1 00:02:26,523 --> 00:02:29,001 Come on, man. You know me. I'm good for it. 2 00:02:29,025 --> 00:02:30,542 Come on, man, I'm good for it! 3 00:02:38,219 --> 00:02:41,262 Lady, you sure this is where you wanna be? 4 00:02:42,658 --> 00:02:44,008 I'm pretty sure it's not. 5 00:03:37,444 --> 00:03:38,527 TK. 6 00:03:39,178 --> 00:03:40,320 TK. 7 00:03:42,766 --> 00:03:43,766 TK! 8 00:03:44,267 --> 00:03:45,319 TK. 9 00:03:45,343 --> 00:03:46,526 Leave me alone. 10 00:03:49,531 --> 00:03:51,826 - Oh, God. - Leave me alone. 11 00:03:51,850 --> 00:03:53,270 Hey. 12 00:03:53,294 --> 00:03:54,846 Come on, let's get up. 13 00:03:54,870 --> 00:03:56,180 - Come on. - Mom? 14 00:03:56,204 --> 00:03:57,515 Come on, get up. 15 00:03:59,207 --> 00:04:00,351 How'd you find me? 16 00:04:00,375 --> 00:04:03,338 I am your mother. I will always find you. 17 00:04:03,362 --> 00:04:05,027 - Should you be here? - No! 18 00:04:05,051 --> 00:04:06,979 And neither should you. Let's go home. 19 00:04:07,003 --> 00:04:08,451 - Come on, let's go. - I can't, Mom. 20 00:04:08,475 --> 00:04:11,101 Yes, you can. Come on, get up. 21 00:04:12,142 --> 00:04:14,293 - Is Dad with you? - No, I came alone. 22 00:04:14,317 --> 00:04:15,714 Come on, let's go. 23 00:04:15,738 --> 00:04:17,440 No, no, no, it's fine. 24 00:04:17,464 --> 00:04:18,907 It's fine. 25 00:04:18,931 --> 00:04:19,931 TK. 26 00:04:21,604 --> 00:04:22,644 TK! 27 00:04:23,626 --> 00:04:24,626 TK! 28 00:04:28,308 --> 00:04:29,636 TK? 29 00:04:29,660 --> 00:04:30,876 TK? 30 00:04:33,046 --> 00:04:34,046 TK? 31 00:04:38,110 --> 00:04:39,159 Do you have a preference? 32 00:04:40,543 --> 00:04:42,073 I guess it doesn't really matter. 33 00:04:42,097 --> 00:04:44,081 At a certain point, black is black. 34 00:04:46,785 --> 00:04:50,840 Okay, I can get three seats at a 9:30 flight, 35 00:04:50,864 --> 00:04:53,009 but the 11:00 a.m. flight is a little bit cheaper. 36 00:04:53,033 --> 00:04:54,085 The 9:30. 37 00:04:54,109 --> 00:04:55,511 We have to be at the funeral home 38 00:04:55,535 --> 00:04:56,604 by 3:00 New York time. 39 00:04:56,628 --> 00:04:57,923 I don't wanna cut it that close. 40 00:04:57,947 --> 00:04:59,471 - Yeah. - Do you think he'll remember? 41 00:05:02,059 --> 00:05:03,445 Jonah watched his mom die. 42 00:05:03,469 --> 00:05:04,768 Do you think he'll remember it? 43 00:05:07,453 --> 00:05:09,950 Uh, he's not even a year old, son. 44 00:05:09,975 --> 00:05:12,120 I don't think you can remember things that early. 45 00:05:12,144 --> 00:05:13,144 I did. 46 00:05:15,740 --> 00:05:18,699 I remember the wallpaper in the 86th Street apartment. 47 00:05:20,138 --> 00:05:21,313 Purple flowers. 48 00:05:23,132 --> 00:05:26,258 I remember the elephants on the mobile above my crib. 49 00:05:27,865 --> 00:05:29,916 I remember the songs Mom sang me. 50 00:05:32,707 --> 00:05:34,798 Not... Not the words. I can't... 51 00:05:36,001 --> 00:05:37,645 I can't really remember the words, 52 00:05:37,669 --> 00:05:39,803 but I, I, I know she sang to me. 53 00:05:42,266 --> 00:05:44,600 God, he's gonna be so traumatized. 54 00:05:46,920 --> 00:05:48,282 Dad, if he saw... 55 00:05:51,517 --> 00:05:52,858 TK... 56 00:05:54,019 --> 00:05:55,456 he's gonna be okay. 57 00:05:56,447 --> 00:05:57,907 Okay? TK, I promise. 58 00:05:58,124 --> 00:06:00,058 Who's gonna take him to dim sum? 59 00:06:00,934 --> 00:06:02,912 You. Enzo. 60 00:06:02,936 --> 00:06:05,490 No, Enzo doesn't know the place on Spring Street. 61 00:06:05,514 --> 00:06:06,600 It's a hole in the wall. 62 00:06:06,624 --> 00:06:08,435 He's gonna take him somewhere fancy. 63 00:06:08,459 --> 00:06:10,608 Babe, you can take him to your place. 64 00:06:11,372 --> 00:06:12,897 Everything's broken now. 65 00:06:14,614 --> 00:06:16,310 Will he even know how broken it is? 66 00:06:18,694 --> 00:06:20,856 He'll never know the time when it wasn't. 67 00:06:21,913 --> 00:06:23,630 He'll never know Mom. 68 00:06:27,737 --> 00:06:29,028 Yes, he will. 69 00:06:30,896 --> 00:06:33,702 He'll know her through you as a big brother. 70 00:06:34,652 --> 00:06:36,205 You'll tell him about Mom. 71 00:06:37,637 --> 00:06:39,082 The songs she sang. 72 00:06:41,353 --> 00:06:42,903 He'll know her through you. 73 00:06:45,214 --> 00:06:46,589 Okay, I need to pack, right? 74 00:06:46,613 --> 00:06:48,033 No, no, you don't. 75 00:06:48,057 --> 00:06:49,301 It's all taken care of. 76 00:06:49,816 --> 00:06:50,816 Alright? 77 00:06:51,410 --> 00:06:52,813 I have to go to the cleaners. 78 00:06:52,837 --> 00:06:54,706 I'll swing back and pick you guys up, okay? 79 00:06:54,730 --> 00:06:56,050 - Yeah, we'll be ready. - Alright. 80 00:06:58,325 --> 00:07:00,020 I'm so sorry, Carlos. 81 00:07:00,752 --> 00:07:04,441 It's your first time to New York and it's like this. 82 00:07:05,127 --> 00:07:09,145 TK, do not even think about that. 83 00:07:09,963 --> 00:07:11,362 I wish things were different. 84 00:07:12,315 --> 00:07:13,990 Hey, look at me. 85 00:07:15,318 --> 00:07:16,993 There will be other trips. 86 00:07:22,570 --> 00:07:24,253 I'm gonna go grab us some food. 87 00:07:25,236 --> 00:07:26,547 I'm not really hungry. 88 00:07:26,571 --> 00:07:27,640 I know. 89 00:07:27,664 --> 00:07:29,339 I know, but you should eat something. 90 00:07:30,425 --> 00:07:31,883 I'll figure it out. 91 00:07:34,487 --> 00:07:35,487 I love you. 92 00:07:36,506 --> 00:07:37,506 Love you. 93 00:07:57,953 --> 00:08:00,765 I'm just saying, those delivery bikes are dangerous. 94 00:08:00,789 --> 00:08:01,915 Not usually. 95 00:08:01,939 --> 00:08:02,934 Zipping in and out of traffic. 96 00:08:02,958 --> 00:08:04,543 You can't hear 'em coming. 97 00:08:05,368 --> 00:08:06,679 You think she saw that? 98 00:08:06,703 --> 00:08:07,703 Well... 99 00:08:08,130 --> 00:08:10,499 She managed to push the baby out of the way, so, yeah. 100 00:08:10,523 --> 00:08:12,357 It's awful. 