1 00:00:09,301 --> 00:00:12,095 (本剧所有角色和情节纯属虚构) 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,723 (如与实际事件 或在世、已故人物有任何相似之处) 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,933 (纯属巧合) 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,437 (约旦 安曼) 5 00:00:23,607 --> 00:00:27,444 (航班159 安曼飞往新德里) 6 00:00:50,050 --> 00:00:51,301 让我看看 7 00:00:53,846 --> 00:00:55,097 你感觉如何? 8 00:00:57,391 --> 00:00:59,017 不会有事的 别怕 9 00:01:08,360 --> 00:01:10,195 我一定找你算账 小气鬼 10 00:01:10,821 --> 00:01:12,364 别这样 要享受过程 11 00:01:12,447 --> 00:01:14,408 什么过程?被用私刑? 12 00:01:15,409 --> 00:01:16,285 你好 13 00:01:16,368 --> 00:01:18,579 你知道这些国家 是怎么对待同性恋人士的吗? 14 00:01:18,662 --> 00:01:20,163 尤尼 冷静 不会有人找你麻烦的 15 00:01:21,039 --> 00:01:22,875 我一定要和黑袍女人拍一张自拍照 16 00:01:22,958 --> 00:01:24,668 -那种长衫叫什么? -布卡 17 00:01:24,751 --> 00:01:25,878 别胡闹 茜拉 18 00:01:25,961 --> 00:01:27,212 你觉得直接问人好吗? 19 00:01:32,217 --> 00:01:33,427 抱歉 20 00:01:33,510 --> 00:01:34,595 谢谢 21 00:01:40,893 --> 00:01:41,768 嘿 22 00:01:41,852 --> 00:01:42,895 小心点 23 00:01:42,978 --> 00:01:45,063 -天啊 真抱歉 -你撞到我的脸了 24 00:01:45,147 --> 00:01:46,899 -对不起...先生 -小心点 25 00:01:46,982 --> 00:01:49,484 -是...好的 抱歉 -好吧 26 00:01:49,568 --> 00:01:50,819 请让我帮你 27 00:01:50,903 --> 00:01:51,862 什么? 28 00:01:51,945 --> 00:01:52,905 我来帮你 29 00:01:52,988 --> 00:01:55,574 -好 谢谢 -不客气 30 00:01:55,657 --> 00:01:56,700 不好意思 31 00:02:02,539 --> 00:02:04,166 你看到他刚才多生气吗? 32 00:02:04,249 --> 00:02:05,167 很合理 33 00:02:05,792 --> 00:02:06,877 天啊 34 00:02:07,669 --> 00:02:09,295 我们已经买了以色列航空的机票 35 00:02:09,378 --> 00:02:10,464 要一千美元 36 00:02:10,547 --> 00:02:12,799 这个票价只有一半 省下的钱能在印度再待两个月 37 00:02:12,883 --> 00:02:15,719 暴脾气先生说得对 毕竟你用包撞了他的脸 38 00:02:15,802 --> 00:02:17,721 好吧 我受不了你了 39 00:02:18,138 --> 00:02:19,306 -好 -好 40 00:02:20,140 --> 00:02:21,308 你不觉得心情激动吗? 41 00:02:21,391 --> 00:02:23,101 -为了什么? -要去印度 好期待 42 00:02:23,185 --> 00:02:24,478 到了印度后 我会激动的 43 00:02:24,561 --> 00:02:26,063 好吧 我们拍张自拍照 44 00:03:13,443 --> 00:03:16,488 -熄灯了? -不 应该只是气流颠簸 45 00:03:17,072 --> 00:03:18,240 什么气流颠簸? 46 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 女士们、先生们 请回到座位上 47 00:03:21,076 --> 00:03:22,327 系好安全带 48 00:03:22,411 --> 00:03:25,414 女士们、先生们 请系好安全带 谢谢 49 00:03:25,497 --> 00:03:27,749 -你的安全带系上了吗? -这是我的 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,169 请系上安全带 51 00:03:31,420 --> 00:03:32,629 嘿 没事的 52 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 好吧 53 00:03:36,717 --> 00:03:39,970 女士们、先生 我是机长 54 00:03:40,053 --> 00:03:44,349 此刻飞机的其中一部引擎有些技术问题 55 00:03:44,433 --> 00:03:47,978 作为安全预防措施 我们将于半小时后着陆 56 00:03:48,061 --> 00:03:50,564 降落在最近的德黑兰机场 57 00:03:50,647 --> 00:03:54,735 您和您的行李箱将转移至另一架飞机 58 00:03:54,818 --> 00:03:57,029 继续飞往印度 59 00:03:57,112 --> 00:04:00,657 若有任何问题 我们的乘务人员将为您服务 60 00:04:00,741 --> 00:04:02,618 -他是说德黑兰吗? -谢谢 61 00:04:03,619 --> 00:04:04,828 不行 62 00:04:05,913 --> 00:04:06,997 绝对不行 63 00:04:10,375 --> 00:04:11,335 不好意思 64 00:04:13,253 --> 00:04:15,464 -先生 -先生 请你回到座位上 65 00:04:15,547 --> 00:04:18,966 拜托 先生 请听我说 我是以色列人 我们是以色列人 66 00:04:19,051 --> 00:04:20,385 我们不能进入德黑兰 67 00:04:20,469 --> 00:04:22,387 我们没有别的选择 请立即回到座位上 68 00:04:22,471 --> 00:04:26,600 不...