1
00:00:09,051 --> 00:00:11,553
ALLE KARAKTERER OG BEGIVENHEDER
I DENNE SERIE ER FIKTIVE.
2
00:00:11,637 --> 00:00:14,348
ENHVER LIGHED MED VIRKELIGE BEGIVENHEDER
ELLER PERSONER, LEVENDE ELLER DØDE,
3
00:00:14,431 --> 00:00:15,933
ER HELT TILFÆLDIG.
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,939
Dorban Et, dette er To.
Jeg er lige bag dig.
5
00:00:23,649 --> 00:00:25,692
Dette er Et, skifter, afslut.
6
00:00:31,114 --> 00:00:32,573
Hvornår sker bombningen?
7
00:00:34,409 --> 00:00:37,663
De er 90 minutter væk.
Bombning om 45 minutter.
8
00:00:38,038 --> 00:00:40,332
De placerer sprængstoffet
og trækker sig tilbage.
9
00:00:41,041 --> 00:00:43,627
Piloterne krydser Alphapunktet
om fem minutter.
10
00:00:43,710 --> 00:00:45,087
Klar til sætte ind.
11
00:01:02,855 --> 00:01:04,105
Hvad var det?
12
00:01:04,188 --> 00:01:05,440
Hvad var det for et glimt?
13
00:01:05,774 --> 00:01:07,067
Dorban Et, kan du høre mig?
14
00:01:56,742 --> 00:01:58,452
Vil du slå ham ihjel?
15
00:02:04,625 --> 00:02:06,043
Kadosh, lad være.
16
00:02:06,668 --> 00:02:08,753
Sådan er reglerne.
17
00:02:09,338 --> 00:02:10,339
Han hjalp os.
18
00:02:10,756 --> 00:02:12,591
Han ved for meget. Han har hørt ting.
19
00:02:12,674 --> 00:02:14,510
Han siger ikke noget. Ikke ét ord.
20
00:02:14,968 --> 00:02:17,554
Havde du fuldført opgaven, kunne vi tale.
Men det gjorde du ikke.
21
00:02:26,480 --> 00:02:27,773
Pak dine ting.
22
00:02:57,177 --> 00:02:58,178
Ja?
23
00:02:59,179 --> 00:03:01,515
Nevos operation er blevet standset.
24
00:03:04,268 --> 00:03:05,352
Hvad skete der?
25
00:03:07,020 --> 00:03:08,689
Det er ikke vigtigt lige nu.
26
00:03:08,772 --> 00:03:11,191
Men flyene er i luften.
27
00:03:12,192 --> 00:03:16,238
Jeg lovede statsministeren en klar himmel,
og det skal vi have.
28
00:03:18,699 --> 00:03:22,411
-Hvad foreslår du?
-Du er nødt til at kontakte din agent nu
29
00:03:22,494 --> 00:03:25,664
og få ham til at hjælpe os
ind i antiluftskytsbasen i aften.
30
00:03:25,747 --> 00:03:28,876
Tilbyd ham, hvad han vil have.
Hvad som helst. Du har min tilladelse.
31
00:03:30,878 --> 00:03:32,087
Jeg vil prøve.
32
00:03:32,171 --> 00:03:34,673
Vi vil ikke tolerere
et Iran med atomvåben.
33
00:03:34,756 --> 00:03:37,968
Denne mission og piloternes liv
er dit ansvar, Yael.
34
00:03:38,802 --> 00:03:40,888
Du rapporterer direkte til mig.
35
00:03:42,139 --> 00:03:44,016
Det er muligt, at de forventede Nevo.
36
00:03:44,099 --> 00:03:45,767
Det er muligt, at vi har en muldvarp.
37
00:03:48,729 --> 00:03:50,230
Jeg forstår.
38
00:04:18,175 --> 00:04:20,260
Hej, min kære. Hvordan går det?
39
00:04:20,344 --> 00:04:21,512
Jeg har det okay.
40
00:04:21,595 --> 00:04:23,263
Det er dejligt at høre din stemme.
41
00:04:23,347 --> 00:04:24,348
I lige måde.
42
00:04:25,265 --> 00:04:27,726
Vi går tilbage til den oprindelige plan.
43
00:04:29,061 --> 00:04:31,813
Men vi lavede en aftale.
44
00:04:32,439 --> 00:04:35,776
Vi kan ikke gøre det.
Folk vil stille spørgsmål.
45
00:04:36,652 --> 00:04:38,695
Det er en strategisk base.
46
00:04:38,779 --> 00:04:42,950
Tro mig, jeg har prøvet alt andet.
47
00:04:43,033 --> 00:04:45,827
Lad os finde ud af noget sammen.
48
00:04:45,911 --> 00:04:47,663
Det er vores sidste chance.
49
00:04:47,746 --> 00:04:51,124
Det vil være meget svært
med så kort varsel.
50
00:04:51,208 --> 00:04:55,003
Din pige skal gøre sig umage
for at komme ind.
51
00:04:57,589 --> 00:04:59,216
Vi kan gøre det.
52
00:05:47,222 --> 00:05:51,560
TEHERAN
IRGC'S HOVEDKVARTER FOR KONTRASPIONAGE
53
00:06:10,204 --> 00:06:11,455
Kør!
54
00:06:15,042 --> 00:06:16,919
Hvad laver du her?
55
00:06:18,295 --> 00:06:20,672
Ikke noget.
Jeg kom for at købe et jakkesæt.
56
00:06:23,926 --> 00:06:26,428
Noget nyt om den israelske agent?
57
00:06:28,305 --> 00:06:30,474
Det kan jeg ikke diskutere med dig.
58
00:06:31,308 --> 00:06:32,309
Hvorfor ikke?