101 00:08:12,968 --> 00:08:15,521 I know. I called my mom as soon as I got home. 102 00:08:15,545 --> 00:08:16,763 I should call mine too. 103 00:08:16,787 --> 00:08:18,174 Hey, should we send flowers or something? 104 00:08:18,198 --> 00:08:19,692 No, that's all taken care of. 105 00:08:19,716 --> 00:08:21,101 Grace ordered an arrangement. 106 00:08:21,125 --> 00:08:22,620 It's gonna have everybody's name on it. 107 00:08:22,644 --> 00:08:24,122 It'll be there when they get to the funeral home. 108 00:08:24,146 --> 00:08:26,866 - Just let us know how much we owe you. - Yeah, I will. 109 00:08:26,890 --> 00:08:28,775 Hey, do you guys think this is happening kinda fast? 110 00:08:28,799 --> 00:08:30,235 I mean, it seems quick, right? 111 00:08:30,652 --> 00:08:33,322 When my grandma died, there was like a week in between. 112 00:08:33,346 --> 00:08:34,298 It's Jewish law. 113 00:08:34,322 --> 00:08:35,633 Or tradition, actually. 114 00:08:35,657 --> 00:08:37,451 Burial has to happen within 24 hours. 115 00:08:38,234 --> 00:08:40,138 Maybe it is better just to get it over with. 116 00:08:40,162 --> 00:08:41,455 Hmm. 117 00:08:41,479 --> 00:08:42,706 Hey, guys. 118 00:08:47,352 --> 00:08:48,629 Hey, TK. 119 00:08:49,562 --> 00:08:52,633 Shouldn't you, uh, be on a plane right about now? 120 00:08:53,842 --> 00:08:55,302 Yeah, I'm not going. 121 00:08:59,347 --> 00:09:01,222 - You're not? - Nope. 122 00:09:08,506 --> 00:09:09,506 Hey, Nance. 123 00:09:11,418 --> 00:09:12,418 Hey. 124 00:09:13,436 --> 00:09:15,195 Here. I'll bring it up. 125 00:09:16,514 --> 00:09:18,072 That's good. 126 00:09:50,957 --> 00:09:52,651 - Hey. - Yeah? 127 00:09:53,235 --> 00:09:54,653 Son, what are you doing? 128 00:10:02,744 --> 00:10:03,993 You should eat. 129 00:10:04,746 --> 00:10:06,131 I'm not really hungry. 130 00:10:06,155 --> 00:10:09,334 Yes, you are. You just don't know it. 131 00:10:18,985 --> 00:10:20,635 Swallow. 132 00:10:21,838 --> 00:10:23,346 I'm not a damn baby, Mom. 133 00:10:24,173 --> 00:10:25,914 No, you're not. 134 00:10:26,826 --> 00:10:28,412 Because when a baby reaches for something sharp, 135 00:10:28,436 --> 00:10:29,805 it doesn't know the danger. 136 00:10:29,829 --> 00:10:32,416 You know the danger and you're still reaching, 137 00:10:32,440 --> 00:10:35,861 you're still sticking that sharp thing into you. 138 00:10:37,261 --> 00:10:38,330 You've lost control, TK. 139 00:10:38,354 --> 00:10:39,832 We're getting you help. 140 00:10:39,856 --> 00:10:41,105 I don't need help. It's... 141 00:10:42,284 --> 00:10:44,169 It's not like that, alright? I'm-I'm managing. 142 00:10:44,193 --> 00:10:46,021 Is that what you were doing yesterday 143 00:10:46,045 --> 00:10:47,339 in that place, managing it? 144 00:10:47,363 --> 00:10:48,663 You don't... 145 00:10:49,349 --> 00:10:50,349 Ask Dad. 146 00:10:50,867 --> 00:10:52,828 Ask him how many shifts I've missed. 147 00:10:52,852 --> 00:10:55,489 Ask all the other guys if I've missed one shift 148 00:10:55,513 --> 00:10:57,718 or if I've shown up late or, or dirty 149 00:10:57,742 --> 00:10:59,217 'cause, no, I have not. 150 00:11:03,138 --> 00:11:05,162 Are you addicted to the needle prick yet? 151 00:11:05,186 --> 00:11:07,285 Oh, my God. Mom, why... 152 00:11:07,309 --> 00:11:09,658 I read about it. Needle fixation. 153 00:11:09,683 --> 00:11:11,311 The ritual of the pain. 154 00:11:11,335 --> 00:11:13,152 Why are we even talking about this? 155 00:11:14,004 --> 00:11:15,090 You gonna eat that? 156 00:11:15,114 --> 00:11:17,167 - No, I'm gonna puke. - Then puke. 157 00:11:17,191 --> 00:11:19,472 But just get it all out because we have a flight to catch. 158 00:11:20,833 --> 00:11:22,258 What? 159 00:11:23,249 --> 00:11:24,785 Our plane leaves in two hours. 160 00:11:26,108 --> 00:11:28,270 - What are you talking about? - I'm taking you to rehab. 161 00:11:28,294 --> 00:11:30,254 - Rehab? - There's a place in California 162 00:11:30,278 --> 00:11:32,090 that is supposed to be the best. 163 00:11:32,114 --> 00:11:33,758 C... Califor... Mom, I have work. 164 00:11:33,782 --> 00:11:36,336 No, you don't. Not for 30 days. 165 00:11:36,360 --> 00:11:38,096 No. I am... I am not doing that, Mom. 166 00:11:38,120 --> 00:11:40,173 Do what you want. You have six hours to decide. 167 00:11:40,197 --> 00:11:41,933 - No. - Because we are getting on that plane! 168 00:11:41,957 --> 00:11:43,193 No! 169 00:11:53,152 --> 00:11:54,652 I have to stay here, Mom. 170 00:11:56,730 --> 00:11:58,238 They need me. 171 00:12:00,142 --> 00:12:02,447 Listen... Look at me, I'm-I'm fine. 172 00:12:03,469 --> 00:12:06,512 I'm a firefighter, Mom, alright? I save lives. 173 00:12:10,728 --> 00:12:13,420 That is what I am trying to do. 174 00:12:24,758 --> 00:12:26,052 It should open up in a minute. 175 00:12:26,076 --> 00:12:28,543 It always kinda clogs up here. 176 00:12:29,306 --> 00:12:31,059 Alright, so Carlos is checking us in 177 00:12:31,084 --> 00:12:32,437 and we only have one bag to worry about, 178 00:12:32,461 --> 00:12:34,456 so we just gotta get through security, 179 00:12:34,481 --> 00:12:35,549 we should be fine. 180 00:12:38,439 --> 00:12:40,986 We will be fine getting through security, right? 181 00:12:42,109 --> 00:12:43,409 You wanna frisk me first? 182 00:12:44,239 --> 00:12:45,239 Do I need to? 183 00:12:46,038 --> 00:12:47,590 I was just doing inventory, Dad. 184 00:12:47,614 --> 00:12:50,124 I already told you that. You can believe me or not. 185 00:12:52,953 --> 00:12:54,541 Why were you even there, TK? 186 00:12:55,289 --> 00:12:57,172 You knew you had a flight to catch. 187 00:12:58,533 --> 00:12:59,550 I don't know. I... 188 00:13:01,445 --> 00:13:03,053 I just thought it'd be a good idea. 189 00:13:04,372 --> 00:13:06,348 Just wanted the day to be normal, but it's... 190 00:13:07,042 --> 00:13:08,183 it's not. 191 00:13:10,120 --> 00:13:11,311 No, it's not. 192 00:13:12,817 --> 00:13:14,358 I don't wanna do this, Dad. 193 00:13:14,382 --> 00:13:16,211 - I don't wanna go. - TK. 194 00:13:16,235 --> 00:13:18,621 It's not even like it's gonna be Mom in that box anyway. 