告诉机长机上有两个以色列人 69 00:04:26,683 --> 00:04:28,852 我们不能进入德黑兰 拜托了 70 00:04:31,230 --> 00:04:34,107 我可以代表机长和我本人向你保证 71 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 所有乘客将一起转移 72 00:04:36,235 --> 00:04:37,861 至另一架飞机 73 00:04:39,238 --> 00:04:41,698 他们会逮捕我们的 茜拉 难道你不懂吗? 74 00:04:41,782 --> 00:04:43,784 以色列人进了伊朗就出不来了 75 00:04:43,867 --> 00:04:45,702 先生 我会和机长谈的 76 00:04:45,786 --> 00:04:47,079 请回到座位 77 00:04:47,496 --> 00:04:49,498 来 冷静下来 我们去坐吧 78 00:05:08,559 --> 00:05:09,852 系上安全带 79 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 这是德黑兰? 80 00:05:35,252 --> 00:05:36,295 不知道 81 00:05:41,216 --> 00:05:42,509 我无法呼吸 茜拉 82 00:06:52,704 --> 00:06:54,039 你们必须下飞机 83 00:06:55,958 --> 00:06:57,292 不 我们不走 84 00:06:57,376 --> 00:06:58,460 你们必须离开 85 00:06:59,253 --> 00:07:02,256 否则我必须上报 你们将被强制离开 86 00:07:03,090 --> 00:07:04,842 你们可不想那样 87 00:07:24,820 --> 00:07:26,572 (欢迎来到伊朗) 88 00:07:38,834 --> 00:07:40,127 请出示护照 89 00:07:41,295 --> 00:07:42,379 什么? 90 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 护照 91 00:07:55,434 --> 00:07:56,351 跟我走 92 00:08:15,245 --> 00:08:16,538 好的 祝你好运 93 00:08:16,997 --> 00:08:18,457 但凭真主意愿 我们很快会再见 94 00:08:18,999 --> 00:08:20,042 但凭真主意愿 95 00:09:19,935 --> 00:09:21,895 茜拉 96 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 尤尼 我不舒服 97 00:10:07,107 --> 00:10:08,650 告诉我丈夫我很抱歉 98 00:10:09,943 --> 00:10:11,486 我没有别的选择 99 00:10:30,088 --> 00:10:30,923 不好意思 100 00:10:34,927 --> 00:10:36,428 我认识你 101 00:10:36,762 --> 00:10:38,764 我们在格里洛特的同一个基地受训 102 00:10:40,224 --> 00:10:41,600 你怎么会在这里? 103 00:10:41,683 --> 00:10:43,519 抱歉 我不懂你在说什么 104 00:10:43,602 --> 00:10:45,896 不 你懂的 请告诉我 这是怎么回事? 105 00:10:45,979 --> 00:10:47,231 你为什么会在伊朗? 106 00:10:48,565 --> 00:10:49,816 怎么回事? 107 00:10:50,734 --> 00:10:52,528 先生 这个女人在骚扰我 108 00:10:52,611 --> 00:10:54,404 我不知道她想干什么 109 00:10:55,155 --> 00:10:57,491 对不起 女士 110 00:10:59,618 --> 00:11:00,577 请过来 111 00:11:00,661 --> 00:11:02,079 不 等等 我没有... 112 00:11:02,162 --> 00:11:03,956 没事 走吧 113 00:11:44,580 --> 00:11:46,039 你还好吗 吉拉? 114 00:11:47,332 --> 00:11:48,458 很好 115 00:11:50,002 --> 00:11:51,378 一切顺利? 116 00:11:55,632 --> 00:11:56,592 那就好 117 00:12:00,596 --> 00:12:02,014 告诉我密码吧 118 00:12:03,724 --> 00:12:05,058 我没有 119 00:12:08,270 --> 00:12:09,188 什么意思? 120 00:12:09,855 --> 00:12:12,316 密码每天晚上6点改变 121 00:12:12,399 --> 00:12:14,109 我6点才会知道密码 122 00:12:14,193 --> 00:12:16,320 据我所知不是这样 123 00:12:16,695 --> 00:12:18,113 你知道的是我告诉马苏德的 124 00:12:18,864 --> 00:12:21,158 我们在新德里降落时 你会知道密码 125 00:12:24,328 --> 00:12:25,412 别对我撒谎 126 00:12:25,495 --> 00:12:26,747 我没有 127 00:12:27,956 --> 00:12:29,958 你在问讯时为什么说谎? 128 00:12:30,792 --> 00:12:33,253 我必须确定能离开伊朗 129 00:12:34,505 --> 00:12:36,548 我宁肯死去也不留在这里 130 00:12:38,967 --> 00:12:40,969 放开我的手 否则我会尖叫 131 00:13:04,993 --> 00:13:07,829 (以色列 摩萨德情报及特务局总部) 132 00:13:17,673 --> 00:13:21,635 那架约旦飞机的系统仍在我们控制下? 