1 00:01:23,734 --> 00:01:24,834 Vanessa? 2 00:01:24,968 --> 00:01:28,834 Go On And Get In Your Own Bed Now. 3 00:01:30,701 --> 00:01:32,701 I Left $5 Under Your Pillow. 4 00:01:36,434 --> 00:01:37,434 Hi. 5 00:01:37,567 --> 00:01:39,067 Hey, How Are You Doing? 6 00:01:39,200 --> 00:01:40,267 What Time Is It? 7 00:01:40,400 --> 00:01:41,767 5:15 A.M. 8 00:01:41,901 --> 00:01:42,801 Oh, Goodness. 9 00:01:42,934 --> 00:01:44,834 You Must Be Tired. 10 00:01:44,968 --> 00:01:48,734 Not Tired Enough To Sleep On Top Of My Child. 11 00:01:49,801 --> 00:01:51,234 I Said It Was Okay 12 00:01:51,367 --> 00:01:53,567 Till You Came Home From The Hospital. 13 00:01:53,701 --> 00:01:55,667 Vanessa, Honey. Daddy's Home. 14 00:02:01,334 --> 00:02:02,234 Hi, Dad. 15 00:02:02,367 --> 00:02:03,334 Hi. Come On. 16 00:02:03,467 --> 00:02:04,501 Hi, Daddy. 17 00:02:04,634 --> 00:02:05,667 Hi, Dear. 18 00:02:05,801 --> 00:02:07,801 Go Back To Your Own Bed. 19 00:02:07,934 --> 00:02:09,467 Do We Have To? 20 00:02:09,601 --> 00:02:11,434 Yes, Dear. Bye-Bye. 21 00:02:11,567 --> 00:02:13,534 Just Keep On Going. 22 00:02:13,667 --> 00:02:14,767 Dad? 23 00:02:14,901 --> 00:02:17,400 Is There Really $5 Under My Pillow? 24 00:02:17,534 --> 00:02:18,501 No. 25 00:02:18,634 --> 00:02:19,501 I Knew It. 26 00:02:19,634 --> 00:02:20,601 I'm Sorry. 27 00:02:20,734 --> 00:02:22,734 There You Go, Dear. 28 00:02:22,868 --> 00:02:25,067 Vanessa... Pick Her Up. 29 00:02:29,300 --> 00:02:30,968 Ohh. 30 00:02:32,334 --> 00:02:38,033 I Am Going To Do Some Serious Sleeping Tonight! 31 00:02:38,167 --> 00:02:42,167 You've Had Deliveries Four Nights In A Row. 32 00:02:42,300 --> 00:02:44,167 Tonight Was The Worst, Dear. 33 00:02:44,300 --> 00:02:46,167 I Would Finish One... 34 00:02:46,300 --> 00:02:47,968 Get All Washed Up 35 00:02:48,100 --> 00:02:49,968 Get Ready To Come Home 36 00:02:50,100 --> 00:02:52,934 And A Car Would Pull Up- Varoom! 37 00:02:53,067 --> 00:02:56,434 One Poor Man Pulled Up Without His Wife. 38 00:03:00,834 --> 00:03:03,701 He Had To Drive All The Way Back. 39 00:03:03,834 --> 00:03:06,667 Then A Woman Came Walking In On Her Own. 40 00:03:06,801 --> 00:03:09,067 Said She Couldn't Wait For Her Husband 41 00:03:09,200 --> 00:03:13,133 Who Had Passed Out In The Middle Of The Freeway. 44 00:03:23,367 --> 00:03:26,334 Today Is Saturday. Sleep As Late As You Want. 45 00:03:26,467 --> 00:03:27,601 You Better Believe It. 46 00:03:27,734 --> 00:03:30,567 I'm Going To Get Into That Bed 47 00:03:30,701 --> 00:03:34,734 And I'm Going To Sleep Until My Eyes Just Pop Open. 48 00:03:34,868 --> 00:03:38,734 And Then I'm Going To Wait Five Minutes 49 00:03:38,868 --> 00:03:41,734 Then I'm Going To The Sleep Bank 50 00:03:41,868 --> 00:03:44,868 And I'm Going To Make Another Withdrawal 51 00:03:45,000 --> 00:03:46,801 And Sleep Some More. 52 00:03:46,934 --> 00:03:48,467 Then I'll Get Up 53 00:03:48,601 --> 00:03:51,934 Take My Newspaper, Find A Quiet Room 54 00:03:52,067 --> 00:03:57,167 And Just Sit There And Read My Paper In Peace. 55 00:03:57,300 --> 00:03:59,501 Sounds Like A Good Idea. 56 00:03:59,634 --> 00:04:00,767 Cliff? 57 00:04:00,901 --> 00:04:01,767 Yeah. 58 00:04:01,901 --> 00:04:03,767 Did You Lock The Door? 59 00:04:03,901 --> 00:04:05,767 Yeah, I Locked The Door. 60 00:04:05,901 --> 00:04:06,767 You Sure? 61 00:04:06,901 --> 00:04:08,300 Yes, I'm Sure. 62 00:04:08,434 --> 00:04:10,200 What About The Lights? 