1 00:00:09,176 --> 00:00:11,512 - כל הדמויות והאירועים המוצגים בסדרה הינם פיקטיביים לחלוטין. - 2 00:00:11,595 --> 00:00:13,931 - כל דמיון לאירועים או אנשים אמיתיים, חיים או מתים, - 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,933 - הינו מקרי בהחלט. - 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,527 בוקר טוב. -בוקר טוב. 5 00:00:26,610 --> 00:00:28,195 מה העניינים? 6 00:00:28,278 --> 00:00:30,447 בוקר טוב גם לך. הכול בסדר. 7 00:00:32,406 --> 00:00:34,284 טוב, יש לך את התיק? 8 00:00:35,452 --> 00:00:37,037 כן. -חכה רגע. 9 00:00:38,163 --> 00:00:39,665 שלום, אמיר. מה שלומך? 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,042 מה שלומך, עלי? 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,961 אתה יודע... יש חדש? 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,838 עברתי על כל המחוז. 13 00:00:45,921 --> 00:00:50,133 יש רק עוד תחנה אחת עם קשר טלמטרי לצבא. 14 00:00:50,467 --> 00:00:51,885 התחנה המשנית. 15 00:00:51,969 --> 00:00:55,389 אני שולח לך עכשיו פרטי קשר של כמה מהנדסים בכירים שם. 16 00:00:55,472 --> 00:00:56,557 תדבר איתם. 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,600 עבודה טובה, אמיר. תודה. 18 00:01:43,687 --> 00:01:47,441 - טהרן - 19 00:01:59,036 --> 00:02:01,622 לא! אל תיגע בו! אל תיגע במילאד. 20 00:02:36,782 --> 00:02:37,950 בוקר טוב. 21 00:02:40,285 --> 00:02:41,411 יש חדש? 22 00:02:42,246 --> 00:02:43,247 אנחנו מחכים. 23 00:02:46,708 --> 00:02:48,085 מה איתו? 24 00:02:48,168 --> 00:02:49,419 הוא בסדר. 25 00:02:53,340 --> 00:02:54,508 אני רוצה לדבר איתו. 26 00:02:54,591 --> 00:02:56,134 זה לא רעיון טוב. 27 00:02:56,218 --> 00:02:58,053 זאת לא הייתה שאלה. 28 00:03:00,305 --> 00:03:04,059 אני היחיד שנכנס אליו. אלו הפקודות. 29 00:03:05,561 --> 00:03:07,062 מי נתן את הפקודות האלו? 30 00:03:07,145 --> 00:03:10,190 המפקדים שלי, ושלך. 31 00:03:15,821 --> 00:03:17,072 הוא בסדר? 32 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 הוא אוכל, שותה? 33 00:03:24,454 --> 00:03:25,873 אני מדברת אליך! 34 00:03:27,082 --> 00:03:29,293 היינו צריכים להרוג אותו בדירה. 35 00:03:29,376 --> 00:03:30,752 אין לנו שום צורך בו. 36 00:03:30,836 --> 00:03:33,088 את צריכה להגיד תודה שהוא עוד בחיים. 37 00:03:33,547 --> 00:03:35,841 אתה אומר את זה או המפקדים שלנו? 38 00:03:38,260 --> 00:03:39,511 הבנתי. 39 00:03:40,012 --> 00:03:41,430 אז אני אומרת לך, 40 00:03:42,181 --> 00:03:45,475 אם משהו יקרה לו, זה יהיה באחריותך. 41 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 שלום, מוחמד. -שלום. 42 00:04:14,296 --> 00:04:16,130 בוקר טוב, תמר. מה שלומך? 43 00:04:17,257 --> 00:04:18,341 מה את עושה פה? 44 00:04:18,966 --> 00:04:20,594 בואי, בואי, תני לי חיבוק. 45 00:04:24,056 --> 00:04:25,599 אנחנו פועלים? 46 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 תכף נדבר על הכול, טוב? 47 00:04:34,107 --> 00:04:35,943 אלוהים, איך אני שמחה שאת פה. 48 00:04:39,154 --> 00:04:41,990 זאת התמונה שקיבלנו מפראז כמאלי הבוקר. 49 00:04:42,074 --> 00:04:44,451 זה מרדכי רביניאן, אבא של תמר. 50 00:04:44,535 --> 00:04:45,744 מרדכי נחת באטאטורק 51 00:04:45,827 --> 00:04:48,247 שלוש שעות וארבעים דקות לפני שהתמונה הזאת צולמה. 52 00:04:48,330 --> 00:04:50,541 אנחנו עדיין מנסים לברר לאן הוא נסע משדה התעופה, 53 00:04:50,624 --> 00:04:53,418 אבל אנחנו מניחים שלאחד המלונות באיסטנבול. 54 00:04:53,502 --> 00:04:56,547 את זה אנחנו יכולים לקבוע לפי הדוגמה פה, על השטיח. 55 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 אלה שטיחים שמגיעים ממשווק גדול בצפון העיר 56 00:04:58,590 --> 00:05:00,425 שעובד עם הרבה מלונות באיסטנבול. 57 00:05:00,509 --> 00:05:01,927 לכן זה היעד המרכזי שלנו. 58 00:05:03,262 --> 00:05:05,597 מה עם האישה? -דיברתי עם ד"ר בן ארצי. 59 00:05:05,681 --> 00:05:08,433 זה סיכון גדול מדי להעלות אותה על המטוס בימים הקרובים. 60 00:05:08,517 --> 00:05:10,894 טוב, בוא נדבר עם פראז, 61 00:05:10,978 --> 00:05:12,855 נמשש את הדופק, נראה איך אנחנו מתקדמים. 62 00:05:13,272 --> 00:05:15,816 אני כבר אעדכן את קדוש לגבי החטיפה של מרדכי. 63 00:05:32,291 --> 00:05:38,046 אדוני, הבת שלי, היא רק מתעסקת במחשבים. 64 00:05:39,756 --> 00:05:42,885 היא ילדה טובה, קצת פחדנית... 65 00:05:46,013 --> 00:05:48,348 מרגלת של המוסד? 66 00:05:48,432 --> 00:05:49,433 זה בלתי אפשרי! 