1
00:00:09,134 --> 00:00:12,179
Alle Figuren und Ereignisse
in dieser Serie sind frei erfunden.
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,849
Jede Ähnlichkeit mit wahren Ereignissen
oder Personen ist rein zufällig.
3
00:00:18,977 --> 00:00:21,855
Dorban 1, hier ist 2. Bin hinter dir.
4
00:00:23,565 --> 00:00:25,651
Hier ist 1. Verstanden, Ende.
5
00:00:31,240 --> 00:00:32,491
Wann ist der Abwurf?
6
00:00:34,368 --> 00:00:37,788
In 90 Minuten.
Das Bodenteam hat 45 Minuten,
7
00:00:37,955 --> 00:00:40,749
bringt die Sprengsätze an
und verschwindet.
8
00:00:40,916 --> 00:00:45,003
In 5 Minuten passieren die Piloten
Punkt Alpha, bereit zum Einsatz.
9
00:01:02,771 --> 00:01:03,939
Was war das?
10
00:01:04,105 --> 00:01:05,482
Sehen Sie den Blitz?
11
00:01:05,649 --> 00:01:06,984
Dorban 1, bitte kommen.
12
00:01:56,825 --> 00:01:58,368
Wollt ihr ihn etwa töten?
13
00:02:04,625 --> 00:02:05,959
Tu das nicht.
14
00:02:06,877 --> 00:02:08,419
Wir haben Vorschriften.
15
00:02:09,295 --> 00:02:10,255
Er hat uns geholfen.
16
00:02:10,672 --> 00:02:12,508
Er weiß zu viel.
17
00:02:12,758 --> 00:02:14,468
Er sagt sicher nichts.
18
00:02:14,843 --> 00:02:17,471
Du hast versagt,
das Thema ist erledigt.
19
00:02:26,313 --> 00:02:27,689
Mach weiter.
20
00:02:57,261 --> 00:02:58,095
Ja?
21
00:02:59,054 --> 00:03:01,557
Wir haben Nevos Operation abgebrochen.
22
00:03:04,268 --> 00:03:05,269
Warum das?
23
00:03:07,020 --> 00:03:08,605
Das ist jetzt unwichtig.
24
00:03:08,772 --> 00:03:10,899
Die Flugzeuge sind unterwegs.
25
00:03:12,234 --> 00:03:16,154
Ich habe versprochen,
dass unseren Piloten nichts passiert.
26
00:03:18,657 --> 00:03:19,616
Was jetzt?
27
00:03:19,783 --> 00:03:22,327
Ihr Mann dort muss uns heute noch
28
00:03:22,578 --> 00:03:25,581
Zugang zur Flugabwehrbasis verschaffen.
29
00:03:25,831 --> 00:03:28,792
Geben Sie ihm, was er verlangt.
Das geht klar.
30
00:03:30,878 --> 00:03:31,879
Ich versuch's.
31
00:03:32,045 --> 00:03:33,922
Iran darf keine Kernwaffen haben.
32
00:03:34,423 --> 00:03:37,885
Die Operation und das Leben der Piloten
liegen in Ihren Händen.
33
00:03:38,969 --> 00:03:40,971
Berichten Sie nur mir allein.
34
00:03:42,097 --> 00:03:43,932
Womöglich wurde Nevo erwartet.
35
00:03:44,099 --> 00:03:45,684
Vielleicht haben wir ein Leck.
36
00:03:48,770 --> 00:03:49,980
Verstehe.
37
00:04:18,175 --> 00:04:20,093
Liebling, wie geht es dir?
38
00:04:20,260 --> 00:04:21,386
Gut.
39
00:04:21,553 --> 00:04:24,264
Ich bin froh, deine Stimme zu hören.
- Ich auch.
40
00:04:25,307 --> 00:04:27,643
Wir müssen zu Plan A zurückgehen.
41
00:04:29,019 --> 00:04:31,563
Aber wir waren uns doch einig.
42
00:04:32,397 --> 00:04:35,692
Das geht nicht.
Die Leute werden misstrauisch werden.
43
00:04:36,568 --> 00:04:38,529
Es ist eine strategische Basis.
44
00:04:38,695 --> 00:04:39,947
Vertrau mir.
45
00:04:40,364 --> 00:04:42,908
Ich habe alles versucht.
46
00:04:43,075 --> 00:04:45,410
Wir müssen eine Lösung finden.
47
00:04:45,911 --> 00:04:47,579
Das ist unsere letzte Chance.
48
00:04:47,746 --> 00:04:50,832
Das wird schwierig, so kurzfristig.
49
00:04:51,291 --> 00:04:54,920
Deine Agentin
wird da nicht so leicht reinkommen.
50
00:04:57,631 --> 00:04:59,049
Das schaffen wir.
51
00:05:42,217 --> 00:05:45,512
TEHERAN
52
00:05:47,139 --> 00:05:51,226
Teheran - Zentrale des Geheimdienstes
der Revolutionsgarde
53
00:06:10,287 --> 00:06:11,371
Fahr los!
54
00:06:15,042 --> 00:06:16,835
Was machen Sie hier?
55
00:06:18,295 --> 00:06:20,380
Ich will mir einen Anzug kaufen.
56
00:06:23,800 --> 00:06:26,386
Gibt's was Neues über die Israelin?
57
00:06:28,305 --> 00:06:30,390
Darüber darf ich nicht reden.
58
00:06:31,308 --> 00:06:32,226
Warum nicht?