133 00:13:22,636 --> 00:13:24,763 很好 有情况通知我 134 00:13:26,557 --> 00:13:28,058 稍等 135 00:13:28,141 --> 00:13:30,018 德黑兰机场的来电 136 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 早上好 先生 137 00:13:38,610 --> 00:13:39,695 你好吗? 138 00:13:39,778 --> 00:13:41,405 很好 感谢真主 139 00:13:41,488 --> 00:13:43,323 今天早上的天气很好 140 00:13:44,032 --> 00:13:45,325 那就好 141 00:13:45,409 --> 00:13:47,119 是 我们知道 142 00:13:53,667 --> 00:13:54,751 收到 143 00:13:55,294 --> 00:13:56,503 我们会处理的 144 00:13:58,964 --> 00:13:59,965 乘客说谎了 145 00:14:00,048 --> 00:14:01,967 他们在新德里降落时 我们才能拿到密码 146 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 这意味着行动延后四小时 147 00:14:03,844 --> 00:14:06,305 我们等不了四小时 飞行员已经收到任务说明了 148 00:14:06,388 --> 00:14:08,515 还有别的办法能拿到密码 149 00:14:08,599 --> 00:14:10,392 我相信塔玛能破解 150 00:14:11,226 --> 00:14:13,103 这是我们派黑客过去的原因 151 00:14:13,187 --> 00:14:14,563 那两个以色列人呢? 152 00:14:14,646 --> 00:14:16,064 他们被带去问讯了 153 00:14:16,148 --> 00:14:18,567 他们是在最后一刻买机票上机的 154 00:14:19,193 --> 00:14:21,195 我们在起飞前15分钟才听说这个情况 155 00:14:21,612 --> 00:14:22,571 迈克 156 00:14:22,654 --> 00:14:24,573 我要看那两人的完整资料 157 00:14:29,161 --> 00:14:30,537 请坐 158 00:14:36,835 --> 00:14:39,338 戴上 盖住你的头发 159 00:14:41,673 --> 00:14:43,342 请把外套拉上 160 00:14:45,302 --> 00:14:46,637 在这里等着 161 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 来 162 00:15:01,318 --> 00:15:03,111 我在洗手间看到一名基地的军官 163 00:15:04,863 --> 00:15:06,823 你疯了吗? 164 00:15:07,282 --> 00:15:09,368 真的 尤尼 我认识她 165 00:15:09,451 --> 00:15:12,788 独立日那天 军事情报局局长 为她颁发了优异军官奖 166 00:15:12,871 --> 00:15:14,289 她很漂亮 我见过她无数次了 167 00:15:14,373 --> 00:15:16,542 -无数次... -别说了 我不想听 168 00:15:16,625 --> 00:15:18,418 -尤尼 听我说... -别说了 169 00:15:27,010 --> 00:15:28,679 你觉得他们会怎么处理我们? 170 00:15:28,762 --> 00:15:29,763 不知道 171 00:15:31,098 --> 00:15:32,140 什么? 172 00:15:32,224 --> 00:15:33,725 我不知道 尤尼 别说了 173 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 我就知道 174 00:15:39,565 --> 00:15:41,942 我知道我们不该上那架飞机的 175 00:16:47,049 --> 00:16:49,426 (两名以色列人被扣留机场) 176 00:16:49,510 --> 00:16:51,803 (交换身份后 那女孩撞见我) 177 00:16:51,887 --> 00:16:53,347 (但应该没事) 178 00:17:06,777 --> 00:17:08,069 等一等 179 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 真好看 180 00:17:17,454 --> 00:17:18,288 什么? 181 00:17:19,957 --> 00:17:20,958 什么意思? 182 00:17:22,000 --> 00:17:24,627 你能不能别一直忧心忡忡的? 183 00:17:25,045 --> 00:17:27,798 没关系 亲爱的 一定会很顺利 184 00:17:27,881 --> 00:17:29,007 我? 185 00:17:29,550 --> 00:17:31,009 我不是在担心你 186 00:17:31,718 --> 00:17:35,138 我是担心你看的项链价格 187 00:17:37,057 --> 00:17:38,141 你想要吗? 188 00:17:38,225 --> 00:17:39,476 现在不想了 189 00:17:40,185 --> 00:17:41,353 别这样...试试吧 190 00:17:41,436 --> 00:17:42,396 没关系 191 00:17:42,479 --> 00:17:43,605 别这样嘛 192 00:17:49,069 --> 00:17:50,487 不好意思 我得接电话 193 00:17:51,488 --> 00:17:53,031 试试吧 194 00:17:53,115 --> 00:17:54,491 我就在旁边 两分钟就好 195 00:17:55,367 --> 00:17:56,368 是 阿里 196 00:17:56,451 --> 00:17:58,495 你好 长官 你好吗? 197 00:17:58,579 --> 00:18:01,790 很抱歉打扰你 我知道你在机场 198 00:18:01,874 --> 00:18:03,458 你有什么事?