
00:04:53,267 --> 00:04:56,434
Double-Check
The Lock On The Door.
82
00:04:56,567 --> 00:05:00,100
You Could Be Bossy
If You Wanted To.
83
00:05:24,167 --> 00:05:25,467
Phew!
84
00:05:29,467 --> 00:05:33,334
I'm Giving You One Last
Chance To Forget About This.
85
00:05:33,467 --> 00:05:35,267
Cockroach,
In A Good Light
86
00:05:35,400 --> 00:05:36,701
You'll Be
Humiliated.
87
00:05:36,834 --> 00:05:37,801
You Wish!
88
00:05:37,934 --> 00:05:39,334
If You Say So.
89
00:05:40,667 --> 00:05:42,534
Check Out
This Mustache.
90
00:05:42,667 --> 00:05:44,601
I Can't
Even See It.
91
00:05:44,734 --> 00:05:46,000
I Can't
See Yours.
92
00:05:46,133 --> 00:05:47,767
Then How Come
Tracey Darnell
93
00:05:47,901 --> 00:05:49,701
Is Going Out
With Me Tonight?
94
00:05:49,834 --> 00:05:51,100
Because We're
Double-Dating.
95
00:05:51,234 --> 00:05:54,300
She's Using You
To Look At My Mustache.
96
00:05:54,434 --> 00:05:57,267
She'd Better Bring
A Magnifying Glass.
97
00:05:58,601 --> 00:05:59,601
Hey, Dad.
98
00:05:59,734 --> 00:06:01,567
Hey, Fellas.
How Are You?
99
00:06:01,701 --> 00:06:02,734
Listen, Listen, Listen.
100
00:06:02,868 --> 00:06:03,834
Theo, Walter-
101
00:06:03,968 --> 00:06:06,767
Looking At
The Two Of You
102
00:06:06,901 --> 00:06:10,167
I've Noticed Something
About You That's More Manly.
103
00:06:11,267 --> 00:06:12,167
Thanks.
104
00:06:12,300 --> 00:06:14,434
One Of Us More
Than The Other?
105
00:06:14,567 --> 00:06:17,701
No, No, No.
It's Equal Masculinity.
106
00:06:18,801 --> 00:06:20,033
Thanks, Dad.
107
00:06:20,167 --> 00:06:21,267
You're
Welcome.
108
00:06:21,400 --> 00:06:23,567
He Only Said That
'Cause You're His Son.
109
00:06:23,701 --> 00:06:26,267
He Meant My Mustache And Your Feet.
110
00:06:55,434 --> 00:06:56,467
Hey, Dad.
111
00:06:56,601 --> 00:06:57,701
Hi, Dr. Huxtable.
112
00:06:57,834 --> 00:07:00,367
Why Do You
Have On Two Radios?
113
00:07:00,501 --> 00:07:02,834
It Gives A Richer Sound,
Dr. Huxtable.
114
00:07:02,968 --> 00:07:05,834
If You Position Them Right,
You Get Truer Tonality.
115
00:07:05,968 --> 00:07:07,300
It's Like
You're There.
116
00:07:07,434 --> 00:07:10,300
Do You Have To
Take Me With You?
117
00:07:10,434 --> 00:07:12,167
Sorry.
118
00:07:12,300 --> 00:07:13,667
Where's Mom?
119
00:07:13,801 --> 00:07:15,734
She Had To Leave
For The Office.
120
00:07:15,868 --> 00:07:18,100
Does Your Father
Always Sleep This Late?
121
00:07:18,234 --> 00:07:19,968
He's Been Working
Nights This Week.
122
00:07:20,100 --> 00:07:23,267
He Might Be In
A Low Energy Cycle.
123
00:07:26,267 --> 00:07:28,100
A Low Energy Cycle?
124
00:07:28,234 --> 00:07:30,934
Yeah. You Should
Get Your Biorhythms Checked.
125
00:07:31,100 --> 00:07:32,701
Robert And
I Did.
126
00:07:32,834 --> 00:07:35,000
There Was A Man Outside
Laytham's Department Store
127
00:07:35,133 --> 00:07:36,133
In A Booth.
128
00:07:36,267 --> 00:07:37,501
Booth?
129
00:07:37,634 --> 00:07:39,367
We Gave Him
Our Astrological Signs
130
00:07:39,501 --> 00:07:41,267
Time Of Birth
And Favorite Colors.
131
00:07:41,400 --> 00:07:42,434
And What Else?
132
00:07:42,567 --> 00:07:43,601
Two Dollars Apiece.