59
00:06:37,105 --> 00:06:39,733
Angeblich arbeiten Sie für die Israelis.
60
00:06:41,318 --> 00:06:44,571
Die sollen die Operation Ihrer Frau
bezahlt haben.
61
00:06:44,738 --> 00:06:46,323
Und das glaubst du?
62
00:06:47,324 --> 00:06:49,326
Wie lange kennen wir uns jetzt?
63
00:06:50,118 --> 00:06:52,829
Warum haben Sie Mohammadi nicht berichtet?
64
00:06:53,205 --> 00:06:54,414
Warum?
65
00:06:55,749 --> 00:06:57,501
Er hindert uns am Arbeiten.
66
00:06:58,710 --> 00:07:01,171
Bei jedem handfesten Verdacht
67
00:07:01,338 --> 00:07:03,507
hat er uns abgewiesen.
68
00:07:05,592 --> 00:07:09,429
Als ich das Bild der Israelin
verbreiten wollte,
69
00:07:09,596 --> 00:07:11,223
war er dagegen.
70
00:07:12,641 --> 00:07:15,477
Angeblich sollten wir unauffällig bleiben.
71
00:07:16,645 --> 00:07:19,815
Warum sollte er
die Operation sabotieren wollen?
72
00:07:20,858 --> 00:07:22,276
Denk mal nach, Ali.
73
00:07:32,536 --> 00:07:34,246
Bitte steigen Sie aus.
74
00:07:35,789 --> 00:07:38,000
Aus Respekt vor Ihnen
75
00:07:38,250 --> 00:07:40,419
werde ich niemandem etwas sagen.
76
00:07:45,465 --> 00:07:47,342
Wenn du etwas erfährst,
77
00:07:48,677 --> 00:07:50,387
dann sag mir Bescheid.
78
00:07:51,972 --> 00:07:53,640
Egal wie spät es ist.
79
00:08:20,125 --> 00:08:21,668
Das ist Khatam-al Anbiya,
80
00:08:21,835 --> 00:08:25,756
die Flugabwehrbasis.
Wir können dich aufs Gelände schleusen,
81
00:08:25,923 --> 00:08:27,674
problematisch ist das Gebäude.
82
00:08:27,925 --> 00:08:31,011
Am Eingang
werden die Fingerabdrücke überprüft.
83
00:08:31,178 --> 00:08:33,472
Die Serverfarm ist im Erdgeschoss.
84
00:08:33,889 --> 00:08:36,225
Der Code wird alle 24 Stunden geändert.
85
00:08:36,390 --> 00:08:39,895
Und wenn ich reinkomme,
wie viel Zeit hab ich dann?
86
00:08:40,062 --> 00:08:41,020
Nicht viel.
87
00:08:41,188 --> 00:08:43,649
Da ist rund um die Uhr Betrieb.
88
00:08:44,441 --> 00:08:47,319
Mit einem Dongle
müsste ich ins System kommen.
89
00:08:47,569 --> 00:08:49,363
Und wie kommst du ins Gebäude?
90
00:08:51,740 --> 00:08:53,867
Damit kenn ich mich nicht aus.
91
00:08:56,036 --> 00:08:59,164
Das System ist doch von Iran Security?
- Ja.
92
00:09:00,415 --> 00:09:02,000
Dann brauchen wir Milad.
93
00:09:02,751 --> 00:09:04,628
Das ist sein Spezialgebiet.
94
00:09:04,795 --> 00:09:06,672
Willst du ihn unbedingt retten?
95
00:09:07,756 --> 00:09:10,384
Ohne ihn kommen wir da nicht rein.
96
00:09:12,886 --> 00:09:14,847
Dann kannst du ihn verschonen.
97
00:09:20,644 --> 00:09:22,104
Versprich mir das.
98
00:09:24,773 --> 00:09:26,149
Ihre Waffe.
99
00:09:26,316 --> 00:09:27,484
Danke.
100
00:09:35,659 --> 00:09:38,245
Egal wie, das schaffen wir nie.
101
00:09:40,163 --> 00:09:41,164
Wieso?
102
00:09:42,040 --> 00:09:46,044
Nur die ranghöchsten Ingenieure
arbeiten an Militärprojekten.
103
00:09:46,503 --> 00:09:49,423
Deren Verteidigungssystem
ist streng geheim.
104
00:09:49,798 --> 00:09:51,758
Ich hatte nie damit zu tun.
105
00:09:51,925 --> 00:09:54,011
Versuchen wir's. Ich helfe dir.
106
00:09:54,261 --> 00:09:55,846
Darum geht's nicht.
107
00:09:57,806 --> 00:10:01,059
Dann soll ich ihnen sagen,
du packst das nicht?
108
00:10:01,810 --> 00:10:03,604
Wenn ich das mache,
109
00:10:04,229 --> 00:10:05,564
ist alles aus.
110
00:10:22,122 --> 00:10:24,499
Ich kann versuchen, die Fingerabdrücke
111
00:10:24,750 --> 00:10:26,752
über meinen Computer einzugeben.
112
00:10:29,755 --> 00:10:30,964
Gut.
113
00:10:41,683 --> 00:10:44,102
Ich arbeite nicht für die Israelis,
114
00:10:44,269 --> 00:10:46,939
weil ich sie mag oder wegen des Geldes,
115
00:10:47,189 --> 00:10:49,274
sondern meinem Land zuliebe.
116
00:10:50,317 --> 00:10:53,862
Die Mullahs haben
das schönste Land der Welt zerstört.