67 00:05:51,810 --> 00:05:57,816 זה הכישרון של הסוכנים, להיראות כאחד האדם. 68 00:05:59,067 --> 00:06:01,236 כך הם בוחרים אותם. 69 00:06:01,320 --> 00:06:03,447 ומה אני עשיתי? 70 00:06:03,906 --> 00:06:08,118 אדוני, אני לא מכיר את עולם הריגול, 71 00:06:08,202 --> 00:06:12,956 אבל חשבתי שגם בו יש מוסר ואנושיות. 72 00:06:21,173 --> 00:06:22,549 הבנתי. 73 00:06:25,302 --> 00:06:28,889 שכחתי שאני מדבר עם איש משמרות המהפכה. 74 00:06:29,806 --> 00:06:35,062 אתם כבר מזמן איבדתם את המצפון שלכם. 75 00:06:36,230 --> 00:06:38,815 הרסתם את המדינה הנהדרת שלנו. 76 00:06:39,233 --> 00:06:41,109 אני לא רוצה לשמוע ממך עוד מילה אחת! 77 00:06:41,193 --> 00:06:42,819 שום מילה! 78 00:06:43,445 --> 00:06:44,780 תאכל את האוכל שלך. 79 00:06:55,165 --> 00:06:59,294 "ברוך אתה אדוני, אלוהינו מלך העולם, בורא פרי האדמה. אמן" 80 00:07:13,684 --> 00:07:17,062 תתנהג יפה. אל תצעק או תעשה בלגן. 81 00:07:17,646 --> 00:07:19,231 ברור? 82 00:07:22,776 --> 00:07:23,902 הלו. 83 00:07:24,444 --> 00:07:25,737 לא היית צריך לעשות את זה. 84 00:07:26,780 --> 00:07:29,116 זאת השפה היחידה שאתם מבינים. 85 00:07:29,199 --> 00:07:33,370 פראז, אשתך מקבלת את הטיפול הרפואי הטוב ביותר שאפשר לקבל. 86 00:07:33,453 --> 00:07:35,414 אין לנו שום עניין לפגוע בה. 87 00:07:35,497 --> 00:07:37,875 התכוונו לשחרר אותה בימים הקרובים. 88 00:07:37,958 --> 00:07:39,334 אני לא מאמין לכם. 89 00:07:39,793 --> 00:07:41,211 חטפתם את אשתי. 90 00:07:42,546 --> 00:07:43,755 תנו לי לדבר איתה. 91 00:07:43,839 --> 00:07:45,799 אני חושש שזה לא אפשרי כרגע. 92 00:07:45,883 --> 00:07:46,967 למה לא? 93 00:07:47,759 --> 00:07:49,178 קרה לה משהו? 94 00:07:49,261 --> 00:07:52,806 לא קרה לה כלום. היא בבדיקות. 95 00:07:52,890 --> 00:07:55,142 כשמצבה יתייצב ניצור איתך קשר. 96 00:07:55,559 --> 00:07:59,313 בינתיים, אנחנו רוצים לדבר איתך על תנאי השחרור שלה. 97 00:07:59,396 --> 00:08:01,148 התנאים ברורים. 98 00:08:01,231 --> 00:08:04,359 אם אשתי לא תנחת באיסטנבול עד חצות... 99 00:08:05,819 --> 00:08:07,404 אוציא להורג את מרדכי. 100 00:08:08,780 --> 00:08:10,616 בבקשה, תשלוט ברגשותיך. 101 00:08:10,699 --> 00:08:12,409 יש לכם זמן עד חצות. 102 00:08:12,993 --> 00:08:14,244 אל תבחנו אותי. 103 00:08:28,300 --> 00:08:31,595 טוב, הוא טיפל בנייד שלנו, שיבש את הסיגנל, 104 00:08:31,678 --> 00:08:35,682 מחובר דרך מרכזיה מרוחקת באזור שטוקהולם. 105 00:08:35,765 --> 00:08:37,893 אני רוצה שנפעל בשתי חזיתות, 106 00:08:37,976 --> 00:08:40,395 נחתור לחילופי שבויים ובמקביל ננסה לאתר אותו. 107 00:08:45,234 --> 00:08:49,655 - תחנת החשמל המשנית, טהרן - 108 00:08:53,659 --> 00:08:54,660 פרהאם כסראיי? 109 00:08:55,577 --> 00:08:58,497 נעים מאוד. אפשר להחליף איתך כמה מילים? 110 00:08:59,665 --> 00:09:01,959 סליחה, נקבעה לנו פגישה? 111 00:09:02,501 --> 00:09:05,045 עניינים כאלה עדיף להשאיר בינינו, לא לציטוט. 112 00:09:07,256 --> 00:09:08,549 אפשר? 113 00:09:13,887 --> 00:09:16,890 טוב, מר פרהאם, 114 00:09:16,974 --> 00:09:18,725 כמה זמן אתה עובד בתחנה? 115 00:09:19,518 --> 00:09:20,811 חמש עשרה שנה בערך. 116 00:09:20,894 --> 00:09:22,354 חמש עשרה שנה? -כן. 117 00:09:22,437 --> 00:09:23,564 הרבה זמן. 118 00:09:24,273 --> 00:09:27,401 אתה בטח מכיר את המערכות האלו יותר טוב משאתה מכיר את אשתך. 119 00:09:30,737 --> 00:09:31,905 הכול בסדר? 120 00:09:33,198 --> 00:09:34,575 כן. 121 00:09:35,534 --> 00:09:39,288 היה לי יום עמוס, ויש לי ישיבה עוד מעט. 122 00:09:39,371 --> 00:09:42,541 אני מתנצל. בוא ניגש לעניין. 123 00:09:43,166 --> 00:09:47,588 לאחרונה גילינו נקודת תורפה חמורה בשרתים שלכם. 124 00:09:47,963 --> 00:09:51,300 מסתבר שחלק מהשרתים בתחנה מחוברים למערכות צבאיות. 125 00:09:52,426 --> 00:09:54,094 יכול להיות דבר כזה? 126 00:09:55,137 --> 00:09:56,972 כן, יכול להיות. 127 00:09:57,055 --> 00:09:59,641 אבל זו לא נקודת תורפה, אלו מערכות גיבוי. 128 00:09:59,725 --> 00:10:01,310 אפשר לנתק אותן? 129 00:10:01,393 --> 00:10:04,479 אני לא הכתובת. אתן לך את הטלפון של האדם הרלוונטי. 130 00:10:10,194 --> 00:10:13,113 הוא בכלל יודע באילו שרתים מדובר? 131 00:10:14,448 --> 00:10:15,616 נראה לי שהוא צריך לדעת. 132 00:10:15,699 --> 00:10:18,702 זה משהו שאתם צריכים להיות בטוחים לגביו! 133 00:10:22,706 --> 00:10:24,333 מר פרהאם... 134 00:10:26,335 --> 00:10:29,213 מה שאני אומר לך נשאר בינינו. 135 00:10:29,296 --> 00:10:34,176 ייתכן שגורמים זרים מנסים לפרוץ לשרתים האלה 136 00:10:34,259 --> 00:10:36,470 ולהיכנס למערכות צבאיות. 