说重点 199 00:18:03,542 --> 00:18:07,629 一架来自约旦的飞机在这里紧急降落 200 00:18:07,713 --> 00:18:11,175 机上有两名以色列人 他们被扣留在特殊情况办事处 201 00:18:11,258 --> 00:18:12,885 我们马上就到 202 00:18:12,968 --> 00:18:14,178 不 别动 203 00:18:14,636 --> 00:18:15,637 这不是你们的工作 204 00:18:16,263 --> 00:18:17,139 是 长官 205 00:18:17,222 --> 00:18:19,099 我会处理的 好... 206 00:18:20,601 --> 00:18:22,769 还有什么需要帮忙吗? 207 00:18:24,396 --> 00:18:25,397 如何? 208 00:18:26,273 --> 00:18:27,274 很漂亮 209 00:18:27,858 --> 00:18:29,526 怎么了?是谁来电? 210 00:18:29,943 --> 00:18:32,946 没什么 只是阿里 我必须... 211 00:18:33,030 --> 00:18:35,407 机场有事需要我处理一下 212 00:18:35,490 --> 00:18:38,118 很快的 我会按时回来的 好吗? 213 00:18:38,994 --> 00:18:40,370 如果我说不行呢? 214 00:18:42,873 --> 00:18:44,791 好吧 我们在登机口见 215 00:18:44,875 --> 00:18:47,044 好的 我很快就回来 216 00:18:47,127 --> 00:18:48,879 好 去吧 217 00:18:56,428 --> 00:18:59,014 你怎么看核协议那事? 218 00:18:59,932 --> 00:19:04,645 货币一天内贬值四分之一 谁需要核炸弹? 219 00:19:06,230 --> 00:19:07,272 是 220 00:19:08,065 --> 00:19:11,777 虽然我每月赚的钱多了 手里的钱却没有上一个月值钱 221 00:19:11,860 --> 00:19:14,530 但掌权者才不在乎我们的生死 222 00:19:20,244 --> 00:19:22,079 你来自哪里?你在哪长大的? 223 00:19:23,121 --> 00:19:24,623 我在德黑兰长大 224 00:19:25,916 --> 00:19:27,042 哪个地方? 225 00:19:28,502 --> 00:19:29,545 国家花园那边 226 00:19:30,212 --> 00:19:31,880 那是个好地方 227 00:19:31,964 --> 00:19:34,091 我有家人住在那里 阿齐兹家族 228 00:19:35,175 --> 00:19:36,927 我们的邻居姓阿齐兹 229 00:19:37,010 --> 00:19:40,472 真的?那是很大的宗族 230 00:19:40,556 --> 00:19:42,140 霍达德的家族 231 00:19:42,516 --> 00:19:45,143 他们的儿子曾在国家足球队效力 232 00:19:45,227 --> 00:19:48,021 不是那家人 另一个阿齐兹家族 233 00:19:48,856 --> 00:19:50,649 别介意我这么说 你有一点口音 234 00:19:52,651 --> 00:19:55,445 我父亲从事外贸 我们在世界各地旅行 235 00:19:55,946 --> 00:19:57,573 最终在卡塔尔定居 236 00:19:58,031 --> 00:20:00,284 这样啊...不错 237 00:20:11,753 --> 00:20:12,838 发生什么了? 238 00:20:13,505 --> 00:20:15,090 他们在行绞刑 239 00:20:30,647 --> 00:20:31,982 他犯了什么罪? 240 00:20:32,941 --> 00:20:34,568 他过去是银行经理 241 00:20:34,651 --> 00:20:38,280 被控盗用石油资金 242 00:20:57,007 --> 00:20:57,883 给 243 00:21:09,770 --> 00:21:10,604 谢谢 244 00:21:11,021 --> 00:21:12,231 你留着吧 没事 245 00:21:14,858 --> 00:21:18,987 我不敢相信人们会来看这么残忍的事 246 00:23:15,479 --> 00:23:16,647 欢迎 247 00:23:18,357 --> 00:23:19,399 谢谢 248 00:23:20,025 --> 00:23:21,276 吉拉还好吗? 249 00:23:22,277 --> 00:23:23,320 她没事 250 00:23:24,071 --> 00:23:25,822 一切顺利? 251 00:23:25,906 --> 00:23:27,449 没出问题吧? 252 00:23:27,533 --> 00:23:28,992 很顺利 253 00:23:29,493 --> 00:23:30,744 完全没有问题 254 00:23:33,080 --> 00:23:34,873 能麻烦你带我去我的房间吗? 255 00:23:36,124 --> 00:23:37,251 没问题 256 00:23:39,586 --> 00:23:40,671 跟我来吧 257 00:23:50,514 --> 00:23:52,558 这是吉拉上班穿的服装 258 00:23:52,641 --> 00:23:53,892 太好了 谢谢 259 00:23:55,811 --> 00:23:58,564 欢迎你留下吃饭 我做了晚餐 260 00:23:59,147 --> 00:24:00,941 谢谢 我不饿 261 00:24:01,024 --> 00:24:02,109 为什么?很好吃的 262 00:24:02,192 --> 00:24:05,362 谢谢 我得去做准备了 263 00:24:08,657 --> 00:24:09,616 好的 264 00:24:34,057 --> 00:24:35,309 是她吗? 265 00:24:35,392 --> 00:24:36,435 打开免提 266 00:24:37,769 --> 00:24:38,645 你好 267 00:24:38,729 --> 00:24:40,355 下午好 268 00:24:40,439 --> 00:24:41,732 你好 269 00:24:42,482 --> 00:24:43,692 天气如何? 270 00:24:44,651 --> 00:24:45,819 晴朗 271 00:24:45,903 --> 00:24:47,654 很好... 272 00:24:47,738 --> 00:24:49,156 你到房子了吗? 