1 00:00:01,269 --> 00:00:04,738 I may not be able to fix things, but I am going to try. 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,907 ANNOUNCER: "9-1-1: Lone Star" all new Mondays. 3 00:00:06,974 --> 00:00:08,142 9-1-1, what is your emergency? 4 00:00:08,276 --> 00:00:09,610 ANNOUNCER: And watch other Fox Shows, 5 00:00:09,743 --> 00:00:13,681 like "Monarch," "Cleaning Lady," and "The Resident" on Fox. 6 00:00:13,781 --> 00:00:15,949 [dramatic music] 7 00:00:18,652 --> 00:00:19,787 BOY: Did you leave yet? 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,822 Nicky Baskin started a snowball fight 9 00:00:21,922 --> 00:00:23,291 with like the whole neighborhood! 10 00:00:23,357 --> 00:00:24,958 MOM (over phone): No, baby. They're saying the roads 11 00:00:24,992 --> 00:00:26,194 aren't safe with the ice. 12 00:00:26,294 --> 00:00:28,096 I don't think I'll be home for a while. 13 00:00:28,129 --> 00:00:30,198 Then is it okay if I go out and play? 14 00:00:30,298 --> 00:00:31,799 I promise I'll be careful. 15 00:00:31,865 --> 00:00:34,635 MOM: Abe, you know the cold is bad for your asthma. 16 00:00:34,702 --> 00:00:37,338 I'll bring my inhaler. It's no different than hockey. 17 00:00:37,438 --> 00:00:40,308 MOM: The difference is I'm at the rink during hockey. 18 00:00:40,341 --> 00:00:42,976 But, Mom, they're having fun. 19 00:00:43,043 --> 00:00:44,712 MOM: I know,and I'm so sorry. 20 00:00:44,812 --> 00:00:47,481 Listen, how about today you can eat junk food 21 00:00:47,515 --> 00:00:49,650 and play all the video games you want? 22 00:00:49,717 --> 00:00:50,984 (unenthusiastically): Okay. 23 00:00:51,018 --> 00:00:52,453 MOM: I love you, honey. 24 00:00:52,486 --> 00:00:55,456 I love you too, Mom. Get home safe. 25 00:00:56,390 --> 00:01:00,194 ("One" by Harry Nilsson playing) 26 00:01:00,294 --> 00:01:06,867 ♪ One is the loneliest number that you'll ever do ♪ 27 00:01:06,967 --> 00:01:07,901 (inhales) 28 00:01:08,001 --> 00:01:10,904 ♪ Two can be as bad as one 29 00:01:11,004 --> 00:01:15,476 ♪ It's the loneliest number since the number one ♪ 30 00:01:15,509 --> 00:01:19,012 (indistinct announcer on video game) 31 00:01:19,079 --> 00:01:21,382 (vocalizing) 32 00:01:22,916 --> 00:01:29,757 ♪ No is the saddest experience you'll ever know ♪ 33 00:01:31,024 --> 00:01:34,595 ♪ Yes, it's the saddest experience ♪ 34 00:01:34,695 --> 00:01:37,365 ♪ You'll ever know 35 00:01:38,532 --> 00:01:42,270 ♪ One is the loneliest number 36 00:01:42,370 --> 00:01:46,440 ♪ One is the loneliest number ♪ 37 00:01:46,540 --> 00:01:48,108 (TV powers off) 38 00:01:59,553 --> 00:02:05,393 ♪ One 39 00:02:05,959 --> 00:02:09,397 (vocalizing) 40 00:02:10,731 --> 00:02:14,235 (wind whistling) 41 00:02:15,369 --> 00:02:17,271 Hey, Nicky, where are you all going? 42 00:02:17,371 --> 00:02:20,408 Home. We've been out here all day, man. I'm freezing. 43 00:02:21,975 --> 00:02:24,412 All right, see you guys. 44 00:02:27,080 --> 00:02:28,749 Abe with the breakaway! 45 00:02:28,782 --> 00:02:31,084 It's one-on-one, he shoots... 46 00:02:31,151 --> 00:02:32,920 he scores! 47 00:02:34,388 --> 00:02:36,657 The crowd goes insane! 