137 00:10:37,221 --> 00:10:39,973 אסור שדבר כזה יקרה, נכון? 138 00:10:42,726 --> 00:10:43,769 נכון. 139 00:10:44,353 --> 00:10:48,941 בוא נלך לדבר עם מומחה האבטחה. נוודא שהוא עושה את עבודתו כמו שצריך. 140 00:10:50,442 --> 00:10:51,610 בסדר. 141 00:10:52,736 --> 00:10:57,241 רק תן לי לעשות שיחת טלפון ולדחות את הישיבה. 142 00:10:57,324 --> 00:10:58,992 אצטרף אליך בעוד רגע. 143 00:11:01,286 --> 00:11:02,371 אני בחוץ. 144 00:11:11,547 --> 00:11:15,425 מה דעתך? הוא מתנהג מאוד מוזר, לא? 145 00:11:16,218 --> 00:11:19,012 מילאד, זה פרהאם. איפה אתה? 146 00:11:19,096 --> 00:11:22,391 אתם לא יכולים להיכנס. מסוכן עכשיו. 147 00:11:22,474 --> 00:11:24,685 ביטלתי את הדיווח על התקלה. 148 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 אל תפיץ את הסרטון ההוא. 149 00:11:28,730 --> 00:11:30,774 בבקשה, אתה כמו אח שלי. 150 00:11:41,159 --> 00:11:42,369 הוא באמת ביטל אותה. 151 00:11:42,452 --> 00:11:44,288 את יכולה לנסות לפתוח אחת חדשה? 152 00:11:44,788 --> 00:11:46,164 יש לך את כל הפרטים שלו. 153 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 ייקח לי זמן לפרוץ דבר כזה. 154 00:11:48,625 --> 00:11:52,254 זה אזור מסווג בתחנה, צריך בשביל זה קוד. הוא גם ישר יקבל על זה התראה. 155 00:11:53,255 --> 00:11:54,506 הוא חייב לעשות את זה בעצמו. 156 00:11:55,007 --> 00:11:57,968 את ישבת איתו בחדר. נראה לך שאפשר ללחוץ אותו עוד פעם? 157 00:11:58,051 --> 00:12:00,304 אם אחד מאיתנו ידבר עם פרהאם, זה רק יבריח אותו. 158 00:12:00,387 --> 00:12:03,432 ראית איך הוא הסתכל עליי בפגישה, הוא לא בדיוק מיהר לסמוך עליי. 159 00:12:04,183 --> 00:12:05,642 מילאד הוא המפתח שלנו. 160 00:12:06,560 --> 00:12:07,769 תני לי לדבר עם מילאד. 161 00:12:13,942 --> 00:12:15,903 אני יכולה לגרום לו לעשות את זה, קדוש. 162 00:12:24,077 --> 00:12:25,078 טוב. 163 00:13:13,669 --> 00:13:15,170 איך אתה מרגיש? 164 00:13:15,254 --> 00:13:16,630 תצאי מפה. 165 00:13:23,846 --> 00:13:25,097 אתה צריך לשתות. 166 00:13:26,265 --> 00:13:27,641 בשביל מה? 167 00:13:28,934 --> 00:13:31,270 בכל מקרה אתם תהרגו אותי בעוד רגע, נכון? 168 00:13:32,896 --> 00:13:34,690 אף אחד לא יהרוג אותך. 169 00:13:41,196 --> 00:13:43,115 אז זה מה שאת? 170 00:13:45,200 --> 00:13:46,451 סוכנת? 171 00:13:47,244 --> 00:13:48,453 ישראלית? 172 00:13:53,584 --> 00:13:54,751 הבנתי. 173 00:13:57,045 --> 00:13:59,381 כבר חודשים שאת מרמה אותי בשביל זה. 174 00:13:59,464 --> 00:14:03,385 כל השיחות שלנו בדארקנט, כל מה שעשינו ביחד... 175 00:14:04,303 --> 00:14:06,180 הכול היה הצגה. 176 00:14:07,973 --> 00:14:09,558 זה לא רלוונטי עכשיו. 177 00:14:12,561 --> 00:14:14,396 איך לא הבנתי את זה? 178 00:14:17,858 --> 00:14:19,526 איך יכולת לעשות לי דבר כזה? 179 00:14:21,445 --> 00:14:22,738 אני מצטערת. 180 00:14:23,864 --> 00:14:25,574 זה לא היה אמור לפגוע בך. 181 00:14:25,657 --> 00:14:28,785 אם קארים לא היה מגיע, אם הוא לא היה מאיים עליי, 182 00:14:28,869 --> 00:14:32,164 הכול היה עובר בשלום. -אבל זה לא מה שקרה, נכון? 183 00:14:33,665 --> 00:14:34,833 לא. 184 00:14:36,084 --> 00:14:37,586 זה לא מה שקרה. 185 00:14:41,965 --> 00:14:43,258 יש לנו בעיה. 186 00:14:43,717 --> 00:14:46,428 פרהאם ביטל את הדיווח על התקלה. אנחנו לא יכולים להיכנס. 187 00:14:46,845 --> 00:14:48,514 נשמע לי שזאת בעיה שלכם. 188 00:14:48,597 --> 00:14:50,766 ושלך. וגם שלו. 189 00:14:50,849 --> 00:14:53,519 למה? אז אתם כן מתכוונים להרוג אותנו. 190 00:14:58,357 --> 00:15:01,276 די. אני בחוץ. 191 00:15:02,319 --> 00:15:04,029 אתם יכולים לעשות מה שאתם רוצים. 192 00:15:04,112 --> 00:15:06,156 מילאד. -את לא שומעת מה אני אומר? 193 00:15:06,240 --> 00:15:09,159 אני לא מאמין למילה אחת שיוצאת לך מהפה, 194 00:15:09,243 --> 00:15:12,329 ואין סיכוי שאני עוזר לך יותר בכלום! 195 00:15:12,412 --> 00:15:13,997 אני מעדיף למות ולא לעזור לך. 196 00:15:14,081 --> 00:15:15,374 צאי מפה! 197 00:15:21,505 --> 00:15:22,589 אתה עושה טעות. 198 00:15:24,424 --> 00:15:26,051 זו הייתה הרגשה טובה. 199 00:15:27,219 --> 00:15:28,470 הרגשה כל כך טובה. 200 00:15:47,114 --> 00:15:49,241 - איסטנבול, טורקיה - 201 00:15:49,324 --> 00:15:51,451 - מלון דיבאני - 202 00:16:02,504 --> 00:16:05,924 גם אשתי הייתה כל עולמי. 203 00:16:07,593 --> 00:16:08,594 סרטן. 204 00:16:10,679 --> 00:16:13,390 אז ארזו סיפרה לך הכול. 205 00:16:17,227 --> 00:16:23,358 הסרטן של אשתי היה הסימפטום, לא הסיבה. 