273 00:24:52,242 --> 00:24:53,243 是 274 00:24:54,286 --> 00:24:55,704 那男人在吗? 275 00:24:56,872 --> 00:24:58,123 是 他有点紧张 276 00:24:58,207 --> 00:25:01,168 你觉得机场的以色列人 意识到你交换身份了吗? 277 00:25:02,377 --> 00:25:03,754 应该没有 她... 278 00:25:03,837 --> 00:25:06,173 其实她有点歇斯底里 他们带她去问讯了 279 00:25:07,508 --> 00:25:08,717 继续行动吗? 280 00:25:09,134 --> 00:25:10,385 吉拉没有给我们密码 281 00:25:11,595 --> 00:25:13,472 你有没有办法破解密码? 282 00:25:17,851 --> 00:25:19,353 我得查一查 283 00:25:19,436 --> 00:25:21,104 可能 对 有可能 284 00:25:21,688 --> 00:25:22,606 怎么做到? 285 00:25:23,148 --> 00:25:25,234 我认识一个伊朗黑客 286 00:25:25,692 --> 00:25:26,693 谁? 287 00:25:27,069 --> 00:25:29,321 他是我的线人之一 他不会多问问题 只是... 288 00:25:29,404 --> 00:25:30,489 他要钱 289 00:25:30,948 --> 00:25:33,575 那好 有进展告诉我们 290 00:25:42,793 --> 00:25:43,836 怎么了? 291 00:25:43,919 --> 00:25:45,921 准备好让她破解系统吗? 292 00:25:46,004 --> 00:25:46,880 是 长官 293 00:25:46,964 --> 00:25:49,174 她连接上伊朗防空系统后 294 00:25:49,258 --> 00:25:51,176 她只需激活她创建的连接网络 295 00:25:51,260 --> 00:25:53,637 我就能控制反应堆四周的伊朗雷达 296 00:25:53,720 --> 00:25:55,514 这样我就能控制雷达的侦测结果了 297 00:25:55,597 --> 00:25:57,516 飞行员有多少行动时间? 298 00:25:58,350 --> 00:26:01,144 至少有五分钟没有防空火力的轰炸时间 299 00:26:11,029 --> 00:26:13,073 -分开两人 -是 长官 300 00:26:13,156 --> 00:26:14,157 给 301 00:26:16,493 --> 00:26:17,703 来 302 00:26:51,361 --> 00:26:55,324 据我所知你是因为意外情况入境的 303 00:26:55,991 --> 00:26:56,825 是 304 00:26:56,909 --> 00:26:58,160 没关系 305 00:26:58,702 --> 00:26:59,870 这很正常 306 00:26:59,953 --> 00:27:03,332 我们并不想无故扣留你们太久 307 00:27:04,249 --> 00:27:09,213 但考虑到你是敌对国家的公民 308 00:27:12,090 --> 00:27:15,677 我不得不和你们俩进行简短谈话 309 00:27:16,261 --> 00:27:18,972 但是...约旦那架飞机会等我们吗? 310 00:27:19,056 --> 00:27:21,308 别担心 他们会等的 311 00:27:23,519 --> 00:27:26,104 你在以色列军队里是做什么的? 312 00:27:28,190 --> 00:27:31,193 希伯来语称为军队社工 313 00:27:31,944 --> 00:27:34,571 我帮助家庭有困难的军人 314 00:27:34,655 --> 00:27:36,782 比如有经济困难或... 315 00:27:36,865 --> 00:27:38,617 双亲之一去世 316 00:27:39,660 --> 00:27:41,119 你驻扎在哪里? 317 00:27:41,703 --> 00:27:43,455 在特拉维夫 我家附近 318 00:27:43,539 --> 00:27:46,458 你曾处理过任何机密资料吗? 319 00:27:46,542 --> 00:27:47,835 没有... 320 00:27:47,918 --> 00:27:51,380 我只知道谁的父母离婚这一类事 321 00:27:54,049 --> 00:27:57,719 你为什么经约旦飞? 322 00:27:59,012 --> 00:28:01,265 因为便宜得多 机票减半 323 00:28:05,978 --> 00:28:06,895 你好 324 00:28:06,979 --> 00:28:09,439 他们20分钟后就关登机口了 你来吗? 325 00:28:09,523 --> 00:28:10,774 我两分钟内到 326 00:28:12,067 --> 00:28:16,905 让他们等等 告诉他们我的身份 说出现了安保问题 327 00:28:17,531 --> 00:28:18,782 我马上就到 328 00:28:18,866 --> 00:28:22,911 他们才不在乎你是谁 有300个人等着出发 329 00:28:24,538 --> 00:28:25,831 我两分钟内到 330 00:28:31,837 --> 00:28:32,838 谢谢 331 00:28:33,797 --> 00:28:36,175 这是他们对话内容的翻译 长官 332 00:28:38,093 --> 00:28:40,137 (茜拉:我在洗手间 看到一名基地的军官) 333 00:28:40,220 --> 00:28:41,305 (尤尼:你疯了吗?) 334 00:28:44,808 --> 00:28:46,018 好的 谢谢 335 00:29:06,538 --> 00:29:07,581 茜拉 336 00:29:08,874 --> 00:29:09,958 是 337 00:29:10,042 --> 00:29:12,544 在洗手间时 你和空中乘务员是怎么回事? 338 00:29:14,755 --> 00:29:15,756 什么? 339 00:29:16,548 --> 00:29:19,384 我了解到你之前有个小事故 340 00:29:19,468 --> 00:29:21,637 你在洗手间遇到一位空中乘务员 341 00:29:22,846 --> 00:29:26,517 保安看到你们在说话 342 00:29:27,684 --> 00:29:29,353 你们聊了什么? 