1 00:00:09,134 --> 00:00:12,221 Alle Figuren und Ereignisse in dieser Serie sind frei erfunden. 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,849 Jede Ähnlichkeit zu wahren Ereignissen oder Personen ist rein zufällig. 3 00:00:17,851 --> 00:00:20,020 Amman, Jordanien 4 00:00:23,690 --> 00:00:24,691 Flug 159 5 00:00:24,858 --> 00:00:27,319 Amman - New Delhi 6 00:00:49,883 --> 00:00:51,051 Zeig mal. 7 00:00:53,679 --> 00:00:55,097 Alles in Ordnung? 8 00:00:57,224 --> 00:00:59,184 Das geht gut, keine Angst. 9 00:01:08,360 --> 00:01:10,529 Das gibt Rache, du Geizhals! 10 00:01:10,696 --> 00:01:12,155 Genieß das Abenteuer. 11 00:01:12,322 --> 00:01:14,324 Welches? Gelyncht zu werden? 12 00:01:16,243 --> 00:01:18,495 Weißt du, was die mit Schwulen machen? 13 00:01:18,745 --> 00:01:22,749 Dir passiert nichts. Ich will ein Selfie mit einer Verschleierten. 14 00:01:22,916 --> 00:01:25,586 Ist das eine Djellaba? - Eine Burka. Wehe. Shira! 15 00:01:25,752 --> 00:01:27,129 Wenn ich höflich frage? 16 00:01:32,009 --> 00:01:33,218 Entschuldigung. 17 00:01:33,385 --> 00:01:34,469 Danke. 18 00:01:41,727 --> 00:01:42,728 Vorsicht! 19 00:01:42,895 --> 00:01:45,772 Tut mir leid. - Das war mein Gesicht. 20 00:01:45,939 --> 00:01:48,984 Passen Sie besser auf. - Ja, tut mir sehr leid. 21 00:01:49,443 --> 00:01:50,694 Ich helfe Ihnen. 22 00:01:50,861 --> 00:01:52,779 Wie? - Ich helfe Ihnen. 23 00:01:54,156 --> 00:01:55,407 Danke. - Bitte. 24 00:01:55,574 --> 00:01:56,700 Entschuldigung. 25 00:02:02,414 --> 00:02:05,417 Hast du gesehen, wie wütend der war? - Zu Recht. 26 00:02:07,586 --> 00:02:09,086 Wir hatten El-Al-Tickets. 27 00:02:09,253 --> 00:02:12,591 Für 1000 Dollar! So haben wir 2 Monate mehr in Indien. 28 00:02:12,758 --> 00:02:15,385 Der Typ hat recht, du hast ihn fast erschlagen. 29 00:02:15,552 --> 00:02:17,888 Gut. Jetzt hör auf zu nerven. 30 00:02:18,055 --> 00:02:19,473 Gut. 31 00:02:20,057 --> 00:02:21,183 Freust du dich nicht? 32 00:02:21,350 --> 00:02:22,935 Wieso? - Wir fliegen nach Indien. 33 00:02:23,101 --> 00:02:25,771 Noch sind wir nicht da. - Komm, ein Selfie. 34 00:03:13,527 --> 00:03:15,195 Warum ist das Licht aus? 35 00:03:15,362 --> 00:03:16,780 Sicher nur ein Luftloch. 36 00:03:16,947 --> 00:03:18,156 Wie, ein Luftloch? 37 00:03:18,407 --> 00:03:22,578 Bitte gehen Sie an Ihren Platz und schnallen Sie sich an. 38 00:03:22,828 --> 00:03:24,663 Bitte schnallen Sie sich an. 39 00:03:25,497 --> 00:03:26,707 Sind sie angeschnallt? 40 00:03:28,834 --> 00:03:30,085 Bitte anschnallen! 41 00:03:31,253 --> 00:03:32,629 Das wird schon. 42 00:03:36,758 --> 00:03:39,845 Meine Damen und Herren, hier spricht Ihr Kapitän. 43 00:03:40,012 --> 00:03:44,183 Es gibt ein technisches Problem mit einem der Motoren. 44 00:03:44,349 --> 00:03:47,811 Aus Sicherheitsgründen landen wir in 30 Minuten 45 00:03:47,978 --> 00:03:50,397 auf dem nächsten Flughafen, in Teheran. 46 00:03:50,564 --> 00:03:53,984 Dort werden Sie in ein anderes Flugzeug umsteigen 47 00:03:54,693 --> 00:03:56,945 und Ihren Flug nach Indien fortsetzen. 48 00:03:57,112 --> 00:04:00,407 Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Flugbegleiter. 49 00:04:00,574 --> 00:04:01,742 Hat er Teheran gesagt? 50 00:04:03,577 --> 00:04:04,745 Das geht nicht. 51 00:04:05,495 --> 00:04:06,496 Auf keinen Fall. 52 00:04:08,916 --> 00:04:10,083 Entschuldigung. 53 00:04:10,250 --> 00:04:11,335 Tut mir leid. 54 00:04:13,712 --> 00:04:15,380 Setzen Sie sich bitte. 55 00:04:15,631 --> 00:04:20,177 Hören Sie, wir sind Israelis, wir können nicht in Teheran landen. 56 00:04:20,344 --> 00:04:22,304 Geht nicht anders. Setzen Sie sich! 57 00:04:22,554 --> 00:04:26,391 Nein, sagen Sie dem Kapitän, dass zwei Israelis an Bord sind. 58 00:04:26,558 --> 00:04:28,769 Wir können nicht in Teheran landen. 59 00:04:31,188 --> 00:04:33,941 Ich versichere Ihnen im Namen des Kapitäns, 60 00:04:34,107 --> 00:04:37,778 dass alle Passagiere gemeinsam transferiert werden. 61 00:04:38,028 --> 00:04:39,071 Die verhaften uns. 62 00:04:39,321 --> 00:04:41,615 Die verhaften uns, kapierst du das? 63 00:04:41,865 --> 00:04:43,617 Israelis bleiben im Iran. 64 00:04:43,784 --> 00:04:45,619 Ich rede mit dem Kapitän. 