59
00:06:37,064 --> 00:06:39,650
De siger,
at du samarbejder med israelerne,
60
00:06:41,360 --> 00:06:44,571
at de betalte for fr. Nahids operation.
61
00:06:44,655 --> 00:06:46,823
Og det tror du på?
62
00:06:47,366 --> 00:06:49,201
Hvor længe har vi kendt hinanden?
63
00:06:50,077 --> 00:06:52,913
Hvorfor gav du ikke Mohammadi besked før?
64
00:06:53,330 --> 00:06:54,540
Hvorfor?
65
00:06:55,749 --> 00:06:58,043
Fordi han ikke vil lade os arbejde.
66
00:06:58,627 --> 00:07:03,590
Hver gang vi fremlagde beviser for ham,
ignorerede han os.
67
00:07:05,592 --> 00:07:09,555
Jeg ville offentliggøre billedet
af den israelske agent,
68
00:07:09,638 --> 00:07:11,223
men han nægtede.
69
00:07:12,724 --> 00:07:15,811
Han sagde,
at vi skulle være "hemmelighedsfulde."
70
00:07:16,728 --> 00:07:19,815
Hvorfor skulle Mohammadi sabotere os?
71
00:07:20,816 --> 00:07:22,359
Tænk over det, Ali.
72
00:07:32,494 --> 00:07:34,580
Vær venlig at gå ud.
73
00:07:35,747 --> 00:07:40,377
Af respekt for dig
vil jeg holde denne samtale mellem os.
74
00:07:45,424 --> 00:07:47,676
Hvis der sker noget nyt,
75
00:07:48,719 --> 00:07:50,679
så giv mig besked.
76
00:07:51,847 --> 00:07:53,849
På alle timer af døgnet.
77
00:08:20,167 --> 00:08:23,337
Dette er Khatam-al Anbiya,
den iranske antiluftskytsbase.
78
00:08:23,420 --> 00:08:25,797
Vi har papirer og adgangskort,
der giver dig adgang.
79
00:08:25,881 --> 00:08:27,758
Problemet er at komme ind i bygningen.
80
00:08:27,841 --> 00:08:30,844
Der er en fingeraftryksscanner
ved indgangen.
81
00:08:31,220 --> 00:08:33,722
Serverfarmen er på den nederste etage.
82
00:08:33,804 --> 00:08:36,350
Adgangskoden ændres en gang i døgnet.
83
00:08:36,433 --> 00:08:38,684
Hvis det lykkes at komme ind,
84
00:08:38,769 --> 00:08:40,062
hvor lang tid har jeg så?
85
00:08:40,145 --> 00:08:41,145
Ikke ret længe.
86
00:08:41,230 --> 00:08:43,732
Den er bemandet 24 timer i døgnet.
Der er teknikere.
87
00:08:44,525 --> 00:08:47,402
Jeg kan tilslutte en dongle,
logge ind og hacke systemet herfra.
88
00:08:47,486 --> 00:08:49,446
Men hvad med at oprette adgang?
89
00:08:51,740 --> 00:08:53,951
Eksterne sikkerhedssystemer er
ikke mit område.
90
00:08:55,953 --> 00:08:58,247
Men militæret bruger
Irans sikkerhedssystemer, ikke?
91
00:08:58,330 --> 00:08:59,498
Jo.
92
00:09:00,457 --> 00:09:02,084
Så har vi brug for Milad.
93
00:09:02,835 --> 00:09:04,628
Det er hans specialitet.
94
00:09:04,711 --> 00:09:06,755
Siger du kun det for at holde ham i live?
95
00:09:07,840 --> 00:09:10,342
Jeg siger det,
fordi vi ikke kan komme ind uden ham.
96
00:09:13,095 --> 00:09:14,930
Hvis han hjælper os,
behøver vi ikke dræbe ham.
97
00:09:20,644 --> 00:09:22,187
Lov mig det.
98
00:09:24,439 --> 00:09:25,607
Dit våben.
99
00:09:26,358 --> 00:09:27,734
Tak.
100
00:09:35,659 --> 00:09:38,328
Uanset hvad virker det umuligt.
101
00:09:40,205 --> 00:09:41,248
Hvorfor?
102
00:09:42,082 --> 00:09:46,461
Kun de højest rangerede teknikere
har med militærprojekter at gøre.
103
00:09:46,545 --> 00:09:49,339
Og Gud ved,
hvilke forsvarssystemer de bruger der.
104
00:09:49,840 --> 00:09:51,842
Det har jeg aldrig været i nærheden af.
105
00:09:51,925 --> 00:09:54,094
Lad os prøve. Jeg hjælper dig.
106
00:09:54,178 --> 00:09:55,929
Det har ikke noget med det at gøre.
107
00:09:57,890 --> 00:10:00,893
Hvad så?
Skal jeg fortælle dem, at du ikke kan?
108
00:10:01,810 --> 00:10:05,647
For hvis det er tilfældet, er det slut.
109
00:10:22,164 --> 00:10:24,583
Jeg kan prøve at uploade
fingeraftrykkene til systemet
110
00:10:24,666 --> 00:10:26,418
gennem computeren i kollektivet.
111
00:10:29,755 --> 00:10:30,756
Godt.
112
00:10:41,725 --> 00:10:44,311
Du skal vide,
at jeg ikke arbejder for israelerne,
113
00:10:44,394 --> 00:10:47,022
fordi jeg kan lide dem
eller på grund af pengene.
114
00:10:47,105 --> 00:10:49,358
Kun for vores skyld.
115
00:10:50,359 --> 00:10:53,946
De prædikanter har ødelagt
det smukkeste land på jorden.