343 00:29:31,897 --> 00:29:34,233 我只是对她的制服感到好奇 344 00:29:37,027 --> 00:29:41,573 所以...你在敌对国家被扣押 345 00:29:42,074 --> 00:29:45,953 上一秒你差点因恐惧而晕倒 346 00:29:46,036 --> 00:29:49,581 突然之间却对制服感到好奇? 347 00:29:51,291 --> 00:29:55,337 是 先生...我很感兴趣 而她有点不安 348 00:29:56,797 --> 00:30:00,008 她为什么感到不安? 349 00:30:00,092 --> 00:30:01,260 我不知道 这要问她 350 00:30:05,973 --> 00:30:07,766 你们聊的不是制服 351 00:30:08,267 --> 00:30:09,768 你们在聊什么? 352 00:30:09,852 --> 00:30:11,353 你朋友不想知道的是什么? 353 00:30:12,354 --> 00:30:15,107 -什么? -那个空中乘务员是怎么回事? 354 00:30:15,691 --> 00:30:17,734 你想对你朋友说什么 355 00:30:17,818 --> 00:30:19,027 而他却不想听? 356 00:30:19,862 --> 00:30:22,990 我不是摩萨德的人 我只是要飞去印度 357 00:30:24,157 --> 00:30:25,534 如果你继续对我说谎 358 00:30:27,327 --> 00:30:29,413 就别想活着回家 359 00:30:35,544 --> 00:30:37,129 我以为我认识她 360 00:30:38,630 --> 00:30:39,715 怎么认识的? 361 00:30:51,643 --> 00:30:54,104 你是怎么认识她的?她叫什么名字? 362 00:30:57,774 --> 00:30:59,693 我不记得名字了 363 00:31:00,527 --> 00:31:01,778 我是在基地认识她的 364 00:31:01,862 --> 00:31:03,655 你在哪个基地服役? 365 00:31:03,739 --> 00:31:04,907 哪个军事单位? 366 00:31:05,574 --> 00:31:08,243 是...8200部队 367 00:31:08,327 --> 00:31:09,578 情报部门 368 00:31:09,661 --> 00:31:12,080 我知道8200部队是什么 369 00:31:12,164 --> 00:31:14,249 她在8200部队的职务是什么? 370 00:31:14,333 --> 00:31:16,960 情报局局长为什么会给她颁奖? 371 00:31:17,044 --> 00:31:19,129 我不知道这种事 因为... 372 00:31:19,213 --> 00:31:21,465 我只负责军人福利事宜 373 00:31:21,548 --> 00:31:25,010 为什么8200部队的军官 374 00:31:25,093 --> 00:31:27,596 会出现在德黑兰机场的洗手间? 375 00:31:27,679 --> 00:31:28,931 我不知道 376 00:31:29,014 --> 00:31:30,599 你回答这个问题 377 00:31:31,642 --> 00:31:32,643 我才会让你走 378 00:31:32,726 --> 00:31:35,896 我都不确定是不是她 因为...她用英语回答 379 00:31:35,979 --> 00:31:38,398 她说不知道我说的是谁 380 00:31:39,233 --> 00:31:42,069 所以可能是我猜错了 我弄混了 381 00:31:55,457 --> 00:31:57,084 (D聊天室 欢迎来到病男孩的地盘) 382 00:31:57,167 --> 00:31:59,837 (想找我 先解开这个数学谜题) 383 00:32:01,004 --> 00:32:02,047 他真烦人 384 00:32:08,428 --> 00:32:10,347 (夏奇拉上线了) 385 00:32:10,430 --> 00:32:12,891 (病男孩:夏奇拉 好久不见) 386 00:32:13,934 --> 00:32:16,061 (夏奇拉:猜猜谁回家了) 387 00:32:16,144 --> 00:32:18,063 (病男孩:你答应过我的约会呢?) 388 00:32:18,939 --> 00:32:21,233 (夏奇拉:和夏奇拉约会是一项奖励 你还没有赢得机会) 389 00:32:23,235 --> 00:32:26,029 (病男孩:我要做什么 才能和夏奇拉约会呢?) 390 00:32:27,281 --> 00:32:31,118 (夏奇拉:假设我要闹一闹电力公司) 391 00:32:32,202 --> 00:32:34,788 (但没有服务器农场的密码) 392 00:32:34,872 --> 00:32:37,416 (病男孩:密码换一次约会?) 393 00:32:40,502 --> 00:32:41,753 (夏奇拉:就这么说定了) 394 00:32:47,301 --> 00:32:53,056 机上电脑的问题已解决 395 00:32:53,140 --> 00:32:57,895 开始登机 请乘客前往登机口 396 00:33:06,862 --> 00:33:08,071 是 法拉兹 397 00:33:08,155 --> 00:33:09,406 长官 398 00:33:09,489 --> 00:33:12,326 我在机场 这里有两个以色列人 399 00:33:12,409 --> 00:33:14,745 他们是乘坐约旦飞机到达的 400 00:33:14,828 --> 00:33:16,246 是 我知道相关详情 401 00:33:16,997 --> 00:33:22,836 那个女人认为她见到一位以色列女情报官 402 00:33:22,920 --> 00:33:26,423 穿着伊朗航空公司的乘务员制服 403 00:33:26,507 --> 00:33:28,217 听起来可能吗? 404 00:33:28,300 --> 00:33:29,676 我不知道 405 00:33:29,760 --> 00:33:33,222 这个以色列人看上去值得信赖吗? 406 00:33:36,391 --> 00:33:39,186 她为什么要编造这种事? 