65 00:04:45,869 --> 00:04:46,995 Gehen Sie an Ihren Platz. 66 00:04:47,246 --> 00:04:49,414 Beruhig dich, komm. 67 00:05:08,350 --> 00:05:09,643 Schnall dich an. 68 00:05:30,372 --> 00:05:31,790 Ist das schon Teheran? 69 00:05:35,210 --> 00:05:36,461 Keine Ahnung. 70 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 Ich krieg keine Luft, Shira. 71 00:06:37,356 --> 00:06:40,817 TEHERAN 72 00:06:52,579 --> 00:06:53,956 Sie müssen aussteigen. 73 00:06:55,916 --> 00:06:57,084 Nein, tun wir nicht. 74 00:06:57,251 --> 00:06:58,460 Müssen Sie aber. 75 00:06:59,127 --> 00:07:02,172 Wenn ich es melden muss, werden Sie rausgetragen. 76 00:07:03,006 --> 00:07:04,675 Das wollen Sie nicht. 77 00:07:38,709 --> 00:07:40,043 Ihre Pässe bitte. 78 00:07:41,211 --> 00:07:42,296 Wie? 79 00:07:42,754 --> 00:07:43,589 Ihre Pässe. 80 00:07:55,225 --> 00:07:56,476 Kommen Sie mit. 81 00:08:15,037 --> 00:08:16,371 Viel Glück! 82 00:08:16,914 --> 00:08:18,457 Bis bald, so Gott will. 83 00:08:18,874 --> 00:08:20,125 So Gott will. 84 00:09:20,477 --> 00:09:21,603 Shira. 85 00:09:21,770 --> 00:09:23,689 Mir ist so schlecht. 86 00:10:06,940 --> 00:10:09,109 Sag meinem Mann, es tut mir leid. 87 00:10:09,776 --> 00:10:11,403 Ich hatte keine Wahl. 88 00:10:29,922 --> 00:10:31,089 Tschuldigung. 89 00:10:34,801 --> 00:10:36,178 Wir kennen uns! 90 00:10:36,845 --> 00:10:39,056 Wir haben beide in Glilót gedient. 91 00:10:40,015 --> 00:10:41,350 Was machst du hier? 92 00:10:41,517 --> 00:10:43,268 Tut mir leid, ich verstehe Sie nicht. 93 00:10:43,435 --> 00:10:45,604 Doch, tust du. Was ist hier los? 94 00:10:45,771 --> 00:10:47,606 Warum sind wir im Iran? 95 00:10:48,357 --> 00:10:49,816 Was ist hier los? 96 00:10:50,526 --> 00:10:52,361 Die Frau belästigt mich. 97 00:10:52,528 --> 00:10:54,446 Ich weiß nicht, was sie will. 98 00:10:55,072 --> 00:10:57,616 Entschuldigen Sie. Bitte. 99 00:10:59,368 --> 00:11:00,202 Kommen Sie. 100 00:11:00,369 --> 00:11:01,828 Nein, ich muss noch... 101 00:11:01,995 --> 00:11:03,747 Los, kommen Sie. 102 00:11:44,580 --> 00:11:45,956 Wie geht's, Zhila? 103 00:11:47,249 --> 00:11:48,458 Gut. 104 00:11:49,835 --> 00:11:51,753 Ist alles gut gegangen? 105 00:11:55,465 --> 00:11:56,592 Gut. 106 00:12:00,429 --> 00:12:01,930 Ich brauche die Codes. 107 00:12:03,557 --> 00:12:04,975 Die hab ich nicht. 108 00:12:08,061 --> 00:12:09,104 Wieso nicht? 109 00:12:09,980 --> 00:12:12,316 Die Codes ändern sich täglich um 6. 110 00:12:12,482 --> 00:12:14,026 Ich kriege sie dann erst. 111 00:12:14,276 --> 00:12:18,030 Ich hatte andere Informationen. - Hab ich Masoud gesagt. 112 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Du kriegst die Codes in New Delhi. 113 00:12:24,244 --> 00:12:25,329 Lüg mich nicht an. 114 00:12:25,579 --> 00:12:26,663 Ich lüge nicht. 115 00:12:28,040 --> 00:12:29,875 Warum hast du vorher gelogen? 116 00:12:30,709 --> 00:12:33,086 Weil ich aus dem Iran rausmusste. 117 00:12:34,379 --> 00:12:36,757 Lieber sterben als hierbleiben. 118 00:12:38,800 --> 00:12:41,136 Lass mich los, sonst schreie ich. 119 00:13:05,202 --> 00:13:07,329 Israel - Hauptquartier des Mossad 120 00:13:17,548 --> 00:13:21,301 Haben wir die jordanische Maschine noch unter Kontrolle? 121 00:13:22,469 --> 00:13:24,888 Gut, halten Sie mich auf dem Laufenden. 122 00:13:26,473 --> 00:13:27,808 Einen Moment bitte. 123 00:13:27,975 --> 00:13:30,394 Ein Anruf vom Flughafen in Teheran. 124 00:13:36,942 --> 00:13:37,985 Guten Morgen, Sir. 125 00:13:38,527 --> 00:13:39,611 Wie geht es Ihnen? 126 00:13:39,862 --> 00:13:41,321 Gut, Allah sei gelobt. 127 00:13:41,572 --> 00:13:43,240 Wir hatten Glück mit dem Wetter. 128 00:13:43,907 --> 00:13:45,117 Das freut mich. 129 00:13:45,284 --> 00:13:47,119 Ja, wir hören Sie. 130 00:13:53,500 --> 00:13:54,751 Verstanden. 131 00:13:55,085 --> 00:13:56,795 Wir kümmern uns darum. 132 00:13:58,881 --> 00:14:01,884 Die Frau hat gelogen. Wir kriegen die Codes erst in Delhi. 133 00:14:02,134 --> 00:14:03,677 Vier Stunden später. 134 00:14:03,927 --> 00:14:06,138 Das ist zu spät, die Piloten warten. 135 00:14:06,305 --> 00:14:08,265 Die Codes kriegen wir auch anders. 