1
00:00:09,051 --> 00:00:11,553
SARJA TEGELASED JA SÜNDMUSED
ON VÄLJAMÕELDUD.
2
00:00:11,637 --> 00:00:15,933
SARNASUSED PÄRIS SÜNDMUSTE JA ISIKUTEGA,
NII ELUSATE KUI SURNUTEGA, ON JUHUSLIKUD.
3
00:00:18,852 --> 00:00:21,939
Dorban Üks, siin Kaks. Ma sõidan su järel.
4
00:00:23,649 --> 00:00:25,692
Siin Üks. Selge, side lõpp.
5
00:00:31,114 --> 00:00:32,573
Millal maha pannakse?
6
00:00:34,409 --> 00:00:37,663
Nad on 90 minuti kaugusel.
Pannakse maha, 45 minutit.
7
00:00:38,038 --> 00:00:40,332
Paigaldavad laengud ja lahkuvad.
8
00:00:41,041 --> 00:00:43,627
Piloodid ületavad
alfa-punkti viie minuti pärast.
9
00:00:43,710 --> 00:00:45,087
Valmis tegutsema.
10
00:01:02,855 --> 00:01:04,105
Mis see oli?
11
00:01:04,188 --> 00:01:05,440
Mis sähvatus see on?
12
00:01:05,774 --> 00:01:07,067
Dorban Üks, kas kuulete?
13
00:01:56,742 --> 00:01:58,452
Kas sa tapad ta ära?
14
00:02:04,625 --> 00:02:06,043
Kadosh, ära tee seda.
15
00:02:06,668 --> 00:02:08,753
Protokoll näeb nii ette.
16
00:02:09,338 --> 00:02:10,339
Ta aitas meid.
17
00:02:10,756 --> 00:02:12,591
Ta teab liiga palju, kuulis asju.
18
00:02:12,674 --> 00:02:14,510
Ta ei räägiks sellest sõnagi.
19
00:02:14,968 --> 00:02:17,554
Su edu korral tulnuks see kõne alla,
aga sa põrusid.
20
00:02:26,480 --> 00:02:27,773
Paki asjad kokku.
21
00:02:57,177 --> 00:02:58,178
Jah?
22
00:02:59,179 --> 00:03:01,515
Nevo operatsioon neutraliseeriti.
23
00:03:04,268 --> 00:03:05,352
Mis juhtus?
24
00:03:07,020 --> 00:03:08,689
See pole praegu tähtis.
25
00:03:08,772 --> 00:03:11,191
Lennukid on igatahes õhus.
26
00:03:12,192 --> 00:03:16,238
Ma lubasin peaministrile selget taevast
ja selle ka tagame.
27
00:03:18,699 --> 00:03:22,411
Mida sa ette paned?
- Sa pead oma agendiga ühendust võtma
28
00:03:22,494 --> 00:03:25,664
ja veenma teda aitama meil
täna õhutõrjebaasi pääseda.
29
00:03:25,747 --> 00:03:28,876
Paku talle kõike, mida ta tahab.
Ükskõik mida, ma annan loa.
30
00:03:30,878 --> 00:03:32,087
Ma üritan.
31
00:03:32,171 --> 00:03:34,673
Tuumavõimekusega Iraan on vastuvõetamatu.
32
00:03:34,756 --> 00:03:37,968
See operatsioon ja pilootide elud
on sinu kätes, Yael.
33
00:03:38,802 --> 00:03:40,888
Sa raporteerid mulle.
34
00:03:42,139 --> 00:03:44,016
Nad võisid Nevot oodata.
35
00:03:44,099 --> 00:03:45,767
Meil võib leke olla.
36
00:03:48,729 --> 00:03:50,230
Selge.
37
00:04:18,175 --> 00:04:20,260
Tere, kallis. Kuidas läheb?
38
00:04:20,344 --> 00:04:21,512
Pole viga.
39
00:04:21,595 --> 00:04:24,348
Mul on hea meel su häält kuulda.
- Mul ka.
40
00:04:25,265 --> 00:04:27,726
Me naaseme algse plaani juurde.
41
00:04:29,061 --> 00:04:31,813
Aga leppisime ju juba kokku.
42
00:04:32,439 --> 00:04:35,776
Me ei saa seda teha.
See tekitaks küsimusi.
43
00:04:36,652 --> 00:04:38,695
See on strateegiline baas.
44
00:04:38,779 --> 00:04:42,950
Usu mind, ma proovisin kõiki teisi viise.
45
00:04:43,033 --> 00:04:45,827
Mõtleme koos midagi välja.
46
00:04:45,911 --> 00:04:47,663
See on meie viimane võimalus.
47
00:04:47,746 --> 00:04:51,124
Nii ootamatult on seda väga raske teha.
48
00:04:51,208 --> 00:04:55,003
Su tüdruk peab pingutama,
et sisse pääseda.
49
00:04:57,589 --> 00:04:59,216
Me suudame seda teha.
50
00:05:47,222 --> 00:05:51,560
TEHERAN
IRGC VASTULUURE PEAKORTER
51
00:06:10,204 --> 00:06:11,455
Sõida!
52
00:06:15,042 --> 00:06:16,919
Mida te siin teete?
53
00:06:18,295 --> 00:06:20,672
Ei midagi. Käisin ülikonda ostmas.
54
00:06:23,926 --> 00:06:26,428
Kas Iisraeli agendi kohta on uut infot?
55
00:06:28,305 --> 00:06:30,474
Ma ei saa sellest teiega rääkida.