133
00:07:45,000 --> 00:07:47,133
I Promised Vanessa
I'd Pay Her Back.
134
00:07:47,267 --> 00:07:49,634
Are You On A Low Cash Cycle?
135
00:07:51,200 --> 00:07:53,200
That's A Good One,
Dr. Huxtable.
136
00:07:53,334 --> 00:07:54,400
Yeah, Thank You.
137
00:07:54,534 --> 00:07:56,567
He Fed The Information
Into A Computer
138
00:07:56,701 --> 00:07:59,567
And A Few Seconds Later,
We Got These Charts.
139
00:07:59,701 --> 00:08:01,801
They Prove
What We've Thought All Along-
140
00:08:01,934 --> 00:08:03,567
We're Right For Each Other.
141
00:08:07,534 --> 00:08:09,100
Look At These, Dad.
142
00:08:09,234 --> 00:08:11,868
They Show The Different
Peaks And Valleys
143
00:08:12,000 --> 00:08:13,801
In Different Areas
Of Your Life.
144
00:08:13,934 --> 00:08:16,868
Right Now, Robert And I
Are Peaking On Ambition
145
00:08:17,000 --> 00:08:18,501
And Peaking
On Romance.
146
00:08:18,634 --> 00:08:22,067
And We Both Valley
On Jealousy And Power.
147
00:08:22,200 --> 00:08:23,567
It's Amazing.
148
00:08:23,701 --> 00:08:26,734
We're Organically And Cosmically
In Total Synch.
149
00:08:26,868 --> 00:08:28,167
Yeah.
150
00:08:29,234 --> 00:08:31,734
Well, I'm Happy For You.
151
00:08:31,868 --> 00:08:35,100
You And Mrs. Huxtable Should Go
To The Biorhythm Booth
152
00:08:35,234 --> 00:08:36,701
And Get Your Charts Made.
153
00:08:36,834 --> 00:08:39,300
I'd Be Glad To
Help You Read Them.
154
00:08:43,634 --> 00:08:49,267
Robert, It Sounds Like
You Are Peaking On Generosity.
155
00:08:49,400 --> 00:08:50,067
Yeah.
156
00:08:50,200 --> 00:08:51,367
Yes.
157
00:08:51,501 --> 00:08:53,501
And I'm Organically
And Cosmically In Synch
158
00:08:53,634 --> 00:08:56,267
With What Is Coming Out
Of Your Face.
159
00:09:04,100 --> 00:09:04,868
Hi, Daddy.
160
00:09:05,000 --> 00:09:06,567
Hi, Hon.
How Are You?
161
00:09:06,701 --> 00:09:08,667
I'd Like You To Meet
Eddie Lakeheart.
162
00:09:08,801 --> 00:09:11,400
Eddie, How Are You?
163
00:09:11,534 --> 00:09:12,801
Hi, Dr. Huxtable.
164
00:09:12,934 --> 00:09:14,667
Have A Sit Down.
165
00:09:39,734 --> 00:09:43,000
I See You're Watching
The All-Music Station.
166
00:09:45,534 --> 00:09:46,934
You're Into Reggae, Huh?
167
00:09:47,067 --> 00:09:48,467
Yeah.
168
00:10:13,067 --> 00:10:15,133
* I Say Hey, Man *
169
00:10:20,067 --> 00:10:22,834
* I Say You Go Down *
170
00:10:22,968 --> 00:10:24,767
* And I Say Hey, Man *
171
00:10:31,300 --> 00:10:32,501
* B-R-R-R *
172
00:10:32,634 --> 00:10:34,200
* Hey, Man *
173
00:10:35,901 --> 00:10:37,033
* Hey, Man *
174
00:10:37,167 --> 00:10:37,868
* Hey, Man *
175
00:10:38,000 --> 00:10:39,501
* I Said Hey, Man *
176
00:10:39,634 --> 00:10:40,834
* Hey, Man *
177
00:10:40,968 --> 00:10:42,234
* Bo Ba Ba Boo Bee *
178
00:10:42,367 --> 00:10:43,234
* Hey, Man *
179
00:10:43,367 --> 00:10:44,501
* Hey, Man *
180
00:10:44,634 --> 00:10:45,767
* Hey, Man *
181
00:10:45,901 --> 00:10:46,767
* Hey, Man *
182
00:10:46,901 --> 00:10:48,033
* Hey, Man *
183
00:10:48,167 --> 00:10:49,367
* And You Go Down *
184
00:10:49,501 --> 00:10:50,667
* I Said You Go Down *
185
00:10:50,801 --> 00:10:52,334
* I Said We Going Down *
186
00:10:53,734 --> 00:10:55,200
* Reggae *
187
00:10:55,334 --> 00:10:56,601
* I Said *
188
00:10:56,734 --> 00:10:57,934
* Hey *
189
00:10:58,067 --> 00:10:59,634
* I Say And You Say *
190
00:10:59,767 --> 00:11:00,701
* You Say *
191
00:11:00,834 --> 00:11:02,000
* And We Say *
192
00:11:02,133 --> 00:11:03,868
* I Said Hey, Man *
193
00:11:04,000 --> 00:11:05,200
* B-R-R-R *
194
00:11:05,334 --> 00:11:06,400
* Hey, Man *
195
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Oh, I'm Sorry.
