1
00:00:09,134 --> 00:00:12,221
Alle Figuren und Ereignisse
in dieser Serie sind frei erfunden.
2
00:00:12,387 --> 00:00:15,849
Jede Ähnlichkeit zu wahren Ereignissen
oder Personen ist rein zufällig.
3
00:00:17,851 --> 00:00:20,020
Amman, Jordanien
4
00:00:23,690 --> 00:00:24,691
Flug 159
5
00:00:24,858 --> 00:00:27,319
Amman - New Delhi
6
00:00:49,883 --> 00:00:51,051
Zeig mal.
7
00:00:53,679 --> 00:00:55,097
Alles in Ordnung?
8
00:00:57,224 --> 00:00:59,184
Das geht gut, keine Angst.
9
00:01:08,360 --> 00:01:10,529
Das gibt Rache, du Geizhals!
10
00:01:10,696 --> 00:01:12,155
Genieß das Abenteuer.
11
00:01:12,322 --> 00:01:14,324
Welches? Gelyncht zu werden?
12
00:01:16,243 --> 00:01:18,495
Weißt du,
was die mit Schwulen machen?
13
00:01:18,745 --> 00:01:22,749
Dir passiert nichts. Ich will ein Selfie
mit einer Verschleierten.
14
00:01:22,916 --> 00:01:25,586
Ist das eine Djellaba?
- Eine Burka. Wehe. Shira!
15
00:01:25,752 --> 00:01:27,129
Wenn ich höflich frage?
16
00:01:32,009 --> 00:01:33,218
Entschuldigung.
17
00:01:33,385 --> 00:01:34,469
Danke.
18
00:01:41,727 --> 00:01:42,728
Vorsicht!
19
00:01:42,895 --> 00:01:45,772
Tut mir leid.
- Das war mein Gesicht.
20
00:01:45,939 --> 00:01:48,984
Passen Sie besser auf.
- Ja, tut mir sehr leid.
21
00:01:49,443 --> 00:01:50,694
Ich helfe Ihnen.
22
00:01:50,861 --> 00:01:52,779
Wie?
- Ich helfe Ihnen.
23
00:01:54,156 --> 00:01:55,407
Danke.
- Bitte.
24
00:01:55,574 --> 00:01:56,700
Entschuldigung.
25
00:02:02,414 --> 00:02:05,417
Hast du gesehen, wie wütend der war?
- Zu Recht.
26
00:02:07,586 --> 00:02:09,086
Wir hatten El-Al-Tickets.
27
00:02:09,253 --> 00:02:12,591
Für 1000 Dollar!
So haben wir 2 Monate mehr in Indien.
28
00:02:12,758 --> 00:02:15,385
Der Typ hat recht,
du hast ihn fast erschlagen.
29
00:02:15,552 --> 00:02:17,888
Gut. Jetzt hör auf zu nerven.
30
00:02:18,055 --> 00:02:19,473
Gut.
31
00:02:20,057 --> 00:02:21,183
Freust du dich nicht?
32
00:02:21,350 --> 00:02:22,935
Wieso?
- Wir fliegen nach Indien.
33
00:02:23,101 --> 00:02:25,771
Noch sind wir nicht da.
- Komm, ein Selfie.
34
00:03:13,527 --> 00:03:15,195
Warum ist das Licht aus?
35
00:03:15,362 --> 00:03:16,780
Sicher nur ein Luftloch.
36
00:03:16,947 --> 00:03:18,156
Wie, ein Luftloch?
37
00:03:18,407 --> 00:03:22,578
Bitte gehen Sie an Ihren Platz
und schnallen Sie sich an.
38
00:03:22,828 --> 00:03:24,663
Bitte schnallen Sie sich an.
39
00:03:25,497 --> 00:03:26,707
Sind sie angeschnallt?
40
00:03:28,834 --> 00:03:30,085
Bitte anschnallen!
41
00:03:31,253 --> 00:03:32,629
Das wird schon.
42
00:03:36,758 --> 00:03:39,845
Meine Damen und Herren,
hier spricht Ihr Kapitän.
43
00:03:40,012 --> 00:03:44,183
Es gibt ein technisches Problem
mit einem der Motoren.
44
00:03:44,349 --> 00:03:47,811
Aus Sicherheitsgründen
landen wir in 30 Minuten
45
00:03:47,978 --> 00:03:50,397
auf dem nächsten Flughafen, in Teheran.
46
00:03:50,564 --> 00:03:53,984
Dort werden Sie
in ein anderes Flugzeug umsteigen
47
00:03:54,693 --> 00:03:56,945
und Ihren Flug nach Indien fortsetzen.
48
00:03:57,112 --> 00:04:00,407
Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an die Flugbegleiter.
49
00:04:00,574 --> 00:04:01,742
Hat er Teheran gesagt?
50
00:04:03,577 --> 00:04:04,745
Das geht nicht.
51
00:04:05,495 --> 00:04:06,496
Auf keinen Fall.
52
00:04:08,916 --> 00:04:10,083
Entschuldigung.
53
00:04:10,250 --> 00:04:11,335
Tut mir leid.
54
00:04:13,712 --> 00:04:15,380
Setzen Sie sich bitte.
55
00:04:15,631 --> 00:04:20,177
Hören Sie, wir sind Israelis,
wir können nicht in Teheran landen.
56
00:04:20,344 --> 00:04:22,304
Geht nicht anders. Setzen Sie sich!
57
00:04:22,554 --> 00:04:26,391
Nein, sagen Sie dem Kapitän,
dass zwei Israelis an Bord sind.
58
00:04:26,558 --> 00:04:28,769
Wir können nicht in Teheran landen.
59
00:04:31,188 --> 00:04:33,941
Ich versichere Ihnen
im Namen des Kapitäns,
60
00:04:34,107 --> 00:04:37,778
dass alle Passagiere
gemeinsam transferiert werden.
61
00:04:38,028 --> 00:04:39,071
Die verhaften uns.
62
00:04:39,321 --> 00:04:41,615
Die verhaften uns, kapierst du das?
63
00:04:41,865 --> 00:04:43,617
Israelis bleiben im Iran.
64
00:04:43,784 --> 00:04:45,619
Ich rede mit dem Kapitän.