116
00:10:55,739 --> 00:10:57,866
Det er noget, vi kan være enige om.
117
00:11:03,080 --> 00:11:05,541
Men vær klar over,
118
00:11:06,166 --> 00:11:08,961
at jeg ikke tager øjnene fra dig
et eneste sekund.
119
00:11:09,795 --> 00:11:12,339
Hvis du begår én eneste fejl...
120
00:11:13,632 --> 00:11:16,218
...ender du som din ven.
121
00:11:30,357 --> 00:11:32,651
Har du tjekket hans navn og adresse?
122
00:11:32,734 --> 00:11:34,236
Ja.
123
00:11:34,319 --> 00:11:37,322
Jeg beder om tilladelse til
at efterforske det anarkistiske kollektiv.
124
00:11:38,198 --> 00:11:40,993
Hvad i alverden skulle det nytte?
125
00:11:41,368 --> 00:11:44,830
Siden hvornår har israelerne
arbejdet sammen med anarkister?
126
00:11:48,166 --> 00:11:50,627
Ingeniøren fra energiselskabet
identificerede pigen.
127
00:11:50,711 --> 00:11:54,548
Den ingeniør har opdigtet det hele,
det lover jeg dig.
128
00:11:54,631 --> 00:11:58,385
Han kom for tæt på nogle narkomaner
og forsøgte at rode sig ud af det.
129
00:11:58,468 --> 00:12:01,847
Ved du, hvor mange af den slags historier
jeg hører hver dag?
130
00:12:02,764 --> 00:12:04,725
Send mig en detaljeret rapport,
131
00:12:04,808 --> 00:12:06,643
og overlad sagen til sikkerhedstjenesten.
132
00:12:06,727 --> 00:12:07,978
Lad dem tage sig af det.
133
00:12:15,652 --> 00:12:16,653
Ali.
134
00:12:17,279 --> 00:12:19,573
Følg ikke din gamle chefs råd.
135
00:12:20,657 --> 00:12:23,160
Hold dig til de ordrer, du får givet.
136
00:12:25,954 --> 00:12:27,539
Javel.
137
00:12:50,437 --> 00:12:55,776
"ALI: UNDERSØG ISTAKLAL ST. 13"
138
00:13:13,585 --> 00:13:15,379
Der er folk derinde.
139
00:13:18,549 --> 00:13:19,675
Kom.
140
00:13:47,119 --> 00:13:48,203
Giv mig adgang.
141
00:13:59,256 --> 00:14:02,467
SHAKIRA: SICKBOY!
FRA NU AF SKAL DU GØRE, HVAD JEG SIGER.
142
00:14:10,434 --> 00:14:12,811
SICKBOY: HVAD MENER DU?
143
00:14:16,607 --> 00:14:19,860
SHAKIRA: HVIS DU VIL OVERLEVE,
MÅ DU STOLE PÅ MIG...
144
00:14:56,355 --> 00:14:57,481
FEJL
SSL FEJL
145
00:15:39,022 --> 00:15:40,482
SHAKIRA: HVAD ER DER GALT?
146
00:15:42,359 --> 00:15:44,903
SICKBOY: JEG FÅR EN FEJLMEDDELELSE.
JEG MÅ FINDE EN LØSNING.
147
00:15:54,538 --> 00:15:56,498
Hvad skriver du der?
148
00:15:56,582 --> 00:15:58,667
Det er okay. Han arbejder.
149
00:15:58,750 --> 00:15:59,877
Jeg holder øje med ham.
150
00:16:03,463 --> 00:16:06,216
-Vift ikke. Det brænder.
-Vend den.
151
00:16:06,300 --> 00:16:09,136
Jeg styrer kebabben.
Jeg ved, hvad jeg laver.
152
00:16:09,219 --> 00:16:11,597
-Du havde glemt den.
-Jeg hader, når de får for meget.
153
00:16:12,139 --> 00:16:15,225
-Skal den være medium?
-Den er fra Akbars. Han har de bedste.
154
00:16:16,226 --> 00:16:17,811
Hvor kom han fra?
155
00:16:17,895 --> 00:16:20,522
-Hej, unge mand.
-Hvor kom han fra?
156
00:16:20,606 --> 00:16:22,149
Hvad kan jeg hjælpe med?
157
00:16:22,232 --> 00:16:23,525
Jeg...
158
00:16:23,609 --> 00:16:25,360
Jeg leder efter min datter.
159
00:16:26,528 --> 00:16:28,614
Jeg har hørt, hun måske er her.
160
00:16:29,031 --> 00:16:30,157
Umuligt.
161
00:16:30,240 --> 00:16:33,410
Alle kender hinanden her.
Vi lukker ikke fremmede ind.
162
00:16:33,493 --> 00:16:35,913
Du er gået forkert. Lad mig følge dig ud.
163
00:16:35,996 --> 00:16:38,040
Hun hedder Zahra.
164
00:16:39,124 --> 00:16:43,504
Jeg har sagt tusind gange,
at jeg ikke har set hende.
165
00:16:43,587 --> 00:16:45,339
Shahin, hvad sker der?
166
00:16:45,422 --> 00:16:47,716
-Hej, du kære.
-Hej. Gå tilbage.
167
00:16:47,799 --> 00:16:50,969
Gå. Jeg taler med ham.
168
00:16:52,679 --> 00:16:54,431
Hvad kan jeg hjælpe dig med?
169
00:16:55,766 --> 00:16:57,768
Jeg leder efter min datter.
170
00:16:58,977 --> 00:17:00,562
Hun hedder Zahra.
171
00:17:01,230 --> 00:17:04,858
Du kender hende nok som Zhila Ghorbanifar.