196
00:11:08,534 --> 00:11:10,667
Elvin, I Didn't Know
You Were Here.
197
00:11:10,801 --> 00:11:12,634
I Came Over
To Study.
198
00:11:12,767 --> 00:11:14,234
Nice To
See You.
199
00:11:14,367 --> 00:11:15,133
Hi, Honey.
Hi, Dad.
200
00:11:15,267 --> 00:11:16,601
Don't Pay Me
Any Mind.
201
00:11:16,734 --> 00:11:18,367
I Just Came
Down Here
202
00:11:18,501 --> 00:11:21,534
To Find A Quiet Place
To Read My Paper.
203
00:11:21,667 --> 00:11:23,200
That's All.
204
00:11:23,334 --> 00:11:26,701
Sondra, Would You Please
Pass Me The Marker?
205
00:11:28,767 --> 00:11:29,767
Thank You.
206
00:11:30,968 --> 00:11:32,934
Would You Like
It Back, Sondra?
207
00:11:33,067 --> 00:11:34,067
No, Elvin
208
00:11:34,200 --> 00:11:36,634
I Would Not
Like It Back.
209
00:11:37,934 --> 00:11:39,267
Dr. Huxtable
210
00:11:39,400 --> 00:11:40,300
You Should Know-
211
00:11:40,434 --> 00:11:41,901
Sondra's Upset With Me.
212
00:11:43,100 --> 00:11:44,334
Again?
213
00:11:45,667 --> 00:11:48,367
Daddy, You Know How Elvin
Is Always Late?
214
00:11:48,501 --> 00:11:52,234
And How You Always Get Angry
With Him When He's Late.
215
00:11:52,367 --> 00:11:54,634
Today I Decided
To Teach Him A Lesson.
216
00:11:54,767 --> 00:11:56,934
I Picked Him Up
Two Hours Late
217
00:11:57,067 --> 00:11:58,968
So He'd Know
How It Feels.
218
00:11:59,100 --> 00:12:00,434
And He Didn't Get Mad!
219
00:12:00,567 --> 00:12:03,634
When She Was Late,
I Assumed She Had A Good Reason.
220
00:12:03,767 --> 00:12:06,968
I Told You That I Was Late
For No Reason At All.
221
00:12:07,100 --> 00:12:08,701
I Was Glad You Were Okay.
222
00:12:08,834 --> 00:12:10,267
But You Never Get Mad.
223
00:12:10,400 --> 00:12:11,367
Daddy
224
00:12:11,501 --> 00:12:12,801
It Threatens
Our Relationship.
225
00:12:12,934 --> 00:12:15,400
Elvin's Out Of Touch
With His Anger.
226
00:12:15,534 --> 00:12:17,434
I'm Afraid Sondra's Right,
Dr. Huxtable.
227
00:12:17,567 --> 00:12:19,701
I've Never Gotten Angry
In My Life.
228
00:12:21,701 --> 00:12:24,901
However, People Do Tend
To Get Very Angry With Me.
229
00:12:30,167 --> 00:12:32,734
Elvin, Your Inability
To Express Your Anger
230
00:12:32,868 --> 00:12:35,334
Is In Itself
A Form Of Hostility.
231
00:12:35,467 --> 00:12:38,400
Daddy, He Is A Classic
Passive-Aggressive.
232
00:12:38,534 --> 00:12:39,400
You're Right.
233
00:12:39,534 --> 00:12:42,033
Don't Agree With Me!
Get Mad At Me!
234
00:12:42,167 --> 00:12:44,300
I Called You
A Passive-Aggressive.
235
00:12:44,434 --> 00:12:46,767
I'm Sure You Had
A Good Reason.
236
00:12:54,467 --> 00:12:56,100
You Know, Dr. Huxtable...
237
00:12:59,133 --> 00:13:01,567
If I Could Get Angry,
This Wouldn't Happen.