56
00:06:31,308 --> 00:06:32,309
Miks mitte?
57
00:06:37,064 --> 00:06:39,650
Te pidavat iisraellasi aitama.
58
00:06:41,360 --> 00:06:44,571
Nemad olevat
pr Nahidi operatsiooni eest maksnud.
59
00:06:44,655 --> 00:06:46,823
Ja sa usud seda?
60
00:06:47,366 --> 00:06:49,201
Kui kaua me oleme tuttavad olnud?
61
00:06:50,077 --> 00:06:52,913
Miks te Mohammadit varem ei teavitanud?
62
00:06:53,330 --> 00:06:54,540
Miks?
63
00:06:55,749 --> 00:06:58,043
Sest ta ei lase meil tööd teha.
64
00:06:58,627 --> 00:07:03,590
Ta saatis meid pikalt iga kord,
kui millegi asjalikuga ta jutule läksime.
65
00:07:05,592 --> 00:07:09,555
Ma tahtsin Iisraeli agendi fotot levitada,
66
00:07:09,638 --> 00:07:11,223
aga ta ei lubanud.
67
00:07:12,724 --> 00:07:15,811
Tema käskis meil salatseda.
68
00:07:16,728 --> 00:07:19,815
Miks Mohammadi meid saboteeriks?
69
00:07:20,816 --> 00:07:22,359
Mõtle järele, Ali.
70
00:07:32,494 --> 00:07:34,580
Palun minge välja.
71
00:07:35,747 --> 00:07:40,377
Ma pean teist lugu,
seega see vestlus jääb meie vahele.
72
00:07:45,424 --> 00:07:47,676
Kui sa saad uut infot...
73
00:07:48,719 --> 00:07:50,679
palun teavita mind.
74
00:07:51,847 --> 00:07:53,849
Iga kell.
75
00:08:20,167 --> 00:08:23,337
See on Khatam-al Anbiya,
Iraani õhutõrje juhtimisbaas.
76
00:08:23,420 --> 00:08:25,797
Meie dokumentide ja ametimärkidega
pääsete baasi.
77
00:08:25,881 --> 00:08:27,758
Probleem on hoonesse sisenemine.
78
00:08:27,841 --> 00:08:30,844
Värava juures on sõrmejäljeskanner.
79
00:08:31,220 --> 00:08:33,722
Serverifarm on alumisel korrusel.
80
00:08:33,804 --> 00:08:36,350
Sissepääsuparool
muutub iga 24 tunni tagant.
81
00:08:36,433 --> 00:08:40,062
Kui pääsemegi sisse,
siis kui palju mul seal aega on?
82
00:08:40,145 --> 00:08:41,145
Mitte palju.
83
00:08:41,230 --> 00:08:43,732
Seal on tehnikuid ööpäevaringselt.
84
00:08:44,525 --> 00:08:47,402
Võin ühendada pistikseadme,
logida sisse ja häkkida siit.
85
00:08:47,486 --> 00:08:49,446
Aga sisse pääsemine?
86
00:08:51,740 --> 00:08:53,951
Välised turvasüsteemid pole minu ala.
87
00:08:55,953 --> 00:08:59,498
Aga sõjavägi töötab Iran Securityga, eks?
- Jah.
88
00:09:00,457 --> 00:09:02,084
Siis vajame Miladi.
89
00:09:02,835 --> 00:09:04,628
See on tema eriala.
90
00:09:04,711 --> 00:09:06,755
Kas sa teed seda ta elus hoidmiseks?
91
00:09:07,840 --> 00:09:10,342
Ma teen seda, sest temata me sisse ei saa.
92
00:09:13,095 --> 00:09:14,930
Kui ta aitab, ei pea teda tapma.
93
00:09:20,644 --> 00:09:22,187
Luba mulle.
94
00:09:24,439 --> 00:09:25,607
Sinu relv.
95
00:09:26,358 --> 00:09:27,734
Tänan.
96
00:09:35,659 --> 00:09:38,328
Igal juhul tundub see mulle võimatu.
97
00:09:40,205 --> 00:09:41,248
Miks?
98
00:09:42,082 --> 00:09:46,461
Vaid kõige kõrgema kohaga tehnikud
töötasid sõjaväe projektide kallal.
99
00:09:46,545 --> 00:09:49,339
Ja Jumal teab,
millised kaitsesüsteemid seal on.
100
00:09:49,840 --> 00:09:51,842
Mina nendega kokku ei puutunud.
101
00:09:51,925 --> 00:09:54,094
Proovime. Ma aitan sind.
102
00:09:54,178 --> 00:09:55,929
Asi pole selles.
103
00:09:57,890 --> 00:10:00,893
Kas ma peaksin siis neile ütlema,
et sa ei suuda seda teha?
104
00:10:01,810 --> 00:10:05,647
Sest sellisel juhul on lõpp käes.
105
00:10:22,164 --> 00:10:24,583
Ma võin üritada
sisestada sõrmejäljed süsteemi
106
00:10:24,666 --> 00:10:26,418
kommuunis oleva arvuti kaudu.
107
00:10:29,755 --> 00:10:30,756
Väga hea.
108
00:10:41,725 --> 00:10:44,311
Tea, et ma ei tööta iisraellastega
109
00:10:44,394 --> 00:10:47,022
raha pärast ega seetõttu,
et nad mulle meeldiksid.
110
00:10:47,105 --> 00:10:49,358
Ma teen seda vaid meie pärast.
111
00:10:50,359 --> 00:10:53,946
Need vaimulikud on
maailma kauneima riigi ära rikkunud.