206 00:16:23,901 --> 00:16:27,362 הקשיים שלה, הקשיים שלנו... 207 00:16:28,030 --> 00:16:30,699 רחוקים מהמדינה היקרה שלנו, 208 00:16:30,782 --> 00:16:33,118 חיים במדינה חדשה, 209 00:16:33,202 --> 00:16:35,120 אלה הדברים שהרגו אותה. 210 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 היא מתה מצער, המסכנה. 211 00:16:39,333 --> 00:16:41,168 מדוע עזבתם בכל זאת? 212 00:16:42,252 --> 00:16:43,795 לא הייתם צריכים להתמודד איתנו. 213 00:16:46,089 --> 00:16:50,302 החלום שלי היה לעלות לארץ הקודש. 214 00:16:50,385 --> 00:16:52,429 להגיע לירושלים, 215 00:16:52,971 --> 00:16:56,058 להתפלל מול הכותל המערבי. 216 00:16:57,976 --> 00:17:01,605 כשהגעתי לירושלים בפעם הראשונה 217 00:17:01,688 --> 00:17:07,109 וראיתי את הכותל הקדוש ואת החומות שבנו המוסלמים, 218 00:17:07,778 --> 00:17:09,780 פרצתי בבכי. 219 00:17:10,781 --> 00:17:12,406 מה הקשר? 220 00:17:12,741 --> 00:17:15,536 אני כמו גולה שם. 221 00:17:15,618 --> 00:17:18,579 הגעגועים לאיראן רק מתעצמים משנה לשנה. 222 00:17:20,374 --> 00:17:23,377 אתה לא יודע כמה היה לי קשה. 223 00:17:25,587 --> 00:17:27,422 אם כך, למה בכלל עזבתם? 224 00:17:30,259 --> 00:17:33,387 עשיתי את זה רק בשביל הבת שלי. 225 00:17:36,265 --> 00:17:38,600 והלך לה טוב, ללא ספק. 226 00:17:39,268 --> 00:17:41,436 תראה מה היא עוללה לך. 227 00:18:00,372 --> 00:18:01,748 איך את מרגישה? 228 00:18:05,669 --> 00:18:07,171 מתי אני חוזרת הביתה? 229 00:18:07,588 --> 00:18:09,840 ברגע שנדע שזה בטוח בשבילך. 230 00:18:09,923 --> 00:18:11,800 אני רוצה לדבר עם בעלי. 231 00:18:13,677 --> 00:18:14,845 בעוד רגע. 232 00:18:15,220 --> 00:18:17,431 אני רוצה לדבר איתך לפני כן. 233 00:18:18,932 --> 00:18:22,352 בעלך חטף אזרח ישראלי חף מפשע, 234 00:18:22,436 --> 00:18:25,105 והוא מאיים להרוג אותו אם לא נשחרר אותך. 235 00:18:28,859 --> 00:18:32,654 אני רוצה שכל הסיפור הזה ייגמר. גם לי הוא לא נעים. 236 00:18:33,280 --> 00:18:37,117 אבל את לא יכולה לטוס במצבך. את חייבת להאמין לי. 237 00:18:37,201 --> 00:18:38,577 אם אתה אומר. 238 00:18:38,660 --> 00:18:42,080 נאהיד, את מוכרחה להאמין לי ולהסביר את זה לבעלך. 239 00:18:42,998 --> 00:18:46,293 אני לא רוצה שהוא יעשה משהו שהוא יתחרט עליו אחר כך. 240 00:18:48,003 --> 00:18:51,590 תרגיעי אותו, תוודאי שהוא לא יפגע באף אחד. 241 00:18:52,132 --> 00:18:53,634 הוא לא יציב נפשית. 242 00:18:53,967 --> 00:18:57,471 "לא יציב נפשית"? איזו ברירה השארת לו? 243 00:18:57,554 --> 00:18:59,932 מה אתה היית עושה אם היו חוטפים את אשתך? 244 00:19:02,017 --> 00:19:03,602 להגיד לך את האמת... 245 00:19:05,395 --> 00:19:07,981 אני לא יודע אם הייתי עושה את מה שהוא עשה. 246 00:19:08,398 --> 00:19:10,192 הוא אוהב אותך יותר מדי. 247 00:19:10,901 --> 00:19:12,653 אל תספר את זה לאשתך. 248 00:19:13,987 --> 00:19:15,739 אל תדאגי בנוגע לזה. 249 00:19:17,032 --> 00:19:19,701 אשתי נפטרה לפני שנתיים. 250 00:19:24,373 --> 00:19:26,500 אני לא חושבת שאני יכולה לעזור לך. 251 00:19:27,835 --> 00:19:29,211 אתה לא מכיר אותו. 252 00:19:29,795 --> 00:19:31,922 כשהוא מחליט משהו, 253 00:19:32,589 --> 00:19:34,341 אין עם מי לדבר. 254 00:19:34,424 --> 00:19:35,801 אני חושב שאת יכולה. 255 00:19:36,426 --> 00:19:38,428 הוא אוהב אותך, הוא יקשיב לך. 256 00:19:39,096 --> 00:19:41,849 את יודעת, לפני הרבה שנים, 257 00:19:41,932 --> 00:19:45,269 כשעדיין עבדתי בשטח... 258 00:19:47,396 --> 00:19:49,648 נקלעתי למצב רע מאוד. 259 00:19:50,482 --> 00:19:52,150 הייתי בטוח שזהו זה. 260 00:19:52,526 --> 00:19:54,319 שהסיפור שלי נגמר. 261 00:19:56,572 --> 00:20:01,243 התקשרתי לאשתי, למרות שזה מנוגד לכל הפקודות. 262 00:20:01,785 --> 00:20:06,039 התקשרתי כדי להיפרד ממנה, לומר מילים אחרונות. 263 00:20:07,291 --> 00:20:09,293 כתבתי נאום פרידה והכול, 264 00:20:09,835 --> 00:20:12,129 אבל היא לא נתנה לי להקריא לה אותו. 265 00:20:13,839 --> 00:20:15,090 היא עצרה אותי. 266 00:20:15,799 --> 00:20:19,553 אמרה לי שהיא לא מוכנה לשמוע, שאין סיכוי שאני הולך למות. 267 00:20:22,264 --> 00:20:26,059 אמרתי לה שהיא לא מבינה, שזהו זה. 268 00:20:26,768 --> 00:20:27,895 שהכול נגמר. 269 00:20:32,608 --> 00:20:36,862 ואז, במקום להתווכח איתי, 270 00:20:37,863 --> 00:20:40,365 היא פשוט התחילה לשיר לי שיר. 271 00:20:44,578 --> 00:20:46,538 זה היה השיר שלנו. 272 00:20:48,832 --> 00:20:50,042 תשיר אותו. 273 00:20:52,002 --> 00:20:53,378 עדיף שלא. 274 00:21:05,599 --> 00:21:09,978 אם יש בי מיתרים הם מתנגנים ברטט 275 00:21:11,188 --> 00:21:15,275 אם יש בי דאגה היא חשופה כמעט 276 00:21:16,276 --> 00:21:20,197 אם יש בי אהבה היא תיאמר בשקט 277 00:21:20,572 --> 00:21:23,534 אם יש בי שורשים הם מתארכים לאט... 278 00:21:23,617 --> 00:21:25,869 אתה שר נורא. 279 00:21:26,828 --> 00:21:27,996 תודה. 280 00:21:31,667 --> 00:21:33,126 על מה השיר? 281 00:21:37,172 --> 00:21:39,883 על אהבה פשוטה. 