195 00:13:18,645 --> 00:13:20,651 That-that's not where she is right now. 196 00:13:20,675 --> 00:13:22,210 - Son. - Dad, I swear to God, 197 00:13:22,234 --> 00:13:23,530 I'm gonna crawl out of my skin. 198 00:13:23,554 --> 00:13:25,278 No, you're not. You're gonna get through this. 199 00:13:25,302 --> 00:13:26,963 I don't wanna do it any more than you do. 200 00:13:26,987 --> 00:13:29,288 But it's life, it's what people do. They go to funerals. 201 00:13:30,023 --> 00:13:31,064 It never seems fair. 202 00:13:31,642 --> 00:13:34,168 It's not just another funeral. It's Mom's. 203 00:13:35,755 --> 00:13:38,543 You may not have loved her anymore, but I still do. 204 00:13:42,762 --> 00:13:44,219 I loved your mother. 205 00:13:45,823 --> 00:13:47,222 I always did. 206 00:13:50,110 --> 00:13:52,294 Even when things got complicated. 207 00:13:54,256 --> 00:13:55,421 Never thought I'd be... 208 00:13:56,522 --> 00:13:58,564 rushing to catch a flight to go back and... 209 00:14:03,265 --> 00:14:04,364 I loved your mother. 210 00:14:08,120 --> 00:14:09,866 Come on. We can still make it. 211 00:14:10,289 --> 00:14:12,577 - You didn't make it. - We didn't? 212 00:14:12,601 --> 00:14:14,333 You didn't, but you're going to. 213 00:14:14,357 --> 00:14:16,162 Two tickets for the flight leaving in 25 minutes. 214 00:14:16,186 --> 00:14:17,679 It's coach, but should get you there in time. 215 00:14:17,703 --> 00:14:19,061 I thought the last flight was at 11:00. 216 00:14:19,085 --> 00:14:21,092 I was looking for three seats. This one only had two. 217 00:14:21,116 --> 00:14:22,168 What about you? 218 00:14:22,192 --> 00:14:23,779 I'll take the later one. 219 00:14:23,803 --> 00:14:24,946 You guys need to be there. 220 00:14:24,970 --> 00:14:26,673 Thank you, Carlos. You're saving the day. 221 00:14:26,697 --> 00:14:27,697 Yeah. 222 00:14:30,194 --> 00:14:31,902 You weren't home when I got back. 223 00:14:33,326 --> 00:14:35,660 I went to the firehouse. I don't even know why. 224 00:14:36,649 --> 00:14:39,149 TK, it's fine. I was just... I was just worried about you. 225 00:14:40,227 --> 00:14:42,152 I hate that I can't make everything okay. 226 00:14:47,217 --> 00:14:49,362 Alright, go. I'll-I'll see you in New York. 227 00:14:49,386 --> 00:14:50,386 Okay. 228 00:14:58,486 --> 00:15:00,649 Welcome aboard. Hi. 229 00:15:00,673 --> 00:15:01,979 Welcome. 230 00:15:02,003 --> 00:15:03,044 It's right here, honey. 231 00:15:03,325 --> 00:15:05,228 Do you want to sit in the window or the aisle? 232 00:15:05,252 --> 00:15:07,063 I don't care. I feel sick. 233 00:15:07,087 --> 00:15:08,262 Then the aisle. 234 00:15:16,338 --> 00:15:17,999 Everybody's looking at me, Mom. 235 00:15:18,023 --> 00:15:20,168 It's the curse of the Strand men. 236 00:15:20,192 --> 00:15:22,605 I don't think it's for the cheekbones this time. 237 00:15:23,270 --> 00:15:25,156 You should have let me stop on the way. 238 00:15:25,180 --> 00:15:26,324 Get enough just for the flight. 239 00:15:26,348 --> 00:15:27,676 That's the chemicals talking. 240 00:15:27,700 --> 00:15:29,752 No, it's the chemicals screaming. 241 00:15:59,353 --> 00:16:00,536 You remember that? 242 00:16:01,066 --> 00:16:02,693 I used to sing that to you when you were a baby. 243 00:16:02,717 --> 00:16:03,975 What is it? 244 00:16:04,695 --> 00:16:07,696 It's a prayer for the soul, the neshama. 245 00:16:08,223 --> 00:16:11,961 It's about how much damage 246 00:16:11,985 --> 00:16:13,990 we try to inflict on ourselves. 247 00:16:14,326 --> 00:16:16,568 And yet the neshama remains untouched. 248 00:16:17,348 --> 00:16:19,418 Does the Torah say anything about being dope sick? 249 00:16:19,442 --> 00:16:22,401 Because I think my neshama bailed back in Queens. 250 00:16:24,856 --> 00:16:26,322 No, sweetheart, it doesn't. 251 00:16:27,508 --> 00:16:29,508 Mom, I'm not gonna make it to California. 252 00:16:30,120 --> 00:16:32,247 - You couldn't find something upstate? - Hm. 253 00:16:32,271 --> 00:16:34,583 Seat belt? Great. 254 00:16:34,607 --> 00:16:37,076 Sir, I'm gonna have to ask you to fasten your seat belt 255 00:16:37,100 --> 00:16:38,420 before takeoff. - Yeah. 256 00:16:38,444 --> 00:16:40,545 - Thank you. - Sh, sh, sh... 257 00:16:48,471 --> 00:16:50,513 - Do you want the aisle? - I don't care. 258 00:16:53,810 --> 00:16:56,196 No, I'm not making fun. 259 00:16:56,220 --> 00:16:58,290 Remember, the doctor said it's gonna take some time 260 00:16:58,314 --> 00:16:59,689 to get your strength back. 261 00:17:00,650 --> 00:17:02,461 You sure you're gonna be alright? 262 00:17:02,485 --> 00:17:05,189 My sister said she'd be happy to stop by. 263 00:17:05,479 --> 00:17:07,963 Okay, okay, forget I said it. 264 00:17:08,604 --> 00:17:09,979 I'll call you when we land. 265 00:17:11,235 --> 00:17:12,577 I love you, too. 266 00:17:15,814 --> 00:17:16,814 My husband. 267 00:17:17,408 --> 00:17:19,511 He had a stroke a few months ago. 268 00:17:19,535 --> 00:17:21,147 It's my first time leaving him. 269 00:17:21,171 --> 00:17:22,392 Oh, I'm sorry to hear that. 270 00:17:22,730 --> 00:17:23,724 Appreciate that. 271 00:17:23,748 --> 00:17:26,318 They expect him to have a full recovery. 272 00:17:26,342 --> 00:17:28,712 Thank God I was home. I called 9-1-1. 273 00:17:28,736 --> 00:17:30,692 They had him in surgery in an hour. 274 00:17:31,255 --> 00:17:33,325 Golden hour. It's a real thing. 275 00:17:33,349 --> 00:17:35,161 Oh, you're in the medical field? 276 00:17:35,185 --> 00:17:36,887 We're first responders. 277 00:17:36,911 --> 00:17:38,055 I'm Owen, I'm a firefighter. 278 00:17:38,079 --> 00:17:40,240 This is my son TK, he's a paramedic. 