63 00:04:10,334 --> 00:04:13,367 Yeah, I Locked The Lights, Too, Dear. 64 00:04:15,267 --> 00:04:19,667 Cliff, Are You Sure You Locked The Door? 65 00:04:19,801 --> 00:04:21,601 I Not Only Locked It 66 00:04:21,734 --> 00:04:25,000 I Shoved The Furniture Up Against It, Too. 67 00:04:25,133 --> 00:04:27,968 I'm Only Asking Because Of That Time 68 00:04:28,100 --> 00:04:31,167 You Were So Sure You Had Locked The Door 69 00:04:31,300 --> 00:04:32,267 And You Didn't. 70 00:04:32,400 --> 00:04:34,300 That Was 15 Years Ago. 71 00:04:34,434 --> 00:04:35,634 Where Are You Going? 72 00:04:35,767 --> 00:04:37,334 To Get Something To Drink. 73 00:04:37,467 --> 00:04:39,234 I'll Get You Something To Drink. 74 00:04:39,367 --> 00:04:42,267 You Want To See If I Locked Up Everything. 75 00:04:42,400 --> 00:04:43,467 That's Not True. 76 00:04:43,601 --> 00:04:45,567 Do You Want Milk? 77 00:04:45,701 --> 00:04:46,701 Yes. 78 00:04:46,834 --> 00:04:49,300 Okay, I'll Get Some Milk For You. 79 00:04:49,434 --> 00:04:50,534 Thank You. 80 00:04:50,667 --> 00:04:53,133 And Cliff, While You're Down There 81 00:04:53,267 --> 00:04:56,434 Double-Check The Lock On The Door. 82 00:04:56,567 --> 00:05:00,100 You Could Be Bossy If You Wanted To. 83 00:05:24,167 --> 00:05:25,467 Phew! 84 00:05:29,467 --> 00:05:33,334 I'm Giving You One Last Chance To Forget About This. 85 00:05:33,467 --> 00:05:35,267 Cockroach, In A Good Light 86 00:05:35,400 --> 00:05:36,701 You'll Be Humiliated. 87 00:05:36,834 --> 00:05:37,801 You Wish! 88 00:05:37,934 --> 00:05:39,334 If You Say So. 89 00:05:40,667 --> 00:05:42,534 Check Out This Mustache. 90 00:05:42,667 --> 00:05:44,601 I Can't Even See It. 91 00:05:44,734 --> 00:05:46,000 I Can't See Yours. 92 00:05:46,133 --> 00:05:47,767 Then How Come Tracey Darnell 93 00:05:47,901 --> 00:05:49,701 Is Going Out With Me Tonight? 94 00:05:49,834 --> 00:05:51,100 Because We're Double-Dating. 95 00:05:51,234 --> 00:05:54,300 She's Using You To Look At My Mustache. 96 00:05:54,434 --> 00:05:57,267 She'd Better Bring A Magnifying Glass. 97 00:05:58,601 --> 00:05:59,601 Hey, Dad. 98 00:05:59,734 --> 00:06:01,567 Hey, Fellas. How Are You? 99 00:06:01,701 --> 00:06:02,734 Listen, Listen, Listen. 100 00:06:02,868 --> 00:06:03,834 Theo, Walter- 101 00:06:03,968 --> 00:06:06,767 Looking At The Two Of You 102 00:06:06,901 --> 00:06:10,167 I've Noticed Something About You That's More Manly. 103 00:06:11,267 --> 00:06:12,167 Thanks. 104 00:06:12,300 --> 00:06:14,434 One Of Us More Than The Other? 105 00:06:14,567 --> 00:06:17,701 No, No, No. It's Equal Masculinity. 106 00:06:18,801 --> 00:06:20,033 Thanks, Dad. 107 00:06:20,167 --> 00:06:21,267 You're Welcome. 108 00:06:21,400 --> 00:06:23,567 He Only Said That 'Cause You're His Son. 109 00:06:23,701 --> 00:06:26,267 He Meant My Mustache And Your Feet. 110 00:06:55,434 --> 00:06:56,467 Hey, Dad. 111 00:06:56,601 --> 00:06:57,701 Hi, Dr. Huxtable. 112 00:06:57,834 --> 00:07:00,367 Why Do You Have On Two Radios? 113 00:07:00,501 --> 00:07:02,834 It Gives A Richer Sound, Dr. Huxtable. 114 00:07:02,968 --> 00:07:05,834 If You Position Them Right, You Get Truer Tonality. 115 00:07:05,968 --> 00:07:07,300 It's Like You're There. 116 00:07:07,434 --> 00:07:10,300 Do You Have To Take Me With You? 117 00:07:10,434 --> 00:07:12,167 Sorry. 118 00:07:12,300 --> 00:07:13,667 Where's Mom? 119 00:07:13,801 --> 00:07:15,734 She Had To Leave For The Office. 120 00:07:15,868 --> 00:07:18,100 Does Your Father Always Sleep This Late? 121 00:07:18,234 --> 00:07:19,968 He's Been Working Nights This Week. 122 00:07:20,100 --> 00:07:23,267 He Might Be In A Low Energy Cycle. 123 00:07:26,267 --> 00:07:28,100 A Low Energy Cycle? 124 00:07:28,234 --> 00:07:30,934 Yeah. You Should Get Your Biorhythms Checked. 125 00:07:31,100 --> 00:07:32,701 Robert And I Did. 126 00:07:32,834 --> 00:07:35,000 There Was A Man Outside Laytham's Department Store 127 00:07:35,133 --> 00:07:36,133 In A Booth. 128 00:07:36,267 --> 00:07:37,501 Booth? 