136 00:14:08,432 --> 00:14:10,684 Tamar findet sicher eine Lösung. 137 00:14:10,934 --> 00:14:12,895 Sie ist eine Hackerin. 138 00:14:13,061 --> 00:14:15,522 Und die beiden Israelis? - Werden verhört. 139 00:14:15,772 --> 00:14:18,483 Sie haben Last-Minute-Tickets gekauft. 140 00:14:18,734 --> 00:14:21,320 Haben wir kurz vor dem Start erfahren. 141 00:14:21,486 --> 00:14:24,448 Mike, ich will ihr komplettes Profil. 142 00:14:28,994 --> 00:14:30,370 Setzen Sie sich. 143 00:14:36,627 --> 00:14:39,046 Hier, bedecken Sie Ihre Haare damit. 144 00:14:41,548 --> 00:14:43,258 Machen Sie die Jacke zu. 145 00:14:45,093 --> 00:14:46,428 Warten Sie hier. 146 00:14:46,595 --> 00:14:47,554 Komm. 147 00:15:01,068 --> 00:15:03,737 Ich habe eine Offizierin aus meiner Einheit gesehen. 148 00:15:04,780 --> 00:15:06,657 Du spinnst doch. 149 00:15:07,199 --> 00:15:09,243 Ehrlich, Yoni, ich kenne sie. 150 00:15:09,409 --> 00:15:12,538 Sie hat am Unabhängigkeitstag einen Aman-Orden gekriegt. 151 00:15:12,704 --> 00:15:14,122 Sie ist hübsch, ich... 152 00:15:14,289 --> 00:15:16,250 Sei still, das will ich nicht hören. 153 00:15:16,416 --> 00:15:18,335 Hör doch... - Halt den Mund! 154 00:15:26,802 --> 00:15:28,428 Was haben die mit uns vor? 155 00:15:28,595 --> 00:15:29,763 Keine Ahnung. 156 00:15:30,973 --> 00:15:31,932 Was? 157 00:15:32,099 --> 00:15:33,809 Yoni, hör auf damit. 158 00:15:37,104 --> 00:15:38,272 Ich hab's gewusst. 159 00:15:39,481 --> 00:15:42,150 Ich wollte nicht in das Flugzeug steigen. 160 00:16:47,049 --> 00:16:49,801 Zwei Israelis werden am Flughafen festgehalten. 161 00:16:50,052 --> 00:16:53,263 Die Frau hat mich gesehen, müsste aber okay sein. 162 00:17:06,609 --> 00:17:07,986 Warte mal kurz. 163 00:17:09,363 --> 00:17:11,573 Die ist aber schön! 164 00:17:17,287 --> 00:17:18,204 Was? 165 00:17:20,040 --> 00:17:20,874 Wie? 166 00:17:21,916 --> 00:17:24,711 Kannst du dich nicht mal entspannen? 167 00:17:24,877 --> 00:17:27,714 Keine Sorge, Liebling, alles wird gutgehen. 168 00:17:27,964 --> 00:17:29,007 Was? 169 00:17:29,383 --> 00:17:31,009 Es geht nicht um dich. 170 00:17:31,593 --> 00:17:35,138 Mich besorgt nur der Preis der Kette, mit der du liebäugelst. 171 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 Willst du sie? 172 00:17:38,100 --> 00:17:39,476 Jetzt nicht mehr. 173 00:17:39,977 --> 00:17:42,187 Komm, leg sie an. - Schon gut. 174 00:17:42,354 --> 00:17:43,605 Na los! 175 00:17:48,819 --> 00:17:50,863 Tut mir leid, ich muss rangehen. 176 00:17:51,405 --> 00:17:52,698 Leg sie an. 177 00:17:52,865 --> 00:17:54,324 Geht ganz schnell. 178 00:17:55,117 --> 00:17:56,034 Ja, Ali? 179 00:17:56,201 --> 00:17:58,412 Hallo, Chef. Wie geht's? 180 00:17:58,662 --> 00:18:01,665 Tut mir leid. Ich weiß, Sie sind am Flughafen. 181 00:18:01,832 --> 00:18:03,375 Sag schon, was los ist. 182 00:18:03,625 --> 00:18:07,337 Ein Flugzeug aus Jordanien musste hier notlanden. 183 00:18:07,504 --> 00:18:09,590 Es waren zwei Israelis an Bord. 184 00:18:09,840 --> 00:18:11,091 Sie werden festgehalten. 185 00:18:11,258 --> 00:18:12,676 Wir sind gleich da. 186 00:18:12,843 --> 00:18:14,094 Nein, warte. 187 00:18:14,344 --> 00:18:15,971 Du bist nicht zuständig. 188 00:18:16,138 --> 00:18:17,598 Ist gut. - Ich mach das. 189 00:18:17,848 --> 00:18:19,099 Geht klar. 190 00:18:20,475 --> 00:18:21,852 Sonst noch etwas? 191 00:18:24,396 --> 00:18:25,314 Und? 192 00:18:26,190 --> 00:18:27,191 Sehr hübsch. 193 00:18:27,691 --> 00:18:29,443 Was ist? Wer war das? 194 00:18:29,693 --> 00:18:31,820 Nichts, es war Ali. Ich muss... 195 00:18:32,905 --> 00:18:34,406 Ich muss etwas regeln. 196 00:18:35,407 --> 00:18:38,035 Ich bin rechtzeitig zurück. Gut? 197 00:18:38,869 --> 00:18:40,287 Und wenn ich nein sage? 198 00:18:42,664 --> 00:18:44,708 Wir treffen uns am Flugsteig. 199 00:18:45,876 --> 00:18:46,960 Ich beeil mich. 200 00:18:47,211 --> 00:18:48,795 Ist gut, geh. 201 00:18:56,261 --> 00:18:58,597 Was halten Sie von dem Atomabkommen? 202 00:18:59,723 --> 00:19:01,225 Wer braucht Atombomben, 203 00:19:01,475 --> 00:19:04,561 wenn das Geld an einem Tag 25 % vom Wert verliert? 