48 00:02:36,757 --> 00:02:37,725 (cheers) 49 00:02:37,758 --> 00:02:40,428 (coughing) 50 00:02:40,461 --> 00:02:42,730 (wheezing) 51 00:02:54,242 --> 00:02:56,844 (inaudible) 52 00:03:04,618 --> 00:03:08,021 (wind whistling) 53 00:03:08,121 --> 00:03:11,292 (theme music playing) 54 00:03:13,427 --> 00:03:14,795 (Buttercup whining) 55 00:03:20,133 --> 00:03:23,136 OWEN: Stay with me, man. You just keep breathing. 56 00:03:23,203 --> 00:03:24,171 (cell phone beeps) 57 00:03:24,272 --> 00:03:26,139 - Damn it. -(knock on door) 58 00:03:26,173 --> 00:03:27,541 I made hot toddies. 59 00:03:29,209 --> 00:03:31,312 But I see you already have company. 60 00:03:31,379 --> 00:03:33,981 Found him in the snow, he's hypothermic. 61 00:03:34,047 --> 00:03:35,516 Owen, are you bleeding? 62 00:03:36,216 --> 00:03:37,551 No, that's not my blood. 63 00:03:40,321 --> 00:03:41,789 Is he gonna be okay? 64 00:03:43,991 --> 00:03:45,659 The pressure's not working. 65 00:03:49,997 --> 00:03:51,799 Oh. Oh, boy. All right. 66 00:03:51,832 --> 00:03:54,001 It's not a bullet wound, but looks like he was stabbed, 67 00:03:54,067 --> 00:03:55,669 hit a brachial artery. 68 00:03:55,703 --> 00:03:57,571 Okay, I need you to go over to the dresser 69 00:03:57,671 --> 00:03:59,172 and get me a clean pair of socks 70 00:03:59,206 --> 00:04:00,541 and a bottle of vodka. 71 00:04:00,641 --> 00:04:01,742 Yeah, sure. 72 00:04:01,842 --> 00:04:03,844 I'm gonna have to cauterize this wound. 73 00:04:03,877 --> 00:04:06,146 Come back and try to get him to open up his mouth, 74 00:04:06,179 --> 00:04:07,415 see if he'll bite down on the sock. 75 00:04:07,515 --> 00:04:09,817 SADIE: Should I try and give him a drink first? 76 00:04:09,850 --> 00:04:10,884 No, the vodka's for us. 77 00:04:15,656 --> 00:04:17,858 Sir? Sir? Sir? 78 00:04:17,891 --> 00:04:20,060 I need you to wake up. I need you to open your mouth. 79 00:04:20,160 --> 00:04:21,995 -Que pasando? - SADIE: Somos amigos. 80 00:04:22,029 --> 00:04:24,064 -Abre la boca. - Abre la boca. 81 00:04:24,164 --> 00:04:26,334 -(muffled gasping) -Vamos a ayudarte. 82 00:04:27,067 --> 00:04:28,101 (gasping) 83 00:04:28,201 --> 00:04:29,870 (muffled): No, no, no, no! 84 00:04:29,903 --> 00:04:30,938 Sorry, amigo. 85 00:04:31,038 --> 00:04:32,906 (screaming) 86 00:04:35,042 --> 00:04:37,210 (screaming continues) 87 00:04:37,277 --> 00:04:39,680 (sizzling) 88 00:04:44,718 --> 00:04:45,886 (groaning stops) 89 00:04:47,388 --> 00:04:48,889 (Sadie exhales deeply) 90 00:04:49,890 --> 00:04:51,759 (sighs) Well... 91 00:04:52,726 --> 00:04:54,127 that was awful. 92 00:04:54,227 --> 00:04:56,029 OWEN: He's stabilized. 93 00:04:56,063 --> 00:04:58,566 He's lost a lot of blood. He's gonna need a hospital. 94 00:04:58,632 --> 00:05:00,634 Do you have a landline at your place? 95 00:05:01,402 --> 00:05:03,771 No, no landline. 96 00:05:03,871 --> 00:05:06,073 But I do have the next best thing. 97 00:05:08,208 --> 00:05:11,111 REPORTER: Blizzard-like conditions continue to ravage Texas, 98 00:05:11,211 --> 00:05:12,713 making roads impassable, 99 00:05:12,746 --> 00:05:15,315 knocking out cell service and power across the state. 