282 00:21:41,552 --> 00:21:43,345 אהבה יומיומית. 283 00:21:44,513 --> 00:21:46,765 על רגעים פשוטים בחיים. 284 00:21:49,852 --> 00:21:51,270 זה יפהפה. 285 00:22:13,458 --> 00:22:14,585 הלו. 286 00:22:14,668 --> 00:22:15,919 יקירי... 287 00:22:16,962 --> 00:22:19,715 מה שלומך? -איך את? 288 00:22:20,215 --> 00:22:22,718 השבח לאל. אני בסדר. 289 00:22:23,343 --> 00:22:28,307 הייתי קצת חלשה והם לא רצו לקחת סיכונים. 290 00:22:29,099 --> 00:22:30,809 אבל עכשיו אני מרגישה יותר טוב. 291 00:22:31,393 --> 00:22:32,686 מה איתך? 292 00:22:34,021 --> 00:22:35,689 אני דואג לך. 293 00:22:37,649 --> 00:22:39,568 הם מתייחסים אליי טוב. 294 00:22:40,068 --> 00:22:42,237 בעזרת השם, ניפגש שוב בקרוב. 295 00:22:44,031 --> 00:22:45,407 יקירי... 296 00:22:46,366 --> 00:22:49,578 הם אמרו לי שחטפת מישהו, 297 00:22:50,287 --> 00:22:51,914 אזרח ישראלי, 298 00:22:52,497 --> 00:22:54,833 ושאיימת להרוג אותו. 299 00:22:55,250 --> 00:22:57,753 אל תאמיני לשקרים שלהם. 300 00:22:58,837 --> 00:23:01,048 אז זה לא נכון? 301 00:23:02,216 --> 00:23:04,843 אתה בבית שלנו עכשיו, צופה בערוץ "ג'ם טי-וי"? 302 00:23:05,219 --> 00:23:07,012 את יודעת שאני שונא את התוכניות האלו. 303 00:23:09,139 --> 00:23:13,894 אתה רואה? יש יתרונות לכך שאני לא נמצאת. 304 00:23:14,728 --> 00:23:19,441 אתה לא חייב לשבת ולראות איתי את הסדרות הטורקיות שלי. 305 00:23:22,277 --> 00:23:23,737 יקירי... 306 00:23:25,072 --> 00:23:28,450 אתה מבטיח לי שלא הלכת רחוק מדי בשבילי? 307 00:23:30,494 --> 00:23:32,496 אלוהים לא יחזיר אותך מרצונו הטוב. 308 00:23:34,748 --> 00:23:36,041 תשחרר אותו. 309 00:23:36,667 --> 00:23:39,211 נאהיד... -תקשיב לי. 310 00:23:39,294 --> 00:23:43,882 אני לא במצב לעלות על מטוס עכשיו. 311 00:23:43,966 --> 00:23:46,844 המשבש שלו מופעל, אין עדיין איכון של השיחה. 312 00:23:46,927 --> 00:23:50,472 זה לוקח כמה ימים. תתאזר בסבלנות. 313 00:23:51,098 --> 00:23:54,560 יקירי, אל תהיה אכזר כמוהם. 314 00:23:55,018 --> 00:23:56,979 אל תפגע בו. 315 00:23:58,105 --> 00:24:00,274 אני לא יכול להבטיח לך את זה. 316 00:24:00,816 --> 00:24:03,735 אני נשבע לך שאחזיר אותך הביתה. 317 00:24:11,368 --> 00:24:12,536 נאהיד. 318 00:24:13,662 --> 00:24:15,163 יקירתי. 319 00:24:17,291 --> 00:24:21,253 כואב לי שאת מדברת בשמם. 320 00:24:23,046 --> 00:24:25,549 תבטיחי לי שלא תדברי איתם יותר. 321 00:24:32,639 --> 00:24:33,849 נאהיד? 322 00:24:36,560 --> 00:24:37,936 אני רציני. 323 00:24:40,856 --> 00:24:42,024 הלו? 324 00:24:42,566 --> 00:24:43,775 מספיק. 325 00:24:44,735 --> 00:24:46,904 אין לי כוח יותר לדיבורים האלה. 326 00:24:47,905 --> 00:24:49,907 אני מתגעגעת אליך. 327 00:24:50,532 --> 00:24:54,286 לקול שלך, לחיבוק שלך. 328 00:24:55,621 --> 00:24:59,249 בוא נדבר רק שנינו. 329 00:25:00,584 --> 00:25:02,753 שיקשיבו. לעזאזל איתם. 330 00:25:03,879 --> 00:25:06,840 אני רק רוצה לשמוע את הקול שלך. 331 00:25:10,135 --> 00:25:11,678 מה את רוצה שאגיד? 332 00:25:12,596 --> 00:25:14,723 אני רוצה שתשיר. 333 00:25:15,974 --> 00:25:20,729 פראז, אני עייפה מאוד. אני רק רוצה לישון. 334 00:25:22,439 --> 00:25:24,233 תשיר לי? 335 00:25:26,485 --> 00:25:30,280 יקירתי, אני לא במצב של לשיר כרגע. 336 00:25:32,991 --> 00:25:36,328 אם אתה עדיין רוצה 337 00:25:36,745 --> 00:25:39,289 שנישאר חברים 338 00:25:39,748 --> 00:25:43,210 וכמו בימים עברו 339 00:25:43,669 --> 00:25:46,839 נשב ביחד ונקום עם עלות השחר 340 00:25:46,922 --> 00:25:49,967 הלב שלך צריך להתרענן 341 00:25:50,050 --> 00:25:53,178 לאמץ לעצמו מנגינה חדשה... 342 00:25:53,262 --> 00:25:54,805 אוקיי, הוא משתמש במשבש 343 00:25:54,888 --> 00:25:58,058 אבל האלגוריתם מזהה את השיר בתוך כל השיחות שנכנסות לאיסטנבול. 344 00:26:02,062 --> 00:26:05,440 אם אתה רוצה להישאר איתי 345 00:26:05,524 --> 00:26:08,026 בוא כל עוד אנחנו צעירים 346 00:26:08,777 --> 00:26:11,446 בוא כל עוד נותר עור על עצמותינו 347 00:26:11,905 --> 00:26:14,992 אל תיתן ללב שלי להישאר לבד 348 00:26:15,075 --> 00:26:18,120 תן ללילה שלי לקבל צבע חדש 349 00:26:18,787 --> 00:26:22,124 לקבל מנגינה חדשה 350 00:26:22,207 --> 00:26:25,460 לקבל את הצבע של הארץ 351 00:26:25,544 --> 00:26:29,339 שבה לא תשאיר אותי לבד 352 00:26:31,466 --> 00:26:33,552 - מלון דיבאני מקור השיחה - 353 00:26:33,969 --> 00:26:35,053 בינגו. 