204 00:19:06,188 --> 00:19:07,272 Stimmt. 205 00:19:08,482 --> 00:19:11,443 Ich verdiene mehr, hab aber nur die Hälfte. 206 00:19:11,610 --> 00:19:14,446 Denen da oben ist egal, ob wir leben oder sterben. 207 00:19:20,118 --> 00:19:21,995 Wo sind Sie aufgewachsen? 208 00:19:22,955 --> 00:19:24,623 In Teheran. 209 00:19:25,749 --> 00:19:27,042 Wo genau? 210 00:19:28,335 --> 00:19:29,461 Beim Laleh-Park. 211 00:19:30,045 --> 00:19:31,672 Tolles Viertel! 212 00:19:31,839 --> 00:19:33,590 Ich hab Verwandte da, die Azizis. 213 00:19:35,008 --> 00:19:36,844 Unsere Nachbarn hießen Azizi. 214 00:19:37,094 --> 00:19:38,220 Wirklich? 215 00:19:38,971 --> 00:19:40,389 Ist 'ne große Familie. 216 00:19:40,639 --> 00:19:42,266 Es waren Khodadads Eltern. 217 00:19:42,432 --> 00:19:44,768 Er war Fußballnationalspieler. 218 00:19:45,310 --> 00:19:47,813 Nein, das sind andere Azizis. 219 00:19:48,480 --> 00:19:50,148 Sie haben einen leichten Akzent. 220 00:19:52,484 --> 00:19:55,362 Mein Vater war Geschäftsmann, wir waren überall. 221 00:19:55,904 --> 00:19:57,489 Und am Ende in Katar. 222 00:19:57,739 --> 00:20:01,201 Nicht schlecht. Freut mich für Sie! 223 00:20:11,587 --> 00:20:12,754 Was ist hier los? 224 00:20:13,380 --> 00:20:15,257 Da wurde jemand gehängt. 225 00:20:30,480 --> 00:20:31,899 Was hat er getan? 226 00:20:32,816 --> 00:20:34,193 Er war Bankdirektor. 227 00:20:34,359 --> 00:20:38,197 Er wurde wegen Unterschlagung von Ölgeldern verurteilt. 228 00:20:56,798 --> 00:20:57,799 Bitte. 229 00:20:58,050 --> 00:20:59,051 Danke. 230 00:21:09,561 --> 00:21:10,771 Nett von Ihnen. 231 00:21:10,938 --> 00:21:12,272 Können Sie behalten. 232 00:21:14,691 --> 00:21:16,318 Ich finde es unglaublich, 233 00:21:16,485 --> 00:21:19,404 dass die Leute sich so was Grausames ansehen. 234 00:23:15,354 --> 00:23:16,563 Willkommen! 235 00:23:18,273 --> 00:23:19,316 Danke. 236 00:23:19,900 --> 00:23:21,193 Wie geht es Zhila? 237 00:23:22,110 --> 00:23:23,320 Gut. 238 00:23:24,154 --> 00:23:25,572 Wie ist es gelaufen? 239 00:23:25,739 --> 00:23:27,366 Gab es Probleme? 240 00:23:27,616 --> 00:23:29,159 Alles gut gegangen. 241 00:23:29,326 --> 00:23:30,702 Ohne jedes Problem. 242 00:23:32,913 --> 00:23:34,790 Könnten Sie mir mein Zimmer zeigen? 243 00:23:35,999 --> 00:23:37,125 Natürlich. 244 00:23:39,336 --> 00:23:40,546 Kommen Sie. 245 00:23:50,264 --> 00:23:52,266 Die Sachen trägt Zhila zur Arbeit. 246 00:23:52,432 --> 00:23:53,892 Sehr gut, danke. 247 00:23:55,686 --> 00:23:58,730 Möchten Sie etwas essen? Ich habe gekocht. 248 00:23:58,897 --> 00:24:00,691 Danke, ich habe keinen Hunger. 249 00:24:00,858 --> 00:24:01,775 Ich koche gut. 250 00:24:01,942 --> 00:24:03,026 Danke. 251 00:24:03,569 --> 00:24:05,279 Ich muss mich fertigmachen. 252 00:24:08,448 --> 00:24:09,616 Natürlich. 253 00:24:34,016 --> 00:24:35,058 Ist sie das? 254 00:24:35,225 --> 00:24:36,685 Stell den Lautsprecher an. 255 00:24:37,644 --> 00:24:38,562 Hallo? 256 00:24:38,812 --> 00:24:40,272 Guten Tag. 257 00:24:40,522 --> 00:24:41,648 Hallo. 258 00:24:42,357 --> 00:24:43,859 Wie ist das Wetter? 259 00:24:44,484 --> 00:24:45,736 Sonnig. 260 00:24:45,986 --> 00:24:47,571 Schön, schön. 261 00:24:47,821 --> 00:24:49,281 Bist du angekommen? 262 00:24:52,159 --> 00:24:53,243 Ja. 263 00:24:54,161 --> 00:24:55,621 Ist ihr Mann da? 264 00:24:56,830 --> 00:24:58,040 Ja, er ist nervös. 265 00:24:58,290 --> 00:25:01,084 Hat die Israelin den Austausch mitgekriegt? 266 00:25:02,211 --> 00:25:03,504 Ich glaub nicht. 267 00:25:03,670 --> 00:25:06,507 Sie war durch den Wind wegen des Verhörs. 268 00:25:07,382 --> 00:25:08,884 Machen wir weiter? 269 00:25:09,051 --> 00:25:10,302 Uns fehlen die Codes. 270 00:25:11,428 --> 00:25:12,804 Schaffst du's so? 271 00:25:17,726 --> 00:25:19,186 Ich kann's versuchen. 272 00:25:19,353 --> 00:25:21,021 Ja, vielleicht. 273 00:25:21,563 --> 00:25:22,731 Und wie? 274 00:25:22,898 --> 00:25:25,150 Ich kenne einen iranischen Hacker. 275 00:25:25,400 --> 00:25:26,818 Wer ist das? 276 00:25:26,985 --> 00:25:30,697 Einer meiner Kontakte. Stellt keine Fragen, er will nur Geld. 277 00:25:30,864 --> 00:25:31,698 Gut. 278 00:25:32,157 --> 00:25:33,492 Melde dich wieder. 