100 00:05:15,416 --> 00:05:18,118 And nowhere is the situation more dire than here 101 00:05:18,218 --> 00:05:20,120 at Providence Pasture Church, 102 00:05:20,220 --> 00:05:21,422 where I'm told that in addition 103 00:05:21,489 --> 00:05:23,323 to a young volunteer stuck inside, 104 00:05:23,424 --> 00:05:26,594 a firefighter was trapped during a rescue operation. 105 00:05:26,660 --> 00:05:29,563 Cap, we gotta get in there before USAR boys 106 00:05:29,597 --> 00:05:30,831 put a red tag on the whole building. 107 00:05:30,931 --> 00:05:32,433 If they do, there's a good reason for it. 108 00:05:32,500 --> 00:05:35,436 There has to be 20,000 pounds of ice on that structure. 109 00:05:35,503 --> 00:05:37,438 Maybe we can get you some ladders and chainsaws, 110 00:05:37,471 --> 00:05:38,639 start removing the bigger pieces. 111 00:05:38,739 --> 00:05:40,240 Yeah. Well, with all due respect, sir, 112 00:05:40,273 --> 00:05:41,442 that would take a couple of days. 113 00:05:41,475 --> 00:05:43,276 That's better than the roof of Damocles 114 00:05:43,310 --> 00:05:44,778 crashing down on your heads right now. 115 00:05:44,812 --> 00:05:46,414 MAN (over radio): Dispatch to Captain Tatum. 116 00:05:46,447 --> 00:05:47,581 Go for Captain Tatum. 117 00:05:47,615 --> 00:05:48,982 Judd, you saw what happened 118 00:05:49,082 --> 00:05:50,283 the last time we went in. 119 00:05:50,350 --> 00:05:52,753 We don't even know Paul or that girl's status. 120 00:05:52,786 --> 00:05:54,788 Much less where they are in the pile. 121 00:05:54,822 --> 00:05:56,957 Okay, well, hey, Cap, Cap, Cap, Cap. 122 00:05:58,959 --> 00:06:01,161 Hey, look, if we lose their little girl, 123 00:06:01,261 --> 00:06:02,963 I wanna be able to look 'em in the eye 124 00:06:03,030 --> 00:06:05,633 and say to 'em we did everything we could to save her. 125 00:06:05,666 --> 00:06:07,768 And right now, we cannot do that. 126 00:06:07,801 --> 00:06:10,504 However, if we go in there and we're quick and we tread lightly, 127 00:06:10,604 --> 00:06:11,772 we can take a look around 128 00:06:11,805 --> 00:06:14,007 before USAR shuts this whole scene down. 129 00:06:16,710 --> 00:06:19,780 Okay, but if they make the call I want your word, 130 00:06:19,813 --> 00:06:21,815 you get your butts out of there right away. 131 00:06:21,882 --> 00:06:23,350 - Deal. - All right. 132 00:06:23,451 --> 00:06:25,453 CAPTAIN TATUM: 129 just got another call. 133 00:06:25,486 --> 00:06:27,220 Downed lines arcing on a sprinter van. 134 00:06:27,320 --> 00:06:29,122 Okay if we leave the scene, Captain? 135 00:06:29,156 --> 00:06:30,290 Good luck. 136 00:06:30,323 --> 00:06:32,826 All right, 129, pack up your crap! 137 00:06:36,196 --> 00:06:38,566 Chavez. You got a wax build-up? 138 00:06:38,666 --> 00:06:40,468 Your house is on the move. 139 00:06:42,470 --> 00:06:45,005 129 may be my house, but Paul's my family. 140 00:06:46,173 --> 00:06:47,508 I have to help rescue him, sir. 141 00:06:47,575 --> 00:06:49,376 You're a good kid, Chavez. 142 00:06:49,477 --> 00:06:52,012 Not a bright kid, but a good one. 143 00:06:52,045 --> 00:06:54,314 All right if he joins your command, Captain? 144 00:06:54,347 --> 00:06:55,683 We'd be glad to have him. 145 00:06:55,749 --> 00:06:58,686 The 126 boys really are something, aren't they? 146 00:06:58,719 --> 00:07:00,187 CAPTAIN ANDREWS: It's not just the boys. 147 00:07:00,220 --> 00:07:02,756 All right, 122, let's get in there. 