238
00:13:01,701 --> 00:13:04,400
I'm Really Sorry
To Get You Involved In This.
239
00:13:04,534 --> 00:13:05,400
No, No.
240
00:13:05,534 --> 00:13:07,167
It's Quite All Right.
241
00:13:07,300 --> 00:13:11,968
You're Probably Peaking
On Anger In Your Biorhythms.
242
00:13:13,434 --> 00:13:14,434
What?
243
00:13:14,567 --> 00:13:16,634
Whatever You're Trying
To Work Out
244
00:13:16,767 --> 00:13:17,701
Eventually You Will.
245
00:13:17,834 --> 00:13:20,167
Thanks, Dr. Huxtable.
246
00:13:20,300 --> 00:13:22,734
Sondra, Do You Care
Enough About Me
247
00:13:22,868 --> 00:13:25,200
To Try To
Work It Out?
248
00:13:25,334 --> 00:13:27,434
No, Elvin, I Don't.
249
00:13:30,000 --> 00:13:32,434
Okay, I Understand.
250
00:13:32,567 --> 00:13:34,367
Elvin,
I Didn't Mean That.
251
00:13:34,501 --> 00:13:36,701
I Care About You
A Great Deal.
252
00:13:36,834 --> 00:13:39,200
I Said That
To Make You Mad.
253
00:13:39,334 --> 00:13:40,334
Oh.
254
00:13:40,467 --> 00:13:44,167
We're Going To Have
To Work On This.
255
00:13:44,300 --> 00:13:46,434
You're Going To
Work On It Now?
256
00:13:46,567 --> 00:13:48,400
It's Important To Examine
These Emotions
257
00:13:48,534 --> 00:13:50,267
While We're In The Moment.
258
00:13:50,400 --> 00:13:51,167
Okay, Honey.
259
00:13:51,300 --> 00:13:52,567
All Right, Dear.
260
00:13:52,701 --> 00:13:56,801
Elvin, You Can Straighten
All This Up For Two Dollars.
261
00:14:07,534 --> 00:14:08,467
Hi.
262
00:14:12,067 --> 00:14:13,467
Hi!
263
00:14:14,234 --> 00:14:15,234
Hi, Daddy.
264
00:14:15,367 --> 00:14:16,434
Hi, Dr. Huxtable.
265
00:14:16,567 --> 00:14:18,434
Aren't You Supposed
To Have Permission
266
00:14:18,567 --> 00:14:20,667
To Sit Up Here
And Watch Tv?
267
00:14:20,801 --> 00:14:21,968
Mommy Said We Could.
268
00:14:22,100 --> 00:14:22,701
She Did?
269
00:14:22,834 --> 00:14:23,934
Yes.
270
00:14:24,067 --> 00:14:26,767
She Said If We Were Quiet
While You Were Asleep
271
00:14:26,901 --> 00:14:29,667
When You Got Up,
We Could Watch Tv Here.
272
00:14:29,801 --> 00:14:31,601
You Slept A Long Time.
273
00:14:34,200 --> 00:14:35,767
Want To Watch Cartoons With Us?
274
00:14:35,901 --> 00:14:37,701
No, Thank You.
275
00:14:37,834 --> 00:14:39,200
Where Are You Going?
276
00:14:39,334 --> 00:14:40,534
I Don't Know.
277
00:15:38,133 --> 00:15:39,067
Who Is It?
278
00:15:39,200 --> 00:15:40,334
It's Me.
279
00:15:40,467 --> 00:15:43,734
How Do I Know
It Isn't One Of My Children
280
00:15:43,868 --> 00:15:45,100
Imitating My Wife's Voice?
281
00:15:46,167 --> 00:15:47,200
It's Me.
282
00:15:47,334 --> 00:15:51,100
If It Is You,
Then Where Did We Eat
283
00:15:51,234 --> 00:15:54,767
The Night You Graduated
From Law School?
284
00:15:54,901 --> 00:15:56,300
Michael And Ennio's.
285
00:15:56,434 --> 00:15:57,434
Wrong!
286
00:15:57,567 --> 00:15:59,167
It Was Mariani's.
287
00:15:59,300 --> 00:16:00,534
It Was Not!
288
00:16:00,667 --> 00:16:01,400
Okay, Okay.
289
00:16:01,534 --> 00:16:03,100
How Could You Forget That?
290
00:16:03,234 --> 00:16:05,300
Don't Put Me In A Headlock.
291
00:16:09,801 --> 00:16:11,000
Oh, Come In.
292
00:16:11,133 --> 00:16:13,367
Hurry Up
Before The Children...