172
00:17:06,568 --> 00:17:08,153
Vær sød...
173
00:17:08,237 --> 00:17:13,116
Jeg vil bare tale med hende.
Sikre mig, at hun er okay.
174
00:17:13,742 --> 00:17:16,369
Se, hvordan hun har det.
175
00:17:16,453 --> 00:17:18,664
Mit liv har ikke været det samme,
siden hun rejste.
176
00:17:18,747 --> 00:17:20,415
Jeg kan ikke sove. Jeg kan ikke spise.
177
00:17:27,381 --> 00:17:29,132
Bare rolig.
178
00:17:29,216 --> 00:17:30,801
Jeg har mødt hende. Hun er okay.
179
00:17:31,593 --> 00:17:33,387
Hun er sammen med en af fyrene her.
180
00:17:33,470 --> 00:17:35,764
Er det rigtigt? Er hun her?
181
00:17:36,181 --> 00:17:37,349
Har du set hende?
182
00:17:37,432 --> 00:17:40,143
Jeg har ikke set hende i to dage.
183
00:17:40,853 --> 00:17:42,980
De tog på en udflugt.
184
00:17:43,063 --> 00:17:46,108
En af de andre har været væk siden i går.
185
00:17:46,191 --> 00:17:47,651
De er muligvis sammen.
186
00:17:53,073 --> 00:17:55,367
Prøv at bruge den gamle SSL.
187
00:17:58,787 --> 00:18:00,330
ADGANG GIVET
188
00:18:01,498 --> 00:18:02,749
Det virkede.
189
00:18:04,084 --> 00:18:05,878
Godt. Hent så scanneren.
190
00:18:15,679 --> 00:18:18,682
-Kom. Det er tæt på.
-Tak.
191
00:18:18,765 --> 00:18:20,309
Sådan. Han narrede hende.
192
00:18:20,392 --> 00:18:24,605
Var dine krokodilletårer kun til pigen?
Hva'?
193
00:18:24,688 --> 00:18:27,149
Det sagde du bare ikke!
194
00:18:37,701 --> 00:18:39,161
Så er vi her.
195
00:18:39,912 --> 00:18:40,871
Hej.
196
00:18:54,843 --> 00:18:56,261
Hvad er der med ham?
197
00:19:01,683 --> 00:19:05,229
Han er så mærkelig,
som om han har en hemmelighed derinde.
198
00:19:07,564 --> 00:19:09,942
Er der ikke nogen, der har en nøgle?
199
00:19:10,025 --> 00:19:13,695
Jeg vil bare sikre mig, at hun er okay.
200
00:19:13,779 --> 00:19:17,324
-Måske har en af fyrene en.
-Tak.
201
00:19:21,453 --> 00:19:22,663
Følg mig.
202
00:19:23,080 --> 00:19:24,748
Selvfølgelig.
203
00:19:27,209 --> 00:19:29,211
Er der nogen her, der har en nøgle?
204
00:19:30,379 --> 00:19:32,339
Fortsæt. Gør det færdigt.
205
00:19:35,384 --> 00:19:38,303
SHAKIRA:
LAD MIG ORDNE DEN TREDJE SCANNING.
206
00:19:43,684 --> 00:19:44,810
Jeg er færdig.
207
00:19:46,103 --> 00:19:47,688
-Kom.
-Jeg skal bruge et sekund.
208
00:19:48,313 --> 00:19:49,565
Der er ingen tid. Gør det.
209
00:19:52,276 --> 00:19:54,444
Gud velsigne dig for al din hjælp.
210
00:19:54,528 --> 00:19:56,196
Det var så lidt.
211
00:19:56,280 --> 00:19:58,949
Jeg ville ønske,
mine forældre kom og besøgte mig.
212
00:20:02,995 --> 00:20:04,788
Hvorfor gør de ikke det?
213
00:20:04,872 --> 00:20:07,583
Hvorfor?
De kan ikke lide at se mig sådan her.
214
00:20:11,837 --> 00:20:14,256
Det gør dem utilpasse at tale med mig.
215
00:20:14,339 --> 00:20:15,716
De er meget konservative.
216
00:20:16,341 --> 00:20:17,801
Lidt ligesom dig, måske.
217
00:20:18,302 --> 00:20:20,137
Det gør mig meget ondt.
218
00:20:31,190 --> 00:20:33,025
Lyset er tændt.
219
00:20:33,108 --> 00:20:34,610
Det er Milads.
220
00:20:35,527 --> 00:20:37,571
Hans værelse er ryddet op
for en gangs skyld.
221
00:20:44,953 --> 00:20:47,122
-Milad er vild med computere.
-Nå?
222
00:20:47,206 --> 00:20:50,501
Han har en kandidat i datalogi
fra Teherans Universitet.
223
00:20:52,336 --> 00:20:53,795
Han er fantastisk.
224
00:20:56,673 --> 00:20:57,674
Så du noget?
225
00:20:57,758 --> 00:21:01,220
Nej! Ingenting.
Jeg syntes bare, jeg så hendes håndskrift.
226
00:21:03,305 --> 00:21:05,015
Okay, skal vi gå?
227
00:21:05,349 --> 00:21:07,476
Ja. Efter dig.
228
00:21:11,396 --> 00:21:13,190
Værsgo, efter dig.
229
00:21:48,183 --> 00:21:49,142
Hvad så?
230
00:21:50,310 --> 00:21:52,604
Han gjorde det.
Fingeraftrykkene er i systemet nu.
231
00:21:52,688 --> 00:21:55,858
Kan han gøre det fra bilen? Det er farligt
at have ham på en militærbase.
232
00:21:58,110 --> 00:21:59,444
Det er den eneste mulighed.