354 00:26:40,893 --> 00:26:42,644 תהיה חזק, אהובי. 355 00:26:44,646 --> 00:26:46,356 אני אוהבת אותך. 356 00:26:47,733 --> 00:26:49,568 נתראה בקרוב. 357 00:26:51,737 --> 00:26:53,030 אני מבטיח. 358 00:27:03,207 --> 00:27:05,709 סליחה, אפשר? 359 00:27:06,752 --> 00:27:08,712 היא בסדר? 360 00:27:08,795 --> 00:27:10,297 דיברת איתה? 361 00:27:11,423 --> 00:27:12,591 תחזור פנימה. 362 00:27:14,092 --> 00:27:16,094 קצת קשה לי לשבת שם. 363 00:27:16,178 --> 00:27:18,263 אמרתי לך לחזור פנימה! 364 00:27:18,931 --> 00:27:21,767 תיכנס פנימה, כלב ציוני! תיכנס! 365 00:27:50,671 --> 00:27:51,672 תמר. 366 00:27:57,594 --> 00:27:58,595 קחי. 367 00:27:59,346 --> 00:28:00,889 נו? -תודה. 368 00:28:11,358 --> 00:28:15,153 את עלית בגיל 6. אני עליתי בגיל 15. 369 00:28:16,071 --> 00:28:18,699 כל הילדות שלי, הנעורים שלי, היו פה. 370 00:28:19,533 --> 00:28:21,451 למדתי בבית ספר מוסלמי. 371 00:28:23,245 --> 00:28:25,122 אבל דווקא כשעליתי לישראל, 372 00:28:26,373 --> 00:28:27,791 הרגשתי זרה. 373 00:28:30,210 --> 00:28:33,046 לפני כמה שנים חזרתי לכאן בפעם הראשונה. 374 00:28:34,840 --> 00:28:36,800 נשלחתי ליצור קשר עם... 375 00:28:37,509 --> 00:28:41,722 קצין בכיר, לפתות אותו, כדי שיכניס אותנו לבסיס מסווג. 376 00:28:42,264 --> 00:28:43,599 מטה הנ"מ. 377 00:28:44,224 --> 00:28:45,893 כן, שמעתי על זה. 378 00:28:46,351 --> 00:28:48,187 היינו בקשר כמה חודשים, 379 00:28:48,604 --> 00:28:50,439 ואז הקשר גלש ל... 380 00:28:50,522 --> 00:28:52,691 מקומות שהוא לא היה אמור לגלוש אליהם. 381 00:28:55,402 --> 00:28:57,196 כל פעם שהייתי מסתכלת עליו, 382 00:28:57,613 --> 00:29:00,240 הרגשתי שאני מסתכלת על אחד הבנים בשכונה. 383 00:29:01,408 --> 00:29:06,330 היה לי איתו קשר ושפה משותפת שלא היה לי עם אף גבר ישראלי. 384 00:29:11,126 --> 00:29:12,419 תמר. 385 00:29:13,086 --> 00:29:17,257 אני הראשונה שמבינה אותך ויודעת כמה זה קל להיסחף וללכת לאיבוד. 386 00:29:18,217 --> 00:29:20,010 אל תעשי את הטעות הזאת. 387 00:29:22,095 --> 00:29:24,473 אל תשכחי את הזהות האמיתית שלך. 388 00:29:30,020 --> 00:29:31,522 עכשיו, תיכנסי אליו. 389 00:29:32,773 --> 00:29:35,317 דברי אל הלב שלו, אבל לא מהלב שלך. 390 00:29:36,902 --> 00:29:38,237 מהראש. 391 00:29:53,168 --> 00:29:54,211 קדוש... 392 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 הקצין הזה שדיברת עליו. 393 00:30:00,384 --> 00:30:01,635 מה איתו עכשיו? 394 00:30:02,678 --> 00:30:04,012 זה לא משנה. 395 00:30:04,930 --> 00:30:06,306 בשבילי הוא מת. 396 00:30:21,655 --> 00:30:24,199 אתה פשוט לא מבין את המצב שאתה נמצא בו, 397 00:30:24,283 --> 00:30:26,743 את היכולות של הארגון שעומד מאחוריי. 398 00:30:26,827 --> 00:30:28,912 מה זה אמור להביע? 399 00:30:28,996 --> 00:30:31,456 אתה חושב שאתה היחיד שנמצא על הכוונת? 400 00:30:31,999 --> 00:30:33,333 הם רוצים לפגוע במשפחה שלך. 401 00:30:33,417 --> 00:30:34,376 בולשיט. 402 00:30:34,459 --> 00:30:37,337 אתה רוצה שאראה לך את בדיקת הרקע שעשו עליך? 403 00:30:37,838 --> 00:30:40,007 אל תיתן לאגו שלך לפגוע בך. 404 00:30:40,716 --> 00:30:41,967 אגו? 405 00:30:42,718 --> 00:30:44,595 החבר שלי נרצח מול העיניים שלי. 406 00:30:44,678 --> 00:30:46,680 והם יפגעו גם באחרים. 407 00:30:53,562 --> 00:30:55,480 על מי אתה מגן פה בכלל? 408 00:30:56,356 --> 00:30:57,733 על המשטר שאתה שונא? 409 00:30:58,358 --> 00:31:01,695 אני מנסה להציל אותך. איך אתה לא מבין את זה? 410 00:31:02,946 --> 00:31:05,908 אם זה היה תלוי בהם, כבר היו מחסלים אותך בדירה. 411 00:31:06,408 --> 00:31:09,369 ואם המבצע יצליח, הם ישחררו אותך. 412 00:31:10,746 --> 00:31:12,748 אבל אתה חייב לעזור לנו. 413 00:31:17,336 --> 00:31:18,712 תתקשר לפרהאם. 414 00:31:19,379 --> 00:31:20,923 תרגיע אותו. 415 00:31:21,340 --> 00:31:24,801 תגיד לו שהכול יהיה בסדר, כי באמת יהיה בסדר. 416 00:31:38,607 --> 00:31:39,691 הלו? 417 00:31:39,775 --> 00:31:41,527 מה שלומך, חבר? 418 00:31:42,319 --> 00:31:44,071 למה אתה מתקשר אליי? 419 00:31:44,488 --> 00:31:47,491 ביטלת את הדיווח על התקלה. 420 00:31:47,574 --> 00:31:49,076 לא הייתה לי ברירה. 421 00:31:49,159 --> 00:31:51,119 לא שמעת את ההודעה שלי? 422 00:31:51,203 --> 00:31:53,956 פרהאם, אתה חייב להירגע. 423 00:31:55,290 --> 00:31:56,708 די עם זה! 424 00:31:56,792 --> 00:31:59,044 אני לא יכול לעשות את זה בשבילך. 