148 00:07:10,397 --> 00:07:12,733 Okay, try to stay calm for me, ma'am. What's your name? 149 00:07:12,833 --> 00:07:14,367 - It's Carol. - GRACE: Okay, Carol. 150 00:07:14,401 --> 00:07:15,503 My name is Grace. 151 00:07:15,536 --> 00:07:17,070 Now I see you're at a residence 152 00:07:17,170 --> 00:07:18,405 at 226 West Briar. 153 00:07:18,506 --> 00:07:19,540 - Is that correct? - CAROL (over phone): No! 154 00:07:19,573 --> 00:07:20,874 I mean, yes, I'm here, 155 00:07:20,941 --> 00:07:23,243 but only because I needed a landline. 156 00:07:23,343 --> 00:07:25,546 I tried to call from my cell, but-- 157 00:07:25,613 --> 00:07:27,447 Yeah, the towers are out across the city. 158 00:07:27,548 --> 00:07:28,949 Can you tell me where the boy is? 159 00:07:29,049 --> 00:07:31,384 CAROL: A block away, in the pond off Mill Road. 160 00:07:31,418 --> 00:07:32,553 GRACE: Okay, I do see the pond. 161 00:07:32,620 --> 00:07:33,921 You said the boy's under the ice? 162 00:07:34,021 --> 00:07:35,623 Do you know how long he's been under there? 163 00:07:35,723 --> 00:07:37,858 CAROL: No, my husband saw him open his eyes, 164 00:07:37,891 --> 00:07:39,960 but that was at least five minutes ago. 165 00:07:40,060 --> 00:07:43,597 We tried to break the ice, but it's too thick. 166 00:07:43,697 --> 00:07:45,032 You have to send somebody. 167 00:07:45,065 --> 00:07:46,266 (sighs) Okay. 168 00:07:46,366 --> 00:07:48,401 Um, unfortunately, because of the weather, 169 00:07:48,468 --> 00:07:49,803 there are no available fire trucks 170 00:07:49,903 --> 00:07:51,438 within ten miles of that pond. 171 00:07:51,539 --> 00:07:53,306 Well, then he's gonna die! 172 00:07:53,406 --> 00:07:54,474 (beeps) 173 00:07:54,575 --> 00:07:56,877 But I do see one other unit in the area. 174 00:07:56,910 --> 00:07:59,713 (siren wailing) 175 00:08:03,751 --> 00:08:06,253 Here they come! Over here! 176 00:08:06,319 --> 00:08:08,155 Well, there's the ambulance, 177 00:08:08,255 --> 00:08:09,823 but where are the fire trucks? 178 00:08:11,324 --> 00:08:13,060 (siren wailing) 179 00:08:14,261 --> 00:08:15,328 That must be them. 180 00:08:15,428 --> 00:08:17,665 TOMMY: Okay, TK, park the rig right here. 181 00:08:17,765 --> 00:08:20,734 NANCY: Uh, we're sliding. We're sliding! 182 00:08:22,069 --> 00:08:23,604 Or not. 183 00:08:23,637 --> 00:08:25,773 All right, TK, get the ECMO machine ready to go, 184 00:08:25,806 --> 00:08:27,107 and start the warming fluids. 185 00:08:27,140 --> 00:08:28,175 Nancy, help me with the gurney. 186 00:08:28,275 --> 00:08:29,577 And careful where you step. 187 00:08:29,610 --> 00:08:31,311 No one needs a broken tailbone. 188 00:08:31,411 --> 00:08:32,345 - TK: Copy. - NANCY: Copy. 189 00:08:32,445 --> 00:08:33,781 (wind whistling) 190 00:08:33,814 --> 00:08:37,284 He's out there. I put my hat on the ice over where he is 191 00:08:37,317 --> 00:08:38,786 so the firefighters can find him 192 00:08:38,852 --> 00:08:40,821 when they get here. Are they close? 193 00:08:40,921 --> 00:08:43,691 They're all spoken for because of the Snowmageddon. 