117
00:10:55,614 --> 00:10:57,783
Da sind wir uns einig.
118
00:11:03,080 --> 00:11:05,249
Aber damit eins klar ist,
119
00:11:06,083 --> 00:11:08,836
ich lass dich keine Sekunde
aus den Augen.
120
00:11:09,753 --> 00:11:12,005
Beim kleinsten Ausrutscher
121
00:11:13,590 --> 00:11:16,009
ergeht's dir wie deinem Kumpel.
122
00:11:30,440 --> 00:11:32,568
Haben Sie seine Personalien überprüft?
123
00:11:32,818 --> 00:11:34,152
Ja.
124
00:11:34,403 --> 00:11:38,031
Ich bitte um Erlaubnis,
das Haus der Anarchisten zu durchsuchen.
125
00:11:38,198 --> 00:11:40,617
Was soll das für einen Sinn haben?
126
00:11:41,326 --> 00:11:44,746
Seit wann arbeiten die Israelis
mit Anarchisten zusammen?
127
00:11:48,250 --> 00:11:50,460
Der Ingenieur hat die Frau identifiziert.
128
00:11:50,627 --> 00:11:54,464
Der hat die ganze Sache erfunden,
sag ich Ihnen.
129
00:11:54,715 --> 00:11:58,302
Er hat sich mit Junkies eingelassen
und will sie loswerden.
130
00:11:58,552 --> 00:12:02,055
Wissen Sie,
wie oft am Tag ich so was höre?
131
00:12:02,764 --> 00:12:04,641
Schicken Sie mir einen Bericht
132
00:12:04,892 --> 00:12:07,895
und übergeben Sie den Fall
dem Sicherheitsrat.
133
00:12:15,736 --> 00:12:16,570
Ali.
134
00:12:17,487 --> 00:12:19,489
Machen Sie es nicht wie Ihr Chef.
135
00:12:20,574 --> 00:12:23,076
Halten Sie sich an die Befehle.
136
00:12:25,871 --> 00:12:27,247
Jawohl.
137
00:12:50,771 --> 00:12:55,692
Ali: Überprüfen Sie Istiklal-Straße 13.
138
00:13:13,544 --> 00:13:15,170
Es sind Leute drinnen.
139
00:13:18,632 --> 00:13:19,716
Kommt.
140
00:13:46,994 --> 00:13:48,120
Gib mir Zugang.
141
00:13:59,339 --> 00:14:02,384
Shakira:
Ab jetzt musst du tun, was ich sage.
142
00:14:10,517 --> 00:14:12,728
Sick-Boy: Was soll das heißen?
143
00:14:16,356 --> 00:14:18,358
Shakira:
Wenn du am Leben bleiben willst,
144
00:14:18,525 --> 00:14:19,776
musst du mir vertrauen.
145
00:14:56,396 --> 00:14:57,397
SSL-Fehler
146
00:15:39,106 --> 00:15:40,399
Shakira: Was ist?
147
00:15:42,442 --> 00:15:44,820
Sick-Boy:
Immer dieselbe Fehlermeldung.
148
00:15:48,323 --> 00:15:50,033
Fehler bei der Authentifizierung
149
00:15:54,580 --> 00:15:55,622
Was schreibst du?
150
00:15:56,540 --> 00:15:58,584
Schon gut, er arbeitet.
151
00:15:58,750 --> 00:15:59,793
Ich pass auf.
152
00:16:03,547 --> 00:16:05,632
Nicht pusten, das verbrennt.
153
00:16:05,799 --> 00:16:08,594
Ich grille hier, ich kenn mich aus.
154
00:16:08,760 --> 00:16:09,678
Das verbrennt!
155
00:16:09,928 --> 00:16:11,597
Ich mag's nicht schwarz.
156
00:16:11,763 --> 00:16:15,684
Willst du's medium?
- Das ist von Akbar, der ist super.
157
00:16:16,059 --> 00:16:17,728
Wo kommt der her?
158
00:16:17,978 --> 00:16:20,397
Guten Abend.
- Wo kommt der her?
159
00:16:20,564 --> 00:16:22,065
Kann ich Ihnen helfen?
160
00:16:22,316 --> 00:16:23,525
Ich...
161
00:16:23,692 --> 00:16:25,277
Ich suche meine Tochter.
162
00:16:26,361 --> 00:16:28,530
Angeblich könnte sie hier sein.
163
00:16:28,780 --> 00:16:29,990
Sicher nicht.
164
00:16:30,157 --> 00:16:33,327
Wir kennen uns alle,
Fremde kommen nicht rein.
165
00:16:33,493 --> 00:16:34,828
Ich bringe Sie raus.
166
00:16:36,079 --> 00:16:37,915
Sie heißt Zahra.
167
00:16:39,082 --> 00:16:43,420
Ich hab gerade gesagt,
dass ich sie nicht gesehen hab.
168
00:16:43,670 --> 00:16:45,255
Shahin, was ist los?
169
00:16:45,422 --> 00:16:47,174
Guten Abend.
170
00:16:47,799 --> 00:16:49,968
Geh nur, ich mach das.
171
00:16:52,638 --> 00:16:54,264
Was kann ich für Sie tun?
172
00:16:55,724 --> 00:16:57,684
Ich suche meine Tochter.
173
00:16:58,894 --> 00:17:00,479
Sie heißt Zahra.