65
00:04:45,869 --> 00:04:46,995
Gehen Sie an Ihren Platz.
66
00:04:47,246 --> 00:04:49,414
Beruhig dich, komm.
67
00:05:08,350 --> 00:05:09,643
Schnall dich an.
68
00:05:30,372 --> 00:05:31,790
Ist das schon Teheran?
69
00:05:35,210 --> 00:05:36,461
Keine Ahnung.
70
00:05:41,258 --> 00:05:42,968
Ich krieg keine Luft, Shira.
71
00:06:37,356 --> 00:06:40,817
TEHERAN
72
00:06:52,579 --> 00:06:53,956
Sie müssen aussteigen.
73
00:06:55,916 --> 00:06:57,084
Nein, tun wir nicht.
74
00:06:57,251 --> 00:06:58,460
Müssen Sie aber.
75
00:06:59,127 --> 00:07:02,172
Wenn ich es melden muss,
werden Sie rausgetragen.
76
00:07:03,006 --> 00:07:04,675
Das wollen Sie nicht.
77
00:07:38,709 --> 00:07:40,043
Ihre Pässe bitte.
78
00:07:41,211 --> 00:07:42,296
Wie?
79
00:07:42,754 --> 00:07:43,589
Ihre Pässe.
80
00:07:55,225 --> 00:07:56,476
Kommen Sie mit.
81
00:08:15,037 --> 00:08:16,371
Viel Glück!
82
00:08:16,914 --> 00:08:18,457
Bis bald, so Gott will.
83
00:08:18,874 --> 00:08:20,125
So Gott will.
84
00:09:20,477 --> 00:09:21,603
Shira.
85
00:09:21,770 --> 00:09:23,689
Mir ist so schlecht.
86
00:10:06,940 --> 00:10:09,109
Sag meinem Mann, es tut mir leid.
87
00:10:09,776 --> 00:10:11,403
Ich hatte keine Wahl.
88
00:10:29,922 --> 00:10:31,089
Tschuldigung.
89
00:10:34,801 --> 00:10:36,178
Wir kennen uns!
90
00:10:36,845 --> 00:10:39,056
Wir haben beide in Glilót gedient.
91
00:10:40,015 --> 00:10:41,350
Was machst du hier?
92
00:10:41,517 --> 00:10:43,268
Tut mir leid, ich verstehe Sie nicht.
93
00:10:43,435 --> 00:10:45,604
Doch, tust du. Was ist hier los?
94
00:10:45,771 --> 00:10:47,606
Warum sind wir im Iran?
95
00:10:48,357 --> 00:10:49,816
Was ist hier los?
96
00:10:50,526 --> 00:10:52,361
Die Frau belästigt mich.
97
00:10:52,528 --> 00:10:54,446
Ich weiß nicht, was sie will.
98
00:10:55,072 --> 00:10:57,616
Entschuldigen Sie. Bitte.
99
00:10:59,368 --> 00:11:00,202
Kommen Sie.
100
00:11:00,369 --> 00:11:01,828
Nein, ich muss noch...
101
00:11:01,995 --> 00:11:03,747
Los, kommen Sie.
102
00:11:44,580 --> 00:11:45,956
Wie geht's, Zhila?
103
00:11:47,249 --> 00:11:48,458
Gut.
104
00:11:49,835 --> 00:11:51,753
Ist alles gut gegangen?
105
00:11:55,465 --> 00:11:56,592
Gut.
106
00:12:00,429 --> 00:12:01,930
Ich brauche die Codes.
107
00:12:03,557 --> 00:12:04,975
Die hab ich nicht.
108
00:12:08,061 --> 00:12:09,104
Wieso nicht?
109
00:12:09,980 --> 00:12:12,316
Die Codes ändern sich täglich um 6.
110
00:12:12,482 --> 00:12:14,026
Ich kriege sie dann erst.
111
00:12:14,276 --> 00:12:18,030
Ich hatte andere Informationen.
- Hab ich Masoud gesagt.
112
00:12:18,947 --> 00:12:21,074
Du kriegst die Codes in New Delhi.
113
00:12:24,244 --> 00:12:25,329
Lüg mich nicht an.
114
00:12:25,579 --> 00:12:26,663
Ich lüge nicht.
115
00:12:28,040 --> 00:12:29,875
Warum hast du vorher gelogen?
116
00:12:30,709 --> 00:12:33,086
Weil ich aus dem Iran rausmusste.
117
00:12:34,379 --> 00:12:36,757
Lieber sterben als hierbleiben.
118
00:12:38,800 --> 00:12:41,136
Lass mich los, sonst schreie ich.
119
00:13:05,202 --> 00:13:07,329
Israel - Hauptquartier des Mossad
120
00:13:17,548 --> 00:13:21,301
Haben wir die jordanische Maschine
noch unter Kontrolle?
121
00:13:22,469 --> 00:13:24,888
Gut, halten Sie mich auf dem Laufenden.
122
00:13:26,473 --> 00:13:27,808
Einen Moment bitte.
123
00:13:27,975 --> 00:13:30,394
Ein Anruf vom Flughafen in Teheran.
124
00:13:36,942 --> 00:13:37,985
Guten Morgen, Sir.
125
00:13:38,527 --> 00:13:39,611
Wie geht es Ihnen?
126
00:13:39,862 --> 00:13:41,321
Gut, Allah sei gelobt.
127
00:13:41,572 --> 00:13:43,240
Wir hatten Glück mit dem Wetter.
128
00:13:43,907 --> 00:13:45,117
Das freut mich.
129
00:13:45,284 --> 00:13:47,119
Ja, wir hören Sie.
130
00:13:53,500 --> 00:13:54,751
Verstanden.
131
00:13:55,085 --> 00:13:56,795
Wir kümmern uns darum.
132
00:13:58,881 --> 00:14:01,884
Die Frau hat gelogen.
Wir kriegen die Codes erst in Delhi.
133
00:14:02,134 --> 00:14:03,677
Vier Stunden später.
134
00:14:03,927 --> 00:14:06,138
Das ist zu spät, die Piloten warten.
135
00:14:06,305 --> 00:14:08,265
Die Codes kriegen wir auch anders.