194 00:08:43,791 --> 00:08:45,959 Good news is, I was a firefighter in New York, 195 00:08:46,026 --> 00:08:47,695 so this is not my first ice rescue. 196 00:08:47,795 --> 00:08:51,031 Okay, but-but don't you need special gear for that? 197 00:08:53,466 --> 00:08:55,636 We'll just have to improvise. 198 00:08:57,537 --> 00:09:00,808 (wind whistling) 199 00:09:06,446 --> 00:09:07,380 (door opens) 200 00:09:07,447 --> 00:09:09,149 Here, let me grab that. 201 00:09:09,216 --> 00:09:10,951 Alright, what you got in here? 202 00:09:11,018 --> 00:09:13,220 - Oh, my God, look at that relic. -(Sadie chuckles) 203 00:09:13,320 --> 00:09:14,888 When was the last time you used it? 204 00:09:14,988 --> 00:09:17,057 Me? Never. No. 205 00:09:17,124 --> 00:09:18,558 That belongs to my ex. 206 00:09:18,626 --> 00:09:21,161 Some guys collect baseball cards, 207 00:09:21,228 --> 00:09:23,196 others rebuild hot rods, 208 00:09:23,230 --> 00:09:25,799 Clyde was into ham radio. 209 00:09:25,866 --> 00:09:27,968 Sorry, I don't have the instructions. 210 00:09:28,035 --> 00:09:30,470 Oh, I'm sure we can figure it out. 211 00:09:30,537 --> 00:09:31,672 Assuming that it works. 212 00:09:31,739 --> 00:09:33,874 No, it-it does. Or it did. 213 00:09:33,907 --> 00:09:36,343 Clyde's finest hour was raising some kook 214 00:09:36,409 --> 00:09:38,378 in Galveston on that thing. 215 00:09:38,411 --> 00:09:39,913 Here, emergency frequencies. 216 00:09:41,014 --> 00:09:43,250 (static over radio) 217 00:09:43,350 --> 00:09:45,418 Break emergency. Break emergency. 218 00:09:45,518 --> 00:09:49,089 This is call sign 5-K-M-C-G. 219 00:09:49,156 --> 00:09:52,425 Repeat, call sign 5-K-M-C-G. 220 00:09:52,492 --> 00:09:54,227 Requesting emergency assistance. 221 00:09:54,261 --> 00:09:56,563 (static over radio) 222 00:09:56,596 --> 00:09:59,767 This is 5-K-M-C-G. 223 00:09:59,833 --> 00:10:01,702 Requesting medical assistance. 224 00:10:02,836 --> 00:10:04,705 MAN (over radio): Copy 5-K-M-C-G. 225 00:10:04,772 --> 00:10:07,274 -ontacting 9-1-1 via autopatch. - C 226 00:10:07,374 --> 00:10:10,577 Please remain on frequency. 227 00:10:10,610 --> 00:10:14,414 DISPATCH (over radio): 5-K-M-C-G, you've reached Kerrville 9-1-1 dispatch. 228 00:10:14,447 --> 00:10:15,949 State the nature of your emergency. 229 00:10:16,049 --> 00:10:17,851 This is Captain Owen Strand, AFD, 230 00:10:17,918 --> 00:10:20,453 I am at 16 Polk Road on Mt. Tivy. 231 00:10:20,520 --> 00:10:23,623 I have an adult male suffering from hypothermia 232 00:10:23,724 --> 00:10:26,694 and a severe brachial puncture injury. 233 00:10:26,760 --> 00:10:27,961 DISPATCH: Serious or critical? 234 00:10:28,061 --> 00:10:30,130 I cauterized the wound. He's stable for now, 235 00:10:30,197 --> 00:10:32,132 but he needs medical assistance. 236 00:10:32,199 --> 00:10:34,634 DISPATCH: Emergency response is jammed with the storm, Captain. 237 00:10:34,735 --> 00:10:36,569 We'll get someone up there as soon as we can. 238 00:10:36,636 --> 00:10:38,538 That's code for don't hold your breath. 239 00:10:38,605 --> 00:10:40,708 Roger that, I'll keep the channel open. 240 00:10:41,742 --> 00:10:44,077 So he's a firefighter. 241 00:10:44,144 --> 00:10:46,980 Was. I'm sorry, it's not as exciting as ax murder. 