279 00:25:42,876 --> 00:25:43,752 Und? 280 00:25:44,002 --> 00:25:45,796 Kann die Hackerin loslegen? 281 00:25:45,963 --> 00:25:46,797 Ja. 282 00:25:47,047 --> 00:25:48,674 Sie muss die Verbindung 283 00:25:48,924 --> 00:25:53,053 zum Flugabwehrsystem aktivieren, dann kontrolliere ich das Radarsystem 284 00:25:53,637 --> 00:25:55,430 und entscheide, was es sieht. 285 00:25:55,681 --> 00:25:57,766 Wie viel Zeit haben die Piloten? 286 00:25:58,433 --> 00:26:01,061 5 Minuten, um die Bomben abzuwerfen. 287 00:26:10,946 --> 00:26:12,990 Trennen Sie sie. - Jawohl. 288 00:26:13,156 --> 00:26:14,157 Hier. 289 00:26:16,535 --> 00:26:17,619 Kommen Sie. 290 00:26:51,320 --> 00:26:55,365 Wenn ich recht verstehe, sind Sie versehentlich hier. 291 00:26:55,824 --> 00:26:56,742 Ja. 292 00:26:56,992 --> 00:26:58,160 Macht nichts. 293 00:26:58,535 --> 00:26:59,786 Das kann passieren. 294 00:27:00,037 --> 00:27:03,457 Wir wollen Sie nicht länger als nötig festhalten. 295 00:27:04,041 --> 00:27:07,211 Aber da Sie die Staatsbürgerin 296 00:27:07,377 --> 00:27:09,129 eines feindlichen Landes sind... 297 00:27:11,924 --> 00:27:15,594 muss ich mich kurz mit Ihnen beiden unterhalten. 298 00:27:16,094 --> 00:27:18,889 Wartet das jordanische Flugzeug auf uns? 299 00:27:19,139 --> 00:27:21,308 Keine Sorge, die warten schon. 300 00:27:23,352 --> 00:27:26,021 Was haben Sie in der israelischen Armee gemacht? 301 00:27:28,065 --> 00:27:30,859 Auf Hebräisch heißt das mashakit tash. 302 00:27:31,735 --> 00:27:34,279 Ich habe Soldaten zu Hause geholfen. 303 00:27:34,446 --> 00:27:36,573 Wenn sie kein Geld hatten 304 00:27:36,740 --> 00:27:38,909 oder nach einem Todesfall. 305 00:27:39,743 --> 00:27:41,036 Wo war Ihr Standort? 306 00:27:41,495 --> 00:27:43,372 Bei meiner Heimatstadt, Tel Aviv. 307 00:27:43,622 --> 00:27:46,375 Hatten Sie Zugang zu Geheiminformationen? 308 00:27:46,625 --> 00:27:47,626 Nein. 309 00:27:47,793 --> 00:27:51,380 Ich wusste nur, wessen Eltern geschieden waren. 310 00:27:53,841 --> 00:27:57,719 Warum haben Sie eine jordanische Fluglinie gewählt? 311 00:27:58,846 --> 00:28:01,265 Die Tickets sind halb so teuer. 312 00:28:05,853 --> 00:28:06,812 Hallo? 313 00:28:07,062 --> 00:28:09,231 Wir starten in 20 Minuten. Kommst du? 314 00:28:09,398 --> 00:28:11,358 Ich bin in 2 Minuten da. 315 00:28:11,942 --> 00:28:14,152 Die sollen warten. Sag ihnen, wer ich bin. 316 00:28:14,695 --> 00:28:17,114 Sag, es gibt ein Sicherheitsproblem. 317 00:28:17,489 --> 00:28:18,365 Ich komm gleich. 318 00:28:18,532 --> 00:28:20,325 Denen ist egal, wer du bist. 319 00:28:20,492 --> 00:28:22,828 300 Personen wollen hier weg. 320 00:28:24,538 --> 00:28:25,789 Ich bin gleich da. 321 00:28:31,628 --> 00:28:32,838 Danke. 322 00:28:33,672 --> 00:28:36,091 Das ist die Übersetzung ihres Gesprächs. 323 00:28:38,177 --> 00:28:40,053 Shira: Ich habe eine Offizierin gesehen. 324 00:28:40,220 --> 00:28:41,221 Yoni: Du spinnst. 325 00:28:44,683 --> 00:28:45,851 Gut, danke. 326 00:29:06,371 --> 00:29:07,581 Shira. 327 00:29:08,624 --> 00:29:09,625 Ja? 328 00:29:09,791 --> 00:29:12,461 Was war auf der Toilette mit der Flugbegleiterin? 329 00:29:14,630 --> 00:29:15,756 Was? 330 00:29:16,381 --> 00:29:20,010 Mir wurde gesagt, es gab einen Vorfall auf der Toilette 331 00:29:20,177 --> 00:29:21,553 mit einer Flugbegleiterin. 332 00:29:22,721 --> 00:29:24,765 Der Sicherheitsbeamte 333 00:29:24,932 --> 00:29:26,642 hat Sie reden sehen. 334 00:29:27,518 --> 00:29:29,186 Worum ging es? 335 00:29:31,772 --> 00:29:34,358 Ich hab sie nach ihrer Uniform gefragt. 336 00:29:36,860 --> 00:29:41,073 Sie werden also in einem feindlichen Land festgenommen, 337 00:29:41,907 --> 00:29:45,869 Sie werden fast ohnmächtig vor Angst, 338 00:29:46,119 --> 00:29:49,665 und plötzlich informieren Sie sich nach einer Uniform? 339 00:29:51,166 --> 00:29:52,459 Ja, ich... 340 00:29:52,626 --> 00:29:55,295 Ich war neugierig, und sie wurde nervös. 341 00:29:57,923 --> 00:29:59,925 Warum wurde sie nervös? 342 00:30:00,175 --> 00:30:01,176 Fragen Sie sie. 343 00:30:05,722 --> 00:30:07,683 Es ging nicht um die Uniform. 