112
00:10:55,739 --> 00:10:57,866
Selles asjas saame nõustuda.
113
00:11:03,080 --> 00:11:05,541
Aga sul tasub teada,
114
00:11:06,166 --> 00:11:08,961
et ma ei pööra sinult hetkekski pilku.
115
00:11:09,795 --> 00:11:12,339
Kui sa ühegi vea teed...
116
00:11:13,632 --> 00:11:16,218
siis ootab sind su sõbra saatus.
117
00:11:30,357 --> 00:11:32,651
Kas kontrollisite tema nime ja aadressi?
118
00:11:32,734 --> 00:11:34,236
Jah.
119
00:11:34,319 --> 00:11:37,322
Palun luba anarhistide kommuuni uurida.
120
00:11:38,198 --> 00:11:40,993
Mis mõte sel veel oleks?
121
00:11:41,368 --> 00:11:44,830
Mis ajast iisraellased
anarhistidega koos töötavad?
122
00:11:48,166 --> 00:11:50,627
Elektrifirma insener tuvastas tüdruku.
123
00:11:50,711 --> 00:11:54,548
Insener mõtles kogu asja välja, ma ütlen.
124
00:11:54,631 --> 00:11:58,385
Ta sattus narkaritega mesti
ja üritas end välja keerutada.
125
00:11:58,468 --> 00:12:01,847
Tead, kui palju ma
selliseid lugusid iga päev kuulen?
126
00:12:02,764 --> 00:12:04,725
Saada mulle põhjalik raport.
127
00:12:04,808 --> 00:12:07,978
Ja anna juhtum julgeolekunõukogule.
Las nemad tegelevad sellega.
128
00:12:15,652 --> 00:12:16,653
Ali.
129
00:12:17,279 --> 00:12:19,573
Ära jätka oma vana ülemuse juurdlust.
130
00:12:20,657 --> 00:12:23,160
Piirdu sulle antud käskudega.
131
00:12:25,954 --> 00:12:27,539
Jah, söör.
132
00:12:50,437 --> 00:12:55,776
ALI:
UURIGE AADRESSI ISTIKLALI TÄNAV 13.
133
00:13:13,585 --> 00:13:15,379
Sees on inimesi.
134
00:13:18,549 --> 00:13:19,675
Tulge.
135
00:13:47,119 --> 00:13:48,203
Anna mulle juurdepääs.
136
00:13:59,256 --> 00:14:02,467
SHAKIRA: SICKBOY!
NÜÜDSEST TEE KÕIKE, MIDA MA KÄSIN.
137
00:14:05,637 --> 00:14:07,431
SELGE?
138
00:14:10,434 --> 00:14:12,811
SICKBOY: MIS MÕTTES?
139
00:14:16,607 --> 00:14:19,860
SHAKIRA: KUI TAHAD ELUS PÜSIDA,
PEAD MIND USALDAMA...
140
00:14:56,355 --> 00:14:57,481
SSL-I VIGA
141
00:15:39,022 --> 00:15:40,482
SHAKIRA: MIS VIGA?
142
00:15:42,359 --> 00:15:44,903
SICKBOY: SAAN AINA VEATEATE.
PEAN SELLEST MÖÖDUMA.
143
00:15:54,538 --> 00:15:56,498
Mida sa kirjutad?
144
00:15:56,582 --> 00:15:58,667
Kõik on korras. Ta teeb tööd.
145
00:15:58,750 --> 00:15:59,877
Ma valvan teda.
146
00:16:03,463 --> 00:16:06,216
Ära õhuta. Põleb.
- Pööra ümber.
147
00:16:06,300 --> 00:16:09,136
Mina tegelen kebabiga. Ma tean, mida teen.
148
00:16:09,219 --> 00:16:11,597
Üks ununes.
- Mulle ei meeldi liiga küps.
149
00:16:12,139 --> 00:16:15,225
Tahad poolküpset?
- See on Akbari juurest. Ta on parim.
150
00:16:16,226 --> 00:16:17,811
Kust see tüüp tuli?
151
00:16:17,895 --> 00:16:20,522
Tere, poja.
- Kust tema tuli?
152
00:16:20,606 --> 00:16:22,149
Kuidas saan aidata?
153
00:16:22,232 --> 00:16:23,525
Ma...
154
00:16:23,609 --> 00:16:25,360
Ma otsin oma tütart.
155
00:16:26,528 --> 00:16:28,614
Kuulsin, et ta võib siin olla.
156
00:16:29,031 --> 00:16:30,157
Kindlalt mitte.
157
00:16:30,240 --> 00:16:33,410
Kõik tunnevad siin üksteist.
Võõraid sisse ei lasta.
158
00:16:33,493 --> 00:16:35,913
Eksite kohaga. Las ma juhatan teid välja.
159
00:16:35,996 --> 00:16:38,040
Tema nimi on Zahra.
160
00:16:39,124 --> 00:16:43,504
Ma olen tuhat korda öelnud,
et pole teda näinud.
161
00:16:43,587 --> 00:16:45,339
Shahin, mis toimub?
162
00:16:45,422 --> 00:16:47,716
Tere, kullake.
- Tere. Mine.
163
00:16:47,799 --> 00:16:50,969
Mine! Ma räägin temaga ise.
164
00:16:52,679 --> 00:16:54,431
Kuidas saan aidata?
165
00:16:55,766 --> 00:16:57,768
Ma otsin oma tütart.
166
00:16:58,977 --> 00:17:00,562
Tema nimi on Zahra.