242 00:10:47,080 --> 00:10:48,315 Hmm. 243 00:10:48,415 --> 00:10:50,984 And yet still pretty exciting. 244 00:10:51,084 --> 00:10:52,085 Mm... 245 00:10:52,652 --> 00:10:55,588 (wind whistling) 246 00:10:57,991 --> 00:11:00,093 All right, we're gonna slide in, everybody be smooth. 247 00:11:00,160 --> 00:11:02,930 Everybody be very safe and do not compromise this structure. 248 00:11:02,996 --> 00:11:03,897 Let's go. 249 00:11:06,133 --> 00:11:07,167 MATEO: Paul! 250 00:11:09,402 --> 00:11:10,838 Paul, you hear me? 251 00:11:11,471 --> 00:11:12,572 Paul! 252 00:11:13,306 --> 00:11:14,574 Paul! 253 00:11:14,641 --> 00:11:15,943 MAN: I see an opening. 254 00:11:22,515 --> 00:11:23,751 Paul! 255 00:11:24,985 --> 00:11:27,020 Paul! Paul! 256 00:11:28,021 --> 00:11:29,022 Paul, you hear me? 257 00:11:29,089 --> 00:11:30,457 - JUDD: You see him? - MATEO: Nah, man. 258 00:11:30,523 --> 00:11:32,159 - It's just ice. - Damn it. 259 00:11:32,192 --> 00:11:33,693 I would have thought that we would have got a thermal signature 260 00:11:33,794 --> 00:11:34,962 of either him or the kid by now. 261 00:11:35,028 --> 00:11:36,163 MATEO: Unless we're going the wrong way. 262 00:11:36,196 --> 00:11:37,530 - What is it? - I mean, how do we even know 263 00:11:37,597 --> 00:11:38,631 we're going in the right direction? 264 00:11:38,698 --> 00:11:40,300 We don't. Actually, you know what? 265 00:11:40,367 --> 00:11:42,435 I know somebody's who's gonna give us a helping hand. 266 00:11:42,502 --> 00:11:44,037 Good, 'cause this is a mess. 267 00:11:44,137 --> 00:11:46,206 (wind whistling) 268 00:11:49,709 --> 00:11:51,044 (Paul grunts) 269 00:11:56,116 --> 00:11:57,184 (pants) 270 00:12:01,554 --> 00:12:03,690 (panting) 271 00:12:07,060 --> 00:12:10,230 Strickland to IC. I'm in a void space. 272 00:12:10,330 --> 00:12:11,965 Anybody copy? 273 00:12:14,734 --> 00:12:16,236 - Hello? -(static over radio) 274 00:12:17,504 --> 00:12:18,839 (groans) 275 00:12:24,912 --> 00:12:26,379 (thudding in distance) 276 00:12:31,318 --> 00:12:32,920 Lindsey? Oh, my God. 277 00:12:33,553 --> 00:12:35,355 (grunting) 278 00:12:36,189 --> 00:12:38,025 Lindsey? Hey. Hey. 279 00:12:41,829 --> 00:12:43,663 Lindsey. Hey. 280 00:12:43,730 --> 00:12:45,065 Hey. Hey, hey. 281 00:12:47,600 --> 00:12:49,769 - What happened? - The roof collapsed. 282 00:12:49,837 --> 00:12:51,604 Again. How you feelin'? 283 00:12:51,704 --> 00:12:53,240 Does anything hurt? 284 00:12:53,273 --> 00:12:54,541 I-I don't think so. 285 00:12:54,607 --> 00:12:57,277 Okay, good. I'm Paul. I'm a firefighter. 286 00:12:57,344 --> 00:12:59,212 Try to follow my finger with your eyes. 287 00:13:00,413 --> 00:13:01,681 Good, good. 288 00:13:01,748 --> 00:13:03,450 Do you know where you are? 289 00:13:03,550 --> 00:13:05,418 Providence. Tuesday. 290 00:13:05,452 --> 00:13:07,020 Joe Biden. 291 00:13:07,087 --> 00:13:08,621 (chuckles) You played this game before, huh? 292 00:13:08,721 --> 00:13:10,790 Hey, uh, how did you know my name? 293 00:13:10,891 --> 00:13:12,192 You called me Lindsey. 