279 00:17:40,264 --> 00:17:42,726 Genevieve, formerly a retired CPA. 280 00:17:42,750 --> 00:17:43,985 Oh, yeah? What are you doing now? 281 00:17:44,009 --> 00:17:46,749 Still a CPA, just no longer retired. 282 00:17:47,530 --> 00:17:49,842 Never thought I'd be doing another field audit again, 283 00:17:49,866 --> 00:17:51,919 but with my husband's bills, 284 00:17:51,943 --> 00:17:55,756 well, life keeps you on your toes, doesn't it? 285 00:17:55,986 --> 00:17:57,661 It certainly does. 286 00:17:58,524 --> 00:18:00,594 So what takes you boys to New York? 287 00:18:00,618 --> 00:18:01,687 My mom. 288 00:18:01,711 --> 00:18:03,694 Oh, that's lovely. 289 00:18:04,340 --> 00:18:06,489 She's sure gonna be happy to see you. 290 00:18:07,442 --> 00:18:10,512 Our first moved to Atlanta three years ago. 291 00:18:10,536 --> 00:18:13,346 Every time she comes home, it's a joy. 292 00:18:15,283 --> 00:18:16,927 Hey, miss? 293 00:18:16,951 --> 00:18:18,186 Hey, stewardess? 294 00:18:18,490 --> 00:18:19,854 Can I get a vodka tonic? 295 00:18:19,878 --> 00:18:21,281 I'm sorry, but beverage service 296 00:18:21,305 --> 00:18:22,708 will be available once we're in the air. 297 00:18:22,732 --> 00:18:24,768 What? Come on, I get them in first class all the time. 298 00:18:24,792 --> 00:18:26,027 Sir, please. 299 00:18:26,051 --> 00:18:28,029 Seriously, though, I need a drink for takeoff. 300 00:18:28,053 --> 00:18:30,049 I'm gonna need you to lower your voice and calm down. 301 00:18:30,073 --> 00:18:31,608 Don't tell me to calm down. I have anxiety. 302 00:18:31,632 --> 00:18:34,536 Yo! You heard the lady. Calm down and shut your mouth. 303 00:18:34,560 --> 00:18:36,555 Sir, please stay out of this, we don't need you to escalate things. 304 00:18:36,579 --> 00:18:38,390 I'm sorry. He's had a little bit of a tough day. 305 00:18:38,414 --> 00:18:39,800 He's not gonna be a problem. 306 00:18:39,824 --> 00:18:41,876 That guy's being a total dick. 307 00:18:41,900 --> 00:18:43,136 Yeah, he is. 308 00:18:43,160 --> 00:18:44,546 But when they come and yank him off the plane, 309 00:18:44,570 --> 00:18:46,403 I don't want them yanking you off too. 310 00:18:46,756 --> 00:18:48,339 Speak for yourself. 311 00:19:10,021 --> 00:19:12,483 You always imagine the layovers in Paris. 312 00:19:12,507 --> 00:19:14,334 Not quite so glamorous in Bozeman. 313 00:19:14,358 --> 00:19:15,410 - How's the book? - It's terrible. 314 00:19:15,434 --> 00:19:16,820 Super trashy. Can't put it down. 315 00:19:16,844 --> 00:19:18,288 Hey, anything to get you 316 00:19:18,312 --> 00:19:19,765 through Iowa and Nebraska. 317 00:19:28,258 --> 00:19:29,516 Cap, you have a second? 318 00:19:30,024 --> 00:19:31,132 What's going on? 319 00:19:32,172 --> 00:19:34,492 The last thing I wanna do is come in here pointing fingers. 320 00:19:35,138 --> 00:19:37,555 Pointing fingers? At whom? 321 00:19:40,459 --> 00:19:41,475 TK. 322 00:19:42,145 --> 00:19:43,680 And I'm sick over it, 323 00:19:43,704 --> 00:19:46,578 because I know how hard he has worked on his sobriety. 324 00:19:47,090 --> 00:19:49,257 I mean we were at the party when he got his chip. 325 00:19:49,560 --> 00:19:52,856 So the last thing in the world I wanna suggest 326 00:19:52,880 --> 00:19:54,613 is that he might have slipped. 327 00:19:55,216 --> 00:19:57,146 Okay. Tell me. 328 00:19:57,170 --> 00:19:59,138 I thought it was weird he came in today at all. 329 00:19:59,162 --> 00:20:01,342 You know, with everything going on. 330 00:20:02,093 --> 00:20:04,885 Then he made a beeline to the bus, 331 00:20:04,909 --> 00:20:06,370 like he was on a mission. 332 00:20:06,394 --> 00:20:08,850 - And? - I went in there after he left. 333 00:20:09,645 --> 00:20:11,436 He was in the narcotics safe, Cap. 334 00:20:12,675 --> 00:20:13,894 How can you be sure? 335 00:20:13,918 --> 00:20:15,343 He left the pouch open. 336 00:20:15,994 --> 00:20:18,067 I know because I just restocked it. 337 00:20:18,406 --> 00:20:20,217 Okay. Well, was there anything missing? 338 00:20:20,241 --> 00:20:21,241 No. 339 00:20:21,576 --> 00:20:22,995 At least not by my count. 340 00:20:23,019 --> 00:20:24,384 That's good. That's good. 341 00:20:24,408 --> 00:20:25,664 We'll give him the benefit of the doubt. 342 00:20:25,688 --> 00:20:26,688 Right? 343 00:20:27,415 --> 00:20:29,704 Totally. He deserves that. 344 00:20:30,951 --> 00:20:33,242 Okay. I'm sure it was nothing. 345 00:20:33,266 --> 00:20:35,824 And we'll do a full inventory of the supply cabinet 346 00:20:35,848 --> 00:20:37,365 just to be sure. 347 00:20:39,443 --> 00:20:40,493 Thanks. 348 00:20:49,603 --> 00:20:50,877 I gotta hit the head, Dad. 349 00:20:51,530 --> 00:20:52,630 Okay. 350 00:21:01,526 --> 00:21:03,268 Sorry about my son earlier. 351 00:21:03,451 --> 00:21:07,158 He's usually a little... friendlier. 352 00:21:07,805 --> 00:21:09,766 He's friendly enough. 353 00:21:09,790 --> 00:21:11,435 And he wasn't wrong. 354 00:21:11,459 --> 00:21:12,861 That guy was being a dick. 355 00:21:12,885 --> 00:21:15,166 Oh, total dick. 356 00:21:17,183 --> 00:21:19,959 So I take it, this isn't a happy trip? 357 00:21:20,998 --> 00:21:22,256 No, it's not. 358 00:21:22,561 --> 00:21:25,282 My ex-wife, his-his mother passed away, 359 00:21:25,306 --> 00:21:27,134 and we're on the way to the funeral. 360 00:21:27,371 --> 00:21:28,607 Oh. 361 00:21:28,631 --> 00:21:30,834 That's terrible. I'm so sorry. 362 00:21:30,858 --> 00:21:32,883 - My condolences. - Thank you. 363 00:21:33,861 --> 00:21:35,672 Was it expected? 364 00:21:35,696 --> 00:21:39,107 No, it was... certainly not expected. 