129 00:07:37,634 --> 00:07:39,367 We Gave Him Our Astrological Signs 130 00:07:39,501 --> 00:07:41,267 Time Of Birth And Favorite Colors. 131 00:07:41,400 --> 00:07:42,434 And What Else? 132 00:07:42,567 --> 00:07:43,601 Two Dollars Apiece. 133 00:07:45,000 --> 00:07:47,133 I Promised Vanessa I'd Pay Her Back. 134 00:07:47,267 --> 00:07:49,634 Are You On A Low Cash Cycle? 135 00:07:51,200 --> 00:07:53,200 That's A Good One, Dr. Huxtable. 136 00:07:53,334 --> 00:07:54,400 Yeah, Thank You. 137 00:07:54,534 --> 00:07:56,567 He Fed The Information Into A Computer 138 00:07:56,701 --> 00:07:59,567 And A Few Seconds Later, We Got These Charts. 139 00:07:59,701 --> 00:08:01,801 They Prove What We've Thought All Along- 140 00:08:01,934 --> 00:08:03,567 We're Right For Each Other. 141 00:08:07,534 --> 00:08:09,100 Look At These, Dad. 142 00:08:09,234 --> 00:08:11,868 They Show The Different Peaks And Valleys 143 00:08:12,000 --> 00:08:13,801 In Different Areas Of Your Life. 144 00:08:13,934 --> 00:08:16,868 Right Now, Robert And I Are Peaking On Ambition 145 00:08:17,000 --> 00:08:18,501 And Peaking On Romance. 146 00:08:18,634 --> 00:08:22,067 And We Both Valley On Jealousy And Power. 147 00:08:22,200 --> 00:08:23,567 It's Amazing. 148 00:08:23,701 --> 00:08:26,734 We're Organically And Cosmically In Total Synch. 149 00:08:26,868 --> 00:08:28,167 Yeah. 150 00:08:29,234 --> 00:08:31,734 Well, I'm Happy For You. 151 00:08:31,868 --> 00:08:35,100 You And Mrs. Huxtable Should Go To The Biorhythm Booth 152 00:08:35,234 --> 00:08:36,701 And Get Your Charts Made. 153 00:08:36,834 --> 00:08:39,300 I'd Be Glad To Help You Read Them. 154 00:08:43,634 --> 00:08:49,267 Robert, It Sounds Like You Are Peaking On Generosity. 155 00:08:49,400 --> 00:08:50,067 Yeah. 156 00:08:50,200 --> 00:08:51,367 Yes. 157 00:08:51,501 --> 00:08:53,501 And I'm Organically And Cosmically In Synch 158 00:08:53,634 --> 00:08:56,267 With What Is Coming Out Of Your Face. 159 00:09:04,100 --> 00:09:04,868 Hi, Daddy. 160 00:09:05,000 --> 00:09:06,567 Hi, Hon. How Are You? 161 00:09:06,701 --> 00:09:08,667 I'd Like You To Meet Eddie Lakeheart. 162 00:09:08,801 --> 00:09:11,400 Eddie, How Are You? 163 00:09:11,534 --> 00:09:12,801 Hi, Dr. Huxtable. 164 00:09:12,934 --> 00:09:14,667 Have A Sit Down. 165 00:09:39,734 --> 00:09:43,000 I See You're Watching The All-Music Station. 166 00:09:45,534 --> 00:09:46,934 You're Into Reggae, Huh? 167 00:09:47,067 --> 00:09:48,467 Yeah. 168 00:10:13,067 --> 00:10:15,133 * I Say Hey, Man * 169 00:10:20,067 --> 00:10:22,834 * I Say You Go Down * 170 00:10:22,968 --> 00:10:24,767 * And I Say Hey, Man * 171 00:10:31,300 --> 00:10:32,501 * B-R-R-R * 172 00:10:32,634 --> 00:10:34,200 * Hey, Man * 173 00:10:35,901 --> 00:10:37,033 * Hey, Man * 174 00:10:37,167 --> 00:10:37,868 * Hey, Man * 175 00:10:38,000 --> 00:10:39,501 * I Said Hey, Man * 176 00:10:39,634 --> 00:10:40,834 * Hey, Man * 177 00:10:40,968 --> 00:10:42,234 * Bo Ba Ba Boo Bee * 178 00:10:42,367 --> 00:10:43,234 * Hey, Man * 179 00:10:43,367 --> 00:10:44,501 * Hey, Man * 180 00:10:44,634 --> 00:10:45,767 * Hey, Man * 181 00:10:45,901 --> 00:10:46,767 * Hey, Man * 182 00:10:46,901 --> 00:10:48,033 * Hey, Man * 183 00:10:48,167 --> 00:10:49,367 * And You Go Down * 184 00:10:49,501 --> 00:10:50,667 * I Said You Go Down * 185 00:10:50,801 --> 00:10:52,334 * I Said We Going Down * 186 00:10:53,734 --> 00:10:55,200 * Reggae * 187 00:10:55,334 --> 00:10:56,601 * I Said * 188 00:10:56,734 --> 00:10:57,934 * Hey * 189 00:10:58,067 --> 00:10:59,634 * I Say And You Say * 190 00:10:59,767 --> 00:11:00,701 * You Say * 191 00:11:00,834 --> 00:11:02,000 * And We Say * 192 00:11:02,133 --> 00:11:03,868 * I Said Hey, Man * 193 00:11:04,000 --> 00:11:05,200 * B-R-R-R * 194 00:11:05,334 --> 00:11:06,400 * Hey, Man * 195 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 Oh, I'm Sorry. 