293
00:16:13,501 --> 00:16:15,033
Come On.
294
00:16:15,167 --> 00:16:17,234
When I Called
From The Office
295
00:16:17,367 --> 00:16:20,000
And Found Out
How Many People Were Here
296
00:16:20,133 --> 00:16:22,067
I Decided To Stop For Pizza.
297
00:16:22,200 --> 00:16:24,167
I Knew You'd Be Hiding.
298
00:16:24,300 --> 00:16:26,968
Did The Children
See You Come Down Here?
299
00:16:27,100 --> 00:16:28,000
Oh, No.
300
00:16:28,133 --> 00:16:29,033
Good.
301
00:16:29,167 --> 00:16:31,434
I Waited Until They Were Feeding
302
00:16:31,567 --> 00:16:33,467
Then I Grabbed The Only Pizza
303
00:16:33,601 --> 00:16:35,767
With Black Olives, Anchovies
And Sausage
304
00:16:35,901 --> 00:16:37,667
Sneaked Out The Back Door
305
00:16:37,801 --> 00:16:39,567
And Came In Through The Entrance
306
00:16:39,701 --> 00:16:40,934
To Your Office.
307
00:16:41,067 --> 00:16:43,100
You Are A Genius.
308
00:16:43,234 --> 00:16:46,601
And I Am A Genius
Because I Married You.
309
00:16:46,734 --> 00:16:51,501
Cliff, You Think We Should
Tell The Kids We're Down Here?
310
00:16:51,634 --> 00:16:52,701
Are You Drunk?
311
00:16:56,234 --> 00:16:58,234
Dr. Huxtable,
Are You In There?
312
00:16:59,934 --> 00:17:01,567
Elvin.
313
00:17:02,767 --> 00:17:03,868
Dr. Huxtable?
314
00:17:04,000 --> 00:17:06,501
I'm In Here
With A Patient Right Now.
315
00:17:06,634 --> 00:17:08,801
I'm Getting Ready
To Deliver A Baby.
316
00:17:08,934 --> 00:17:10,534
It's Really
Important.
317
00:17:10,667 --> 00:17:12,400
No, It Can't Be That Important
318
00:17:12,534 --> 00:17:15,834
Because The Woman Is Going
To Deliver Any Second Now.
319
00:17:15,968 --> 00:17:18,167
So You Have To Go Back Upstairs.
320
00:17:18,300 --> 00:17:19,767
Hi, Dr. Huxtable.
321
00:17:19,901 --> 00:17:20,968
Hi, Mrs. Huxtable.
322
00:17:21,100 --> 00:17:23,801
Eddie Was Going To
Give Me A Ride Home
323
00:17:23,934 --> 00:17:27,167
But He Can't Because Your
Car Is Blocking His Car
324
00:17:27,300 --> 00:17:28,667
In The Driveway.
325
00:17:28,801 --> 00:17:31,133
I'll Get The Keys.
You Can Move It.
326
00:17:31,267 --> 00:17:32,868
Sondra Got Your Extra Keys.
327
00:17:33,000 --> 00:17:35,467
We Tried To Start It,
But Nothing Happened.
328
00:17:35,601 --> 00:17:36,834
Just Push It Aside
329
00:17:36,968 --> 00:17:39,667
And I'll Have My Mechanic
Look At It Tomorrow.
330
00:17:39,801 --> 00:17:41,701
Your Mechanic Works On Sunday?
331
00:17:41,834 --> 00:17:44,167
We'd Better Move It Now.
332
00:17:44,300 --> 00:17:47,133
I'm Really Sorry About This,
Dr. Huxtable.
333
00:17:47,267 --> 00:17:48,167
Oh!
334
00:17:48,300 --> 00:17:49,501
So This Is Where
335
00:17:49,634 --> 00:17:52,367
The Anchovy, Black Olive
And Sausage Pizza Went.
336
00:17:52,501 --> 00:17:54,601
Do You Mind
If I Just...
337
00:17:54,734 --> 00:17:55,801
Elvin.
338
00:17:59,133 --> 00:18:00,601
I've Stayed Too Long.
339
00:18:09,968 --> 00:18:10,834
Gentlemen.
340
00:18:10,968 --> 00:18:11,934
Hi, Mrs. Huxtable.
341
00:18:12,067 --> 00:18:12,834
Hi, Mrs. Huxtable.
342
00:18:12,968 --> 00:18:14,334
Hi, Dr. Huxtable.
343
00:18:14,467 --> 00:18:16,968
Are You All
Wearing My Clothes?