344 00:30:08,350 --> 00:30:09,685 Worum ging es? 345 00:30:09,935 --> 00:30:12,855 Was wollte Ihr Freund nicht hören? - Was? 346 00:30:13,105 --> 00:30:15,232 Was war mit der Flugbegleiterin? 347 00:30:15,566 --> 00:30:18,944 Was wollten Sie Ihrem Freund sagen, das er nicht hören wollte? 348 00:30:19,695 --> 00:30:22,906 Ich bin nicht vom Mossad, ich will nur nach Indien. 349 00:30:24,157 --> 00:30:25,617 Wenn Sie weiterlügen, 350 00:30:27,160 --> 00:30:29,621 kommen Sie nicht lebendig nach Hause. 351 00:30:35,502 --> 00:30:37,045 Ich glaube, ich kenne sie. 352 00:30:38,630 --> 00:30:39,715 Aha. 353 00:30:51,476 --> 00:30:54,396 Woher kennen Sie sie? Wie heißt sie? 354 00:30:57,649 --> 00:31:01,695 Ihren Namen weiß ich nicht mehr. Ich kenne sie vom Stützpunkt. 355 00:31:01,945 --> 00:31:03,405 Wo haben Sie gedient? 356 00:31:03,572 --> 00:31:04,823 In welcher Einheit? 357 00:31:05,782 --> 00:31:09,494 In der 8200, der Geheimdiensteinheit. 358 00:31:09,745 --> 00:31:11,997 Ich weiß, was die 8200 ist. 359 00:31:12,164 --> 00:31:14,041 Was war ihre Aufgabe dort? 360 00:31:14,208 --> 00:31:16,877 Warum wurde sie vom Aman ausgezeichnet? 361 00:31:17,127 --> 00:31:18,712 Keine Ahnung, 362 00:31:19,087 --> 00:31:21,381 ich hab nur den Soldaten geholfen. 363 00:31:21,632 --> 00:31:24,718 Was macht eine 8200-Offizierin 364 00:31:24,885 --> 00:31:27,513 auf der Toilette im Flughafen von Teheran? 365 00:31:27,763 --> 00:31:28,847 Keine Ahnung. 366 00:31:29,097 --> 00:31:30,307 Sagen Sie mir das, 367 00:31:31,517 --> 00:31:32,559 dann sind Sie frei. 368 00:31:32,809 --> 00:31:35,687 Vielleicht hab ich mich geirrt, sie sprach Englisch. 369 00:31:35,854 --> 00:31:38,273 Sie sagte, sie versteht kein Wort. 370 00:31:39,191 --> 00:31:41,818 Vielleicht hab ich sie verwechselt. 371 00:31:55,457 --> 00:31:57,000 Willkommen bei Sick-Boy 372 00:31:57,167 --> 00:31:59,753 Brauchst du mich? Dann lös die Aufgabe! 373 00:32:00,796 --> 00:32:01,964 Nervensäge! 374 00:32:08,428 --> 00:32:10,264 Shakira ist online 375 00:32:10,514 --> 00:32:12,808 Sick-Boy: Shakira! Lange her... 376 00:32:14,017 --> 00:32:15,978 Shakira: Rat mal, wer wieder da ist. 377 00:32:16,228 --> 00:32:17,980 Sick-Boy: Was ist mit unserem Date? 378 00:32:19,022 --> 00:32:21,149 Shakira: Die Ehre muss man sich verdienen. 379 00:32:23,235 --> 00:32:25,737 Sick-Boy: Was muss ich für ein Date mit Shakira tun? 380 00:32:27,364 --> 00:32:31,034 Shakira: Ich will mit der Stromgesellschaft Spaß haben, 381 00:32:32,286 --> 00:32:34,705 aber mir fehlen die Codes zur Serverfarm. 382 00:32:35,330 --> 00:32:37,332 Sick-Boy: Die Codes gegen ein Date? 383 00:32:40,586 --> 00:32:41,670 Shakira: Abgemacht. 384 00:32:47,092 --> 00:32:51,221 Das technische Problem mit dem Bordcomputer 385 00:32:51,471 --> 00:32:52,806 wurde behoben. 386 00:32:52,973 --> 00:32:54,808 Sie können jetzt einsteigen. 387 00:32:55,058 --> 00:32:58,270 Bitte begeben Sie sich zum Flugsteig. 388 00:33:06,820 --> 00:33:07,779 Faraz. 389 00:33:07,946 --> 00:33:09,072 Chef, 390 00:33:09,239 --> 00:33:12,242 ich bin am Flughafen mit den zwei Israelis, 391 00:33:12,409 --> 00:33:14,661 die in dem jordanischen Flugzeug saßen. 392 00:33:14,912 --> 00:33:16,663 Ich hab den Bericht gelesen. 393 00:33:16,830 --> 00:33:17,915 Die Frau glaubt, 394 00:33:18,081 --> 00:33:21,919 eine israelische Geheimagentin erkannt zu haben. 395 00:33:22,461 --> 00:33:23,378 Sie trug 396 00:33:23,629 --> 00:33:26,340 die Uniform einer iranischen Stewardess. 397 00:33:26,590 --> 00:33:28,133 Ist das glaubwürdig? 398 00:33:28,383 --> 00:33:29,593 Weiß ich nicht. 399 00:33:29,843 --> 00:33:33,138 Erscheint Ihnen diese Israelin vertrauenswürdig? 400 00:33:36,308 --> 00:33:38,852 Warum sollte sie so was erfinden? 401 00:33:39,353 --> 00:33:43,148 Angenommen es ist wahr, halten Sie sie für eine Komplizin? 402 00:33:43,482 --> 00:33:45,859 Sie ist nur zufällig hier. 403 00:33:46,109 --> 00:33:47,486 Ich würde sagen, 404 00:33:47,778 --> 00:33:50,614 wir sollten sie bis morgen festhalten. 405 00:33:50,781 --> 00:33:52,658 Falls ihr noch was einfällt. 406 00:33:53,951 --> 00:33:55,077 Gut. 407 00:33:56,620 --> 00:33:59,915 Mir scheint, sie wird uns eher schaden als nützen. 