233
00:21:59,820 --> 00:22:01,822
Jeg har brug for ham i serverrummet.
234
00:22:03,949 --> 00:22:05,826
Hvis han begår én eneste fejl,
235
00:22:05,909 --> 00:22:07,786
får han en kugle for panden.
236
00:22:29,349 --> 00:22:30,350
Giv mig et ankomsttidspunkt.
237
00:22:31,018 --> 00:22:34,146
Om 42 minutter vil de være
ved den kurdisk-iranske grænse,
238
00:22:34,229 --> 00:22:37,065
og dernæst har de 31 minutter
til bombningen.
239
00:22:38,358 --> 00:22:39,943
De skal nok klare det.
240
00:22:45,741 --> 00:22:50,120
DET IRANSKE LUFTFORSVARS HOVEDKVARTER
ABABILS KONTOR, TEHERAN
241
00:23:12,684 --> 00:23:13,977
Ja?
242
00:23:14,061 --> 00:23:16,772
Vi skal foretage en inspektion
og en softwareopdatering.
243
00:23:16,855 --> 00:23:18,565
Lad mig se dit ID.
244
00:23:50,639 --> 00:23:53,183
Okay, kør ligeud og så til venstre.
Der kan du parkere.
245
00:23:53,267 --> 00:23:54,393
Tak.
246
00:24:33,765 --> 00:24:35,517
Irans sikkerhedstjeneste, du ønsker?
247
00:24:36,101 --> 00:24:38,395
Jeg har fået en fejlmeddelelse
på min computer.
248
00:24:38,478 --> 00:24:42,983
Jeg vil gerne bede dig om at forklare den.
249
00:24:43,859 --> 00:24:46,361
Lad mig læse nummeret højt.
250
00:24:47,279 --> 00:24:52,784
AB3598733.
251
00:24:53,619 --> 00:24:55,954
Hvad betyder det?
252
00:24:56,038 --> 00:24:58,457
Øjeblik, jeg undersøger det.
253
00:25:06,590 --> 00:25:10,344
Du ringer fra luftforsvarets hovedkvarter
i Teheran, ikke?
254
00:25:13,805 --> 00:25:15,307
Selvfølgelig.
255
00:25:15,390 --> 00:25:17,809
Er du systemadministrator?
256
00:25:18,810 --> 00:25:20,103
Nej.
257
00:25:20,812 --> 00:25:25,484
Giv mig en af teknikerne fra Ababil, okay?
258
00:25:27,694 --> 00:25:28,987
Ababil?
259
00:25:29,488 --> 00:25:32,658
Ja. Denne fejlkode involverer dem.
260
00:25:34,117 --> 00:25:35,786
Hallo?
261
00:25:46,380 --> 00:25:50,509
ABABILS TEKNISKE AFDELING, TEHERAN
262
00:25:57,474 --> 00:26:01,728
Fantastisk kamp.
Liverpool har et stærkt hold i år.
263
00:26:01,812 --> 00:26:03,230
Det har Barcelona også.
264
00:26:16,535 --> 00:26:17,911
Værsgo.
265
00:26:25,252 --> 00:26:26,336
Fingeraftryk.
266
00:26:27,296 --> 00:26:28,797
"PLACER FINGER PÅ SCANNEREN"
267
00:26:40,309 --> 00:26:41,143
Værsgo.
268
00:26:43,729 --> 00:26:45,230
Vent.
269
00:26:47,149 --> 00:26:48,150
Og så din finger.
270
00:27:06,335 --> 00:27:07,628
Jeg skal med ind.
271
00:27:07,711 --> 00:27:09,046
Beklager, du er ikke autoriseret.
272
00:27:09,129 --> 00:27:11,465
Kom nu.
Der er noget galt med mit fingeraftryk.
273
00:27:11,548 --> 00:27:14,384
-Beklager, det er umuligt.
-Jeg blev tilkaldt specifikt...
274
00:27:14,468 --> 00:27:15,969
Jeg kan ikke lukke dig ind.
275
00:27:16,053 --> 00:27:18,222
-Beklager, hr...
-Det kan jeg ikke.
276
00:27:39,660 --> 00:27:41,328
For enden af denne gang...
277
00:27:42,246 --> 00:27:43,705
...er der en nødudgang.
278
00:27:45,707 --> 00:27:47,417
Gå derhen nu...
279
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
...og forlad stedet.
280
00:27:51,505 --> 00:27:52,506
Hvad mener du?
281
00:27:52,589 --> 00:27:54,132
Jeg mener, at du er fri til at gå.
282
00:27:56,093 --> 00:27:59,763
Tag nødudgangen,
og tag dernæst bagudgangen.
283
00:28:00,389 --> 00:28:02,558
Hold øjnene åbne hele tiden.
284
00:28:05,018 --> 00:28:08,522
Jeg er ked af det, jeg har gjort mod dig.
285
00:28:10,858 --> 00:28:12,276
Det fortjente du ikke.
286
00:28:17,489 --> 00:28:20,868
Jeg håber ikke, du husker mig
som det værste, der er sket dig.
287
00:28:41,638 --> 00:28:43,015
Gå.
288
00:28:51,398 --> 00:28:52,608
Hey, vent.
289
00:28:53,650 --> 00:28:55,110
Hør her.
290
00:28:55,777 --> 00:28:58,906
Det giver ingen mening,
at vi kom ind så hurtigt.
291
00:28:59,489 --> 00:29:01,533
Jeg ville ikke have sagt noget, men...
292
00:29:02,159 --> 00:29:05,162
...det er umuligt,
at vores fingeraftryk var klar så hurtigt.
293
00:29:07,289 --> 00:29:08,874
Hvad kan der være sket?