344
00:18:17,100 --> 00:18:19,334
That's A Good One,
Dr. Huxtable.
345
00:18:19,467 --> 00:18:20,467
Thank You.
346
00:18:20,601 --> 00:18:22,534
We All Went Home
And Changed.
347
00:18:22,667 --> 00:18:23,734
How's The Car?
348
00:18:23,868 --> 00:18:25,467
It's Fine.
Everything's Fixed.
349
00:18:25,601 --> 00:18:29,834
Well, Since You All Are
Dressed Up And Looking Smooth
350
00:18:29,968 --> 00:18:32,534
I Guess You're Going Someplace,
Are You?
351
00:18:32,667 --> 00:18:35,367
Vanessa And I Are Going
To A School Dance.
352
00:18:35,501 --> 00:18:37,033
It's Not A Formal
353
00:18:37,167 --> 00:18:38,834
But We Like
To Look Good.
354
00:18:38,968 --> 00:18:42,067
Sondra And I Are Taking Rudy To
See The Alvin Ailey Dance Company.
355
00:18:42,200 --> 00:18:43,901
Eddie, Are You
Taking Denise Out?
356
00:18:44,033 --> 00:18:45,167
Yes, Ma'am.
357
00:18:46,367 --> 00:18:47,834
Well, Good.
358
00:18:47,968 --> 00:18:50,868
I Guess I'd Better Go
Check On Everyone.
359
00:18:51,000 --> 00:18:53,167
You Know,
When My Girls Were Little
360
00:18:53,300 --> 00:18:55,400
And I'd Hold Them In My Arms
361
00:18:55,534 --> 00:18:59,334
I Always Knew
They Would Date Boys
362
00:18:59,467 --> 00:19:03,367
But I Never Figured
They Would Be This Handsome.
363
00:19:03,501 --> 00:19:05,000
Thank You, Sir.
364
00:19:05,133 --> 00:19:06,167
That's The Way Life Goes.
365
00:19:06,300 --> 00:19:08,567
You Never Know What Will Happen.
366
00:19:08,701 --> 00:19:09,901
When It Does Happen
367
00:19:10,033 --> 00:19:12,601
You Look Back On What
You Thought Would Happen
368
00:19:12,734 --> 00:19:15,501
And Say, "That's Not How
I Thought It Would Happen."
369
00:19:16,567 --> 00:19:18,534
There You Go.
370
00:19:20,834 --> 00:19:21,534
Whoa!
371
00:19:21,667 --> 00:19:22,601
Bye,
Dad.
372
00:19:22,734 --> 00:19:23,934
No, No, No.
373
00:19:24,067 --> 00:19:25,100
Come
Here.
374
00:19:25,234 --> 00:19:27,934
Now You Know This Is
A Special Occasion.
375
00:19:28,067 --> 00:19:29,000
Yeah.
376
00:19:29,133 --> 00:19:31,234
You Know I Want
To See This.
377
00:19:31,367 --> 00:19:32,300
So Turn Around.
378
00:19:36,634 --> 00:19:38,067
Yes...
379
00:19:38,200 --> 00:19:41,267
I Think A Handshake
Is In Order For This
380
00:19:41,400 --> 00:19:44,267
And I Hope You Have
A Wonderful Time.
381
00:19:44,400 --> 00:19:45,100
Thanks, Dad.
382
00:19:45,234 --> 00:19:46,300
Wait, Wait, Wait.
383
00:19:46,434 --> 00:19:49,000
I Also Think That
We Should Have-
384
00:19:49,133 --> 00:19:50,968
Instead Of Five
385
00:19:51,100 --> 00:19:52,968
Since This Is
So Special-
386
00:19:53,100 --> 00:19:54,400
We Should Have Ten.
387
00:19:54,534 --> 00:19:55,334
All Right.
388
00:19:59,467 --> 00:20:01,667
No, No, Ten.
389
00:20:06,434 --> 00:20:07,567
No, No, No.
390
00:20:07,701 --> 00:20:08,968
Come On,
Drop It.
391
00:20:09,100 --> 00:20:10,534
Dad, Come On.
392
00:20:10,667 --> 00:20:12,200
Come On, Lower It.
393
00:20:15,267 --> 00:20:16,868
Ohhh!
394
00:20:18,801 --> 00:20:20,200
Let Me See Yours.
395
00:20:20,334 --> 00:20:22,000
Let Me
See.
396
00:20:22,133 --> 00:20:23,968
Wooo.
397
00:20:25,534 --> 00:20:27,467
Wooo.