425 00:32:12,599 --> 00:32:13,892 פרהאם... 426 00:32:16,186 --> 00:32:18,522 הסרטון שלך היה רק ההתחלה. 427 00:32:19,022 --> 00:32:23,735 אם לא תעשה את זה, אנחנו נספר לאשתך על כל הבנות שליטפת. 428 00:32:24,778 --> 00:32:28,323 ונשלח את הסרטון שלך למשמרות המהפכה. 429 00:32:28,740 --> 00:32:32,244 הכול מתועד. אל תעשה טעות. 430 00:32:33,328 --> 00:32:35,038 אל תשחק איתנו. 431 00:32:39,084 --> 00:32:40,836 אני מתחנן... 432 00:32:42,462 --> 00:32:44,089 אל תעשה את זה. 433 00:32:46,049 --> 00:32:49,011 תדווח שוב על התקלה. 434 00:32:55,017 --> 00:32:56,185 עשיתי את זה. 435 00:33:07,070 --> 00:33:08,155 קיבלנו. 436 00:33:08,238 --> 00:33:09,781 פרהאם... 437 00:33:11,408 --> 00:33:13,410 אל תדאג, אחי. 438 00:33:19,374 --> 00:33:20,876 עשית עבודה טובה. 439 00:33:21,376 --> 00:33:23,045 חוסרו, קח אותו למעצר. 440 00:33:23,128 --> 00:33:24,922 מה? -קום, בוגד! 441 00:33:25,756 --> 00:33:27,508 הבטחת לי שאני אהיה בסדר. 442 00:33:27,591 --> 00:33:28,634 לא הבטחתי כלום. 443 00:33:29,384 --> 00:33:31,720 אדוני, יש לנו עוד על מה לדבר. -זוז. 444 00:33:33,722 --> 00:33:35,599 נהגת בחוכמה. 445 00:33:38,810 --> 00:33:40,687 את יודעת, אני מרחם עלייך. 446 00:33:44,274 --> 00:33:46,652 למרות שאני זה שאזוק למיטה, 447 00:33:47,319 --> 00:33:49,238 מבין שנינו, 448 00:33:50,489 --> 00:33:51,907 אני החופשי. 449 00:33:52,699 --> 00:33:53,992 את האסירה. 450 00:33:54,660 --> 00:33:56,328 הנשמה שלך שחורה. 451 00:33:57,287 --> 00:33:59,623 ואני בטוח שאם היית במקומי, 452 00:33:59,706 --> 00:34:02,125 היית מוכרת את כל המשפחה שלך, נכון? 453 00:34:02,543 --> 00:34:05,462 כי ככה זה עובד בעולם שלך, נכון? 454 00:34:06,213 --> 00:34:09,091 כל מה שאת נוגעת בו, סופו למות. 455 00:34:22,603 --> 00:34:24,398 את שלמה עם הפעולה שלכן? 456 00:34:25,065 --> 00:34:26,483 שלמה לגמרי. 457 00:34:26,984 --> 00:34:28,402 אנחנו נעשה את זה. 458 00:34:28,819 --> 00:34:30,195 המטוסים יוכלו להמריא. 459 00:34:32,489 --> 00:34:33,489 טוב. 460 00:34:34,324 --> 00:34:35,449 תשמרו על עצמכן. 461 00:34:36,076 --> 00:34:37,286 בהצלחה. 462 00:34:40,289 --> 00:34:41,706 קיבלנו אור ירוק. 463 00:34:42,498 --> 00:34:45,043 יאללה, לכי להתארגן. יוצאים עוד 50 דקות. 464 00:35:26,084 --> 00:35:29,046 - אבא - 465 00:35:36,512 --> 00:35:38,972 - אביך נחטף על ידי משמרות המהפכה. - 466 00:35:39,056 --> 00:35:41,433 - תסגירי את עצמך עוד הערב או שהוא ישלם על הפשעים שלך. - 467 00:35:47,856 --> 00:35:49,024 תמר, מה קורה? 468 00:35:51,360 --> 00:35:52,361 תמר? 469 00:35:55,697 --> 00:35:56,782 זה אמיתי? 470 00:36:06,291 --> 00:36:08,335 איך זה הגיע אלייך? -תעני לי. 471 00:36:11,964 --> 00:36:14,716 הוא לא בידיים של משמרות המהפכה והוא לא באיראן. 472 00:36:18,929 --> 00:36:20,264 אז איפה הוא? מה... 473 00:36:23,225 --> 00:36:25,811 זה קרה הבוקר. אנחנו מטפלים בזה בכל הכוח. 474 00:36:25,894 --> 00:36:28,522 איך את לא מספרת לי דבר כזה? -תמר... 475 00:36:28,605 --> 00:36:32,484 אני יודעת שזה בלתי אפשרי, אבל אני מבקשת ממך להתעלות ולשים את זה כרגע בצד. 476 00:36:33,569 --> 00:36:34,736 תסתכלי עליי. 477 00:36:36,446 --> 00:36:38,615 האנשים הכי טובים שלנו על זה. 478 00:36:38,699 --> 00:36:41,493 הם יחזירו אותו, אני נשבעת לך. -הם יהרגו אותו... 479 00:36:46,290 --> 00:36:48,584 הוא ימות, אני יודעת איך זה עובד. -הם לא. 480 00:36:49,418 --> 00:36:50,419 הם לא. 481 00:36:51,503 --> 00:36:53,380 אני מבקשת ממך להתנתק. 482 00:36:54,173 --> 00:36:57,092 עד שאנחנו חוזרות, הוא כבר יהיה בידיים בטוחות. 483 00:36:57,176 --> 00:36:59,678 אני לא מסוגלת. אני לא מסוגלת... 484 00:37:03,390 --> 00:37:05,142 מה האלטרנטיבה? לחכות? 485 00:37:05,684 --> 00:37:07,895 כבר הגענו עד לכאן, זה הזמן לעשות את זה. 486 00:37:09,021 --> 00:37:10,063 בואי נעשה את זה. 487 00:37:10,856 --> 00:37:12,107 בואי נצא. 488 00:37:12,900 --> 00:37:13,901 יאללה. 489 00:37:14,735 --> 00:37:16,320 בואי נעשה את זה. 490 00:37:16,403 --> 00:37:17,487 בואי. 491 00:37:40,719 --> 00:37:42,387 חכו לפקודה שלי. 492 00:38:05,077 --> 00:38:06,954 היי. ערב טוב. -שלום, ערב טוב. 493 00:38:07,037 --> 00:38:11,208 התקשרנו הרגע מהדרך, הזמנו חדר עם מיטה זוגית, 494 00:38:11,291 --> 00:38:12,668 טינה ופול ריצ'רדסון. 495 00:38:12,751 --> 00:38:13,752 דרכונים, בבקשה. 496 00:38:18,423 --> 00:38:21,802 אוקיי, הם התחברו לרשת של המלון. עכשיו תמצאו לי את החדר שלו. 497 00:38:55,210 --> 00:38:56,295 צוות 3... 