294
00:29:10,250 --> 00:29:13,921
Det ved jeg ikke, men det var for nemt.
295
00:29:36,735 --> 00:29:39,446
Vi er inde, på vej til serverfarmen.
296
00:29:41,323 --> 00:29:45,160
Mohammad er ikke hos os.
Han havde et problem med sit fingeraftryk.
297
00:29:45,744 --> 00:29:47,162
Det sagde han.
298
00:29:47,246 --> 00:29:49,206
Tror du, det var Milads værk?
299
00:29:51,416 --> 00:29:52,876
Umuligt.
300
00:30:12,229 --> 00:30:14,439
Alt skal opdateres dagligt.
301
00:31:31,308 --> 00:31:32,309
Vi er inde.
302
00:31:32,392 --> 00:31:33,519
Godt. Hvilken række?
303
00:31:33,602 --> 00:31:34,478
R4.
304
00:31:34,978 --> 00:31:37,397
Gå til R6 i den sydlige ende.
305
00:31:37,481 --> 00:31:38,524
Er du sikker?
306
00:31:38,607 --> 00:31:41,944
Det burde være i nord.
Serverne er arrangeret geografisk.
307
00:31:42,027 --> 00:31:43,654
Jeg er sikker. Gå derhen.
308
00:31:43,737 --> 00:31:45,906
Kadosh, det ligner backupservere.
309
00:31:45,989 --> 00:31:48,742
Præcis. Gå hen til Y112.
310
00:32:23,110 --> 00:32:24,236
Åbn porten.
311
00:32:24,653 --> 00:32:27,614
Øjeblik, hr. Jeg beklager.
312
00:32:29,408 --> 00:32:32,244
Kom lige herhen et øjeblik.
313
00:32:34,830 --> 00:32:35,998
Kom nu.
314
00:32:37,124 --> 00:32:38,667
Kom nu!
315
00:32:41,545 --> 00:32:42,921
Åbn porten.
316
00:32:43,005 --> 00:32:45,757
Hvad er dit ærinde her?
317
00:32:45,841 --> 00:32:47,676
Det er klassificeret.
318
00:32:48,177 --> 00:32:49,469
Åbn.
319
00:32:49,553 --> 00:32:52,973
På dette tidspunkt
skal du bruge et adgangskort.
320
00:32:54,099 --> 00:32:56,643
Du får ingen ballade med nogen.
Stol på mig.
321
00:32:57,352 --> 00:32:58,645
Åbn porten nu.
322
00:32:59,229 --> 00:33:02,482
Okay. Jeg skal bare dobbelttjekke det.
Jeg følger bare ordrer.
323
00:33:02,566 --> 00:33:03,984
Må jeg se dit ID?
324
00:33:04,067 --> 00:33:05,068
Nej.
325
00:33:05,152 --> 00:33:07,446
Ingen må vide, at jeg er her.
326
00:33:07,905 --> 00:33:09,823
Sig, at jeg kommer fra revolutionsgarden.
327
00:33:09,907 --> 00:33:11,783
Det burde være tilstrækkeligt. Kom så!
328
00:33:12,534 --> 00:33:14,953
-Kom så. Det er rigeligt.
-Vent her.
329
00:33:28,967 --> 00:33:30,219
Dame! Stop!
330
00:33:34,932 --> 00:33:36,683
Din spand.
331
00:34:21,061 --> 00:34:22,062
Hvor er Milad?
332
00:34:23,272 --> 00:34:25,274
-Tårn, er du der?
-Jeg er her.
333
00:34:25,940 --> 00:34:28,777
Prinsessen er ude. Hackeren er væk.
334
00:34:30,987 --> 00:34:32,906
Send hende til indgangen, og find ham.
335
00:34:32,989 --> 00:34:36,326
Tjek basens bagudgang.
Han er ikke kommet ud denne vej.
336
00:34:37,034 --> 00:34:38,453
Modtaget.
337
00:34:38,536 --> 00:34:39,538
Gå.
338
00:34:44,793 --> 00:34:46,170
Kom nu!
339
00:35:28,795 --> 00:35:30,380
-Ja?
-Vi er færdige.
340
00:35:30,464 --> 00:35:31,507
På vej til lejligheden.
341
00:35:31,590 --> 00:35:33,926
-Anslået ankomst?
-Fem minutter.
342
00:35:34,009 --> 00:35:37,304
Tamar vil arbejde videre der
og overlade kontrollen til dig.
343
00:35:41,475 --> 00:35:43,519
Jeg fatter ikke, at du lod ham gå.
344
00:35:45,771 --> 00:35:48,649
Du lod dine følelser
sætte hele missionen i fare.
345
00:35:50,943 --> 00:35:54,988
Haleli, giv flyvevåbnet besked om
at fortsætte. Vi når det i tide.
346
00:35:57,199 --> 00:35:59,701
I kan fortsætte.
Tidsplanen holder til punkt og prikke.
347
00:36:00,327 --> 00:36:01,828
Ja.
348
00:36:45,581 --> 00:36:46,582
Ali.
349
00:36:46,665 --> 00:36:47,791
Hallo.
350
00:36:47,875 --> 00:36:49,793
Jeg har fundet Tamar.
351
00:36:49,877 --> 00:36:53,088
Hun er sammen med en anden agent
i en lejlighed nord for Teheran.
352
00:36:53,172 --> 00:36:55,007
-Er du sikker?
-Ja, jeg er sikker.
353
00:36:55,090 --> 00:36:56,383
Okay.
354
00:36:56,884 --> 00:36:58,051
Send dit team.
355
00:36:58,135 --> 00:36:59,636
Vi er der om 20 minutter.