398
00:20:27,601 --> 00:20:30,801
Used To Do That Myself
When I Went To The Dances
399
00:20:30,934 --> 00:20:32,567
And I Wanted
To Look Older.
400
00:20:32,701 --> 00:20:34,000
I'd Take
The Mascara Pencil
401
00:20:34,133 --> 00:20:35,334
And Make The Mustache.
402
00:20:36,667 --> 00:20:37,634
It's Them!
403
00:20:37,767 --> 00:20:39,267
Dad, Please
Don't Say Anything.
404
00:20:39,400 --> 00:20:40,334
Don't Say Anything?
405
00:20:40,467 --> 00:20:41,300
I'll Do Anything
For You.
406
00:20:41,434 --> 00:20:42,200
Anything.
407
00:20:42,334 --> 00:20:43,200
I Never Said...
408
00:20:43,334 --> 00:20:44,367
I'll Do
Anything.
409
00:20:44,501 --> 00:20:46,801
Please, Please,
Please, Dad.
410
00:20:46,934 --> 00:20:48,534
You Know Me.
411
00:20:48,667 --> 00:20:49,667
I Know You!
412
00:20:49,801 --> 00:20:51,100
Please,
Don't Say Anything.
413
00:20:51,234 --> 00:20:52,834
Okay, Okay,
You Promise.
414
00:20:52,968 --> 00:20:54,267
No, I Didn't
Promise.
415
00:20:54,400 --> 00:20:57,000
I Don't Have To Promise,
I'm The Father.
416
00:20:58,667 --> 00:20:59,367
Bye, Dad!
417
00:20:59,501 --> 00:21:00,501
No, No,
No, No, No!
418
00:21:00,634 --> 00:21:01,968
I Have To Meet
The Young Ladies.
419
00:21:02,100 --> 00:21:03,968
So Bring
The Young Ladies In.
420
00:21:04,100 --> 00:21:05,634
Please
Bring Them In.
421
00:21:05,767 --> 00:21:07,367
Happy To
Meet You.
422
00:21:07,501 --> 00:21:08,834
This Is My Dad,
Dr. Huxtable.
423
00:21:08,968 --> 00:21:10,167
This Is Tracey
And Linda.
424
00:21:10,300 --> 00:21:11,501
Tracey,
How Are You?
425
00:21:11,634 --> 00:21:12,167
Fine.
426
00:21:12,300 --> 00:21:13,000
And
Linda.
427
00:21:13,133 --> 00:21:14,334
Nice To Meet You.
428
00:21:14,467 --> 00:21:15,567
I Must Tell You
429
00:21:15,701 --> 00:21:18,501
That You Are Going Out
With Some Very Manly Men.
430
00:21:18,634 --> 00:21:19,667
Yeah.
431
00:21:19,801 --> 00:21:20,667
Oh, Yes...
432
00:21:20,801 --> 00:21:21,767
We're Going
To Be Late.
433
00:21:21,901 --> 00:21:23,167
No, No,
Wait, Wait.
434
00:21:23,300 --> 00:21:24,667
I Just Wanted
To Tell You
435
00:21:24,801 --> 00:21:27,701
When I Went Out
To Dances At This Age
436
00:21:27,834 --> 00:21:28,901
I Used To Take...
437
00:21:29,033 --> 00:21:30,067
We Have To Go.
438
00:21:30,200 --> 00:21:32,534
Wait, Wait,
The One Thing I Wanted To Say...
439
00:21:32,667 --> 00:21:33,734
Well, Go Ahead.
440
00:21:33,868 --> 00:21:35,234
Just Have
A Good Time.
441
00:21:35,367 --> 00:21:38,133
I Hope It Doesn't
Rain On Your Face.
442
00:21:44,334 --> 00:21:45,534
I'm Ready.
443
00:21:45,667 --> 00:21:48,434
Look At All These
Beautiful People.
444
00:21:48,567 --> 00:21:50,100
I Want To Take A Picture.
445
00:21:50,234 --> 00:21:52,300
Dad, We Don't
Want To Be Late.
446
00:21:52,434 --> 00:21:53,501
It's
All Right.
447
00:21:53,634 --> 00:21:54,767
How Do
I Look?
448
00:21:54,901 --> 00:21:55,767
Good.
449
00:21:55,901 --> 00:21:56,868
How Do
I Look?
450
00:21:57,000 --> 00:21:57,868
Good.
451
00:21:58,033 --> 00:21:59,200
What About Us?
452
00:21:59,334 --> 00:21:59,901
Good.
453
00:22:00,033 --> 00:22:00,901
How About Me?