294 00:13:12,259 --> 00:13:13,961 Yeah, lady of the hour. 295 00:13:14,027 --> 00:13:16,396 The reason me and my team came in. 296 00:13:16,463 --> 00:13:19,366 Really? I can't believe it. 297 00:13:19,432 --> 00:13:21,268 Heh, come on. 298 00:13:21,301 --> 00:13:23,703 A 16-year-old volunteering in a shelter? 299 00:13:23,770 --> 00:13:25,939 The world can't afford to lose kids like you. 300 00:13:25,973 --> 00:13:28,308 No, I... I mean, I can't believe 301 00:13:28,408 --> 00:13:29,809 anyone noticed I was missing. 302 00:13:29,877 --> 00:13:32,112 Oh, yeah, we noticed. 303 00:13:32,145 --> 00:13:35,215 Now we just need my team to come get us out. 304 00:13:35,282 --> 00:13:38,118 122. Strickland here. 305 00:13:38,151 --> 00:13:39,286 I got Lindsey. 306 00:13:41,288 --> 00:13:42,722 Anybody copy? 307 00:13:46,393 --> 00:13:48,661 I think my radio got busted in the collapse. 308 00:13:48,761 --> 00:13:50,163 Cover your ears. 309 00:13:51,664 --> 00:13:54,334 (yelling): Mateo? Judd? 310 00:13:55,335 --> 00:13:56,970 Can anybody hear me? 311 00:13:59,839 --> 00:14:02,842 Can I see it... your radio? 312 00:14:04,577 --> 00:14:05,778 Sure. 313 00:14:06,613 --> 00:14:08,115 Pretty sure it's a brick though. 314 00:14:12,519 --> 00:14:13,921 LINDSEY: No. 315 00:14:15,188 --> 00:14:16,456 I can fix this. 316 00:14:22,262 --> 00:14:24,131 TOMMY: TK, are you sure about this? 317 00:14:24,197 --> 00:14:26,499 Don't worry, Cap. I did a bunch of these 318 00:14:26,533 --> 00:14:28,001 back in the day in Central Park. 319 00:14:28,035 --> 00:14:29,802 This is no different. 320 00:14:29,869 --> 00:14:31,804 You're using a bedsheet as a life ring 321 00:14:31,871 --> 00:14:33,806 and a laryngoscope as an ice pick. 322 00:14:33,873 --> 00:14:36,343 - It's different! - Valid point. 323 00:14:38,711 --> 00:14:40,380 (ice cracking) 324 00:14:46,719 --> 00:14:48,155 I see the kid! 325 00:14:48,221 --> 00:14:50,823 There's no hole, I'm gonna have to break through the ice! 326 00:14:52,792 --> 00:14:54,327 (grunting) 327 00:14:54,394 --> 00:14:55,395 Come on. 328 00:14:59,899 --> 00:15:02,169 How's it goin'? 329 00:15:02,235 --> 00:15:05,138 Well, it turns out it's easier with a pickax. 330 00:15:09,742 --> 00:15:11,344 (grunting) 331 00:15:12,745 --> 00:15:14,181 I'm through. 332 00:15:18,751 --> 00:15:20,153 (groans) 333 00:15:25,758 --> 00:15:27,260 I've got him. 334 00:15:27,894 --> 00:15:29,429 (soft laugh) 335 00:15:32,765 --> 00:15:34,534 (ice cracking) 336 00:15:43,743 --> 00:15:45,778 - TOMMY: TK! - NANCY: TK? 337 00:15:50,750 --> 00:15:53,053 Hey! Don't let go! Pull him up! 338 00:15:57,390 --> 00:15:59,226 (grunting) 339 00:16:02,395 --> 00:16:04,264 TK: Don't! Stay there! 340 00:16:04,364 --> 00:16:05,398 Pull us towards you! 341 00:16:06,399 --> 00:16:08,368 (grunting) 342 00:16:16,543 --> 00:16:18,611 No pulse, no respiration, Cap. 343 00:16:18,711 --> 00:16:20,080 CAROL: Does that mean he's dead? 344 00:16:20,113 --> 00:16:22,582 No, ma'am. You're not dead until you're warm and dead. 345 00:16:22,649 --> 00:16:24,817 We're gonna do some rapid rewarming, 346 00:16:24,917 --> 00:16:26,719 and hopefully we'll be able to get him back. 347 00:16:26,753 --> 00:16:28,421 Let's load him into the-- 348 00:16:29,422 --> 00:16:30,590 Where's the rig? 349 00:16:32,659 --> 00:16:34,627 CAROL: It slid down the embankment. 