407 00:33:39,269 --> 00:33:43,148 假设这是真的 你觉得她参与了行动吗? 408 00:33:43,649 --> 00:33:45,943 她本来不应来到这里 409 00:33:46,026 --> 00:33:50,864 但若按我的意思 我至少会扣留她一夜 410 00:33:50,948 --> 00:33:52,741 也许她会记起别的事 411 00:33:54,117 --> 00:33:55,077 好的 412 00:33:56,745 --> 00:34:00,207 我觉得扣留她对我们弊大于利 413 00:34:00,290 --> 00:34:03,335 我们现在可不想制造国际事件 414 00:34:03,418 --> 00:34:06,421 放他们走 让他们去坐转机航班 415 00:34:08,507 --> 00:34:11,885 你和妻子一起在机场 要去巴黎 对吧? 416 00:34:11,969 --> 00:34:13,428 是的 417 00:34:13,512 --> 00:34:17,099 回到你妻子身边 让阿里处理这件事 418 00:34:17,181 --> 00:34:18,809 祝你好运 419 00:34:18,891 --> 00:34:19,851 我为她祈祷 420 00:34:20,853 --> 00:34:22,271 谢谢 421 00:34:34,699 --> 00:34:35,701 萨伊德 422 00:34:36,659 --> 00:34:42,165 我需要女洗手间的安保录像 423 00:34:42,248 --> 00:34:45,085 从约旦飞机降落开始 424 00:34:45,168 --> 00:34:46,837 -是 长官 -在哪里? 425 00:35:34,885 --> 00:35:36,762 你和她有点像 你知道吗? 426 00:35:39,181 --> 00:35:40,474 这是夸奖我 427 00:35:41,600 --> 00:35:43,685 你妻子非常漂亮 428 00:35:45,771 --> 00:35:47,147 这完全是她的主意 429 00:35:48,357 --> 00:35:51,944 一开始我不愿意 但她坚持 430 00:35:54,321 --> 00:35:56,114 我不是为了钱这么做的 431 00:35:57,699 --> 00:35:59,493 这么做是因为我爱她 432 00:36:02,120 --> 00:36:04,790 但凭真主意愿 明天你就能见到她 433 00:36:04,873 --> 00:36:07,084 不会的 434 00:36:09,336 --> 00:36:11,046 我的吉拉不会回来了 435 00:36:13,632 --> 00:36:14,758 为什么这么说? 436 00:36:15,843 --> 00:36:18,929 因为我知道 437 00:36:22,641 --> 00:36:24,434 她不会再回来这里了 438 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 愿真主保佑你 439 00:36:34,528 --> 00:36:35,571 谢谢 440 00:37:18,113 --> 00:37:19,615 等等 停下 441 00:37:20,115 --> 00:37:21,575 倒回去... 442 00:37:24,077 --> 00:37:24,953 等等 443 00:37:30,292 --> 00:37:31,376 播这一段 444 00:37:39,009 --> 00:37:43,764 看 这里她用的是左手 这里则是右手 445 00:37:44,223 --> 00:37:45,432 是 长官 446 00:37:47,434 --> 00:37:49,770 看 这是她进门时 447 00:37:49,853 --> 00:37:52,773 这是六分半钟后 她出来 448 00:37:55,943 --> 00:37:58,153 我觉得这是两个人 449 00:37:58,237 --> 00:37:59,780 我觉得是同一个人 450 00:38:00,864 --> 00:38:02,115 放大 451 00:38:11,834 --> 00:38:15,254 是两个人 她们交换身份了 452 00:38:15,337 --> 00:38:18,465 马上停下去新德里的约旦转机航班 453 00:38:18,549 --> 00:38:20,592 无论如何都别让飞机起飞 454 00:38:20,676 --> 00:38:21,885 是 长官 455 00:38:25,556 --> 00:38:27,307 我们什么时候起飞? 456 00:38:27,391 --> 00:38:28,433 我等得要发疯了 457 00:38:29,518 --> 00:38:31,103 我们几分钟后就起飞 458 00:38:32,187 --> 00:38:33,522 保持冷静 好吗? 459 00:39:12,728 --> 00:39:14,104 你的包呢? 460 00:39:14,188 --> 00:39:15,689 纳希德 461 00:39:15,772 --> 00:39:17,774 你的事情弄完了? 462 00:39:17,858 --> 00:39:18,984 没有 463 00:39:19,484 --> 00:39:22,654 这里发生了很严重的问题 464 00:39:23,447 --> 00:39:24,823 我必须留下 465 00:39:29,536 --> 00:39:31,371 女士... 466 00:39:31,455 --> 00:39:34,041 我们必须关登机口了 整架飞机都在等 467 00:39:34,124 --> 00:39:35,584 好的 请稍等 468 00:39:36,543 --> 00:39:38,212 我必须留下 469 00:39:39,087 --> 00:39:40,589 对不起 470 00:39:41,340 --> 00:39:43,425 我明天会搭乘第一班飞机 471 00:39:46,595 --> 00:39:48,180 我已经安排好一切 472 00:39:48,597 --> 00:39:51,016 我会一直和你保持联系的 473 00:39:52,976 --> 00:39:56,480 你会受到女王般的待遇 我保证 474 00:39:57,814 --> 00:39:59,274 我明天或后天就去找你 475 00:40:01,276 --> 00:40:03,820 我听够了你这些从不会兑现的承诺 