454
00:22:01,033 --> 00:22:01,634
Good.
455
00:22:01,767 --> 00:22:02,634
How Do I Look?
456
00:22:02,767 --> 00:22:03,634
Good.
457
00:22:03,767 --> 00:22:04,734
Denise, Come On!
458
00:22:04,868 --> 00:22:06,467
I Want To Take A Picture.
459
00:22:06,601 --> 00:22:07,601
How Do I Look?
460
00:22:07,734 --> 00:22:08,667
Good!
461
00:22:08,801 --> 00:22:10,467
All Right,
Everybody.
462
00:22:10,601 --> 00:22:11,601
Say
463
00:22:11,734 --> 00:22:12,934
'Newmonnoids'.
464
00:22:13,067 --> 00:22:14,067
Newmonnoids!
465
00:22:14,200 --> 00:22:16,200
Ah! All Right.
466
00:22:16,334 --> 00:22:17,334
This Is Something
467
00:22:17,467 --> 00:22:19,033
I Will Cherish
The Rest Of My Life.
468
00:22:19,167 --> 00:22:20,868
Now All Of You,
Get Out!
469
00:22:21,000 --> 00:22:21,901
Bye, Dad.
470
00:22:22,033 --> 00:22:23,400
Good Night, Dr. Huxtable.
471
00:22:23,534 --> 00:22:24,434
Goodbye.
472
00:22:24,567 --> 00:22:25,968
Good Night.
473
00:22:29,367 --> 00:22:32,334
Yea!
474
00:22:33,400 --> 00:22:34,334
Now!
475
00:22:35,400 --> 00:22:38,000
Oh, To Sit Here
476
00:22:38,133 --> 00:22:40,767
In My House-
477
00:22:40,901 --> 00:22:44,567
Oh, It's So
Wonderful, Dear-
478
00:22:44,701 --> 00:22:48,033
And Read My Paper.
479
00:22:48,167 --> 00:22:50,400
Of Course,
By This Time Now
480
00:22:50,534 --> 00:22:52,400
This Is Not News.
481
00:22:52,534 --> 00:22:54,801
May I Turn On The Tv?
482
00:22:54,934 --> 00:22:58,200
You May Turn On Our Tv.
483
00:22:58,334 --> 00:23:00,467
Thank You.
484
00:23:00,601 --> 00:23:03,467
A Week Before Mating,
The Male Peruvian Sand Cricket
485
00:23:03,601 --> 00:23:05,934
Gathers Small Sticks
And Blades Of Grass
486
00:23:06,067 --> 00:23:08,534
Which He Uses To Build
A Hut-Like Nest.
487
00:23:08,667 --> 00:23:11,434
In This Hut,
The Mating Will Take Place.
488
00:23:11,567 --> 00:23:13,601
To Lure The Female
Into The Hut
489
00:23:13,734 --> 00:23:16,100
The Cricket Rubs
His Hind Legs Together
490
00:23:16,234 --> 00:23:18,434
Producing A Loud,
Crackling Sound.
491
00:23:21,667 --> 00:23:24,501
Although Irritating
To Nearby Villages
492
00:23:24,634 --> 00:23:26,300
To The Female Sand Cricket
493
00:23:26,434 --> 00:23:28,734
It Is An Alluring,
Seductive Love Song.
494
00:23:28,868 --> 00:23:32,801
Drawn To The Hut, The Female
Enters Shyly At First
495
00:23:32,934 --> 00:23:34,234
But Once Inside
496
00:23:34,367 --> 00:23:38,467
The Male Courts Her
With A Ritualistic Mating Dance.
497
00:23:38,601 --> 00:23:41,567
Then Mating Begins.
498
00:23:41,701 --> 00:23:44,167
As The Mating Process
Nears Completion
499
00:23:44,300 --> 00:23:46,367
A Curious Thing Happens.
500
00:23:46,501 --> 00:23:48,934
The Female Flips The Male Over
501
00:23:49,067 --> 00:23:50,234
Pins Him Down
502
00:23:50,367 --> 00:23:52,234
And Eats Him Alive.
503
00:23:54,133 --> 00:23:55,901
Now Wait A Minute.
504
00:23:56,033 --> 00:23:57,667
I've Got To See This.
505
00:23:57,801 --> 00:23:59,601
Leaving Only
The Males Legs Behind
506
00:23:59,734 --> 00:24:02,534
The Female
Backs Out Of The Hut
507
00:24:02,667 --> 00:24:03,767
Knocks It Down
508
00:24:03,901 --> 00:24:05,901
And Dances On Top Of It.