136
00:14:08,432 --> 00:14:10,684
Tamar findet sicher eine Lösung.
137
00:14:10,934 --> 00:14:12,895
Sie ist eine Hackerin.
138
00:14:13,061 --> 00:14:15,522
Und die beiden Israelis?
- Werden verhört.
139
00:14:15,772 --> 00:14:18,483
Sie haben Last-Minute-Tickets gekauft.
140
00:14:18,734 --> 00:14:21,320
Haben wir kurz vor dem Start erfahren.
141
00:14:21,486 --> 00:14:24,448
Mike, ich will ihr komplettes Profil.
142
00:14:28,994 --> 00:14:30,370
Setzen Sie sich.
143
00:14:36,627 --> 00:14:39,046
Hier, bedecken Sie Ihre Haare damit.
144
00:14:41,548 --> 00:14:43,258
Machen Sie die Jacke zu.
145
00:14:45,093 --> 00:14:46,428
Warten Sie hier.
146
00:14:46,595 --> 00:14:47,554
Komm.
147
00:15:01,068 --> 00:15:03,737
Ich habe eine Offizierin
aus meiner Einheit gesehen.
148
00:15:04,780 --> 00:15:06,657
Du spinnst doch.
149
00:15:07,199 --> 00:15:09,243
Ehrlich, Yoni, ich kenne sie.
150
00:15:09,409 --> 00:15:12,538
Sie hat am Unabhängigkeitstag
einen Aman-Orden gekriegt.
151
00:15:12,704 --> 00:15:14,122
Sie ist hübsch, ich...
152
00:15:14,289 --> 00:15:16,250
Sei still, das will ich nicht hören.
153
00:15:16,416 --> 00:15:18,335
Hör doch...
- Halt den Mund!
154
00:15:26,802 --> 00:15:28,428
Was haben die mit uns vor?
155
00:15:28,595 --> 00:15:29,763
Keine Ahnung.
156
00:15:30,973 --> 00:15:31,932
Was?
157
00:15:32,099 --> 00:15:33,809
Yoni, hör auf damit.
158
00:15:37,104 --> 00:15:38,272
Ich hab's gewusst.
159
00:15:39,481 --> 00:15:42,150
Ich wollte nicht in das Flugzeug steigen.
160
00:16:47,049 --> 00:16:49,801
Zwei Israelis
werden am Flughafen festgehalten.
161
00:16:50,052 --> 00:16:53,263
Die Frau hat mich gesehen,
müsste aber okay sein.
162
00:17:06,609 --> 00:17:07,986
Warte mal kurz.
163
00:17:09,363 --> 00:17:11,573
Die ist aber schön!
164
00:17:17,287 --> 00:17:18,204
Was?
165
00:17:20,040 --> 00:17:20,874
Wie?
166
00:17:21,916 --> 00:17:24,711
Kannst du dich nicht mal entspannen?
167
00:17:24,877 --> 00:17:27,714
Keine Sorge, Liebling,
alles wird gutgehen.
168
00:17:27,964 --> 00:17:29,007
Was?
169
00:17:29,383 --> 00:17:31,009
Es geht nicht um dich.
170
00:17:31,593 --> 00:17:35,138
Mich besorgt nur der Preis der Kette,
mit der du liebäugelst.
171
00:17:36,932 --> 00:17:37,933
Willst du sie?
172
00:17:38,100 --> 00:17:39,476
Jetzt nicht mehr.
173
00:17:39,977 --> 00:17:42,187
Komm, leg sie an.
- Schon gut.
174
00:17:42,354 --> 00:17:43,605
Na los!
175
00:17:48,819 --> 00:17:50,863
Tut mir leid, ich muss rangehen.
176
00:17:51,405 --> 00:17:52,698
Leg sie an.
177
00:17:52,865 --> 00:17:54,324
Geht ganz schnell.
178
00:17:55,117 --> 00:17:56,034
Ja, Ali?
179
00:17:56,201 --> 00:17:58,412
Hallo, Chef. Wie geht's?
180
00:17:58,662 --> 00:18:01,665
Tut mir leid.
Ich weiß, Sie sind am Flughafen.
181
00:18:01,832 --> 00:18:03,375
Sag schon, was los ist.
182
00:18:03,625 --> 00:18:07,337
Ein Flugzeug aus Jordanien
musste hier notlanden.
183
00:18:07,504 --> 00:18:09,590
Es waren zwei Israelis an Bord.
184
00:18:09,840 --> 00:18:11,091
Sie werden festgehalten.
185
00:18:11,258 --> 00:18:12,676
Wir sind gleich da.
186
00:18:12,843 --> 00:18:14,094
Nein, warte.
187
00:18:14,344 --> 00:18:15,971
Du bist nicht zuständig.
188
00:18:16,138 --> 00:18:17,598
Ist gut.
- Ich mach das.
189
00:18:17,848 --> 00:18:19,099
Geht klar.
190
00:18:20,475 --> 00:18:21,852
Sonst noch etwas?
191
00:18:24,396 --> 00:18:25,314
Und?
192
00:18:26,190 --> 00:18:27,191
Sehr hübsch.
193
00:18:27,691 --> 00:18:29,443
Was ist? Wer war das?
194
00:18:29,693 --> 00:18:31,820
Nichts, es war Ali. Ich muss...
195
00:18:32,905 --> 00:18:34,406
Ich muss etwas regeln.
196
00:18:35,407 --> 00:18:38,035
Ich bin rechtzeitig zurück. Gut?
197
00:18:38,869 --> 00:18:40,287
Und wenn ich nein sage?
198
00:18:42,664 --> 00:18:44,708
Wir treffen uns am Flugsteig.
199
00:18:45,876 --> 00:18:46,960
Ich beeil mich.
200
00:18:47,211 --> 00:18:48,795
Ist gut, geh.
201
00:18:56,261 --> 00:18:58,597
Was halten Sie von dem Atomabkommen?
202
00:18:59,723 --> 00:19:01,225
Wer braucht Atombomben,
203
00:19:01,475 --> 00:19:04,561
wenn das Geld an einem Tag
25 % vom Wert verliert?
204
00:19:06,188 --> 00:19:07,272
Stimmt.