167
00:17:01,230 --> 00:17:04,858
Tunneksite teda Zhila Ghorbanifarina.
168
00:17:06,568 --> 00:17:08,153
Palun...
169
00:17:08,237 --> 00:17:13,116
Ma tahan vaid temaga rääkida.
Veenduda, et temaga on kõik korras.
170
00:17:13,742 --> 00:17:16,369
Näha, kuidas tal läheb.
171
00:17:16,453 --> 00:17:18,664
Mu elu pole ta lahkumisest saati sama.
172
00:17:18,747 --> 00:17:20,415
Ma ei suuda magada ega süüa.
173
00:17:27,381 --> 00:17:30,801
Võite rahus hingata.
Ma kohtasin teda. Tal pole viga.
174
00:17:31,593 --> 00:17:33,387
Ta käib ühe siinse kutiga.
175
00:17:33,470 --> 00:17:35,764
Tõesti? Ta on siin?
176
00:17:36,181 --> 00:17:37,349
Sa oled teda näinud?
177
00:17:37,432 --> 00:17:40,143
Ma pole teda kaks päeva näinud.
178
00:17:40,853 --> 00:17:42,980
Nad läksid reisile.
179
00:17:43,063 --> 00:17:46,108
Üks meie kuttidest
on eilsest saati kadunud.
180
00:17:46,191 --> 00:17:47,651
Nad võivad koos olla.
181
00:17:53,073 --> 00:17:55,367
Proovi SSL-i vana versiooni kasutada.
182
00:17:58,787 --> 00:18:00,330
LIGIPÄÄS ANTUD
183
00:18:01,498 --> 00:18:02,749
See toimis.
184
00:18:04,084 --> 00:18:05,878
Väga hea. Võta skanner välja.
185
00:18:15,679 --> 00:18:18,682
Tulge, see pole kaugel.
- Tänan.
186
00:18:18,765 --> 00:18:20,309
Vaadake, õnge läks.
187
00:18:20,392 --> 00:18:24,605
Krokodillipisarad
olid vaid tüdrukule, eks?
188
00:18:24,688 --> 00:18:27,149
Ära tee seda, mees! Ei!
189
00:18:37,701 --> 00:18:39,161
Siin see ongi.
190
00:18:39,912 --> 00:18:40,871
Hei.
191
00:18:54,843 --> 00:18:56,261
Mis tal viga on?
192
00:19:01,683 --> 00:19:05,229
Ta on nii veider,
nagu tema toas oleks suur saladus.
193
00:19:07,564 --> 00:19:09,942
Kas kellelgi võtit pole?
194
00:19:10,025 --> 00:19:13,695
Ma tahan vaid kindel olla,
et temaga on kõik korras.
195
00:19:13,779 --> 00:19:17,324
Ühel kuttidest võib võti olla.
- Tänan.
196
00:19:21,453 --> 00:19:22,663
Tulge minuga.
197
00:19:23,080 --> 00:19:24,748
Muidugi.
198
00:19:27,209 --> 00:19:29,211
Kas kellelgi kommuunis on su toa võti?
199
00:19:30,379 --> 00:19:32,339
Tehke see asi lõpuni.
200
00:19:35,384 --> 00:19:38,303
SHAKIRA:
LAS MA TEGELEN KOLMANDA SKANEERINGUGA.
201
00:19:43,684 --> 00:19:44,810
Valmis sain.
202
00:19:46,103 --> 00:19:47,688
Läki.
- Ma vajan veel hetke.
203
00:19:48,313 --> 00:19:49,565
Aega pole. Käivita.
204
00:19:52,276 --> 00:19:54,444
Jumal õnnistagu sind abi eest.
205
00:19:54,528 --> 00:19:56,196
See on tühiasi.
206
00:19:56,280 --> 00:19:58,949
Ma soovin,
et minu vanemad mind külastaksid.
207
00:20:02,995 --> 00:20:04,788
Miks nad seda ei tee?
208
00:20:04,872 --> 00:20:07,583
Miks? Neile ei meeldi mind nii näha.
209
00:20:11,837 --> 00:20:15,716
Neil on ebamugav minuga rääkida.
Nad on väga konservatiivsed.
210
00:20:16,341 --> 00:20:17,801
Veidi teie moodi ehk.
211
00:20:18,302 --> 00:20:20,137
Mul on tõesti kahju.
212
00:20:31,190 --> 00:20:33,025
Tuli põleb.
213
00:20:33,108 --> 00:20:34,610
See on Miladi oma.
214
00:20:35,527 --> 00:20:37,571
Tema tuba on vahelduseks korras.
215
00:20:44,953 --> 00:20:47,122
Miladi ala on arvutid.
- Jah?
216
00:20:47,206 --> 00:20:50,501
Tal on informaatika magistrikraad
Teherani ülikoolist.
217
00:20:52,336 --> 00:20:53,795
Ta on vapustav.
218
00:20:56,673 --> 00:20:57,674
Kas nägite midagi?
219
00:20:57,758 --> 00:21:01,220
Ei, pole midagi.
Tundus, et märkasin tütre käekirja.
220
00:21:03,305 --> 00:21:05,015
Olgu, lähme siis?
221
00:21:05,349 --> 00:21:07,476
Jah, sinu järel.
222
00:21:11,396 --> 00:21:13,190
Sinu järel, mine ees.
223
00:21:48,183 --> 00:21:49,142
Edeneb?
224
00:21:50,310 --> 00:21:52,604
Ta tegi seda. Kõik jäljed lisati süsteemi.
225
00:21:52,688 --> 00:21:55,858
Autost häkkida saab?