196 00:11:08,534 --> 00:11:10,667 Elvin, I Didn't Know You Were Here. 197 00:11:10,801 --> 00:11:12,634 I Came Over To Study. 198 00:11:12,767 --> 00:11:14,234 Nice To See You. 199 00:11:14,367 --> 00:11:15,133 Hi, Honey. Hi, Dad. 200 00:11:15,267 --> 00:11:16,601 Don't Pay Me Any Mind. 201 00:11:16,734 --> 00:11:18,367 I Just Came Down Here 202 00:11:18,501 --> 00:11:21,534 To Find A Quiet Place To Read My Paper. 203 00:11:21,667 --> 00:11:23,200 That's All. 204 00:11:23,334 --> 00:11:26,701 Sondra, Would You Please Pass Me The Marker? 205 00:11:28,767 --> 00:11:29,767 Thank You. 206 00:11:30,968 --> 00:11:32,934 Would You Like It Back, Sondra? 207 00:11:33,067 --> 00:11:34,067 No, Elvin 208 00:11:34,200 --> 00:11:36,634 I Would Not Like It Back. 209 00:11:37,934 --> 00:11:39,267 Dr. Huxtable 210 00:11:39,400 --> 00:11:40,300 You Should Know- 211 00:11:40,434 --> 00:11:41,901 Sondra's Upset With Me. 212 00:11:43,100 --> 00:11:44,334 Again? 213 00:11:45,667 --> 00:11:48,367 Daddy, You Know How Elvin Is Always Late? 214 00:11:48,501 --> 00:11:52,234 And How You Always Get Angry With Him When He's Late. 215 00:11:52,367 --> 00:11:54,634 Today I Decided To Teach Him A Lesson. 216 00:11:54,767 --> 00:11:56,934 I Picked Him Up Two Hours Late 217 00:11:57,067 --> 00:11:58,968 So He'd Know How It Feels. 218 00:11:59,100 --> 00:12:00,434 And He Didn't Get Mad! 219 00:12:00,567 --> 00:12:03,634 When She Was Late, I Assumed She Had A Good Reason. 220 00:12:03,767 --> 00:12:06,968 I Told You That I Was Late For No Reason At All. 221 00:12:07,100 --> 00:12:08,701 I Was Glad You Were Okay. 222 00:12:08,834 --> 00:12:10,267 But You Never Get Mad. 223 00:12:10,400 --> 00:12:11,367 Daddy 224 00:12:11,501 --> 00:12:12,801 It Threatens Our Relationship. 225 00:12:12,934 --> 00:12:15,400 Elvin's Out Of Touch With His Anger. 226 00:12:15,534 --> 00:12:17,434 I'm Afraid Sondra's Right, Dr. Huxtable. 227 00:12:17,567 --> 00:12:19,701 I've Never Gotten Angry In My Life. 228 00:12:21,701 --> 00:12:24,901 However, People Do Tend To Get Very Angry With Me. 229 00:12:30,167 --> 00:12:32,734 Elvin, Your Inability To Express Your Anger 230 00:12:32,868 --> 00:12:35,334 Is In Itself A Form Of Hostility. 231 00:12:35,467 --> 00:12:38,400 Daddy, He Is A Classic Passive-Aggressive. 232 00:12:38,534 --> 00:12:39,400 You're Right. 233 00:12:39,534 --> 00:12:42,033 Don't Agree With Me! Get Mad At Me! 234 00:12:42,167 --> 00:12:44,300 I Called You A Passive-Aggressive. 235 00:12:44,434 --> 00:12:46,767 I'm Sure You Had A Good Reason. 236 00:12:54,467 --> 00:12:56,100 You Know, Dr. Huxtable... 237 00:12:59,133 --> 00:13:01,567 If I Could Get Angry, This Wouldn't Happen. 238 00:13:01,701 --> 00:13:04,400 I'm Really Sorry To Get You Involved In This. 239 00:13:04,534 --> 00:13:05,400 No, No. 240 00:13:05,534 --> 00:13:07,167 It's Quite All Right. 241 00:13:07,300 --> 00:13:11,968 You're Probably Peaking On Anger In Your Biorhythms. 242 00:13:13,434 --> 00:13:14,434 What? 243 00:13:14,567 --> 00:13:16,634 Whatever You're Trying To Work Out 244 00:13:16,767 --> 00:13:17,701 Eventually You Will. 245 00:13:17,834 --> 00:13:20,167 Thanks, Dr. Huxtable. 246 00:13:20,300 --> 00:13:22,734 Sondra, Do You Care Enough About Me 247 00:13:22,868 --> 00:13:25,200 To Try To Work It Out? 248 00:13:25,334 --> 00:13:27,434 No, Elvin, I Don't. 249 00:13:30,000 --> 00:13:32,434 Okay, I Understand. 