205
00:19:08,482 --> 00:19:11,443
Ich verdiene mehr,
hab aber nur die Hälfte.
206
00:19:11,610 --> 00:19:14,446
Denen da oben ist egal,
ob wir leben oder sterben.
207
00:19:20,118 --> 00:19:21,995
Wo sind Sie aufgewachsen?
208
00:19:22,955 --> 00:19:24,623
In Teheran.
209
00:19:25,749 --> 00:19:27,042
Wo genau?
210
00:19:28,335 --> 00:19:29,461
Beim Laleh-Park.
211
00:19:30,045 --> 00:19:31,672
Tolles Viertel!
212
00:19:31,839 --> 00:19:33,590
Ich hab Verwandte da, die Azizis.
213
00:19:35,008 --> 00:19:36,844
Unsere Nachbarn hießen Azizi.
214
00:19:37,094 --> 00:19:38,220
Wirklich?
215
00:19:38,971 --> 00:19:40,389
Ist 'ne große Familie.
216
00:19:40,639 --> 00:19:42,266
Es waren Khodadads Eltern.
217
00:19:42,432 --> 00:19:44,768
Er war Fußballnationalspieler.
218
00:19:45,310 --> 00:19:47,813
Nein, das sind andere Azizis.
219
00:19:48,480 --> 00:19:50,148
Sie haben einen leichten Akzent.
220
00:19:52,484 --> 00:19:55,362
Mein Vater war Geschäftsmann,
wir waren überall.
221
00:19:55,904 --> 00:19:57,489
Und am Ende in Katar.
222
00:19:57,739 --> 00:20:01,201
Nicht schlecht. Freut mich für Sie!
223
00:20:11,587 --> 00:20:12,754
Was ist hier los?
224
00:20:13,380 --> 00:20:15,257
Da wurde jemand gehängt.
225
00:20:30,480 --> 00:20:31,899
Was hat er getan?
226
00:20:32,816 --> 00:20:34,193
Er war Bankdirektor.
227
00:20:34,359 --> 00:20:38,197
Er wurde wegen Unterschlagung
von Ölgeldern verurteilt.
228
00:20:56,798 --> 00:20:57,799
Bitte.
229
00:20:58,050 --> 00:20:59,051
Danke.
230
00:21:09,561 --> 00:21:10,771
Nett von Ihnen.
231
00:21:10,938 --> 00:21:12,272
Können Sie behalten.
232
00:21:14,691 --> 00:21:16,318
Ich finde es unglaublich,
233
00:21:16,485 --> 00:21:19,404
dass die Leute
sich so was Grausames ansehen.
234
00:23:15,354 --> 00:23:16,563
Willkommen!
235
00:23:18,273 --> 00:23:19,316
Danke.
236
00:23:19,900 --> 00:23:21,193
Wie geht es Zhila?
237
00:23:22,110 --> 00:23:23,320
Gut.
238
00:23:24,154 --> 00:23:25,572
Wie ist es gelaufen?
239
00:23:25,739 --> 00:23:27,366
Gab es Probleme?
240
00:23:27,616 --> 00:23:29,159
Alles gut gegangen.
241
00:23:29,326 --> 00:23:30,702
Ohne jedes Problem.
242
00:23:32,913 --> 00:23:34,790
Könnten Sie mir mein Zimmer zeigen?
243
00:23:35,999 --> 00:23:37,125
Natürlich.
244
00:23:39,336 --> 00:23:40,546
Kommen Sie.
245
00:23:50,264 --> 00:23:52,266
Die Sachen trägt Zhila zur Arbeit.
246
00:23:52,432 --> 00:23:53,892
Sehr gut, danke.
247
00:23:55,686 --> 00:23:58,730
Möchten Sie etwas essen?
Ich habe gekocht.
248
00:23:58,897 --> 00:24:00,691
Danke, ich habe keinen Hunger.
249
00:24:00,858 --> 00:24:01,775
Ich koche gut.
250
00:24:01,942 --> 00:24:03,026
Danke.
251
00:24:03,569 --> 00:24:05,279
Ich muss mich fertigmachen.
252
00:24:08,448 --> 00:24:09,616
Natürlich.
253
00:24:34,016 --> 00:24:35,058
Ist sie das?
254
00:24:35,225 --> 00:24:36,685
Stell den Lautsprecher an.
255
00:24:37,644 --> 00:24:38,562
Hallo?
256
00:24:38,812 --> 00:24:40,272
Guten Tag.
257
00:24:40,522 --> 00:24:41,648
Hallo.
258
00:24:42,357 --> 00:24:43,859
Wie ist das Wetter?
259
00:24:44,484 --> 00:24:45,736
Sonnig.
260
00:24:45,986 --> 00:24:47,571
Schön, schön.
261
00:24:47,821 --> 00:24:49,281
Bist du angekommen?
262
00:24:52,159 --> 00:24:53,243
Ja.
263
00:24:54,161 --> 00:24:55,621
Ist ihr Mann da?
264
00:24:56,830 --> 00:24:58,040
Ja, er ist nervös.
265
00:24:58,290 --> 00:25:01,084
Hat die Israelin
den Austausch mitgekriegt?
266
00:25:02,211 --> 00:25:03,504
Ich glaub nicht.
267
00:25:03,670 --> 00:25:06,507
Sie war durch den Wind wegen des Verhörs.
268
00:25:07,382 --> 00:25:08,884
Machen wir weiter?
269
00:25:09,051 --> 00:25:10,302
Uns fehlen die Codes.
270
00:25:11,428 --> 00:25:12,804
Schaffst du's so?
271
00:25:17,726 --> 00:25:19,186
Ich kann's versuchen.
272
00:25:19,353 --> 00:25:21,021
Ja, vielleicht.
273
00:25:21,563 --> 00:25:22,731
Und wie?
274
00:25:22,898 --> 00:25:25,150
Ich kenne einen iranischen Hacker.
275
00:25:25,400 --> 00:25:26,818
Wer ist das?
276
00:25:26,985 --> 00:25:30,697
Einer meiner Kontakte.
Stellt keine Fragen, er will nur Geld.
277
00:25:30,864 --> 00:25:31,698
Gut.