Ohtlik oleks teda sõjaväebaasi lasta.
226
00:21:58,110 --> 00:21:59,444
See on ainus viis.
227
00:21:59,820 --> 00:22:01,822
Ma vajan teda serveriruumis.
228
00:22:03,949 --> 00:22:05,826
Kui ta teeb ühegi vea,
229
00:22:05,909 --> 00:22:07,786
saab kuuli pähe.
230
00:22:29,349 --> 00:22:30,350
Kaua veel läheb?
231
00:22:31,018 --> 00:22:34,146
42 minuti pärast
jõuavad nad Kurdistani-Iraani piirini.
232
00:22:34,229 --> 00:22:37,065
Siis on 31 minutit pommitamiseni.
233
00:22:38,358 --> 00:22:39,943
Küll nad jõuavad.
234
00:22:45,741 --> 00:22:50,120
IRAANI ÕHUTÕRJE PEAKORTER,
ABABILI HOONE, TEHERAN
235
00:23:12,684 --> 00:23:13,977
Jah?
236
00:23:14,061 --> 00:23:16,772
Tulime ülevaatuse
ja tarkvarauuenduse asjus.
237
00:23:16,855 --> 00:23:18,565
Näidake isikutõendit.
238
00:23:50,639 --> 00:23:53,183
Sõitke edasi ja siis vasakule.
Sinna saate parkida.
239
00:23:53,267 --> 00:23:54,393
Tänan.
240
00:24:33,765 --> 00:24:35,517
Iran Security, kuidas saan aidata?
241
00:24:36,101 --> 00:24:38,395
Ma sain arvutis veateate.
242
00:24:38,478 --> 00:24:42,983
Palun selgitage mulle, mida see tähendab.
243
00:24:43,859 --> 00:24:46,361
Las ma loen numbri ette.
244
00:24:47,279 --> 00:24:52,784
AB3598733.
245
00:24:53,619 --> 00:24:55,954
Mida see tähendab?
246
00:24:56,038 --> 00:24:58,457
Üks hetk, vaatan järele.
247
00:25:06,590 --> 00:25:10,344
Helistate Teheranist
õhutõrje peakorterist, eks?
248
00:25:13,805 --> 00:25:15,307
Muidugi.
249
00:25:15,390 --> 00:25:17,809
Kas olete süsteemiülem?
250
00:25:18,810 --> 00:25:20,103
Ei.
251
00:25:20,812 --> 00:25:25,484
Paluge mõnel Ababili tehnikul
minuga rääkida. Olgu?
252
00:25:27,694 --> 00:25:28,987
Ababili?
253
00:25:29,488 --> 00:25:32,658
Jah, härra. Veakood puudutab neid.
254
00:25:34,117 --> 00:25:35,786
Hallo?
255
00:25:46,380 --> 00:25:50,509
ABABILI TEHNILINE KOMPLEKS, TEHERAN
256
00:25:57,474 --> 00:26:01,728
Hea matš. Liverpool on tänavu tugev.
257
00:26:01,812 --> 00:26:03,230
Barcelona on ka.
258
00:26:16,535 --> 00:26:17,911
Tulge edasi.
259
00:26:25,252 --> 00:26:26,336
Sõrmejälg.
260
00:26:27,296 --> 00:26:28,797
ASETAGE SÕRM SKANNERILE
261
00:26:40,309 --> 00:26:41,143
Tulge edasi.
262
00:26:43,729 --> 00:26:45,230
Oodake.
263
00:26:47,149 --> 00:26:48,150
Teie sõrm nüüd.
264
00:27:06,335 --> 00:27:07,628
Ma pean sisse saama.
265
00:27:07,711 --> 00:27:09,046
Kahjuks teil pole luba.
266
00:27:09,129 --> 00:27:11,465
Andke armu. Sõrmejäljega on mingi mure.
267
00:27:11,548 --> 00:27:14,384
Ma ei saa sisse lasta.
- Mind spetsiaalselt kutsuti.
268
00:27:14,468 --> 00:27:15,969
Ma ei saa sisse lasta.
269
00:27:16,053 --> 00:27:18,222
Palun, söör.
- Ei saa.
270
00:27:39,660 --> 00:27:41,328
Selle koridori lõpus...
271
00:27:42,246 --> 00:27:43,705
on avariiväljapääs.
272
00:27:45,707 --> 00:27:47,417
Mine kohe sinna...
273
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
ja lahku.
274
00:27:51,505 --> 00:27:52,506
Mis mõttes?
275
00:27:52,589 --> 00:27:54,132
Ma lasen su vabaks.
276
00:27:56,093 --> 00:27:59,763
Kasuta avariiväljapääsu
ja siis tagaväravat.
277
00:28:00,389 --> 00:28:02,558
Hoia silmad kogu aeg lahti.
278
00:28:05,018 --> 00:28:08,522
Palun vabandust kõige pärast,
mida ma sulle tegin.
279
00:28:10,858 --> 00:28:12,276
Sa ei väärinud seda.
280
00:28:17,489 --> 00:28:20,868
Loodetavasti sa ei mäleta mind
oma elu halvima asjana.
281
00:28:41,638 --> 00:28:43,015
Mine.
282
00:28:51,398 --> 00:28:52,608
Oota!
283
00:28:53,650 --> 00:28:55,110
Kuule.
284
00:28:55,777 --> 00:28:58,906
Minu jaoks pole loogiline,
et me nii kähku sisse saime.
285
00:28:59,489 --> 00:29:01,533
Ma ei kavatsenud midagi öelda, aga...