250 00:13:32,567 --> 00:13:34,367 Elvin, I Didn't Mean That. 251 00:13:34,501 --> 00:13:36,701 I Care About You A Great Deal. 252 00:13:36,834 --> 00:13:39,200 I Said That To Make You Mad. 253 00:13:39,334 --> 00:13:40,334 Oh. 254 00:13:40,467 --> 00:13:44,167 We're Going To Have To Work On This. 255 00:13:44,300 --> 00:13:46,434 You're Going To Work On It Now? 256 00:13:46,567 --> 00:13:48,400 It's Important To Examine These Emotions 257 00:13:48,534 --> 00:13:50,267 While We're In The Moment. 258 00:13:50,400 --> 00:13:51,167 Okay, Honey. 259 00:13:51,300 --> 00:13:52,567 All Right, Dear. 260 00:13:52,701 --> 00:13:56,801 Elvin, You Can Straighten All This Up For Two Dollars. 261 00:14:07,534 --> 00:14:08,467 Hi. 262 00:14:12,067 --> 00:14:13,467 Hi! 263 00:14:14,234 --> 00:14:15,234 Hi, Daddy. 264 00:14:15,367 --> 00:14:16,434 Hi, Dr. Huxtable. 265 00:14:16,567 --> 00:14:18,434 Aren't You Supposed To Have Permission 266 00:14:18,567 --> 00:14:20,667 To Sit Up Here And Watch Tv? 267 00:14:20,801 --> 00:14:21,968 Mommy Said We Could. 268 00:14:22,100 --> 00:14:22,701 She Did? 269 00:14:22,834 --> 00:14:23,934 Yes. 270 00:14:24,067 --> 00:14:26,767 She Said If We Were Quiet While You Were Asleep 271 00:14:26,901 --> 00:14:29,667 When You Got Up, We Could Watch Tv Here. 272 00:14:29,801 --> 00:14:31,601 You Slept A Long Time. 273 00:14:34,200 --> 00:14:35,767 Want To Watch Cartoons With Us? 274 00:14:35,901 --> 00:14:37,701 No, Thank You. 275 00:14:37,834 --> 00:14:39,200 Where Are You Going? 276 00:14:39,334 --> 00:14:40,534 I Don't Know. 277 00:15:38,133 --> 00:15:39,067 Who Is It? 278 00:15:39,200 --> 00:15:40,334 It's Me. 279 00:15:40,467 --> 00:15:43,734 How Do I Know It Isn't One Of My Children 280 00:15:43,868 --> 00:15:45,100 Imitating My Wife's Voice? 281 00:15:46,167 --> 00:15:47,200 It's Me. 282 00:15:47,334 --> 00:15:51,100 If It Is You, Then Where Did We Eat 283 00:15:51,234 --> 00:15:54,767 The Night You Graduated From Law School? 284 00:15:54,901 --> 00:15:56,300 Michael And Ennio's. 285 00:15:56,434 --> 00:15:57,434 Wrong! 286 00:15:57,567 --> 00:15:59,167 It Was Mariani's. 287 00:15:59,300 --> 00:16:00,534 It Was Not! 288 00:16:00,667 --> 00:16:01,400 Okay, Okay. 289 00:16:01,534 --> 00:16:03,100 How Could You Forget That? 290 00:16:03,234 --> 00:16:05,300 Don't Put Me In A Headlock. 291 00:16:09,801 --> 00:16:11,000 Oh, Come In. 292 00:16:11,133 --> 00:16:13,367 Hurry Up Before The Children... 293 00:16:13,501 --> 00:16:15,033 Come On. 294 00:16:15,167 --> 00:16:17,234 When I Called From The Office 295 00:16:17,367 --> 00:16:20,000 And Found Out How Many People Were Here 296 00:16:20,133 --> 00:16:22,067 I Decided To Stop For Pizza. 297 00:16:22,200 --> 00:16:24,167 I Knew You'd Be Hiding. 298 00:16:24,300 --> 00:16:26,968 Did The Children See You Come Down Here? 299 00:16:27,100 --> 00:16:28,000 Oh, No. 300 00:16:28,133 --> 00:16:29,033 Good. 301 00:16:29,167 --> 00:16:31,434 I Waited Until They Were Feeding 302 00:16:31,567 --> 00:16:33,467 Then I Grabbed The Only Pizza 303 00:16:33,601 --> 00:16:35,767 With Black Olives, Anchovies And Sausage 304 00:16:35,901 --> 00:16:37,667 Sneaked Out The Back Door 305 00:16:37,801 --> 00:16:39,567 And Came In Through The Entrance 306 00:16:39,701 --> 00:16:40,934 To Your Office. 307 00:16:41,067 --> 00:16:43,100 You Are A Genius. 308 00:16:43,234 --> 00:16:46,601 And I Am A Genius Because I Married You. 309 00:16:46,734 --> 00:16:51,501 Cliff, You Think We Should Tell The Kids We're Down Here? 310 00:16:51,634 --> 00:16:52,701 Are You Drunk? 311 00:16:56,234 --> 00:16:58,234 Dr. Huxtable, Are You In There? 312 00:16:59,934 --> 00:17:01,567 Elvin. 313 00:17:02,767 --> 00:17:03,868 Dr. Huxtable? 314 00:17:04,000 --> 00:17:06,501 I'm In Here With A Patient Right Now. 315 00:17:06,634 --> 00:17:08,801 I'm Getting Ready To Deliver A Baby. 316 00:17:08,934 --> 00:17:10,534 It's Really Important. 