365 00:21:40,458 --> 00:21:42,517 I don't think it's sunk in for either one of us yet. 366 00:21:43,120 --> 00:21:44,120 Hmm. 367 00:21:44,754 --> 00:21:47,522 Life is relentless, isn't it? 368 00:21:48,611 --> 00:21:50,027 It sure the hell is. 369 00:21:51,289 --> 00:21:52,847 You'd think I'd be used to it. 370 00:21:59,736 --> 00:22:01,030 Ladies and gentlemen, 371 00:22:01,054 --> 00:22:02,974 the captain has turned on the fasten seat belt sign. 372 00:22:02,998 --> 00:22:05,885 Please return to your seats and fasten your seat belts. 373 00:22:05,909 --> 00:22:07,668 Oh, my Lord. 374 00:22:09,413 --> 00:22:12,223 It must be coming from the engine. It's on fire! 375 00:22:38,016 --> 00:22:39,016 Dad! 376 00:22:39,943 --> 00:22:41,669 Dad! Dad! 377 00:22:42,687 --> 00:22:43,995 Unbuckle the seat belt! 378 00:22:54,032 --> 00:22:55,549 Go this way! 379 00:23:01,109 --> 00:23:03,191 We gotta plug that up! 380 00:23:12,960 --> 00:23:14,862 Folks, please remain calm. 381 00:23:14,886 --> 00:23:16,789 We still have control of the airplane. 382 00:23:16,813 --> 00:23:18,532 We're gonna be depressurizing the cabin 383 00:23:18,556 --> 00:23:20,574 and returning to the Austin Airport. 384 00:23:21,485 --> 00:23:24,253 Hey, Genevieve, wake up. Come on. 385 00:23:24,913 --> 00:23:26,966 - Wake up. - Where am I? 386 00:23:26,990 --> 00:23:28,451 You're still on the plane. 387 00:23:28,475 --> 00:23:30,119 I must have nodded off. 388 00:23:30,143 --> 00:23:31,545 Why aren't we sitting down? 389 00:23:31,569 --> 00:23:32,713 Let's keep you steady. 390 00:23:32,737 --> 00:23:34,457 I think you might have a concussion. 391 00:23:34,481 --> 00:23:36,626 Dad, I need you to grab me a blanket and a medkit. 392 00:23:36,650 --> 00:23:37,718 It should be somewhere in the galley. 393 00:23:37,742 --> 00:23:39,553 I feel like I can't breathe. 394 00:23:39,577 --> 00:23:41,222 - Why can't I breathe? - The air's still thin up here. 395 00:23:41,246 --> 00:23:43,132 But we're descending. You'll be able to breathe soon. 396 00:23:43,156 --> 00:23:44,409 What happened to me? 397 00:23:44,433 --> 00:23:46,359 There was an incident on the plane. 398 00:23:47,010 --> 00:23:48,137 You were hurt. 399 00:23:48,161 --> 00:23:50,156 Did I go outside? 400 00:23:50,180 --> 00:23:53,159 I feel like I went outside, but that's not right. 401 00:23:53,183 --> 00:23:54,644 Only for a few seconds 402 00:23:54,668 --> 00:23:56,244 but you... you're gonna be fine. 403 00:23:56,853 --> 00:23:59,905 Hey, hey, hey. Genevieve? 404 00:24:07,772 --> 00:24:09,768 Hey, Genevieve, can you breathe? 405 00:24:09,792 --> 00:24:10,925 Yeah. 406 00:24:11,460 --> 00:24:13,104 I'm gonna be okay, though? 407 00:24:13,128 --> 00:24:15,106 Your pulse is a fast, but it's strong 408 00:24:15,130 --> 00:24:17,994 and your respiration is... 409 00:24:18,495 --> 00:24:19,495 uh... 410 00:24:22,195 --> 00:24:24,870 It's... it's good. Um... 411 00:24:38,895 --> 00:24:40,538 What do you need, son? 412 00:24:40,990 --> 00:24:42,864 There's nothing in the kit for this. 413 00:24:51,325 --> 00:24:56,080 So with this tray, we're at 35, 36 vials of morphine. 414 00:24:56,105 --> 00:24:57,807 Good, that matches the count. 415 00:24:57,831 --> 00:24:58,825 Thank God. 416 00:24:58,849 --> 00:25:00,568 Okay, let's go to Ativan next. 417 00:25:00,592 --> 00:25:02,526 Yep. 418 00:25:04,961 --> 00:25:06,801 Why do I feel like we're doing something shady? 419 00:25:07,341 --> 00:25:09,265 Like we're going through TK's dirty laundry? 420 00:25:09,860 --> 00:25:11,838 - How many you got there? - All ten. 421 00:25:11,862 --> 00:25:12,913 Alright. 422 00:25:12,937 --> 00:25:14,507 You're not doing anything shady. 423 00:25:14,531 --> 00:25:15,767 You're a great medic 424 00:25:16,064 --> 00:25:17,605 and a great friend. 425 00:25:18,127 --> 00:25:19,459 Well, it feels pretty shady. 426 00:25:24,207 --> 00:25:25,563 - Owen? - Hey, Tommy, 427 00:25:25,587 --> 00:25:26,543 we have a problem. 428 00:25:26,567 --> 00:25:27,520 Did you miss your flight? 429 00:25:27,544 --> 00:25:29,447 I wish. We're on the plane, 430 00:25:29,471 --> 00:25:30,598 we lost an engine. 431 00:25:30,622 --> 00:25:32,175 Pilot has the airplane under control, 432 00:25:32,199 --> 00:25:34,786 but a passenger was injured when the cabin depressurized. 433 00:25:34,810 --> 00:25:36,029 Oh. 434 00:25:36,053 --> 00:25:38,515 We're gonna need your expertise with this wound. 435 00:25:38,539 --> 00:25:39,532 I've got TK right here. 436 00:25:39,556 --> 00:25:41,142 Hey, Cap. 437 00:25:41,166 --> 00:25:43,628 Hey, buddy. Uh, tell me what you're dealing with. 438 00:25:43,652 --> 00:25:46,022 We've got a 50-something female with a concussion. 439 00:25:46,046 --> 00:25:47,386 She's close to exsanguinating 440 00:25:47,410 --> 00:25:49,692 from a deep laceration to the right axilla. 441 00:25:49,716 --> 00:25:50,969 Oh, I'm fine, honey. 442 00:25:50,993 --> 00:25:52,568 No need for a fuss. 443 00:25:52,995 --> 00:25:56,199 Okay, TK, your-your dad said that your patient was injured 444 00:25:56,223 --> 00:25:58,143 when the plane depressurized? 445 00:25:58,167 --> 00:25:59,978 Yeah, the window blew 446 00:26:00,002 --> 00:26:01,980 and she was partially sucked out of the plane. 447 00:26:02,004 --> 00:26:03,798 And she hit the frame pretty hard. 448 00:26:03,822 --> 00:26:05,039 The window blew? 449 00:26:05,566 --> 00:26:07,134 As in the plane window? 450 00:26:07,158 --> 00:26:08,803 Yeah. And I'm trying to stuff the wound 451 00:26:08,827 --> 00:26:10,137 with as much gauze as I could find, 452 00:26:10,161 --> 00:26:11,639 but it's in an awkward angle and I... 453 00:26:11,663 --> 00:26:14,159 I can't put enough pressure on it to stop the hemorrhaging. 454 00:26:14,183 --> 00:26:16,069 Alright, TK, I need you to send me a video of the wound 455 00:26:16,093 --> 00:26:17,645 so that I know what we're dealing with. 456 00:26:17,669 --> 00:26:19,261 Alright. Stand by. 457 00:26:19,596 --> 00:26:21,833 Alright, Genevieve, we're gonna take a video of you, alright? 458 00:26:21,857 --> 00:26:23,599 Not my best angle. 459 00:26:26,937 --> 00:26:28,980 - Got it. - Alright, it's sending. 