286
00:29:02,159 --> 00:29:05,162
nii kiiresti poleks ma
meie sõrmejälgi sisestada saanud.
287
00:29:07,289 --> 00:29:08,874
Milles võib asi olla?
288
00:29:10,250 --> 00:29:13,921
Ma ei tea, aga see oli liiga lihtne.
289
00:29:36,735 --> 00:29:39,446
Me oleme sees, serverifarmi poole teel.
290
00:29:41,323 --> 00:29:45,160
Mohammad pole meiega.
Tal oli sõrmejäljega probleem.
291
00:29:45,744 --> 00:29:47,162
Ta teavitas mind.
292
00:29:47,246 --> 00:29:49,206
Kas Milad võis selle korraldada?
293
00:29:51,416 --> 00:29:52,876
Mitte mingil juhul.
294
00:30:12,229 --> 00:30:14,439
Kõike tuleb iga päev uuendada.
295
00:31:31,308 --> 00:31:32,309
Sees nüüd.
296
00:31:32,392 --> 00:31:34,478
Tore. Milline rida?
- R4.
297
00:31:34,978 --> 00:31:37,397
Minge R6 juurde lõunapoolses otsas.
298
00:31:37,481 --> 00:31:38,524
Kindel?
299
00:31:38,607 --> 00:31:41,944
See peaks põhja pool olema.
Serverid on geograafia järgi.
300
00:31:42,027 --> 00:31:43,654
Ma olen kindel. Minge sinna.
301
00:31:43,737 --> 00:31:45,906
Need näevad varuserverite moodi välja.
302
00:31:45,989 --> 00:31:48,742
Täpselt nii. Minge Y112 juurde.
303
00:32:23,110 --> 00:32:24,236
Avage värav.
304
00:32:24,653 --> 00:32:27,614
Üks hetk, söör. Vabandust.
305
00:32:29,408 --> 00:32:32,244
Söör, kas saaksite korraks siia tulla?
306
00:32:37,124 --> 00:32:38,667
Kiiremini!
307
00:32:41,545 --> 00:32:42,921
Avage värav.
308
00:32:43,005 --> 00:32:45,757
Söör, mida te siin teete?
309
00:32:45,841 --> 00:32:47,676
See on salastatud.
310
00:32:48,177 --> 00:32:49,469
Avage nüüd!
311
00:32:49,553 --> 00:32:52,973
Nii hilisel ajal on luba vaja.
312
00:32:54,099 --> 00:32:56,643
Teil ei tule selle pärast pahandus.
Uskuge mind.
313
00:32:57,352 --> 00:32:58,645
Avage nüüd värav.
314
00:32:59,229 --> 00:33:02,482
Olgu, aga vajan kinnitust.
Pean käske järgima.
315
00:33:02,566 --> 00:33:05,068
Kas saaksin isikutõendit?
- Ei.
316
00:33:05,152 --> 00:33:07,446
Keegi ei tohi teada, et ma siin olen.
317
00:33:07,905 --> 00:33:11,783
Öelge, et ma olen kaardiväe luurest.
Sellest piisab. Minge!
318
00:33:12,534 --> 00:33:14,953
Minge. Sellest piisab.
- Oodake siin.
319
00:33:28,967 --> 00:33:30,219
Proua, seis!
320
00:33:34,932 --> 00:33:36,683
Teie ämber.
321
00:34:21,061 --> 00:34:22,062
Aga Milad?
322
00:34:23,272 --> 00:34:25,274
Torn, kas kuulete?
- Kuuldel.
323
00:34:25,940 --> 00:34:28,777
Printsess väljus, häkker on kadunud.
324
00:34:30,987 --> 00:34:32,906
Saada ta sissepääsuni ja otsi häkkerit
325
00:34:32,989 --> 00:34:36,326
baasi tagumise väljapääsu juurest.
Siit ta ei tulnud.
326
00:34:37,034 --> 00:34:38,453
Selge.
327
00:34:38,536 --> 00:34:39,538
Mine.
328
00:34:44,793 --> 00:34:46,170
Kiiremini!
329
00:35:28,795 --> 00:35:31,507
Jah?
- Liigume baasist korteri poole.
330
00:35:31,590 --> 00:35:33,926
Kaua läheb?
- Viis minutit.
331
00:35:34,009 --> 00:35:37,304
Tamar käivitab seal protokolli
ja annab ohjad üle teile.
332
00:35:41,475 --> 00:35:43,519
Uskumatu, et sa lasid tal minna.
333
00:35:45,771 --> 00:35:48,649
Seadsid oma emotsioonidega
kogu operatsiooni ohtu.
334
00:35:50,943 --> 00:35:54,988
Haleli, käsi lennuväel jätkata.
Me jõuame õigeks ajaks.
335
00:35:57,199 --> 00:35:59,701
Võite jätkata. Me püsime graafikus.
336
00:36:00,327 --> 00:36:01,828
Jah.
337
00:36:45,581 --> 00:36:46,582
Ali.
338
00:36:46,665 --> 00:36:47,791
Tere.
339
00:36:47,875 --> 00:36:49,793
Ma leidsin Tamari üles.
340
00:36:49,877 --> 00:36:53,088
Ta on teise agendiga
Teheranist põhja pool asuvas korteris.
341
00:36:53,172 --> 00:36:55,007
Kas olete kindel?
- Jah.
342
00:36:55,090 --> 00:36:56,383
Olgu.
343
00:36:56,884 --> 00:36:58,051
Saada oma tiim.