174
00:17:01,146 --> 00:17:04,775
Sie kennen Sie vielleicht
unter dem Namen Zhila Ghorbanifar.
175
00:17:06,527 --> 00:17:09,570
Bitte, ich möchte nur mit ihr sprechen.
176
00:17:11,073 --> 00:17:12,866
Sehen, ob es ihr gut geht.
177
00:17:13,700 --> 00:17:16,203
Hören, was sie so macht.
178
00:17:16,369 --> 00:17:18,579
Sie fehlt mir so sehr.
179
00:17:18,747 --> 00:17:20,332
Ich schlafe nicht, esse nicht.
180
00:17:27,422 --> 00:17:28,799
Keine Sorge.
181
00:17:28,966 --> 00:17:30,717
Ich kenne sie, es geht ihr gut.
182
00:17:31,635 --> 00:17:33,303
Sie hat einen Freund hier.
183
00:17:33,470 --> 00:17:35,681
Wirklich? Ist sie da?
184
00:17:35,931 --> 00:17:37,349
Haben Sie sie gesehen?
185
00:17:37,516 --> 00:17:40,102
Seit zwei Tagen nicht mehr.
186
00:17:40,769 --> 00:17:42,855
Sie haben die Stadt verlassen.
187
00:17:43,021 --> 00:17:47,568
Einer von uns ist seit gestern weg.
Vielleicht sind sie zusammen.
188
00:17:52,990 --> 00:17:55,284
Versuch's mit der alten Version vom SSL.
189
00:17:58,787 --> 00:18:00,247
Zugriff gewährt
190
00:18:01,456 --> 00:18:02,708
Es hat funktioniert.
191
00:18:04,042 --> 00:18:05,794
Gut, jetzt die Fingerabdrücke.
192
00:18:15,762 --> 00:18:16,680
Kommen Sie.
193
00:18:16,930 --> 00:18:18,432
Es ist nicht weit.
194
00:18:18,849 --> 00:18:20,142
Er hat sie eingewickelt.
195
00:18:20,309 --> 00:18:22,311
So kriegt man also die Frauen
196
00:18:22,561 --> 00:18:24,521
mit Krokodilstränen rum!
197
00:18:24,771 --> 00:18:27,065
Lass das lieber, Alter!
198
00:18:37,659 --> 00:18:38,869
Hier ist es.
199
00:18:55,302 --> 00:18:56,178
Was ist los?
200
00:19:01,683 --> 00:19:03,435
Echt ein schräger Typ.
201
00:19:03,810 --> 00:19:05,145
So ein Heimlichtuer!
202
00:19:07,523 --> 00:19:09,858
Hat niemand einen Schlüssel?
203
00:19:10,108 --> 00:19:13,487
Ich möchte nur wissen,
ob alles in Ordnung ist.
204
00:19:13,862 --> 00:19:16,615
Vielleicht haben wir einen Zweitschlüssel.
205
00:19:21,453 --> 00:19:22,579
Kommen Sie.
206
00:19:23,038 --> 00:19:24,456
Ja, ich komme.
207
00:19:27,125 --> 00:19:29,127
Hat noch jemand einen Schlüssel?
208
00:19:30,337 --> 00:19:32,256
Los, beeil dich.
209
00:19:35,467 --> 00:19:38,220
Shakira:
Ich übernehme den dritten Abdruck.
210
00:19:43,725 --> 00:19:44,893
Fertig.
211
00:19:46,061 --> 00:19:47,604
Komm.
- Gleich.
212
00:19:48,272 --> 00:19:49,898
Keine Zeit, los!
213
00:19:52,359 --> 00:19:54,361
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
214
00:19:54,528 --> 00:19:56,113
Schon gut.
215
00:19:56,280 --> 00:19:58,866
Schade, dass meine Eltern nie kommen.
216
00:20:02,911 --> 00:20:04,538
Warum kommen sie nicht?
217
00:20:04,872 --> 00:20:07,499
Es passt ihnen nicht, wie ich lebe.
218
00:20:11,753 --> 00:20:14,173
Sie reden nicht mehr mit mir.
219
00:20:14,339 --> 00:20:15,632
Sie sind erzkonservativ.
220
00:20:16,258 --> 00:20:17,718
Wie Sie, vielleicht.
221
00:20:18,427 --> 00:20:20,053
Das tut mir sehr leid.
222
00:20:31,106 --> 00:20:32,900
Das Licht brennt.
223
00:20:33,066 --> 00:20:34,443
Typisch Milad!
224
00:20:36,028 --> 00:20:37,863
Er hat endlich mal aufgeräumt.
225
00:20:45,495 --> 00:20:46,914
Milad steht auf IT.
226
00:20:47,080 --> 00:20:50,501
Er hat einen Master in Informatik.
227
00:20:52,419 --> 00:20:53,712
Er hat's echt drauf.
228
00:20:56,757 --> 00:20:57,591
Ist was?
229
00:20:58,926 --> 00:21:01,136
Ich dachte,
ich hätte ihre Schrift erkannt.
230
00:21:03,305 --> 00:21:04,890
Gut, kommen Sie?
231
00:21:05,390 --> 00:21:07,142
Ja, nach Ihnen.
232
00:21:11,438 --> 00:21:12,940
Bitte, nach Ihnen.
233
00:21:48,267 --> 00:21:49,059
Und?
234
00:21:50,143 --> 00:21:52,563
Er hat's geschafft.
Die Profile sind im System.
235
00:21:52,729 --> 00:21:55,774
Muss er unbedingt mit rein in die Basis?