356
00:36:59,720 --> 00:37:01,180
Fart på.
357
00:37:24,244 --> 00:37:26,246
OPRETTER FORBINDELSE
358
00:37:29,208 --> 00:37:31,418
Vi har signal fra Teheran. Stabiliser det.
359
00:37:31,502 --> 00:37:33,587
-Status?
-Stabiliserer forbindelsen.
360
00:37:33,670 --> 00:37:36,381
-Stabiliserer med satelitter.
-Hvornår kontrollerer vi radaren?
361
00:37:36,465 --> 00:37:38,800
Det er op til hende.
Hun omdirigerer forbindelsen til os.
362
00:37:47,726 --> 00:37:48,602
FORBINDELSE ETABLERET
363
00:37:52,856 --> 00:37:54,233
Jeg er færdig.
364
00:37:58,403 --> 00:37:59,655
Har vi overtaget radaren?
365
00:37:59,738 --> 00:38:00,948
Den loader.
366
00:38:10,999 --> 00:38:12,125
Vi har den!
367
00:38:12,209 --> 00:38:15,170
På venstre skærm kan man se
vores radarbillede.
368
00:38:15,254 --> 00:38:17,923
Den højre skærm viser os
billedet fra den iranske radar.
369
00:38:18,006 --> 00:38:19,258
Den iranske radar er blind.
370
00:38:19,341 --> 00:38:20,968
Haleli, giv besked til flyvevåbnet.
371
00:38:21,051 --> 00:38:23,387
Kommandør, den iranske radar er slukket.
372
00:38:23,470 --> 00:38:26,807
Gentager, den iranske radar er slukket.
I kan påbegynde bombningen.
373
00:39:01,592 --> 00:39:02,885
Hej, skat.
374
00:39:02,968 --> 00:39:05,679
Bita, hvordan går det hele?
375
00:39:06,930 --> 00:39:08,807
Missionen er fuldført.
376
00:39:10,434 --> 00:39:11,810
Vi ses senere.
377
00:39:27,951 --> 00:39:29,745
Få styr på det der.
378
00:39:30,245 --> 00:39:31,330
Send det videre.
379
00:39:35,292 --> 00:39:36,835
De er bidt på krogen.
380
00:39:36,919 --> 00:39:38,712
De israelske fly er på vej mod reaktoren.
381
00:39:38,795 --> 00:39:39,922
Tak.
382
00:39:45,427 --> 00:39:48,639
De israelske fly er på vej.
Sørg for at holde øje med dem.
383
00:40:34,685 --> 00:40:35,978
Vi har et problem.
384
00:40:37,145 --> 00:40:38,856
-Hvad så?
-Kom, hurtigt.
385
00:40:50,409 --> 00:40:53,161
Dette er,
hvad de ser i missionsrummet i Israel.
386
00:40:53,245 --> 00:40:54,371
Se så her.
387
00:40:56,498 --> 00:40:58,375
Det er det iranske radarbillede.
388
00:40:58,876 --> 00:41:01,295
-De kan se flyene.
-Jeg troede, du brød ind i den.
389
00:41:01,378 --> 00:41:04,173
Det gjorde jeg. Du må have sendt mig
til den forkerte server.
390
00:41:04,256 --> 00:41:05,549
Hvad får dig til at sige det?
391
00:41:05,632 --> 00:41:07,384
Jeg oprettede også forbindelse til tårn B.
392
00:41:07,467 --> 00:41:10,012
Jeg havde ikke tid til at bryde ind,
jeg har kun udgående signaler.
393
00:41:10,095 --> 00:41:11,722
Jeg har foretaget en test.
394
00:41:11,805 --> 00:41:14,016
Vi brød ind i en testserver.
395
00:41:14,558 --> 00:41:16,018
De ventede på os, Kadosh.
396
00:41:17,144 --> 00:41:19,021
-Umuligt.
-Det er den eneste forklaring.
397
00:41:19,104 --> 00:41:20,939
Din kilde ledte os direkte til den server.
398
00:41:21,023 --> 00:41:23,192
Det var ham, der førte dig derhen, ikke?
399
00:41:27,821 --> 00:41:29,281
Han har forrådt dig.
400
00:41:33,827 --> 00:41:36,288
Jeg må ringe til kontrolrummet
og sende flyene tilbage.
401
00:41:44,338 --> 00:41:45,881
Hænderne væk fra computeren.
402
00:41:47,424 --> 00:41:49,676
Ikke et ord om dette til nogen.
403
00:41:54,056 --> 00:41:55,891
Kadosh, de skyder flyene ned.
404
00:41:59,019 --> 00:42:00,479
Sådan må det være.
405
00:42:12,366 --> 00:42:14,868
Er du sikker på, israelerne ikke ved det?
406
00:42:15,285 --> 00:42:17,204
Min agent er meget pålidelig.
407
00:42:17,287 --> 00:42:20,832
Bare rolig, det skal nok gå.
408
00:42:28,382 --> 00:42:29,383
Så er vi her.
409
00:42:29,466 --> 00:42:30,926
Vi går ind.
410
00:42:43,313 --> 00:42:44,523
Stop!
411
00:42:49,027 --> 00:42:51,738
Smid pistolen. Hænderne på bordet.
412
00:42:53,448 --> 00:42:55,367
Hænderne på bordet.
413
00:42:59,580 --> 00:43:01,415
Mohammad, er du der?
414
00:43:01,498 --> 00:43:02,916
Mohammad?
415
00:43:03,000 --> 00:43:04,126
Mohammad.
416
00:43:55,594 --> 00:43:56,637
Ja?
417
00:43:56,720 --> 00:43:59,139
Få flyene til at vende om.