278
00:25:32,157 --> 00:25:33,492
Melde dich wieder.
279
00:25:42,876 --> 00:25:43,752
Und?
280
00:25:44,002 --> 00:25:45,796
Kann die Hackerin loslegen?
281
00:25:45,963 --> 00:25:46,797
Ja.
282
00:25:47,047 --> 00:25:48,674
Sie muss die Verbindung
283
00:25:48,924 --> 00:25:53,053
zum Flugabwehrsystem aktivieren,
dann kontrolliere ich das Radarsystem
284
00:25:53,637 --> 00:25:55,430
und entscheide, was es sieht.
285
00:25:55,681 --> 00:25:57,766
Wie viel Zeit haben die Piloten?
286
00:25:58,433 --> 00:26:01,061
5 Minuten, um die Bomben abzuwerfen.
287
00:26:10,946 --> 00:26:12,990
Trennen Sie sie.
- Jawohl.
288
00:26:13,156 --> 00:26:14,157
Hier.
289
00:26:16,535 --> 00:26:17,619
Kommen Sie.
290
00:26:51,320 --> 00:26:55,365
Wenn ich recht verstehe,
sind Sie versehentlich hier.
291
00:26:55,824 --> 00:26:56,742
Ja.
292
00:26:56,992 --> 00:26:58,160
Macht nichts.
293
00:26:58,535 --> 00:26:59,786
Das kann passieren.
294
00:27:00,037 --> 00:27:03,457
Wir wollen Sie nicht
länger als nötig festhalten.
295
00:27:04,041 --> 00:27:07,211
Aber da Sie die Staatsbürgerin
296
00:27:07,377 --> 00:27:09,129
eines feindlichen Landes sind...
297
00:27:11,924 --> 00:27:15,594
muss ich mich kurz
mit Ihnen beiden unterhalten.
298
00:27:16,094 --> 00:27:18,889
Wartet das jordanische Flugzeug auf uns?
299
00:27:19,139 --> 00:27:21,308
Keine Sorge, die warten schon.
300
00:27:23,352 --> 00:27:26,021
Was haben Sie
in der israelischen Armee gemacht?
301
00:27:28,065 --> 00:27:30,859
Auf Hebräisch heißt das mashakit tash.
302
00:27:31,735 --> 00:27:34,279
Ich habe Soldaten zu Hause geholfen.
303
00:27:34,446 --> 00:27:36,573
Wenn sie kein Geld hatten
304
00:27:36,740 --> 00:27:38,909
oder nach einem Todesfall.
305
00:27:39,743 --> 00:27:41,036
Wo war Ihr Standort?
306
00:27:41,495 --> 00:27:43,372
Bei meiner Heimatstadt, Tel Aviv.
307
00:27:43,622 --> 00:27:46,375
Hatten Sie Zugang zu Geheiminformationen?
308
00:27:46,625 --> 00:27:47,626
Nein.
309
00:27:47,793 --> 00:27:51,380
Ich wusste nur,
wessen Eltern geschieden waren.
310
00:27:53,841 --> 00:27:57,719
Warum haben Sie
eine jordanische Fluglinie gewählt?
311
00:27:58,846 --> 00:28:01,265
Die Tickets sind halb so teuer.
312
00:28:05,853 --> 00:28:06,812
Hallo?
313
00:28:07,062 --> 00:28:09,231
Wir starten in 20 Minuten.
Kommst du?
314
00:28:09,398 --> 00:28:11,358
Ich bin in 2 Minuten da.
315
00:28:11,942 --> 00:28:14,152
Die sollen warten.
Sag ihnen, wer ich bin.
316
00:28:14,695 --> 00:28:17,114
Sag, es gibt ein Sicherheitsproblem.
317
00:28:17,489 --> 00:28:18,365
Ich komm gleich.
318
00:28:18,532 --> 00:28:20,325
Denen ist egal, wer du bist.
319
00:28:20,492 --> 00:28:22,828
300 Personen wollen hier weg.
320
00:28:24,538 --> 00:28:25,789
Ich bin gleich da.
321
00:28:31,628 --> 00:28:32,838
Danke.
322
00:28:33,672 --> 00:28:36,091
Das ist die Übersetzung ihres Gesprächs.
323
00:28:38,177 --> 00:28:40,053
Shira: Ich habe eine Offizierin gesehen.
324
00:28:40,220 --> 00:28:41,221
Yoni: Du spinnst.
325
00:28:44,683 --> 00:28:45,851
Gut, danke.
326
00:29:06,371 --> 00:29:07,581
Shira.
327
00:29:08,624 --> 00:29:09,625
Ja?
328
00:29:09,791 --> 00:29:12,461
Was war auf der Toilette
mit der Flugbegleiterin?
329
00:29:14,630 --> 00:29:15,756
Was?
330
00:29:16,381 --> 00:29:20,010
Mir wurde gesagt,
es gab einen Vorfall auf der Toilette
331
00:29:20,177 --> 00:29:21,553
mit einer Flugbegleiterin.
332
00:29:22,721 --> 00:29:24,765
Der Sicherheitsbeamte
333
00:29:24,932 --> 00:29:26,642
hat Sie reden sehen.
334
00:29:27,518 --> 00:29:29,186
Worum ging es?
335
00:29:31,772 --> 00:29:34,358
Ich hab sie nach ihrer Uniform gefragt.
336
00:29:36,860 --> 00:29:41,073
Sie werden also
in einem feindlichen Land festgenommen,
337
00:29:41,907 --> 00:29:45,869
Sie werden fast ohnmächtig vor Angst,
338
00:29:46,119 --> 00:29:49,665
und plötzlich informieren Sie sich
nach einer Uniform?
339
00:29:51,166 --> 00:29:52,459
Ja, ich...
340
00:29:52,626 --> 00:29:55,295
Ich war neugierig, und sie wurde nervös.
341
00:29:57,923 --> 00:29:59,925
Warum wurde sie nervös?
342
00:30:00,175 --> 00:30:01,176
Fragen Sie sie.
343
00:30:05,722 --> 00:30:07,683
Es ging nicht um die Uniform.
344
00:30:08,350 --> 00:30:09,685
Worum ging es?