236
00:21:58,110 --> 00:21:59,444
Ja.
237
00:21:59,903 --> 00:22:02,072
Ich brauche ihn im Serverraum.
238
00:22:04,366 --> 00:22:07,661
Beim kleinsten Fehler wird er beseitigt.
239
00:22:29,433 --> 00:22:30,267
Ankunftszeit?
240
00:22:31,018 --> 00:22:32,978
Noch 42 Minuten bis zur Grenze
241
00:22:33,228 --> 00:22:36,148
von Kurdistan.
Dann noch 31 Minuten bis zum Abwurf.
242
00:22:38,275 --> 00:22:39,776
Die schaffen das.
243
00:22:45,741 --> 00:22:49,912
Kommandozentrale der Flugabwehr,
Ababil-Gebäude, Teheran
244
00:23:12,601 --> 00:23:14,228
Worum geht's?
245
00:23:14,478 --> 00:23:16,563
Kontrolle und Update der Software.
246
00:23:16,730 --> 00:23:18,649
Ihren Ausweis, bitte.
247
00:23:50,556 --> 00:23:52,599
Hier. Dahinten ist der Parkplatz.
248
00:23:53,225 --> 00:23:54,309
Danke.
249
00:24:33,682 --> 00:24:35,434
Iran Security, ja bitte?
250
00:24:36,101 --> 00:24:38,228
Ich habe eine Fehlermeldung erhalten.
251
00:24:38,395 --> 00:24:42,691
Ich möchte wissen, was sie bedeutet.
252
00:24:43,442 --> 00:24:46,195
Ich lese Ihnen die Nummer vor:
253
00:24:47,196 --> 00:24:50,365
AB359...
254
00:24:51,325 --> 00:24:53,035
8733.
255
00:24:53,702 --> 00:24:55,787
Was bedeutet das?
256
00:24:55,954 --> 00:24:58,207
Einen Moment, bitte.
257
00:25:02,419 --> 00:25:03,837
Das gibt's nicht!
258
00:25:04,922 --> 00:25:06,340
Nicht zu fassen!
259
00:25:06,507 --> 00:25:09,593
Rufen Sie von der Flugabwehrzentrale an?
260
00:25:13,805 --> 00:25:15,224
Ja, natürlich.
261
00:25:15,474 --> 00:25:17,809
Sind Sie ein Systemadministrator?
262
00:25:18,769 --> 00:25:20,020
Nein.
263
00:25:20,771 --> 00:25:25,317
Sagen Sie einem der Leiter von Ababil,
er soll mich anrufen.
264
00:25:27,694 --> 00:25:28,946
Ababil?
265
00:25:29,488 --> 00:25:32,324
Ja, die Fehlermeldung betrifft die.
266
00:25:46,380 --> 00:25:50,926
Technische Zentrale Ababil, Teheran
267
00:25:57,558 --> 00:26:01,645
War ein super Spiel.
Liverpool ist gut diese Saison.
268
00:26:01,895 --> 00:26:03,146
Barcelona auch.
269
00:26:16,285 --> 00:26:17,703
Gehen Sie weiter.
270
00:26:25,169 --> 00:26:26,253
Fingerabdruck.
271
00:26:40,309 --> 00:26:41,059
Gehen Sie.
272
00:26:43,812 --> 00:26:44,980
Warten Sie.
273
00:26:47,107 --> 00:26:48,066
Den Finger drauf.
274
00:27:06,293 --> 00:27:07,377
Ich muss rein.
275
00:27:07,544 --> 00:27:09,630
Sie sind nicht befugt.
- Kommen Sie.
276
00:27:09,880 --> 00:27:11,215
Muss ein Fehler sein.
277
00:27:11,381 --> 00:27:12,466
Tut mir leid.
278
00:27:12,633 --> 00:27:14,301
Ich wurde extra gerufen.
279
00:27:14,551 --> 00:27:15,886
Ich kann nichts machen.
280
00:27:16,136 --> 00:27:17,971
Gehen Sie bitte zurück.
281
00:27:39,618 --> 00:27:41,453
Am Ende dieses Flurs
282
00:27:42,246 --> 00:27:44,039
ist ein Notausgang.
283
00:27:45,707 --> 00:27:47,125
Geh da jetzt hin
284
00:27:47,793 --> 00:27:48,710
und hau ab.
285
00:27:51,505 --> 00:27:52,422
Wie?
286
00:27:52,673 --> 00:27:54,424
Du bist frei.
287
00:27:56,051 --> 00:27:59,680
Geh durch den Notausgang hinten raus.
288
00:28:00,389 --> 00:28:02,307
Pass gut auf.
289
00:28:05,060 --> 00:28:06,478
Es tut mir leid.
290
00:28:06,854 --> 00:28:08,856
Für alles, was ich getan habe.
291
00:28:10,858 --> 00:28:12,192
Hast du nicht verdient.
292
00:28:17,406 --> 00:28:20,784
Ich hoffe, ich bin nicht das Schlimmste,
was dir je passiert ist.
293
00:28:41,555 --> 00:28:42,723
Geh jetzt.
294
00:28:51,356 --> 00:28:52,649
Warte.
295
00:28:53,650 --> 00:28:54,651
Hör mal.
296
00:28:55,777 --> 00:28:58,822
Ist komisch,
dass wir so leicht reingekommen sind.