317 00:17:10,667 --> 00:17:12,400 No, It Can't Be That Important 318 00:17:12,534 --> 00:17:15,834 Because The Woman Is Going To Deliver Any Second Now. 319 00:17:15,968 --> 00:17:18,167 So You Have To Go Back Upstairs. 320 00:17:18,300 --> 00:17:19,767 Hi, Dr. Huxtable. 321 00:17:19,901 --> 00:17:20,968 Hi, Mrs. Huxtable. 322 00:17:21,100 --> 00:17:23,801 Eddie Was Going To Give Me A Ride Home 323 00:17:23,934 --> 00:17:27,167 But He Can't Because Your Car Is Blocking His Car 324 00:17:27,300 --> 00:17:28,667 In The Driveway. 325 00:17:28,801 --> 00:17:31,133 I'll Get The Keys. You Can Move It. 326 00:17:31,267 --> 00:17:32,868 Sondra Got Your Extra Keys. 327 00:17:33,000 --> 00:17:35,467 We Tried To Start It, But Nothing Happened. 328 00:17:35,601 --> 00:17:36,834 Just Push It Aside 329 00:17:36,968 --> 00:17:39,667 And I'll Have My Mechanic Look At It Tomorrow. 330 00:17:39,801 --> 00:17:41,701 Your Mechanic Works On Sunday? 331 00:17:41,834 --> 00:17:44,167 We'd Better Move It Now. 332 00:17:44,300 --> 00:17:47,133 I'm Really Sorry About This, Dr. Huxtable. 333 00:17:47,267 --> 00:17:48,167 Oh! 334 00:17:48,300 --> 00:17:49,501 So This Is Where 335 00:17:49,634 --> 00:17:52,367 The Anchovy, Black Olive And Sausage Pizza Went. 336 00:17:52,501 --> 00:17:54,601 Do You Mind If I Just... 337 00:17:54,734 --> 00:17:55,801 Elvin. 338 00:17:59,133 --> 00:18:00,601 I've Stayed Too Long. 339 00:18:09,968 --> 00:18:10,834 Gentlemen. 340 00:18:10,968 --> 00:18:11,934 Hi, Mrs. Huxtable. 341 00:18:12,067 --> 00:18:12,834 Hi, Mrs. Huxtable. 342 00:18:12,968 --> 00:18:14,334 Hi, Dr. Huxtable. 343 00:18:14,467 --> 00:18:16,968 Are You All Wearing My Clothes? 344 00:18:17,100 --> 00:18:19,334 That's A Good One, Dr. Huxtable. 345 00:18:19,467 --> 00:18:20,467 Thank You. 346 00:18:20,601 --> 00:18:22,534 We All Went Home And Changed. 347 00:18:22,667 --> 00:18:23,734 How's The Car? 348 00:18:23,868 --> 00:18:25,467 It's Fine. Everything's Fixed. 349 00:18:25,601 --> 00:18:29,834 Well, Since You All Are Dressed Up And Looking Smooth 350 00:18:29,968 --> 00:18:32,534 I Guess You're Going Someplace, Are You? 351 00:18:32,667 --> 00:18:35,367 Vanessa And I Are Going To A School Dance. 352 00:18:35,501 --> 00:18:37,033 It's Not A Formal 353 00:18:37,167 --> 00:18:38,834 But We Like To Look Good. 354 00:18:38,968 --> 00:18:42,067 Sondra And I Are Taking Rudy To See The Alvin Ailey Dance Company. 355 00:18:42,200 --> 00:18:43,901 Eddie, Are You Taking Denise Out? 356 00:18:44,033 --> 00:18:45,167 Yes, Ma'am. 357 00:18:46,367 --> 00:18:47,834 Well, Good. 358 00:18:47,968 --> 00:18:50,868 I Guess I'd Better Go Check On Everyone. 359 00:18:51,000 --> 00:18:53,167 You Know, When My Girls Were Little 360 00:18:53,300 --> 00:18:55,400 And I'd Hold Them In My Arms 361 00:18:55,534 --> 00:18:59,334 I Always Knew They Would Date Boys 362 00:18:59,467 --> 00:19:03,367 But I Never Figured They Would Be This Handsome. 363 00:19:03,501 --> 00:19:05,000 Thank You, Sir. 364 00:19:05,133 --> 00:19:06,167 That's The Way Life Goes. 365 00:19:06,300 --> 00:19:08,567 You Never Know What Will Happen. 366 00:19:08,701 --> 00:19:09,901 When It Does Happen 367 00:19:10,033 --> 00:19:12,601 You Look Back On What You Thought Would Happen 368 00:19:12,734 --> 00:19:15,501 And Say, "That's Not How I Thought It Would Happen." 369 00:19:16,567 --> 00:19:18,534 There You Go. 370 00:19:20,834 --> 00:19:21,534 Whoa! 371 00:19:21,667 --> 00:19:22,601 Bye, Dad. 372 00:19:22,734 --> 00:19:23,934 No, No, No. 373 00:19:24,067 --> 00:19:25,100 Come Here. 374 00:19:25,234 --> 00:19:27,934 Now You Know This Is A Special Occasion. 