345
00:30:09,935 --> 00:30:12,855
Was wollte Ihr Freund nicht hören?
- Was?
346
00:30:13,105 --> 00:30:15,232
Was war mit der Flugbegleiterin?
347
00:30:15,566 --> 00:30:18,944
Was wollten Sie Ihrem Freund sagen,
das er nicht hören wollte?
348
00:30:19,695 --> 00:30:22,906
Ich bin nicht vom Mossad,
ich will nur nach Indien.
349
00:30:24,157 --> 00:30:25,617
Wenn Sie weiterlügen,
350
00:30:27,160 --> 00:30:29,621
kommen Sie nicht lebendig nach Hause.
351
00:30:35,502 --> 00:30:37,045
Ich glaube, ich kenne sie.
352
00:30:38,630 --> 00:30:39,715
Aha.
353
00:30:51,476 --> 00:30:54,396
Woher kennen Sie sie? Wie heißt sie?
354
00:30:57,649 --> 00:31:01,695
Ihren Namen weiß ich nicht mehr.
Ich kenne sie vom Stützpunkt.
355
00:31:01,945 --> 00:31:03,405
Wo haben Sie gedient?
356
00:31:03,572 --> 00:31:04,823
In welcher Einheit?
357
00:31:05,782 --> 00:31:09,494
In der 8200, der Geheimdiensteinheit.
358
00:31:09,745 --> 00:31:11,997
Ich weiß, was die 8200 ist.
359
00:31:12,164 --> 00:31:14,041
Was war ihre Aufgabe dort?
360
00:31:14,208 --> 00:31:16,877
Warum wurde sie vom Aman ausgezeichnet?
361
00:31:17,127 --> 00:31:18,712
Keine Ahnung,
362
00:31:19,087 --> 00:31:21,381
ich hab nur den Soldaten geholfen.
363
00:31:21,632 --> 00:31:24,718
Was macht eine 8200-Offizierin
364
00:31:24,885 --> 00:31:27,513
auf der Toilette im Flughafen von Teheran?
365
00:31:27,763 --> 00:31:28,847
Keine Ahnung.
366
00:31:29,097 --> 00:31:30,307
Sagen Sie mir das,
367
00:31:31,517 --> 00:31:32,559
dann sind Sie frei.
368
00:31:32,809 --> 00:31:35,687
Vielleicht hab ich mich geirrt,
sie sprach Englisch.
369
00:31:35,854 --> 00:31:38,273
Sie sagte, sie versteht kein Wort.
370
00:31:39,191 --> 00:31:41,818
Vielleicht hab ich sie verwechselt.
371
00:31:55,457 --> 00:31:57,000
Willkommen bei Sick-Boy
372
00:31:57,167 --> 00:31:59,753
Brauchst du mich? Dann lös die Aufgabe!
373
00:32:00,796 --> 00:32:01,964
Nervensäge!
374
00:32:08,428 --> 00:32:10,264
Shakira ist online
375
00:32:10,514 --> 00:32:12,808
Sick-Boy: Shakira! Lange her...
376
00:32:14,017 --> 00:32:15,978
Shakira: Rat mal, wer wieder da ist.
377
00:32:16,228 --> 00:32:17,980
Sick-Boy: Was ist mit unserem Date?
378
00:32:19,022 --> 00:32:21,149
Shakira:
Die Ehre muss man sich verdienen.
379
00:32:23,235 --> 00:32:25,737
Sick-Boy: Was muss ich
für ein Date mit Shakira tun?
380
00:32:27,364 --> 00:32:31,034
Shakira: Ich will
mit der Stromgesellschaft Spaß haben,
381
00:32:32,286 --> 00:32:34,705
aber mir fehlen die Codes zur Serverfarm.
382
00:32:35,330 --> 00:32:37,332
Sick-Boy: Die Codes gegen ein Date?
383
00:32:40,586 --> 00:32:41,670
Shakira: Abgemacht.
384
00:32:47,092 --> 00:32:51,221
Das technische Problem
mit dem Bordcomputer
385
00:32:51,471 --> 00:32:52,806
wurde behoben.
386
00:32:52,973 --> 00:32:54,808
Sie können jetzt einsteigen.
387
00:32:55,058 --> 00:32:58,270
Bitte begeben Sie sich zum Flugsteig.
388
00:33:06,820 --> 00:33:07,779
Faraz.
389
00:33:07,946 --> 00:33:09,072
Chef,
390
00:33:09,239 --> 00:33:12,242
ich bin am Flughafen
mit den zwei Israelis,
391
00:33:12,409 --> 00:33:14,661
die in dem jordanischen Flugzeug saßen.
392
00:33:14,912 --> 00:33:16,663
Ich hab den Bericht gelesen.
393
00:33:16,830 --> 00:33:17,915
Die Frau glaubt,
394
00:33:18,081 --> 00:33:21,919
eine israelische Geheimagentin
erkannt zu haben.
395
00:33:22,461 --> 00:33:23,378
Sie trug
396
00:33:23,629 --> 00:33:26,340
die Uniform einer iranischen Stewardess.
397
00:33:26,590 --> 00:33:28,133
Ist das glaubwürdig?
398
00:33:28,383 --> 00:33:29,593
Weiß ich nicht.
399
00:33:29,843 --> 00:33:33,138
Erscheint Ihnen
diese Israelin vertrauenswürdig?
400
00:33:36,308 --> 00:33:38,852
Warum sollte sie so was erfinden?
401
00:33:39,353 --> 00:33:43,148
Angenommen es ist wahr,
halten Sie sie für eine Komplizin?
402
00:33:43,482 --> 00:33:45,859
Sie ist nur zufällig hier.
403
00:33:46,109 --> 00:33:47,486
Ich würde sagen,
404
00:33:47,778 --> 00:33:50,614
wir sollten sie bis morgen festhalten.
405
00:33:50,781 --> 00:33:52,658
Falls ihr noch was einfällt.
406
00:33:53,951 --> 00:33:55,077
Gut.
407
00:33:56,620 --> 00:33:59,915
Mir scheint,
sie wird uns eher schaden als nützen.
408
00:34:00,374 --> 00:34:03,126
Wir wollen keinen
diplomatischen Zwischenfall.