460 00:26:33,369 --> 00:26:34,512 Hang on. 461 00:26:34,536 --> 00:26:35,847 Alright, you should have it. 462 00:26:35,871 --> 00:26:37,329 Got it. 463 00:26:39,449 --> 00:26:41,158 Cap, that thing is pumpin'. 464 00:26:41,935 --> 00:26:43,355 Hey, TK, the way that blood is moving, 465 00:26:43,379 --> 00:26:45,857 I'd say her axillary artery was torn. 466 00:26:45,881 --> 00:26:47,341 Agreed, so what do we do? 467 00:26:47,365 --> 00:26:49,769 We need to apply an even amount of pressure 468 00:26:49,793 --> 00:26:51,011 to the wound at a slope 469 00:26:51,035 --> 00:26:52,589 that matches the curve of her armpit. 470 00:26:52,613 --> 00:26:54,957 Well, you need to get her in a junctional tourniquet. 471 00:26:54,981 --> 00:26:56,034 We don't have those up here, Cap. 472 00:26:56,058 --> 00:26:57,944 Yeah, the medkit is pretty threadbare. 473 00:26:57,968 --> 00:26:59,262 Well, you'll just have to make your own. 474 00:26:59,286 --> 00:27:01,021 I had a motorcycle call once. 475 00:27:01,045 --> 00:27:02,782 The guy had a similar bleed, I used his helmet. 476 00:27:02,806 --> 00:27:04,191 I jammed it up against the wound 477 00:27:04,215 --> 00:27:05,935 and I fixed it in place with jumper cables. 478 00:27:05,959 --> 00:27:07,528 I don't think many people brought a helmet 479 00:27:07,552 --> 00:27:08,696 with their carry-ons. 480 00:27:08,720 --> 00:27:09,939 I wouldn't expect so, but it's alright. 481 00:27:09,963 --> 00:27:10,990 We're gonna figure this out. 482 00:27:11,014 --> 00:27:12,384 Nancy, uh, get the tablet, 483 00:27:12,408 --> 00:27:15,035 start image searching the inside of plane cabins. 484 00:27:15,059 --> 00:27:17,722 Emergency gear, uh, kitchen supplies, 485 00:27:17,746 --> 00:27:18,948 anything that we can use. 486 00:27:18,972 --> 00:27:20,450 Guys, we're looking for anything 487 00:27:20,474 --> 00:27:23,868 with a smooth curve and hard surface. 488 00:27:25,087 --> 00:27:26,087 Cap. 489 00:27:27,256 --> 00:27:29,959 Owen, is there an ice bucket on the beverage cart? 490 00:27:29,983 --> 00:27:31,127 We need an ice bucket! 491 00:27:31,151 --> 00:27:32,404 Yep. Here! 492 00:27:32,428 --> 00:27:34,572 That's not gonna work. It's plastic. 493 00:27:34,596 --> 00:27:36,574 Uh, what about a coffee pot? 494 00:27:36,598 --> 00:27:37,598 Yes. 495 00:27:38,583 --> 00:27:40,078 Ah! It's not in here. 496 00:27:40,102 --> 00:27:42,247 Alright, everybody look under your seats for the coffee pot. 497 00:27:42,271 --> 00:27:44,249 It probably rolled under somewhere. 498 00:27:44,273 --> 00:27:45,750 Oh, here. Here it is. 499 00:27:45,774 --> 00:27:46,901 I've got it. 500 00:27:46,925 --> 00:27:47,902 Thank you. 501 00:27:47,926 --> 00:27:48,978 Alright, this should work. 502 00:27:49,002 --> 00:27:50,163 Okay, now I need you 503 00:27:50,187 --> 00:27:51,756 to press the rounded surface 504 00:27:51,780 --> 00:27:53,833 - against the wound. - Got it. 505 00:27:53,857 --> 00:27:56,609 And tie it into place as tight as you can. 506 00:27:57,286 --> 00:27:59,338 That belt's not gonna be long enough to reach across the chest. 507 00:27:59,362 --> 00:28:01,235 Is there any way to remove some seat belts? 508 00:28:01,259 --> 00:28:02,865 Yes! Yes. 509 00:28:04,868 --> 00:28:06,577 Hey, Genevieve, it's gonna be okay. 510 00:28:09,206 --> 00:28:10,257 How do you wanna do this? 511 00:28:10,281 --> 00:28:11,943 Hold it in place while I secure it. 512 00:28:11,967 --> 00:28:13,836 Hang tight, Genevieve, hang tight. 513 00:28:15,529 --> 00:28:16,529 Alright. 514 00:28:19,123 --> 00:28:20,677 Alright, Genevieve, I'm warning you, 515 00:28:20,701 --> 00:28:22,120 this is gonna get uncomfortable. 516 00:28:22,144 --> 00:28:23,144 Gonna? 517 00:28:32,562 --> 00:28:33,945 Oh, my God. 518 00:28:34,990 --> 00:28:37,483 It worked! Cap, the bleeding stopped. 519 00:28:39,161 --> 00:28:40,559 Genevieve, how's your pain? 520 00:28:40,583 --> 00:28:42,807 Your daddy didn't raise no liar. 521 00:28:47,244 --> 00:28:49,452 Genevieve? 522 00:28:50,172 --> 00:28:53,048 Genevieve? Hey! Hey, hey! Genevieve? 523 00:28:54,325 --> 00:28:55,793 TK, what's happening? 524 00:28:56,160 --> 00:28:57,489 Her pulse is getting high. 525 00:28:57,513 --> 00:28:59,048 It's in the 130s and rising. 526 00:28:59,072 --> 00:29:01,384 She's lost too much blood. Her heart is compensating. 527 00:29:01,408 --> 00:29:04,220 You need to push as much fluid into her as possible. 528 00:29:04,244 --> 00:29:05,722 Tell me that medkit has saline. 529 00:29:05,746 --> 00:29:08,166 It did, but we already used half the liter that we had. 530 00:29:08,190 --> 00:29:10,317 We need saline! Anybody got eye solution? 531 00:29:10,341 --> 00:29:12,337 Anybody got saline solution? 532 00:29:12,707 --> 00:29:14,189 Anybody? 533 00:29:14,363 --> 00:29:16,863 - No takers. - Cap. I'm losing her. 534 00:29:17,924 --> 00:29:19,511 - Nancy, any ideas? - To improvise saline? 535 00:29:19,535 --> 00:29:20,942 - Yes! - Let me look. 536 00:29:21,519 --> 00:29:23,515 Uh, coconut water. 537 00:29:23,539 --> 00:29:24,590 Soldiers in World War II 538 00:29:24,614 --> 00:29:26,184 used that for intravenous fluids. 539 00:29:26,208 --> 00:29:28,186 It does have a high concentration of electrolytes, 540 00:29:28,210 --> 00:29:30,688 but it's not gonna work for very long. 541 00:29:30,712 --> 00:29:32,172 Don't worry, we're not gonna be in the air for long. 542 00:29:32,196 --> 00:29:33,916 First class, you gotta have coconut water somewhere. 543 00:29:33,940 --> 00:29:35,791 - Yes. - Bring me everything you got. 544 00:29:36,200 --> 00:29:38,196 Owen, how did you know about the coconut water? 545 00:29:38,220 --> 00:29:39,587 I read. 546 00:29:43,606 --> 00:29:45,322 Alright, give it a squeeze, Dad. 547 00:29:58,101 --> 00:29:59,101 Keep going. 548 00:30:22,322 --> 00:30:25,007 Captain, she's regained consciousness. 