375 00:19:28,067 --> 00:19:29,000 Yeah. 376 00:19:29,133 --> 00:19:31,234 You Know I Want To See This. 377 00:19:31,367 --> 00:19:32,300 So Turn Around. 378 00:19:36,634 --> 00:19:38,067 Yes... 379 00:19:38,200 --> 00:19:41,267 I Think A Handshake Is In Order For This 380 00:19:41,400 --> 00:19:44,267 And I Hope You Have A Wonderful Time. 381 00:19:44,400 --> 00:19:45,100 Thanks, Dad. 382 00:19:45,234 --> 00:19:46,300 Wait, Wait, Wait. 383 00:19:46,434 --> 00:19:49,000 I Also Think That We Should Have- 384 00:19:49,133 --> 00:19:50,968 Instead Of Five 385 00:19:51,100 --> 00:19:52,968 Since This Is So Special- 386 00:19:53,100 --> 00:19:54,400 We Should Have Ten. 387 00:19:54,534 --> 00:19:55,334 All Right. 388 00:19:59,467 --> 00:20:01,667 No, No, Ten. 389 00:20:06,434 --> 00:20:07,567 No, No, No. 390 00:20:07,701 --> 00:20:08,968 Come On, Drop It. 391 00:20:09,100 --> 00:20:10,534 Dad, Come On. 392 00:20:10,667 --> 00:20:12,200 Come On, Lower It. 393 00:20:15,267 --> 00:20:16,868 Ohhh! 394 00:20:18,801 --> 00:20:20,200 Let Me See Yours. 395 00:20:20,334 --> 00:20:22,000 Let Me See. 396 00:20:22,133 --> 00:20:23,968 Wooo. 397 00:20:25,534 --> 00:20:27,467 Wooo. 398 00:20:27,601 --> 00:20:30,801 Used To Do That Myself When I Went To The Dances 399 00:20:30,934 --> 00:20:32,567 And I Wanted To Look Older. 400 00:20:32,701 --> 00:20:34,000 I'd Take The Mascara Pencil 401 00:20:34,133 --> 00:20:35,334 And Make The Mustache. 402 00:20:36,667 --> 00:20:37,634 It's Them! 403 00:20:37,767 --> 00:20:39,267 Dad, Please Don't Say Anything. 404 00:20:39,400 --> 00:20:40,334 Don't Say Anything? 405 00:20:40,467 --> 00:20:41,300 I'll Do Anything For You. 406 00:20:41,434 --> 00:20:42,200 Anything. 407 00:20:42,334 --> 00:20:43,200 I Never Said... 408 00:20:43,334 --> 00:20:44,367 I'll Do Anything. 409 00:20:44,501 --> 00:20:46,801 Please, Please, Please, Dad. 410 00:20:46,934 --> 00:20:48,534 You Know Me. 411 00:20:48,667 --> 00:20:49,667 I Know You! 412 00:20:49,801 --> 00:20:51,100 Please, Don't Say Anything. 413 00:20:51,234 --> 00:20:52,834 Okay, Okay, You Promise. 414 00:20:52,968 --> 00:20:54,267 No, I Didn't Promise. 415 00:20:54,400 --> 00:20:57,000 I Don't Have To Promise, I'm The Father. 416 00:20:58,667 --> 00:20:59,367 Bye, Dad! 417 00:20:59,501 --> 00:21:00,501 No, No, No, No, No! 418 00:21:00,634 --> 00:21:01,968 I Have To Meet The Young Ladies. 419 00:21:02,100 --> 00:21:03,968 So Bring The Young Ladies In. 420 00:21:04,100 --> 00:21:05,634 Please Bring Them In. 421 00:21:05,767 --> 00:21:07,367 Happy To Meet You. 422 00:21:07,501 --> 00:21:08,834 This Is My Dad, Dr. Huxtable. 423 00:21:08,968 --> 00:21:10,167 This Is Tracey And Linda. 424 00:21:10,300 --> 00:21:11,501 Tracey, How Are You? 425 00:21:11,634 --> 00:21:12,167 Fine. 426 00:21:12,300 --> 00:21:13,000 And Linda. 427 00:21:13,133 --> 00:21:14,334 Nice To Meet You. 428 00:21:14,467 --> 00:21:15,567 I Must Tell You 429 00:21:15,701 --> 00:21:18,501 That You Are Going Out With Some Very Manly Men. 430 00:21:18,634 --> 00:21:19,667 Yeah. 431 00:21:19,801 --> 00:21:20,667 Oh, Yes... 432 00:21:20,801 --> 00:21:21,767 We're Going To Be Late. 433 00:21:21,901 --> 00:21:23,167 No, No, Wait, Wait. 434 00:21:23,300 --> 00:21:24,667 I Just Wanted To Tell You 435 00:21:24,801 --> 00:21:27,701 When I Went Out To Dances At This Age 436 00:21:27,834 --> 00:21:28,901 I Used To Take... 437 00:21:29,033 --> 00:21:30,067 We Have To Go. 438 00:21:30,200 --> 00:21:32,534 Wait, Wait, The One Thing I Wanted To Say... 439 00:21:32,667 --> 00:21:33,734 Well, Go Ahead. 440 00:21:33,868 --> 00:21:35,234 Just Have A Good Time. 441 00:21:35,367 --> 00:21:38,133 I Hope It Doesn't Rain On Your Face. 442 00:21:44,334 --> 00:21:45,534 I'm Ready. 