408 00:34:00,374 --> 00:34:03,126 Wir wollen keinen diplomatischen Zwischenfall. 409 00:34:03,293 --> 00:34:04,419 Lassen Sie sie frei. 410 00:34:04,670 --> 00:34:06,630 Die zwei sollen weiterfliegen. 411 00:34:08,382 --> 00:34:09,591 Ist Ihre Frau auch da? 412 00:34:10,175 --> 00:34:11,802 Sie wollen doch nach Paris? 413 00:34:12,052 --> 00:34:13,053 Ja. 414 00:34:13,344 --> 00:34:17,014 Gehen Sie zu Ihrer Frau, Ali wird das erledigen. 415 00:34:17,266 --> 00:34:18,600 Alles Gute! 416 00:34:18,766 --> 00:34:19,768 Ich bete für sie. 417 00:34:20,768 --> 00:34:22,103 Nett von Ihnen. 418 00:34:34,783 --> 00:34:35,701 Saeed. 419 00:34:36,577 --> 00:34:40,621 Ich brauche die Videoaufnahmen von den Damentoiletten. 420 00:34:40,789 --> 00:34:44,793 Von der Landung der jordanischen Maschine bis jetzt. 421 00:34:44,960 --> 00:34:46,837 Zu Befehl. - Wo sind die? 422 00:35:34,676 --> 00:35:37,137 Sie sehen ihr ähnlich. 423 00:35:38,972 --> 00:35:40,474 Das ist ein Kompliment. 424 00:35:41,517 --> 00:35:43,519 Ihre Frau ist sehr schön. 425 00:35:45,562 --> 00:35:47,231 Das war alles ihre Idee. 426 00:35:48,232 --> 00:35:49,399 Ich wollte erst nicht, 427 00:35:49,650 --> 00:35:51,735 aber sie hat darauf bestanden. 428 00:35:54,404 --> 00:35:56,198 Mir geht's nicht ums Geld. 429 00:35:57,574 --> 00:35:59,618 Ich tue es, weil ich sie liebe. 430 00:36:01,995 --> 00:36:04,915 Und so Gott will, sehen Sie sie morgen wieder. 431 00:36:06,083 --> 00:36:07,668 Ich sehe sie nicht wieder. 432 00:36:09,169 --> 00:36:11,213 Meine Zhila kommt nicht wieder. 433 00:36:13,465 --> 00:36:14,675 Warum sagen Sie das? 434 00:36:15,717 --> 00:36:16,844 Weil... 435 00:36:17,928 --> 00:36:19,096 ich es weiß. 436 00:36:22,516 --> 00:36:24,268 Sie kommt nicht wieder. 437 00:36:30,983 --> 00:36:32,484 Gott möge Ihnen helfen. 438 00:36:34,361 --> 00:36:35,571 Danke. 439 00:37:17,988 --> 00:37:19,615 Da. Stopp! 440 00:37:19,990 --> 00:37:21,617 Jetzt die andere. Zurück. 441 00:37:23,994 --> 00:37:24,870 Stopp! 442 00:37:30,167 --> 00:37:31,293 Das ist es. 443 00:37:38,884 --> 00:37:41,678 Da zieht sie den Koffer mit der linken Hand. 444 00:37:41,845 --> 00:37:44,723 Und da mit der rechten. - Stimmt. 445 00:37:47,267 --> 00:37:48,852 Da geht sie rein. 446 00:37:49,728 --> 00:37:51,980 Da kommt sie 6:30 Min. später raus. 447 00:37:55,817 --> 00:37:57,986 Das sind zwei verschiedene Frauen. 448 00:37:58,153 --> 00:37:59,863 Glaub ich nicht. 449 00:38:00,739 --> 00:38:02,115 Zoomen Sie. 450 00:38:11,708 --> 00:38:14,044 Das ist nicht dieselbe. Sie haben getauscht. 451 00:38:15,212 --> 00:38:18,382 Halten Sie sofort den Flug nach New Delhi auf. 452 00:38:18,632 --> 00:38:20,259 Die dürfen nicht starten! 453 00:38:20,425 --> 00:38:21,552 Jawohl. 454 00:38:25,305 --> 00:38:27,099 Starten wir bald? 455 00:38:27,266 --> 00:38:28,767 Ich halt's nicht mehr aus. 456 00:38:29,518 --> 00:38:31,103 In ein paar Minuten. 457 00:38:32,062 --> 00:38:33,647 Ruhe bewahren. 458 00:39:12,978 --> 00:39:14,021 Und deine Tasche? 459 00:39:14,271 --> 00:39:15,480 Nahid. 460 00:39:15,647 --> 00:39:17,691 Bist du fertig? 461 00:39:17,941 --> 00:39:18,984 Nein. 462 00:39:19,359 --> 00:39:22,696 Es gab einen ernsten Zwischenfall. Sehr ernst. 463 00:39:23,322 --> 00:39:24,740 Ich muss hierbleiben. 464 00:39:30,120 --> 00:39:31,163 Hallo! 465 00:39:31,330 --> 00:39:33,874 Wir müssen die Tür schließen, alle warten. 466 00:39:34,041 --> 00:39:35,584 Gut, ich komme. 467 00:39:36,627 --> 00:39:38,253 Ich muss hierbleiben. 468 00:39:38,921 --> 00:39:40,506 Es tut mir leid. 469 00:39:41,173 --> 00:39:43,550 Ich nehme den ersten Flug morgen früh. 470 00:39:47,387 --> 00:39:48,263 Ich habe alles organisiert. 471 00:39:48,430 --> 00:39:50,307 Du erreichst mich jederzeit. 472 00:39:52,809 --> 00:39:56,522 Du wirst wie eine Königin empfangen, versprochen. 473 00:39:57,481 --> 00:39:59,191 Spätestens übermorgen bin ich da. 474 00:40:01,068 --> 00:40:03,320 Ich habe deine Versprechen satt. 475 00:40:09,326 --> 00:40:10,911 Die ist wunderschön. 476 00:40:12,204 --> 00:40:13,956 Sie steht dir sehr gut. 477 00:40:16,500 --> 00:40:18,502 Gott wacht über uns. 478 00:40:19,503 --> 00:40:21,421 Du schaffst das, Liebling. 