498 00:38:57,754 --> 00:38:59,548 מה קורה בכניסה האחורית? 499 00:39:00,257 --> 00:39:02,467 לא קורה כלום בכניסה האחורית. 500 00:39:06,180 --> 00:39:07,931 איפה הם, לעזאזל? 501 00:39:13,145 --> 00:39:17,733 - האווה פארדאז - 502 00:39:20,569 --> 00:39:23,280 תמר, תיכנסי למערכת, תבדקי שהתקלה עדיין פתוחה. 503 00:39:25,115 --> 00:39:26,283 תמר... 504 00:39:39,671 --> 00:39:40,756 מה קורה? 505 00:39:42,466 --> 00:39:43,842 אני לא מוצאת אותה. 506 00:39:43,926 --> 00:39:44,927 את התקלה? 507 00:39:47,304 --> 00:39:49,056 את המערכת, אני לא מוצאת אותה. 508 00:39:49,598 --> 00:39:51,016 היא שם, תחפשי טוב. 509 00:39:52,559 --> 00:39:54,311 אני לא מרגישה טוב. -היי! 510 00:40:00,484 --> 00:40:01,735 עלי, תסתכל לשם. 511 00:40:03,737 --> 00:40:06,156 יש שם רכב מסחרי שכנראה מחכה שם הרבה זמן. 512 00:40:11,537 --> 00:40:14,456 אומיד, נחכה שתיים-שלוש דקות, 513 00:40:14,540 --> 00:40:16,708 ואם הוא לא יזוז, נצא אליו. 514 00:40:33,475 --> 00:40:35,686 תודה רבה. -על לא דבר. 515 00:40:40,107 --> 00:40:41,108 הלו. 516 00:40:41,567 --> 00:40:42,776 הם באים. 517 00:40:43,151 --> 00:40:44,361 מתי הם הגיעו? 518 00:40:45,279 --> 00:40:46,446 ממש עכשיו. 519 00:40:46,530 --> 00:40:48,198 הם בדרך למעלה. 520 00:40:48,282 --> 00:40:49,283 תודה. 521 00:40:50,325 --> 00:40:51,618 קום. 522 00:40:51,702 --> 00:40:52,536 מה קרה? -קום. 523 00:40:52,619 --> 00:40:53,787 מה? -תכרע ברך. 524 00:41:00,127 --> 00:41:01,336 כנסי פנימה. 525 00:41:02,963 --> 00:41:04,339 כנסי לאט לאט פנימה. 526 00:41:33,410 --> 00:41:36,455 "שמע ישראל אדוני אלוהינו אדוני אחד" 527 00:41:37,289 --> 00:41:38,832 היא יודעת על אבא שלה. 528 00:41:39,499 --> 00:41:41,251 כנראה השאירה איתו ערוץ פתוח. 529 00:41:41,960 --> 00:41:42,961 היא לא מתפקדת. 530 00:41:43,045 --> 00:41:45,047 איך לא דיווחת לי דבר כזה? 531 00:41:45,130 --> 00:41:48,175 זאת הזדמנות חד פעמית, חשבתי שהיא תהיה בסדר, שהיא תצליח. 532 00:41:48,592 --> 00:41:50,010 טוב, יעל, נגמר הסיפור שלכן. 533 00:41:50,093 --> 00:41:52,012 שימי אותה באוטו ותעופו משם. 534 00:41:52,095 --> 00:41:54,389 המטוסים תכף ממריאים ואני מוציא את נבו לדרך. 535 00:42:07,528 --> 00:42:08,737 סע. 536 00:42:16,411 --> 00:42:18,121 הם נסעו. זה לא הם. 537 00:42:45,983 --> 00:42:46,984 נקי. 538 00:42:57,995 --> 00:42:58,996 תמצאו אותו. 539 00:43:03,000 --> 00:43:04,001 שמעת את זה? 540 00:43:53,759 --> 00:43:57,596 מבנים חושן, ברקת, אודם, ירקן. פקודת "שערי שמיים" הופעלה. 541 00:43:58,764 --> 00:44:01,808 רות. חושן מתיישרים וממריאים. 542 00:44:02,809 --> 00:44:05,812 אודם וברקת מתיישרים וממריאים במקביל. 543 00:44:05,896 --> 00:44:07,731 רשות לחצות מעליך לאחר המראה. 544 00:44:08,690 --> 00:44:11,985 אודם וברקת רשאים להמריא ולחצות מעליי בפנייה שמאלית. 545 00:44:15,030 --> 00:44:16,949 ירקן מתיישרים וממריאים. 546 00:44:18,075 --> 00:44:20,244 ירקן רשאים, בהצלחה לכולם. 547 00:44:25,749 --> 00:44:27,209 תעלה לי את נבו, בבקשה. 548 00:44:29,002 --> 00:44:30,212 נבו, נבו, שומע? 549 00:44:30,671 --> 00:44:32,005 מה שלומך, נבו? 550 00:44:32,464 --> 00:44:34,800 מעולה. -המטוסים המריאו הרגע. 551 00:44:35,717 --> 00:44:37,344 אני רוצה לדווח לראש הממשלה 552 00:44:37,427 --> 00:44:40,430 שהמטוסים יכולים לבצע את המשימה שלהם הלילה בשקט, 553 00:44:41,265 --> 00:44:43,225 שיש לטייסים מי ששומר עליהם. 554 00:44:44,393 --> 00:44:45,978 יהיה בסדר, המפקד. 555 00:44:46,728 --> 00:44:48,063 יאללה צוות, זזנו. 556 00:45:02,661 --> 00:45:03,912 מה קורה? 557 00:45:03,996 --> 00:45:07,040 יופי. תעבירי לי אותו, בבקשה. 558 00:45:09,084 --> 00:45:10,335 תמר. 559 00:45:10,419 --> 00:45:12,171 אני מעבירה לך את אבא שלך. 560 00:45:13,046 --> 00:45:14,506 הם שחררו אותו עכשיו. 561 00:45:20,470 --> 00:45:21,471 אבא? 562 00:45:21,555 --> 00:45:22,806 נשמה שלי... 563 00:45:26,435 --> 00:45:27,561 מתוקה שלי. 564 00:45:28,395 --> 00:45:30,272 למה את בוכה? אל תבכי. 565 00:45:30,355 --> 00:45:32,316 אל תבכי. 566 00:45:32,399 --> 00:45:34,276 נשמה שלי. אל תבכי. 567 00:45:35,194 --> 00:45:36,236 מתוקה שלי... 568 00:45:39,448 --> 00:45:40,741 אל תבכי. 569 00:45:43,243 --> 00:45:45,078 הלו. -כשאת מגיעה לבית מסתור 570 00:45:45,162 --> 00:45:48,707 תפעילי נוהל פינוי ושמוחמד ייפטר מהבחור האיראני. 571 00:46:00,677 --> 00:46:04,181 - טהרן - 572 00:47:04,908 --> 00:47:06,910 תרגום כתוביות: טליה קינג