297
00:28:59,448 --> 00:29:01,283
Ich wollte nichts sagen,
298
00:29:02,117 --> 00:29:04,995
aber das Scannen ging viel zu schnell.
299
00:29:07,206 --> 00:29:08,790
Hast du eine Erklärung?
300
00:29:10,125 --> 00:29:11,460
Keine Ahnung.
301
00:29:12,169 --> 00:29:13,837
Aber es war zu einfach.
302
00:29:36,610 --> 00:29:39,279
Wir sind auf dem Weg zu den Servern.
303
00:29:41,281 --> 00:29:45,118
Mohammad ist nicht reingekommen,
es gab ein Problem.
304
00:29:45,744 --> 00:29:46,995
Hat er mir gesagt.
305
00:29:47,162 --> 00:29:49,248
Meinst du, das war Milad?
306
00:29:51,458 --> 00:29:52,709
Sicher nicht.
307
00:31:31,308 --> 00:31:32,142
Wir sind drin.
308
00:31:32,309 --> 00:31:34,394
Gut. In welcher Reihe?
- R4.
309
00:31:34,645 --> 00:31:37,272
Geh zur R6 im südlichen Teil.
310
00:31:37,439 --> 00:31:38,440
Bist du sicher?
311
00:31:38,690 --> 00:31:41,902
Es müsste im Norden sein,
sie sind geographisch angeordnet.
312
00:31:42,069 --> 00:31:43,445
Ganz sicher.
313
00:31:43,612 --> 00:31:45,656
Das sind nur Backup-Server.
314
00:31:45,822 --> 00:31:48,659
Es ist da. Geh zu Y112.
315
00:32:23,151 --> 00:32:24,152
Machen Sie auf.
316
00:32:24,653 --> 00:32:26,738
Einen Moment, bitte.
317
00:32:29,408 --> 00:32:31,910
Chef, kommen Sie kurz mal?
318
00:32:34,913 --> 00:32:35,914
Na los!
319
00:32:37,207 --> 00:32:38,333
Los!
320
00:32:41,628 --> 00:32:42,838
Machen Sie auf.
321
00:32:43,088 --> 00:32:45,674
Wieso sind Sie hier?
322
00:32:45,841 --> 00:32:47,593
Das ist vertraulich.
323
00:32:48,135 --> 00:32:49,344
Machen Sie auf.
324
00:32:49,511 --> 00:32:51,346
Um die Uhrzeit
325
00:32:51,597 --> 00:32:53,432
brauchen Sie eine Erlaubnis.
326
00:32:54,016 --> 00:32:56,560
Sie kriegen keinen Ärger,
glauben Sie mir.
327
00:32:57,352 --> 00:32:58,562
Machen Sie auf.
328
00:32:59,229 --> 00:33:00,981
Ich brauche eine Erlaubnis.
329
00:33:01,231 --> 00:33:04,318
So sind die Anweisungen.
Ihren Ausweis, bitte.
330
00:33:04,568 --> 00:33:07,529
Nein.
Niemand darf wissen, dass ich hier bin.
331
00:33:07,988 --> 00:33:10,699
Sagen Sie,
ich arbeite für den Geheimdienst.
332
00:33:10,866 --> 00:33:11,700
Los!
333
00:33:12,534 --> 00:33:13,702
Das reicht.
334
00:33:13,869 --> 00:33:14,870
Warten Sie hier.
335
00:33:29,009 --> 00:33:30,219
Hallo, Sie da!
336
00:33:35,015 --> 00:33:36,350
Ihr Eimer.
337
00:34:21,228 --> 00:34:21,978
Wo ist Milad?
338
00:34:23,230 --> 00:34:25,190
Tower, hören Sie mich?
- Ja.
339
00:34:25,940 --> 00:34:28,985
Die Prinzessin ist draußen,
aber der Hacker ist weg.
340
00:34:30,946 --> 00:34:32,822
Lass sie gehen und such ihn.
341
00:34:32,989 --> 00:34:36,201
Sieh hinten nach.
Ich habe ihn nicht gesehen.
342
00:34:36,994 --> 00:34:38,161
Verstanden.
343
00:34:38,620 --> 00:34:39,913
Geh.
344
00:34:44,793 --> 00:34:45,793
Na los!
345
00:35:28,545 --> 00:35:29,296
Ja?
346
00:35:29,463 --> 00:35:31,423
Wir sind fertig und fahren zurück.
347
00:35:31,673 --> 00:35:33,842
Ankunftszeit?
- In 5 Minuten.
348
00:35:34,092 --> 00:35:37,221
Tamar aktiviert das Protokoll,
dann übernehmt ihr.
349
00:35:41,391 --> 00:35:43,602
Unglaublich,
dass du ihn hast gehen lassen.
350
00:35:45,771 --> 00:35:48,482
Deine Gefühle gefährden die Operation.
351
00:35:51,026 --> 00:35:52,236
Haleli!
352
00:35:52,402 --> 00:35:55,572
Der Luftangriff geht weiter,
wir sind im Zeitplan.
353
00:35:57,157 --> 00:35:58,075
Es geht weiter,
354
00:35:58,325 --> 00:35:59,910
wir liegen gut in der Zeit.
355
00:36:45,706 --> 00:36:46,498
Ali.
356
00:36:46,748 --> 00:36:47,666
Hallo.
357
00:36:47,833 --> 00:36:49,251
Ich hab Tamar gefunden.
358
00:36:49,960 --> 00:36:52,838
Sie ist mit einem anderen Agenten
im Norden.