344
00:36:58,135 --> 00:36:59,636
20 minutiga jõuame sinna.
345
00:36:59,720 --> 00:37:01,180
Kiirustage.
346
00:37:24,244 --> 00:37:26,246
ÜHENDAN
347
00:37:29,208 --> 00:37:31,418
Saime Teheranist pingi. Stabiliseerige.
348
00:37:31,502 --> 00:37:33,587
Seis?
- Stabiliseerime ühendust.
349
00:37:33,670 --> 00:37:36,381
Toetame satelliitidega.
- Millal radari ohjad saame?
350
00:37:36,465 --> 00:37:38,800
Sõltub Tamarist.
Ta suunab seda meile ümber.
351
00:37:47,726 --> 00:37:48,602
ÜHENDUS LOODUD
352
00:37:52,856 --> 00:37:54,233
Valmis sain.
353
00:37:58,403 --> 00:37:59,655
Kas ohjad on meie käes?
354
00:37:59,738 --> 00:38:00,948
See laadib.
355
00:38:10,999 --> 00:38:12,125
Käes!
356
00:38:12,209 --> 00:38:15,170
Vasakul näete meie tõelist radaripilti.
357
00:38:15,254 --> 00:38:17,923
Parempoolne on Iraani radari oma.
358
00:38:18,006 --> 00:38:19,258
Iraani radar on pime.
359
00:38:19,341 --> 00:38:20,968
Haleli, teavita lennuväge.
360
00:38:21,051 --> 00:38:23,387
Keskus, Iraani radar tehti kahjutuks.
361
00:38:23,470 --> 00:38:26,807
Kordan, Iraani radar tehti kahjutuks.
Võite pommitamisega jätkata.
362
00:39:01,592 --> 00:39:05,679
Tere, kallis.
- Bita, kuidas kõigega läheb?
363
00:39:06,930 --> 00:39:08,807
Missioon õnnestus.
364
00:39:10,434 --> 00:39:11,810
Kohtume hiljem.
365
00:39:27,951 --> 00:39:29,745
Tegelege sellega.
366
00:39:30,245 --> 00:39:31,330
Andke see edasi.
367
00:39:35,292 --> 00:39:38,712
Nad läksid õnge.
Iisraeli lennukid lähenevad reaktorile.
368
00:39:38,795 --> 00:39:39,922
Tänan.
369
00:39:45,427 --> 00:39:48,639
Iisraeli lennukid lähenevad.
Monitoorige neid.
370
00:40:34,685 --> 00:40:35,978
Meil on probleem.
371
00:40:37,145 --> 00:40:38,856
Mis viga?
- Tule kähku.
372
00:40:50,409 --> 00:40:53,161
Seda edastatakse
Iisraeli operatiivruumist.
373
00:40:53,245 --> 00:40:54,371
Vaata nüüd.
374
00:40:56,498 --> 00:40:58,375
See on Iraani radaripilt.
375
00:40:58,876 --> 00:41:01,295
Nad näevad lennukeid.
- Sa ju häkkisid ära.
376
00:41:01,378 --> 00:41:04,173
Jah. Ju sa saatsid mu
vale serveri kallale.
377
00:41:04,256 --> 00:41:05,549
Miks sa nii arvad?
378
00:41:05,632 --> 00:41:07,384
Ma lõin varuühenduse torniga B.
379
00:41:07,467 --> 00:41:10,012
Häkkida ei jõudnud.
Näen vaid väljuvaid signaale.
380
00:41:10,095 --> 00:41:11,722
Ma tegin testi.
381
00:41:11,805 --> 00:41:14,016
Me häkkisime fiktiivserverit.
382
00:41:14,558 --> 00:41:16,018
Nad ootasid meid, Kadosh.
383
00:41:17,144 --> 00:41:19,021
Võimatu.
- See on ainus seletus.
384
00:41:19,104 --> 00:41:23,192
Su allikas andis selle serveri, eks?
Tema saatis su sinna?
385
00:41:27,821 --> 00:41:29,281
Ta petab sind.
386
00:41:33,827 --> 00:41:36,288
Pean käskima Keskusel
lennukid tagasi kutsuda.
387
00:41:44,338 --> 00:41:45,881
Käed arvutist eemale.
388
00:41:47,424 --> 00:41:49,676
Sellest ei kõssa kellelegi.
389
00:41:54,056 --> 00:41:55,891
Kadosh, lennukid lastakse alla.
390
00:41:59,019 --> 00:42:00,479
Olgu nii.
391
00:42:12,366 --> 00:42:14,868
Kindel, et iisraellased ei tea?
392
00:42:15,285 --> 00:42:17,204
Mu agent on väga usaldusväärne.
393
00:42:17,287 --> 00:42:20,832
Ärge muretsege, küll see õnnestub.
394
00:42:28,382 --> 00:42:29,383
Kohale jõudsime.
395
00:42:29,466 --> 00:42:30,926
Sisenen.
396
00:42:43,313 --> 00:42:44,523
Seis!
397
00:42:49,027 --> 00:42:51,738
Pane püstol ära. Käed lauale.
398
00:42:53,448 --> 00:42:55,367
Käed lauale!
399
00:42:59,580 --> 00:43:01,415
Mohammad, kas sa kuuled?
400
00:43:01,498 --> 00:43:02,916
Mohammad?
401
00:43:03,000 --> 00:43:04,126
Mohammad.
402
00:43:55,594 --> 00:43:56,637
Jah?
403
00:43:56,720 --> 00:43:59,139
Kutsuge lennukid tagasi. See on lõks.