549 00:30:26,993 --> 00:30:28,562 I'm glad to hear it. 550 00:30:31,923 --> 00:30:34,399 Way to fight, Genevieve. Way to fight. 551 00:30:36,336 --> 00:30:39,563 Oh, you gotta get cleaned up before we land. 552 00:30:40,098 --> 00:30:41,774 You're gonna see your mama, right? 553 00:30:43,026 --> 00:30:45,243 You don't want her to see you looking like that. 554 00:30:45,937 --> 00:30:47,581 No. 555 00:30:47,605 --> 00:30:49,823 - No, I don't. - Yeah. 556 00:31:18,302 --> 00:31:20,114 We'll be experiencing some turbulence 557 00:31:20,138 --> 00:31:21,374 for the next few minutes. 558 00:31:21,398 --> 00:31:23,468 The captain has requested that all passengers 559 00:31:23,492 --> 00:31:25,044 return to their seats. 560 00:31:25,068 --> 00:31:26,304 Please make sure your seat belts are fastened 561 00:31:26,328 --> 00:31:28,214 and any items not secured in the overhead bin 562 00:31:28,238 --> 00:31:31,142 are stored underneath the seat in front of you. 563 00:31:31,166 --> 00:31:32,218 Thank you. 564 00:31:32,242 --> 00:31:34,076 Sir? 565 00:31:34,911 --> 00:31:35,963 Sir? 566 00:31:35,987 --> 00:31:37,962 We need you to get back to your seat. 567 00:31:39,082 --> 00:31:41,333 Sir? 568 00:32:09,487 --> 00:32:10,995 Where'd you go? 569 00:32:13,663 --> 00:32:14,825 Bathroom. 570 00:32:17,770 --> 00:32:19,705 You must have gotten up really quietly. 571 00:32:20,806 --> 00:32:23,267 You know, I might not be able to buckle my own seat belt, 572 00:32:23,291 --> 00:32:25,868 but I can still go to the bathroom without my mommy. 573 00:32:27,724 --> 00:32:29,040 What's the gum for? 574 00:32:29,741 --> 00:32:30,741 Seriously? 575 00:32:33,571 --> 00:32:35,215 I puked, alright? 576 00:32:35,240 --> 00:32:36,793 It beats the stomach acid. 577 00:32:36,897 --> 00:32:38,282 What's on your fingers? 578 00:32:38,306 --> 00:32:39,692 Oh, that, uh... 579 00:32:39,716 --> 00:32:41,785 It might be from the soap dispenser. 580 00:32:41,809 --> 00:32:44,063 What's... What's up with all the questions, Mom? 581 00:32:46,498 --> 00:32:49,460 Just trying to give you an opportunity to tell the truth. 582 00:32:49,484 --> 00:32:50,917 I am telling the truth. 583 00:32:56,324 --> 00:32:57,799 Look at me, TK. 584 00:33:01,588 --> 00:33:05,309 There is no one left to lie to. 585 00:33:05,333 --> 00:33:07,086 I'm not lying, Mom. 586 00:33:10,338 --> 00:33:11,578 Why aren't you shaking anymore? 587 00:33:13,242 --> 00:33:16,143 It... It... It passes, I already told you that. 588 00:33:17,529 --> 00:33:18,822 What were you doing in the bathroom? 589 00:33:18,846 --> 00:33:20,733 Did you bring drugs on this plane? 590 00:33:20,757 --> 00:33:22,660 No, you did everything short of a body cavity search 591 00:33:22,684 --> 00:33:24,679 - before we got on. - Maybe I should have done that. 592 00:33:24,703 --> 00:33:26,943 Yeah, well, maybe you should mind your own damn business. 593 00:33:28,098 --> 00:33:29,706 You are my business, TK. 594 00:33:30,525 --> 00:33:32,500 You will always be my business. 595 00:33:34,379 --> 00:33:36,691 What do you think's gonna happen in California? 596 00:33:36,715 --> 00:33:37,859 Hmm? 597 00:33:37,883 --> 00:33:39,027 Think I won't figure out 598 00:33:39,051 --> 00:33:40,411 where to score within ten minutes? 599 00:33:40,886 --> 00:33:42,510 You can't save me, Mom. 600 00:33:45,175 --> 00:33:46,366 I know. 601 00:33:50,240 --> 00:33:51,598 But I have to try. 602 00:33:55,400 --> 00:33:58,652 I can't bear the thought of going to my own son's funeral. 603 00:33:59,387 --> 00:34:01,446 I can't bear it. 604 00:34:08,747 --> 00:34:10,616 Folks, please be advised we're approaching 605 00:34:10,640 --> 00:34:12,618 Austin-Bergstrom International Airport. 606 00:34:12,642 --> 00:34:15,585 And we expect to start our descent in a few minutes. 607 00:34:17,497 --> 00:34:19,381 - Dad? - Yes, son? 608 00:34:21,706 --> 00:34:22,872 I lied. 609 00:34:25,913 --> 00:34:28,634 I lied about what I was doing in the ambulance when you found me. 610 00:34:28,658 --> 00:34:30,583 TK, we don't have to do this right now. 611 00:34:30,936 --> 00:34:31,977 It was fentanyl. 612 00:34:33,847 --> 00:34:36,481 I had two vials of fentanyl in my hand when you found me. 613 00:34:38,502 --> 00:34:39,943 I was gonna steal it and... 614 00:34:40,946 --> 00:34:42,612 and get so high that... 615 00:34:43,356 --> 00:34:44,739 nothing mattered. 616 00:34:46,693 --> 00:34:47,784 And I was ready. 617 00:34:50,489 --> 00:34:52,456 And I would have done it if you didn't find me. 618 00:34:55,352 --> 00:34:56,543 Well, I did find you. 619 00:34:59,523 --> 00:35:01,715 I can't believe I was gonna do that to Mom. 620 00:35:04,452 --> 00:35:05,844 I'm so sorry, Dad. 621 00:35:10,642 --> 00:35:11,642 Hey. 622 00:35:12,811 --> 00:35:14,436 Everything's gonna be okay. 623 00:35:31,888 --> 00:35:33,457 Folks, we have a breaking story 624 00:35:33,481 --> 00:35:35,718 unfolding in the skies over Austin. 625 00:35:35,742 --> 00:35:37,294 We're getting our first look now 626 00:35:37,318 --> 00:35:39,797 at Aero Blue flight 391, 627 00:35:39,821 --> 00:35:41,298 which we're being told 628 00:35:41,322 --> 00:35:44,819 experienced a mid-air explosion in one of its engines. 629 00:35:44,843 --> 00:35:48,156 The engine and wing are now fully engulfed 630 00:35:48,180 --> 00:35:50,158 as the plane prepares to return to Austin 631 00:35:50,182 --> 00:35:52,051 for an emergency landing. 632 00:35:52,075 --> 00:35:53,477 We should warn our audience, 633 00:35:53,501 --> 00:35:56,335 what we're about to see could be disturbing. 634 00:35:57,097 --> 00:35:59,667 At this time we ask that you store 635 00:35:59,691 --> 00:36:02,337 all personal items under the seat in front of you 636 00:36:02,361 --> 00:36:04,897 as we prepare for touchdown in Los Angeles. 637 00:36:04,921 --> 00:36:06,749 We hope you enjoyed your time with us 638 00:36:06,773 --> 00:36:09,660 and thank you for flying Wayfare Airlines. 