Det er et baghold.
418
00:44:00,265 --> 00:44:01,558
Hvad sker der? Hvor er Kadosh?
419
00:44:02,851 --> 00:44:06,146
Skudt ned. Du må sende dem tilbage nu.
De er fuldstændig blottede.
420
00:44:06,730 --> 00:44:07,814
Hvordan er det muligt?
421
00:44:13,320 --> 00:44:15,572
Jeg sender dig det rigtige radarbillede.
422
00:44:15,948 --> 00:44:18,116
Jeg beklager, hr. De vidste, at vi kom.
423
00:44:22,704 --> 00:44:26,041
Haleli, fortæl flyvevåbnet,
at flyene er synlige på den iranske radar.
424
00:44:35,092 --> 00:44:36,426
Vent.
425
00:44:40,222 --> 00:44:41,431
I går...
426
00:44:41,515 --> 00:44:43,267
...var jeg i den samme situation...
427
00:44:44,059 --> 00:44:45,227
...som du er i nu.
428
00:44:46,019 --> 00:44:47,604
Med en pistol rettet...
429
00:44:48,689 --> 00:44:49,940
...mod din fars hoved.
430
00:44:54,403 --> 00:44:55,904
Mordechais.
431
00:44:57,489 --> 00:44:59,074
Men jeg slog ham ikke ihjel.
432
00:45:00,701 --> 00:45:02,661
Han er en nobel mand.
433
00:45:03,954 --> 00:45:07,124
En god mand.
434
00:45:17,885 --> 00:45:18,969
Tamar.
435
00:45:21,138 --> 00:45:23,098
Min kones liv...
436
00:45:23,182 --> 00:45:24,725
...er i dine hænder.
437
00:45:25,392 --> 00:45:26,518
Så...
438
00:45:27,644 --> 00:45:28,645
...vær sød.
439
00:45:31,356 --> 00:45:32,608
Vær sød.
440
00:45:36,778 --> 00:45:38,488
Tiden er inde.
441
00:45:39,156 --> 00:45:40,782
Et, dette er Takif.
442
00:45:40,866 --> 00:45:42,242
Almog Et, dette er Takif.
443
00:45:42,326 --> 00:45:44,786
I er blevet afsløret! Afslut radiotavshed.
444
00:45:44,870 --> 00:45:46,121
Det er en fælde.
445
00:45:46,205 --> 00:45:47,873
Afbryd missionen.
446
00:45:47,956 --> 00:45:50,751
Leder, dette er Almog Et.
Modtaget, vi er blevet afsløret.
447
00:45:50,834 --> 00:45:52,252
Afbryder missionen.
448
00:45:52,711 --> 00:45:55,172
To, vend om. Undgå jord-til-luft-missiler.
449
00:45:55,714 --> 00:45:56,715
De har luret os!
450
00:45:58,300 --> 00:45:59,551
Skyd.
451
00:45:59,635 --> 00:46:02,721
-Vi er under angreb.
-Modtaget, vi vender om.
452
00:46:02,804 --> 00:46:04,139
Batteri 13, skyd!
453
00:46:04,765 --> 00:46:06,600
Batteri 16, skyd!
454
00:46:06,683 --> 00:46:08,101
Batteri 19...
455
00:46:21,823 --> 00:46:23,033
Hey, det er mig.
456
00:46:26,328 --> 00:46:28,205
-Er du okay?
-Ja.
457
00:46:28,288 --> 00:46:29,289
Hvem skød ham?
458
00:46:29,373 --> 00:46:30,874
En gammel mand. Jeg ved det ikke.
459
00:46:34,711 --> 00:46:36,880
-To. Under angreb.
-Tre. Under angreb. Forsvarer.
460
00:46:36,964 --> 00:46:38,048
-Under beskydning.
-Drejer til venstre.
461
00:46:38,131 --> 00:46:41,176
-To, der er ild bag dig.
-De har mig på kornet, udfører manøvren.
462
00:46:41,718 --> 00:46:43,387
-Vi må væk herfra.
-Ja.
463
00:46:43,470 --> 00:46:45,055
-Hurtigt.
-Ja.
464
00:47:05,200 --> 00:47:07,786
Fire, under angreb.
Forsvarer, drejer til venstre.
465
00:47:08,996 --> 00:47:11,623
-Tre, bremser hårdt.
-Almog Tre.
466
00:47:11,707 --> 00:47:14,710
Almog Tre, kan du høre?
Der er ild bag dig.
467
00:47:18,964 --> 00:47:21,091
Dette er Almog Tre, jeg er ramt.
468
00:47:21,175 --> 00:47:23,051
Venstre vinge tror jeg.
469
00:47:24,178 --> 00:47:25,387
Jeg taber højde.
470
00:47:27,014 --> 00:47:28,682
Gør klar til at springe ud.
471
00:47:29,850 --> 00:47:31,185
Springer ud.
472
00:47:31,268 --> 00:47:35,355
Tre har skudt sig selv ud.
Kan nogen se en faldskærm?
473
00:47:38,192 --> 00:47:41,445
Jeg kan se en faldskærm.
Tre hundrede meter under os. Nordøst.
474
00:47:41,528 --> 00:47:43,071
Kun en faldskærm.
475
00:47:43,155 --> 00:47:45,032
Almog Tre, kan du høre mig?
476
00:47:45,866 --> 00:47:47,951
Giv mig hans koordinater.
477
00:47:48,493 --> 00:47:49,953
Tre, kan du høre mig?
478
00:47:54,499 --> 00:47:56,543
Tre, dette er din leder, kan du høre mig?
479
00:49:18,125 --> 00:49:20,127
Tekster af: Rie Hededal Nielsen