476 00:40:09,409 --> 00:40:10,911 真漂亮 477 00:40:12,371 --> 00:40:13,705 很衬你 478 00:40:16,708 --> 00:40:18,585 真主在保护我们 479 00:40:19,628 --> 00:40:21,255 你能做到的 亲爱的 480 00:40:22,548 --> 00:40:23,715 但凭真主意愿 481 00:40:30,138 --> 00:40:31,765 请快一点 482 00:40:31,849 --> 00:40:33,559 -不好意思 -谢谢 483 00:40:37,855 --> 00:40:39,439 -祝你旅途平安 -谢谢 484 00:40:48,115 --> 00:40:49,157 怎么样? 485 00:40:49,241 --> 00:40:52,703 抱歉 老大 上面命令让他们走 486 00:40:52,786 --> 00:40:53,871 飞机已经起飞了 487 00:41:05,090 --> 00:41:07,301 我们刚接到确认 飞机已起飞 488 00:41:07,384 --> 00:41:10,721 那两个以色列人在机上 阿什拉夫和新的女乘客也在 489 00:41:27,404 --> 00:41:28,739 天很晚了 490 00:41:29,239 --> 00:41:30,657 需要我送你去吗? 491 00:41:31,533 --> 00:41:33,285 不用 谢谢 我不会有事的 492 00:41:34,912 --> 00:41:36,997 -愿真主保佑你 -你也是 493 00:41:51,845 --> 00:41:52,763 吉拉? 494 00:41:52,846 --> 00:41:55,849 你终于做手术啦 495 00:41:56,266 --> 00:41:59,728 恭喜 是我推荐的医生吗? 496 00:42:00,354 --> 00:42:01,355 是 497 00:42:01,730 --> 00:42:04,024 那就好 他一定做得很棒 498 00:42:04,816 --> 00:42:06,902 你要去上班?这么晚? 499 00:42:07,819 --> 00:42:10,155 -祝你今晚愉快 宝贝 -你也是 500 00:43:03,417 --> 00:43:06,086 (伊朗国家电力公司) 501 00:43:25,355 --> 00:43:26,523 吉拉 502 00:43:27,482 --> 00:43:29,818 真好 看来你终于做手术了? 503 00:43:30,819 --> 00:43:33,447 你什么时候能摘下绷带 让我们瞧瞧? 504 00:43:34,239 --> 00:43:35,616 几天后吧 505 00:43:40,913 --> 00:43:42,080 你生我的气了? 506 00:43:56,929 --> 00:43:58,931 他在虐待你 吉拉 507 00:43:59,556 --> 00:44:02,309 你不是第一个被他这样对待的女人 508 00:44:03,018 --> 00:44:05,812 这个混蛋应该被好好教训一下 509 00:44:05,896 --> 00:44:08,440 如果你不动手 我会 510 00:44:16,532 --> 00:44:17,658 他在这里 511 00:44:17,741 --> 00:44:19,993 他因为一些问题被叫来上班 512 00:44:20,077 --> 00:44:22,621 他很生气 你要小心 513 00:44:31,046 --> 00:44:35,050 我们的特工上线了 估计连线时间为40分钟 514 00:44:37,177 --> 00:44:38,512 领唱员 515 00:44:38,595 --> 00:44:40,264 让飞行员各就各位 516 00:44:40,347 --> 00:44:41,515 转换为推进模式 517 00:44:49,690 --> 00:44:52,609 霍申一号至四号 在1-8号跑道就位 518 00:44:52,693 --> 00:44:55,779 霍申一号至四号 已在1-8号跑道就位 等待命令 519 00:45:52,461 --> 00:45:55,881 (夏奇拉:我现在就需要密码) 520 00:46:09,603 --> 00:46:11,563 (病男孩:490607) 521 00:46:14,233 --> 00:46:15,943 (病男孩:等着我们的约会) 522 00:46:20,364 --> 00:46:21,198 (登入失败) 523 00:46:26,995 --> 00:46:28,497 (登入成功) 524 00:46:31,500 --> 00:46:33,168 收到来自德黑兰的定位 525 00:46:37,923 --> 00:46:39,842 好 她成功利用 526 00:46:39,925 --> 00:46:42,636 电力公司后备系统的后门登入防空系统 527 00:47:14,710 --> 00:47:16,295 她启动了现场破解程序 528 00:47:29,016 --> 00:47:30,767 他们说你在这里 529 00:47:33,353 --> 00:47:35,606 嘿 我在和你说话 530 00:47:36,356 --> 00:47:37,274 (连接断开) 531 00:47:37,357 --> 00:47:38,775 等等 怎么回事? 532 00:47:39,401 --> 00:47:41,862 我不懂 她没有回应 看看她怎么了 533 00:47:44,031 --> 00:47:45,240 过来 534 00:47:45,699 --> 00:47:48,202 吉拉 等等 535 00:47:48,619 --> 00:47:49,786 吉拉 536 00:47:52,331 --> 00:47:53,373 亲爱的 537 00:47:56,126 --> 00:47:57,544 没有回应 538 00:48:06,970 --> 00:48:08,597 -怎么了 贱货? -嘿 539 00:48:08,680 --> 00:48:10,807 你丈夫发现了 所以你怕了? 540 00:48:11,517 --> 00:48:12,809 别反抗 541 00:48:15,896 --> 00:48:17,397 过来 宝贝 542 00:48:17,481 --> 00:48:19,983 过来尝尝我的老二 543 00:48:27,157 --> 00:48:28,325 怎么回事?你是谁? 544 00:49:41,315 --> 00:49:43,317 字幕翻译:易晗