639 00:37:39,866 --> 00:37:41,193 Whoo! 640 00:38:09,546 --> 00:38:11,372 Please do not leave bags unattended. 641 00:38:11,397 --> 00:38:14,493 Unattended bags will be confiscated by airport security. 642 00:38:14,517 --> 00:38:17,454 Please report any suspicious behavior to TSA. 643 00:38:17,850 --> 00:38:20,618 Welcome to Los Angeles International Airport. 644 00:38:22,128 --> 00:38:23,605 You ordered a car? 645 00:38:23,630 --> 00:38:25,856 The clinic has a shuttle service. 646 00:38:26,962 --> 00:38:28,281 Fancy. 647 00:38:30,491 --> 00:38:32,487 Thank you for visiting LAX. 648 00:38:32,511 --> 00:38:34,230 We would like to encourage you to dine 649 00:38:34,254 --> 00:38:35,823 at one of our many restaurants... 650 00:38:36,227 --> 00:38:37,227 You're not coming? 651 00:38:39,351 --> 00:38:40,828 When you walk through those doors, 652 00:38:40,852 --> 00:38:42,754 you need to do it on your own. 653 00:38:43,836 --> 00:38:45,406 You need to do it for yourself. 654 00:38:45,430 --> 00:38:46,648 What are you gonna do? 655 00:38:46,672 --> 00:38:48,634 - I'm going home. - Right now? 656 00:38:48,658 --> 00:38:51,471 My plane leaves in about an hour. 657 00:38:52,845 --> 00:38:53,973 Um... 658 00:38:53,997 --> 00:38:56,751 Well, uh, let's see if this guy knows 659 00:38:56,775 --> 00:38:58,902 a good Chinese spot in this town to... 660 00:38:58,926 --> 00:39:00,329 Maybe dim sum. 661 00:39:00,666 --> 00:39:02,257 You're bargaining, honey. 662 00:39:04,357 --> 00:39:05,834 They recommend you not stop anywhere. 663 00:39:05,858 --> 00:39:07,700 You just go straight to the clinic. 664 00:39:09,454 --> 00:39:11,533 It's 30 days, TK. 665 00:39:12,606 --> 00:39:14,101 That's the commitment. 666 00:39:14,312 --> 00:39:15,770 Um, well... 667 00:39:17,520 --> 00:39:19,843 Maybe... maybe just take me that far, 668 00:39:19,868 --> 00:39:21,101 you could check me in. 669 00:39:23,543 --> 00:39:25,092 My sweet boy. 670 00:39:28,161 --> 00:39:31,096 I've traveled with you as far as I can. 671 00:39:33,536 --> 00:39:37,392 The next steps you take are yours. 672 00:39:41,665 --> 00:39:43,418 I don't know if I could do it without you. 673 00:39:43,588 --> 00:39:44,795 You can. 674 00:39:46,387 --> 00:39:48,279 You are stronger than you know. 675 00:39:53,647 --> 00:39:55,122 I'll always be with you. 676 00:40:02,748 --> 00:40:03,748 Okay. 677 00:40:41,359 --> 00:40:42,367 You okay? 678 00:40:43,530 --> 00:40:45,293 Yeah, I think so. 679 00:40:46,263 --> 00:40:48,847 The NTSB has a couple more questions for me. 680 00:40:50,613 --> 00:40:52,467 We're not gonna make the funeral, are we? 681 00:40:54,726 --> 00:40:55,892 No. 682 00:40:57,044 --> 00:40:58,686 No, son, we're not. 683 00:41:00,006 --> 00:41:01,481 You think she'll forgive us? 684 00:41:02,939 --> 00:41:04,213 I think she'd understand. 685 00:41:06,220 --> 00:41:07,612 I'll go finish up. 686 00:41:21,402 --> 00:41:23,707 I didn't think I was gonna see you again. 687 00:41:24,088 --> 00:41:25,548 I just kept thinking, 688 00:41:25,572 --> 00:41:27,626 "I'm the one who put him on the plane." 689 00:41:27,650 --> 00:41:28,718 It's okay. It's okay. 690 00:41:28,742 --> 00:41:29,811 - Hey. - Oh, my God. 691 00:41:29,835 --> 00:41:31,572 - What? - It's not my blood. 692 00:41:31,596 --> 00:41:32,981 It's not me. It's not my blood. 693 00:41:33,005 --> 00:41:35,222 Okay? I'm okay. 694 00:41:37,326 --> 00:41:39,060 You're okay? 695 00:41:45,276 --> 00:41:47,397 I'll be right back. Be right back. 696 00:41:48,171 --> 00:41:49,566 I don't remember much. 697 00:41:50,022 --> 00:41:52,986 You're gonna have to ask the young man who saved my life. 698 00:41:53,859 --> 00:41:56,156 You mama's gonna be so proud of you. 699 00:41:57,180 --> 00:41:58,829 She already is. 700 00:42:02,794 --> 00:42:05,415 What do you wanna do? 701 00:42:07,380 --> 00:42:08,897 Kinda wanna remember Mom. 702 00:42:09,859 --> 00:42:10,945 Always. 703 00:42:11,435 --> 00:42:12,892 I mean, like right now. 704 00:42:14,394 --> 00:42:16,411 How's Chinese food sound for you guys? 705 00:42:21,220 --> 00:42:23,516 - I'm back! - Alright. 706 00:42:25,041 --> 00:42:26,394 I'll grab plates. 707 00:42:30,213 --> 00:42:31,632 Mm! 708 00:42:31,656 --> 00:42:33,133 This is a great idea, Dad. 709 00:42:33,550 --> 00:42:34,716 Is it? 710 00:42:34,826 --> 00:42:37,879 I can almost feel the bloating just from inhaling the sodium. 711 00:42:37,903 --> 00:42:39,473 Oh, come on, Dad, it's in honor of Mom. 712 00:42:39,497 --> 00:42:41,170 Do you wanna eat in the dining room? 713 00:42:41,195 --> 00:42:42,563 Dining room? 714 00:42:42,587 --> 00:42:44,732 Who eats decent Chinese takeout in a dining room? 715 00:42:44,756 --> 00:42:48,069 Assuming Texas has decent Chinese takeout. 716 00:42:48,093 --> 00:42:49,326 Smells good. 717 00:42:50,037 --> 00:42:51,119 Okay. 718 00:42:52,021 --> 00:42:54,039 - How is it? - Hmm... 719 00:42:55,100 --> 00:42:57,717 Not Spring Street, but it'll do. 720 00:42:58,270 --> 00:42:59,263 It's good. 721 00:42:59,287 --> 00:43:01,513 This is really, really, really good. 722 00:43:03,775 --> 00:43:05,086 Look at us. 723 00:43:05,110 --> 00:43:06,196 How long has it been since we've 724 00:43:06,220 --> 00:43:07,846 had a family dinner together? 725 00:43:07,870 --> 00:43:10,608 Hmm. Well, carry the one... 726 00:43:10,632 --> 00:43:12,440 It's the first of many to come. 727 00:43:13,042 --> 00:43:15,854 I am very, very, very happy that you're here, Mom. 728 00:43:16,138 --> 00:43:18,364 I have a feeling you are gonna love Austin. 729 00:43:19,474 --> 00:43:20,859 You know what? 730 00:43:20,883 --> 00:43:22,359 I'm kinda getting that feeling too. 731 00:43:26,055 --> 00:43:27,717 - Give me some of that. - Alright. 732 00:43:27,741 --> 00:43:29,246 - Ah! - It's tofu, though. 733 00:43:29,270 --> 00:43:30,945 No, I'm not allowed to eat.