404
00:44:00,265 --> 00:44:01,558
Mis toimub? Kus on Kadosh?
405
00:44:02,851 --> 00:44:06,146
Ta langes. Kutsuge lennukid tagasi,
nad on täiesti nähtaval.
406
00:44:06,730 --> 00:44:07,814
Kuidas küll?
407
00:44:13,320 --> 00:44:15,572
Ma saadan teile tõelise radaripildi.
408
00:44:15,948 --> 00:44:18,116
Kahjuks nad teadsid meie tulekust, söör.
409
00:44:22,704 --> 00:44:26,041
Haleli, ütle lennuväele,
et Iraani radar näeb lennukeid.
410
00:44:35,092 --> 00:44:36,426
Oota.
411
00:44:40,222 --> 00:44:41,431
Eile...
412
00:44:41,515 --> 00:44:43,267
olin mina samas olukorras...
413
00:44:44,059 --> 00:44:45,227
milles sina nüüd oled.
414
00:44:46,019 --> 00:44:47,604
Sihtisin püstoliga...
415
00:44:48,689 --> 00:44:49,940
su isa pead.
416
00:44:54,403 --> 00:44:55,904
Mordechai pead.
417
00:44:57,489 --> 00:44:59,074
Aga ma ei tapnud teda.
418
00:45:00,701 --> 00:45:02,661
Ta on üllas mees.
419
00:45:03,954 --> 00:45:07,124
Hea mees.
420
00:45:17,885 --> 00:45:18,969
Tamar.
421
00:45:21,138 --> 00:45:23,098
Mu naise elu...
422
00:45:23,182 --> 00:45:24,725
on sinu kätes.
423
00:45:25,392 --> 00:45:26,518
Nii et...
424
00:45:27,644 --> 00:45:28,645
palun.
425
00:45:31,356 --> 00:45:32,608
Palun.
426
00:45:36,778 --> 00:45:38,488
Aeg on käes.
427
00:45:39,156 --> 00:45:40,782
Üks, siin Takif.
428
00:45:40,866 --> 00:45:42,242
Almog Üks, siin Takif.
429
00:45:42,326 --> 00:45:44,786
Te olete nähtaval! Lõpetage raadiovaikus.
430
00:45:44,870 --> 00:45:46,121
See on lõks.
431
00:45:46,205 --> 00:45:47,873
Katkestage missioon.
432
00:45:47,956 --> 00:45:50,751
Juht, siin Almog Üks. Selge, paljastusime.
433
00:45:50,834 --> 00:45:52,252
Katkestame missiooni.
434
00:45:52,711 --> 00:45:55,172
Kaks, pöörake.
Alustage õhutõrje vältimismanöövreid.
435
00:45:55,714 --> 00:45:56,715
Nad teavad!
436
00:45:58,300 --> 00:45:59,551
Tuld.
437
00:45:59,635 --> 00:46:02,721
Staap, oleme tule all.
- Selge, teen ümberpöörde.
438
00:46:02,804 --> 00:46:04,139
Patarei 13, tuld!
439
00:46:04,765 --> 00:46:06,600
Patarei 16, tuld!
440
00:46:06,683 --> 00:46:08,101
Patarei 19...
441
00:46:21,823 --> 00:46:23,033
Hei! Mina olen.
442
00:46:26,328 --> 00:46:28,205
Kas sa oled terve?
- Jah.
443
00:46:28,288 --> 00:46:30,874
Kes tema maha lasi?
- Mingi vanamees. Ei tea.
444
00:46:34,711 --> 00:46:36,880
Kaks. Tule all.
- Kolm. Tule all. Kaitsen.
445
00:46:36,964 --> 00:46:38,048
Tule all.
- Vasakpööre.
446
00:46:38,131 --> 00:46:41,176
Kaks, tulistavad tagant, pööra.
- Olen lukustatud. Manööverdan.
447
00:46:41,718 --> 00:46:43,387
Peame siit lahkuma.
- Jah.
448
00:46:43,470 --> 00:46:45,055
Kähku.
- Jah.
449
00:47:05,200 --> 00:47:07,786
Neli, rünnaku all. Kaitsen, vasakpööre.
450
00:47:08,996 --> 00:47:11,623
Kolm, pidurdan.
- Almog Kolm.
451
00:47:11,707 --> 00:47:14,710
Almog Kolm, kas kuulete?
Tulistavad tagant.
452
00:47:18,964 --> 00:47:21,091
Siin Almog Kolm, ma sain pihta.
453
00:47:21,175 --> 00:47:23,051
Vasakut tiiba tabati vist.
454
00:47:24,178 --> 00:47:25,387
Ma kukun alla.
455
00:47:27,014 --> 00:47:28,682
Valmistun katapulteeruma.
456
00:47:29,850 --> 00:47:31,185
Katapulteerun.
457
00:47:31,268 --> 00:47:35,355
Kolm katapulteerus. Langevarju näete?
458
00:47:38,192 --> 00:47:41,445
Ma näen langevarju.
300 m madalamal, kirdes.
459
00:47:41,528 --> 00:47:43,071
Üksainus langevari.
460
00:47:43,155 --> 00:47:45,032
Almog Kolm, kas kuulete?
461
00:47:45,866 --> 00:47:47,951
Üritage tema koordinaate anda.
462
00:47:48,493 --> 00:47:49,953
Kolm, kas kuulete?
463
00:47:54,499 --> 00:47:56,543
Kolm, siin Juht. Kas kuulete?
464
00:49:18,125 --> 00:49:20,127
Tõlkinud Silver Pärnpuu