359
00:36:53,005 --> 00:36:54,840
Sind Sie sicher?
- Absolut sicher.
360
00:36:55,007 --> 00:36:56,383
Verstanden
361
00:36:56,550 --> 00:36:57,926
Komm mit deinen Leuten.
362
00:36:58,093 --> 00:36:59,511
In 20 Minuten.
363
00:36:59,678 --> 00:37:01,096
Beeil dich!
364
00:37:24,328 --> 00:37:26,163
Verbindung wird hergestellt
365
00:37:29,166 --> 00:37:30,125
Ein Ping aus Teheran.
366
00:37:30,375 --> 00:37:31,960
Stabilisieren!
- Status?
367
00:37:32,211 --> 00:37:34,338
Wir stabilisieren die Verbindung.
368
00:37:34,588 --> 00:37:36,298
Wann kontrollieren wir den Radar?
369
00:37:36,798 --> 00:37:38,717
Hängt von ihr ab, sie ist dran.
370
00:37:47,684 --> 00:37:48,644
Verbindung hergestellt
371
00:37:52,773 --> 00:37:54,149
Ich bin drin.
372
00:37:58,362 --> 00:37:59,571
Haben wir die Kontrolle?
373
00:37:59,821 --> 00:38:00,864
Wird geladen.
374
00:38:11,083 --> 00:38:15,045
Geschafft.
Links sehen wir das wirkliche Luftbild,
375
00:38:15,212 --> 00:38:17,840
rechts den iranischen Radarbildschirm.
376
00:38:18,090 --> 00:38:19,174
Er zeigt nichts an.
377
00:38:19,341 --> 00:38:20,884
Informieren Sie die Luftwaffe.
378
00:38:21,134 --> 00:38:23,887
Das iranische Radarsystem
wurde ausgeschaltet.
379
00:38:24,137 --> 00:38:26,723
Der Angriff kann losgehen.
380
00:39:01,592 --> 00:39:02,843
Hallo, Liebling.
381
00:39:03,010 --> 00:39:05,596
Bita, ist alles in Ordnung?
382
00:39:06,930 --> 00:39:08,765
Alles lief nach Plan.
383
00:39:10,434 --> 00:39:11,727
Bis später.
384
00:39:35,334 --> 00:39:38,629
Sie haben angebissen.
Die Jets fliegen auf den Reaktor zu.
385
00:39:38,795 --> 00:39:40,047
Danke.
386
00:39:46,011 --> 00:39:48,555
Die Jets sind im Anflug,
überwachen Sie sie.
387
00:40:34,685 --> 00:40:36,186
Es gibt Komplikationen.
388
00:40:37,104 --> 00:40:38,522
Wie?
- Sieh's dir an.
389
00:40:50,409 --> 00:40:53,161
Dieses Bild sendet die Kommandozentrale.
390
00:40:53,328 --> 00:40:54,288
Und hier...
391
00:40:56,498 --> 00:40:58,292
Das iranische Radarbild.
392
00:40:58,876 --> 00:41:01,128
Sie sehen die Jets.
- Trotz deines Angriffs?
393
00:41:01,295 --> 00:41:04,006
Ich muss
den falschen Server gehackt haben.
394
00:41:04,173 --> 00:41:05,340
Wie kommst du darauf?
395
00:41:05,507 --> 00:41:09,219
Ich hab versucht, Rack B zu hacken
und erhalte ein Signal.
396
00:41:10,137 --> 00:41:11,638
Ich hab's kontrolliert.
397
00:41:12,306 --> 00:41:14,349
Wir haben eine Attrappe gehackt.
398
00:41:14,516 --> 00:41:15,934
Wir wurden erwartet.
399
00:41:17,060 --> 00:41:18,937
Unmöglich.
- Was sonst?
400
00:41:19,188 --> 00:41:21,607
Deine Quelle
hat uns zu dem Server geführt.
401
00:41:21,857 --> 00:41:23,108
Das war er, oder?
402
00:41:27,738 --> 00:41:29,198
Der verschaukelt dich.
403
00:41:33,785 --> 00:41:35,078
Die müssen sofort
404
00:41:35,329 --> 00:41:36,830
die Flugzeuge zurückrufen.
405
00:41:44,338 --> 00:41:46,089
Hände weg vom Rechner!
406
00:41:47,508 --> 00:41:49,593
Du meldest das niemandem.
407
00:41:54,056 --> 00:41:55,807
Die schießen die Flugzeuge ab.
408
00:41:59,019 --> 00:42:00,354
Und wenn schon!
409
00:42:12,449 --> 00:42:14,660
Ahnen die Israelis wirklich nichts?
410
00:42:15,202 --> 00:42:16,995
Mein Agent ist zuverlässig.
411
00:42:17,371 --> 00:42:21,291
Machen Sie sich keine Sorgen,
es wird alles gut gehen.
412
00:42:28,465 --> 00:42:29,299
Wir sind da.
413
00:42:29,550 --> 00:42:30,801
Wir gehen rein.
414
00:42:43,355 --> 00:42:44,439
Halt!
415
00:42:49,027 --> 00:42:49,862
Waffe weg,
416
00:42:50,112 --> 00:42:51,530
Hände auf den Tisch!
417
00:42:53,532 --> 00:42:55,367
Die Hände auf den Tisch!
418
00:42:59,621 --> 00:43:01,373
Mohammad, hörst du mich?
419
00:43:55,594 --> 00:43:56,512
Ja?