409
00:34:03,293 --> 00:34:04,419
Lassen Sie sie frei.
410
00:34:04,670 --> 00:34:06,630
Die zwei sollen weiterfliegen.
411
00:34:08,382 --> 00:34:09,591
Ist Ihre Frau auch da?
412
00:34:10,175 --> 00:34:11,802
Sie wollen doch nach Paris?
413
00:34:12,052 --> 00:34:13,053
Ja.
414
00:34:13,344 --> 00:34:17,014
Gehen Sie zu Ihrer Frau,
Ali wird das erledigen.
415
00:34:17,266 --> 00:34:18,600
Alles Gute!
416
00:34:18,766 --> 00:34:19,768
Ich bete für sie.
417
00:34:20,768 --> 00:34:22,103
Nett von Ihnen.
418
00:34:34,783 --> 00:34:35,701
Saeed.
419
00:34:36,577 --> 00:34:40,621
Ich brauche die Videoaufnahmen
von den Damentoiletten.
420
00:34:40,789 --> 00:34:44,793
Von der Landung der jordanischen Maschine
bis jetzt.
421
00:34:44,960 --> 00:34:46,837
Zu Befehl.
- Wo sind die?
422
00:35:34,676 --> 00:35:37,137
Sie sehen ihr ähnlich.
423
00:35:38,972 --> 00:35:40,474
Das ist ein Kompliment.
424
00:35:41,517 --> 00:35:43,519
Ihre Frau ist sehr schön.
425
00:35:45,562 --> 00:35:47,231
Das war alles ihre Idee.
426
00:35:48,232 --> 00:35:49,399
Ich wollte erst nicht,
427
00:35:49,650 --> 00:35:51,735
aber sie hat darauf bestanden.
428
00:35:54,404 --> 00:35:56,198
Mir geht's nicht ums Geld.
429
00:35:57,574 --> 00:35:59,618
Ich tue es, weil ich sie liebe.
430
00:36:01,995 --> 00:36:04,915
Und so Gott will,
sehen Sie sie morgen wieder.
431
00:36:06,083 --> 00:36:07,668
Ich sehe sie nicht wieder.
432
00:36:09,169 --> 00:36:11,213
Meine Zhila kommt nicht wieder.
433
00:36:13,465 --> 00:36:14,675
Warum sagen Sie das?
434
00:36:15,717 --> 00:36:16,844
Weil...
435
00:36:17,928 --> 00:36:19,096
ich es weiß.
436
00:36:22,516 --> 00:36:24,268
Sie kommt nicht wieder.
437
00:36:30,983 --> 00:36:32,484
Gott möge Ihnen helfen.
438
00:36:34,361 --> 00:36:35,571
Danke.
439
00:37:17,988 --> 00:37:19,615
Da. Stopp!
440
00:37:19,990 --> 00:37:21,617
Jetzt die andere. Zurück.
441
00:37:23,994 --> 00:37:24,870
Stopp!
442
00:37:30,167 --> 00:37:31,293
Das ist es.
443
00:37:38,884 --> 00:37:41,678
Da zieht sie den Koffer
mit der linken Hand.
444
00:37:41,845 --> 00:37:44,723
Und da mit der rechten.
- Stimmt.
445
00:37:47,267 --> 00:37:48,852
Da geht sie rein.
446
00:37:49,728 --> 00:37:51,980
Da kommt sie 6:30 Min. später raus.
447
00:37:55,817 --> 00:37:57,986
Das sind zwei verschiedene Frauen.
448
00:37:58,153 --> 00:37:59,863
Glaub ich nicht.
449
00:38:00,739 --> 00:38:02,115
Zoomen Sie.
450
00:38:11,708 --> 00:38:14,044
Das ist nicht dieselbe.
Sie haben getauscht.
451
00:38:15,212 --> 00:38:18,382
Halten Sie sofort
den Flug nach New Delhi auf.
452
00:38:18,632 --> 00:38:20,259
Die dürfen nicht starten!
453
00:38:20,425 --> 00:38:21,552
Jawohl.
454
00:38:25,305 --> 00:38:27,099
Starten wir bald?
455
00:38:27,266 --> 00:38:28,767
Ich halt's nicht mehr aus.
456
00:38:29,518 --> 00:38:31,103
In ein paar Minuten.
457
00:38:32,062 --> 00:38:33,647
Ruhe bewahren.
458
00:39:12,978 --> 00:39:14,021
Und deine Tasche?
459
00:39:14,271 --> 00:39:15,480
Nahid.
460
00:39:15,647 --> 00:39:17,691
Bist du fertig?
461
00:39:17,941 --> 00:39:18,984
Nein.
462
00:39:19,359 --> 00:39:22,696
Es gab einen ernsten Zwischenfall.
Sehr ernst.
463
00:39:23,322 --> 00:39:24,740
Ich muss hierbleiben.
464
00:39:30,120 --> 00:39:31,163
Hallo!
465
00:39:31,330 --> 00:39:33,874
Wir müssen die Tür schließen, alle warten.
466
00:39:34,041 --> 00:39:35,584
Gut, ich komme.
467
00:39:36,627 --> 00:39:38,253
Ich muss hierbleiben.
468
00:39:38,921 --> 00:39:40,506
Es tut mir leid.
469
00:39:41,173 --> 00:39:43,550
Ich nehme den ersten Flug morgen früh.
470
00:39:47,387 --> 00:39:48,263
Ich habe alles organisiert.
471
00:39:48,430 --> 00:39:50,307
Du erreichst mich jederzeit.
472
00:39:52,809 --> 00:39:56,522
Du wirst wie eine Königin empfangen,
versprochen.
473
00:39:57,481 --> 00:39:59,191
Spätestens übermorgen bin ich da.
474
00:40:01,068 --> 00:40:03,320
Ich habe deine Versprechen satt.
475
00:40:09,326 --> 00:40:10,911
Die ist wunderschön.
476
00:40:12,204 --> 00:40:13,956
Sie steht dir sehr gut.
477
00:40:16,500 --> 00:40:18,502
Gott wacht über uns.
478
00:40:19,503 --> 00:40:21,421
Du schaffst das, Liebling.