443 00:21:45,667 --> 00:21:48,434 Look At All These Beautiful People. 444 00:21:48,567 --> 00:21:50,100 I Want To Take A Picture. 445 00:21:50,234 --> 00:21:52,300 Dad, We Don't Want To Be Late. 446 00:21:52,434 --> 00:21:53,501 It's All Right. 447 00:21:53,634 --> 00:21:54,767 How Do I Look? 448 00:21:54,901 --> 00:21:55,767 Good. 449 00:21:55,901 --> 00:21:56,868 How Do I Look? 450 00:21:57,000 --> 00:21:57,868 Good. 451 00:21:58,033 --> 00:21:59,200 What About Us? 452 00:21:59,334 --> 00:21:59,901 Good. 453 00:22:00,033 --> 00:22:00,901 How About Me? 454 00:22:01,033 --> 00:22:01,634 Good. 455 00:22:01,767 --> 00:22:02,634 How Do I Look? 456 00:22:02,767 --> 00:22:03,634 Good. 457 00:22:03,767 --> 00:22:04,734 Denise, Come On! 458 00:22:04,868 --> 00:22:06,467 I Want To Take A Picture. 459 00:22:06,601 --> 00:22:07,601 How Do I Look? 460 00:22:07,734 --> 00:22:08,667 Good! 461 00:22:08,801 --> 00:22:10,467 All Right, Everybody. 462 00:22:10,601 --> 00:22:11,601 Say 463 00:22:11,734 --> 00:22:12,934 'Newmonnoids'. 464 00:22:13,067 --> 00:22:14,067 Newmonnoids! 465 00:22:14,200 --> 00:22:16,200 Ah! All Right. 466 00:22:16,334 --> 00:22:17,334 This Is Something 467 00:22:17,467 --> 00:22:19,033 I Will Cherish The Rest Of My Life. 468 00:22:19,167 --> 00:22:20,868 Now All Of You, Get Out! 469 00:22:21,000 --> 00:22:21,901 Bye, Dad. 470 00:22:22,033 --> 00:22:23,400 Good Night, Dr. Huxtable. 471 00:22:23,534 --> 00:22:24,434 Goodbye. 472 00:22:24,567 --> 00:22:25,968 Good Night. 473 00:22:29,367 --> 00:22:32,334 Yea! 474 00:22:33,400 --> 00:22:34,334 Now! 475 00:22:35,400 --> 00:22:38,000 Oh, To Sit Here 476 00:22:38,133 --> 00:22:40,767 In My House- 477 00:22:40,901 --> 00:22:44,567 Oh, It's So Wonderful, Dear- 478 00:22:44,701 --> 00:22:48,033 And Read My Paper. 479 00:22:48,167 --> 00:22:50,400 Of Course, By This Time Now 480 00:22:50,534 --> 00:22:52,400 This Is Not News. 481 00:22:52,534 --> 00:22:54,801 May I Turn On The Tv? 482 00:22:54,934 --> 00:22:58,200 You May Turn On Our Tv. 483 00:22:58,334 --> 00:23:00,467 Thank You. 484 00:23:00,601 --> 00:23:03,467 A Week Before Mating, The Male Peruvian Sand Cricket 485 00:23:03,601 --> 00:23:05,934 Gathers Small Sticks And Blades Of Grass 486 00:23:06,067 --> 00:23:08,534 Which He Uses To Build A Hut-Like Nest. 487 00:23:08,667 --> 00:23:11,434 In This Hut, The Mating Will Take Place. 488 00:23:11,567 --> 00:23:13,601 To Lure The Female Into The Hut 489 00:23:13,734 --> 00:23:16,100 The Cricket Rubs His Hind Legs Together 490 00:23:16,234 --> 00:23:18,434 Producing A Loud, Crackling Sound. 491 00:23:21,667 --> 00:23:24,501 Although Irritating To Nearby Villages 492 00:23:24,634 --> 00:23:26,300 To The Female Sand Cricket 493 00:23:26,434 --> 00:23:28,734 It Is An Alluring, Seductive Love Song. 494 00:23:28,868 --> 00:23:32,801 Drawn To The Hut, The Female Enters Shyly At First 495 00:23:32,934 --> 00:23:34,234 But Once Inside 496 00:23:34,367 --> 00:23:38,467 The Male Courts Her With A Ritualistic Mating Dance. 497 00:23:38,601 --> 00:23:41,567 Then Mating Begins. 498 00:23:41,701 --> 00:23:44,167 As The Mating Process Nears Completion 499 00:23:44,300 --> 00:23:46,367 A Curious Thing Happens. 500 00:23:46,501 --> 00:23:48,934 The Female Flips The Male Over 501 00:23:49,067 --> 00:23:50,234 Pins Him Down 502 00:23:50,367 --> 00:23:52,234 And Eats Him Alive. 503 00:23:54,133 --> 00:23:55,901 Now Wait A Minute. 504 00:23:56,033 --> 00:23:57,667 I've Got To See This. 505 00:23:57,801 --> 00:23:59,601 Leaving Only The Males Legs Behind 506 00:23:59,734 --> 00:24:02,534 The Female Backs Out Of The Hut 507 00:24:02,667 --> 00:24:03,767 Knocks It Down 508 00:24:03,901 --> 00:24:05,901 And Dances On Top Of It.