420
00:43:56,678 --> 00:43:59,681
Rufen Sie die Flugzeuge zurück,
das ist eine Falle.
421
00:44:00,265 --> 00:44:01,475
Was? Wo ist Kadosh?
422
00:44:02,851 --> 00:44:04,770
Sie ist tot. Rufen Sie sie zurück,
423
00:44:05,020 --> 00:44:06,396
sie sind in Gefahr.
424
00:44:06,730 --> 00:44:07,731
Wie kann das sein?
425
00:44:13,070 --> 00:44:15,739
Ich schicke Ihnen das echte Radarbild.
426
00:44:15,906 --> 00:44:18,033
Tut mir leid, sie wussten Bescheid.
427
00:44:22,454 --> 00:44:23,830
Geben Sie durch,
428
00:44:24,081 --> 00:44:26,166
dass die Iraner die Jets sehen.
429
00:44:35,050 --> 00:44:36,218
Warten Sie.
430
00:44:40,138 --> 00:44:43,100
Gestern war ich an Ihrer Stelle.
431
00:44:43,934 --> 00:44:46,895
Ich hatte meine Waffe...
432
00:44:48,522 --> 00:44:49,857
auf Ihren Vater gerichtet.
433
00:44:54,403 --> 00:44:55,654
Auf Mordechai.
434
00:44:57,322 --> 00:44:58,991
Aber ich habe nicht geschossen.
435
00:45:00,659 --> 00:45:02,411
Er ist ein edler Mensch,
436
00:45:03,829 --> 00:45:05,581
ein guter Mensch.
437
00:45:18,135 --> 00:45:18,886
Tamar!
438
00:45:21,180 --> 00:45:24,641
Das Leben meiner Frau
liegt in Ihren Händen.
439
00:45:27,811 --> 00:45:28,562
Bitte!
440
00:45:36,820 --> 00:45:38,155
Es ist so weit.
441
00:45:39,448 --> 00:45:41,074
1, hier ist Takif.
442
00:45:41,325 --> 00:45:43,118
Almog 1, wir wurden enttarnt.
443
00:45:43,368 --> 00:45:45,329
Funkstille aufgehoben.
444
00:45:45,579 --> 00:45:47,789
Das ist eine Falle.
Operation abbrechen.
445
00:45:48,040 --> 00:45:51,293
Takif, hier Almog 1.
Verstanden, wir wurden enttarnt.
446
00:45:51,543 --> 00:45:52,878
Breche Operation ab.
447
00:45:53,128 --> 00:45:55,088
2, Ausweichmanöver einleiten.
448
00:45:55,589 --> 00:45:56,632
Wir wurden entdeckt!
449
00:45:58,634 --> 00:45:59,468
Feuer!
450
00:45:59,718 --> 00:46:00,969
Wir werden beschossen.
451
00:46:01,220 --> 00:46:02,638
Verstanden. Kehre um.
452
00:46:02,888 --> 00:46:04,056
Batterie 13, Feuer!
453
00:46:04,806 --> 00:46:07,267
Batterie 16, Feuer! Batterie 19...
454
00:46:21,865 --> 00:46:22,950
Halt, ich bin's!
455
00:46:26,286 --> 00:46:28,121
Alles klar?
- Ja.
456
00:46:28,372 --> 00:46:30,999
Wer hat ihn erschossen?
- Ein älterer Typ.
457
00:46:34,795 --> 00:46:36,171
2, unter Beschuss.
458
00:46:36,421 --> 00:46:37,965
3, unter Beschuss.
459
00:46:38,215 --> 00:46:39,466
Gehe in Deckung.
460
00:46:39,716 --> 00:46:41,093
Sie sind an mir dran!
461
00:46:41,844 --> 00:46:44,179
Wir müssen weg, schnell.
462
00:47:05,117 --> 00:47:06,660
4, unter Beschuss!
463
00:47:06,910 --> 00:47:08,161
Breche links aus!
464
00:47:08,912 --> 00:47:10,539
3, breche hart aus.
465
00:47:10,789 --> 00:47:12,916
Almog 3, bitte kommen.
466
00:47:13,166 --> 00:47:14,626
Feuer hinter dir.
467
00:47:19,006 --> 00:47:20,924
Hier ist Almog 3, bin getroffen.
468
00:47:21,091 --> 00:47:22,718
Am linken Flügel.
469
00:47:24,136 --> 00:47:25,304
Verliere an Höhe.
470
00:47:26,972 --> 00:47:28,640
Leite Absprung ein.
471
00:47:29,766 --> 00:47:31,018
Springe ab.
472
00:47:31,268 --> 00:47:35,355
3 ist abgesprungen.
Sieht jemand einen Fallschirm?
473
00:47:38,150 --> 00:47:41,361
Ich sehe einen.
1000 Fuß unter mir, Nord-Ost.
474
00:47:41,612 --> 00:47:42,779
Nur ein Schirm.
475
00:47:42,946 --> 00:47:44,823
Almog 3, bitte kommen.
476
00:47:45,741 --> 00:47:49,119
Gebt mir seine Koordinaten durch.
Bitte kommen.
477
00:47:51,496 --> 00:47:54,124
3, hier ist Takif, bitte kommen.
478
00:47:54,458 --> 00:47:56,460
3, bitte kommen!
479
00:48:31,912 --> 00:48:34,748
Untertitel: Thomas Schröter
480
00:48:34,915 --> 00:48:37,918
Untertitelung: DUBBING BROTHERS