479
00:40:22,422 --> 00:40:23,715
So Gott will.
480
00:40:29,930 --> 00:40:31,473
Bitte beeilen Sie sich.
481
00:40:31,640 --> 00:40:33,475
Entschuldigung.
- Danke.
482
00:40:37,688 --> 00:40:38,897
Guten Flug!
- Danke.
483
00:40:48,031 --> 00:40:48,907
Und?
484
00:40:49,074 --> 00:40:52,411
Wir haben den Befehl erhalten,
sie gehen zu lassen.
485
00:40:52,578 --> 00:40:53,996
Das Flugzeug ist gestartet.
486
00:41:05,174 --> 00:41:07,092
Das Flugzeug ist gestartet.
487
00:41:07,259 --> 00:41:08,302
Mit den Israelis,
488
00:41:08,552 --> 00:41:10,762
Ashraf und der neuen Passagierin.
489
00:41:27,237 --> 00:41:28,614
Es ist spät.
490
00:41:29,072 --> 00:41:30,574
Soll ich Sie hinbringen?
491
00:41:31,408 --> 00:41:33,202
Danke, ich komme zurecht.
492
00:41:34,745 --> 00:41:36,747
Gott schütze Sie.
- Sie auch.
493
00:41:51,803 --> 00:41:53,013
Zhila?
494
00:41:53,263 --> 00:41:55,974
Endlich hast du dich operieren lassen.
495
00:41:56,141 --> 00:41:57,434
Gratuliere!
496
00:41:57,601 --> 00:41:59,645
Warst du bei meinem Chirurgen?
497
00:42:00,229 --> 00:42:01,271
Ja.
498
00:42:01,438 --> 00:42:04,316
Gut, das hat er sicher sehr gut gemacht.
499
00:42:04,691 --> 00:42:06,860
Gehst du so spät noch arbeiten?
500
00:42:07,694 --> 00:42:08,862
Schönen Abend!
501
00:42:09,112 --> 00:42:10,155
Dir auch.
502
00:43:03,500 --> 00:43:05,836
Staatliche iranische
Elektrizitätsgesellschaft
503
00:43:25,189 --> 00:43:26,356
Zhila?
504
00:43:27,357 --> 00:43:29,735
Toll, du hast dich endlich
operieren lassen.
505
00:43:30,611 --> 00:43:33,614
Kommt der Verband bald ab,
damit wir es sehen?
506
00:43:33,989 --> 00:43:35,616
In ein paar Tagen.
507
00:43:40,662 --> 00:43:41,997
Bist du sauer auf mich?
508
00:43:56,762 --> 00:43:58,805
Er nutzt dich aus, Zhila.
509
00:43:59,389 --> 00:44:02,392
Du bist nicht die Erste,
mit der er das macht.
510
00:44:02,726 --> 00:44:05,521
Jemand muss den Mistkerl
in seine Schranken weisen.
511
00:44:05,687 --> 00:44:08,440
Wenn du's nicht machst, mach ich es.
512
00:44:16,365 --> 00:44:17,533
Er ist da.
513
00:44:17,699 --> 00:44:19,910
Er wurde wegen eines Notfalls gerufen.
514
00:44:20,077 --> 00:44:22,829
Er ist mies gelaunt, sei vorsichtig.
515
00:44:31,129 --> 00:44:34,967
Unsere Frau ist drin.
Der Zugriff kann in 40 Min. stattfinden.
516
00:44:37,261 --> 00:44:38,345
Cantor.
517
00:44:38,512 --> 00:44:40,180
Piloten in Bereitschaft.
518
00:44:40,430 --> 00:44:41,431
Motoren starten.
519
00:44:49,565 --> 00:44:52,484
Chóshen 1 bis 4,
wir gehen auf 1-8 in Stellung.
520
00:44:52,651 --> 00:44:55,696
Chóshen 1 bis 4, 1-8 in Bereitschaft.
521
00:45:52,544 --> 00:45:55,881
Shakira: Ich brauche das Passwort jetzt.
522
00:46:14,233 --> 00:46:15,859
Sick-Boy: Und unser Date?
523
00:46:20,280 --> 00:46:21,114
Zugriff verweigert
524
00:46:27,079 --> 00:46:28,413
Zugriff gewährt
525
00:46:31,083 --> 00:46:32,292
Ein Ping aus Teheran.
526
00:46:38,006 --> 00:46:42,553
Sie hat eine Schwachstelle gefunden
und ist ins Abwehrsystem rein.
527
00:47:14,543 --> 00:47:15,794
Zugriff gestartet.
528
00:47:29,099 --> 00:47:30,934
Ich hab gehört, dass du da bist.
529
00:47:34,688 --> 00:47:35,522
Ich rede mit dir.
530
00:47:36,315 --> 00:47:37,191
Verbindung getrennt
531
00:47:37,441 --> 00:47:38,692
Was ist da los?
532
00:47:39,276 --> 00:47:41,778
Sie reagiert nicht.
- Kontaktier sie.
533
00:47:43,947 --> 00:47:45,157
Komm her.
534
00:47:45,657 --> 00:47:46,825
Zhila!
535
00:47:46,992 --> 00:47:48,202
Bleib stehen!
536
00:47:48,702 --> 00:47:49,786
Zhila!
537
00:47:52,206 --> 00:47:53,373
Süße!
538
00:47:56,210 --> 00:47:57,628
Keine Antwort.
539
00:48:07,054 --> 00:48:08,430
Was ist, du Schlampe?
540
00:48:08,597 --> 00:48:10,724
Hat dein Mann was erfahren?
541
00:48:11,308 --> 00:48:12,893
Wehr dich nicht.
542
00:48:15,729 --> 00:48:17,231
Komm her, Schätzchen.
543
00:48:17,397 --> 00:48:19,733
Komm, nimm meinen Schwanz.
544
00:48:27,157 --> 00:48:28,242
Wer bist du denn?
545
00:48:53,767 --> 00:48:56,395
TEHERAN
546
00:49:03,443 --> 00:49:06,780
Untertitel: Thomas Schröter
547
00:49:06,947 --> 00:49:10,325
Untertitelung: DUBBING BROTHERS