479 00:40:22,422 --> 00:40:23,715 So Gott will. 480 00:40:29,930 --> 00:40:31,473 Bitte beeilen Sie sich. 481 00:40:31,640 --> 00:40:33,475 Entschuldigung. - Danke. 482 00:40:37,688 --> 00:40:38,897 Guten Flug! - Danke. 483 00:40:48,031 --> 00:40:48,907 Und? 484 00:40:49,074 --> 00:40:52,411 Wir haben den Befehl erhalten, sie gehen zu lassen. 485 00:40:52,578 --> 00:40:53,996 Das Flugzeug ist gestartet. 486 00:41:05,174 --> 00:41:07,092 Das Flugzeug ist gestartet. 487 00:41:07,259 --> 00:41:08,302 Mit den Israelis, 488 00:41:08,552 --> 00:41:10,762 Ashraf und der neuen Passagierin. 489 00:41:27,237 --> 00:41:28,614 Es ist spät. 490 00:41:29,072 --> 00:41:30,574 Soll ich Sie hinbringen? 491 00:41:31,408 --> 00:41:33,202 Danke, ich komme zurecht. 492 00:41:34,745 --> 00:41:36,747 Gott schütze Sie. - Sie auch. 493 00:41:51,803 --> 00:41:53,013 Zhila? 494 00:41:53,263 --> 00:41:55,974 Endlich hast du dich operieren lassen. 495 00:41:56,141 --> 00:41:57,434 Gratuliere! 496 00:41:57,601 --> 00:41:59,645 Warst du bei meinem Chirurgen? 497 00:42:00,229 --> 00:42:01,271 Ja. 498 00:42:01,438 --> 00:42:04,316 Gut, das hat er sicher sehr gut gemacht. 499 00:42:04,691 --> 00:42:06,860 Gehst du so spät noch arbeiten? 500 00:42:07,694 --> 00:42:08,862 Schönen Abend! 501 00:42:09,112 --> 00:42:10,155 Dir auch. 502 00:43:03,500 --> 00:43:05,836 Staatliche iranische Elektrizitätsgesellschaft 503 00:43:25,189 --> 00:43:26,356 Zhila? 504 00:43:27,357 --> 00:43:29,735 Toll, du hast dich endlich operieren lassen. 505 00:43:30,611 --> 00:43:33,614 Kommt der Verband bald ab, damit wir es sehen? 506 00:43:33,989 --> 00:43:35,616 In ein paar Tagen. 507 00:43:40,662 --> 00:43:41,997 Bist du sauer auf mich? 508 00:43:56,762 --> 00:43:58,805 Er nutzt dich aus, Zhila. 509 00:43:59,389 --> 00:44:02,392 Du bist nicht die Erste, mit der er das macht. 510 00:44:02,726 --> 00:44:05,521 Jemand muss den Mistkerl in seine Schranken weisen. 511 00:44:05,687 --> 00:44:08,440 Wenn du's nicht machst, mach ich es. 512 00:44:16,365 --> 00:44:17,533 Er ist da. 513 00:44:17,699 --> 00:44:19,910 Er wurde wegen eines Notfalls gerufen. 514 00:44:20,077 --> 00:44:22,829 Er ist mies gelaunt, sei vorsichtig. 515 00:44:31,129 --> 00:44:34,967 Unsere Frau ist drin. Der Zugriff kann in 40 Min. stattfinden. 516 00:44:37,261 --> 00:44:38,345 Cantor. 517 00:44:38,512 --> 00:44:40,180 Piloten in Bereitschaft. 518 00:44:40,430 --> 00:44:41,431 Motoren starten. 519 00:44:49,565 --> 00:44:52,484 Chóshen 1 bis 4, wir gehen auf 1-8 in Stellung. 520 00:44:52,651 --> 00:44:55,696 Chóshen 1 bis 4, 1-8 in Bereitschaft. 521 00:45:52,544 --> 00:45:55,881 Shakira: Ich brauche das Passwort jetzt. 522 00:46:14,233 --> 00:46:15,859 Sick-Boy: Und unser Date? 523 00:46:20,280 --> 00:46:21,114 Zugriff verweigert 524 00:46:27,079 --> 00:46:28,413 Zugriff gewährt 525 00:46:31,083 --> 00:46:32,292 Ein Ping aus Teheran. 526 00:46:38,006 --> 00:46:42,553 Sie hat eine Schwachstelle gefunden und ist ins Abwehrsystem rein. 527 00:47:14,543 --> 00:47:15,794 Zugriff gestartet. 528 00:47:29,099 --> 00:47:30,934 Ich hab gehört, dass du da bist. 529 00:47:34,688 --> 00:47:35,522 Ich rede mit dir. 530 00:47:36,315 --> 00:47:37,191 Verbindung getrennt 531 00:47:37,441 --> 00:47:38,692 Was ist da los? 532 00:47:39,276 --> 00:47:41,778 Sie reagiert nicht. - Kontaktier sie. 533 00:47:43,947 --> 00:47:45,157 Komm her. 534 00:47:45,657 --> 00:47:46,825 Zhila! 535 00:47:46,992 --> 00:47:48,202 Bleib stehen! 536 00:47:48,702 --> 00:47:49,786 Zhila! 537 00:47:52,206 --> 00:47:53,373 Süße! 538 00:47:56,210 --> 00:47:57,628 Keine Antwort. 539 00:48:07,054 --> 00:48:08,430 Was ist, du Schlampe? 540 00:48:08,597 --> 00:48:10,724 Hat dein Mann was erfahren? 541 00:48:11,308 --> 00:48:12,893 Wehr dich nicht. 542 00:48:15,729 --> 00:48:17,231 Komm her, Schätzchen. 543 00:48:17,397 --> 00:48:19,733 Komm, nimm meinen Schwanz. 544 00:48:27,157 --> 00:48:28,242 Wer bist du denn? 545 00:48:53,767 --> 00:48:56,395 TEHERAN 546 00:49:03,443 --> 00:49:06,780 Untertitel: Thomas Schröter 547 00:49:06,947 --> 00:49:10,325 Untertitelung: DUBBING BROTHERS