350 00:16:34,727 --> 00:16:36,763 NANCY: Well, that is unfortunate. 351 00:16:36,796 --> 00:16:37,930 All right, change in plan. 352 00:16:37,997 --> 00:16:39,299 TK, radio dispatch, 353 00:16:39,399 --> 00:16:40,900 ask for a back-up rig and a tow truck. 354 00:16:40,933 --> 00:16:43,103 - Copy, Cap. - Nancy, I need you to climb in there 355 00:16:43,170 --> 00:16:44,604 and get the portable ECMO machine. 356 00:16:44,637 --> 00:16:46,339 - NANCY: Copy that! - You got it. 357 00:16:46,439 --> 00:16:47,907 - And you, ma'am. - Yes. 358 00:16:47,940 --> 00:16:50,310 Please tell me your heater works. 359 00:16:51,111 --> 00:16:54,147 (indistinct radio chatter) 360 00:16:54,247 --> 00:16:56,816 - MATEO: Paul! - JUDD: Paul! 361 00:16:56,916 --> 00:16:59,952 Grace, we're trying to get to where we last saw Paul at the south wall, 362 00:17:00,019 --> 00:17:01,988 but we're slammed up against a bunch of debris 363 00:17:02,089 --> 00:17:03,790 about 30 yards from the Alpha entrance. 364 00:17:03,856 --> 00:17:06,259 Okay, I'm looking at the building schematics now. 365 00:17:06,293 --> 00:17:08,461 I'm guessing you're somewhere on the basketball court? 366 00:17:09,362 --> 00:17:10,763 Yeah, I see a hoop. 367 00:17:10,797 --> 00:17:11,931 MATEO: Damn. Your lady's good. 368 00:17:11,964 --> 00:17:13,166 JUDD: Why do you think I called her? 369 00:17:13,266 --> 00:17:14,667 All right, Gracie, how do you reckon we proceed 370 00:17:14,767 --> 00:17:15,702 to find Paul? 371 00:17:15,802 --> 00:17:16,803 Uh, let's see. 372 00:17:16,836 --> 00:17:18,037 Looks like your best bet is to 373 00:17:18,138 --> 00:17:20,107 double back through the Alpha Bravo wall. 374 00:17:20,140 --> 00:17:21,374 There's a lot of load-bearing beams. 375 00:17:21,474 --> 00:17:23,110 There's a good chance of air pockets 376 00:17:23,143 --> 00:17:24,211 for your team to make it through. 377 00:17:24,311 --> 00:17:26,446 Good. Good, good. Thank you, dispatch. 378 00:17:26,479 --> 00:17:28,548 PAUL (over radio): Strickland to IC, anybody copy? 379 00:17:28,648 --> 00:17:30,783 - Hey, Paul, Paul, Paul! - Paul, brother, is that you? 380 00:17:30,817 --> 00:17:32,185 PAUL (over radio): Yeah, yeah, can you guys hear me? 381 00:17:32,285 --> 00:17:33,353 MATEO (over radio): Yeah, we read you! 382 00:17:33,453 --> 00:17:34,521 JUDD (over radio): Babe, you hear that? 383 00:17:34,621 --> 00:17:35,622 I do hear that. 384 00:17:35,655 --> 00:17:36,823 Well, brother, where you at? 385 00:17:36,856 --> 00:17:38,658 Some sort of locker room. 386 00:17:38,725 --> 00:17:42,229 GRACE: Judd, the locker room, looks like it's 25 yards to your northeast. 387 00:17:42,329 --> 00:17:45,732 So at the junction of the Bravo Charlie wall. 388 00:17:45,832 --> 00:17:47,167 Thank you, dispatch. Appreciate the assist. 389 00:17:47,234 --> 00:17:49,169 GRACE: Anytime, Firefighter Ryder. 390 00:17:49,202 --> 00:17:50,670 MATEO: Hang in there, bro, we're coming for ya. 391 00:17:50,737 --> 00:17:53,473 PAUL (over radio): Hey, you do you. We'll be right here. 392 00:17:54,674 --> 00:17:56,743 Lindsey, you saved the day! 393 00:17:56,843 --> 00:17:59,746 - What are you talking about? - You fixed the radio, that was clutch. 394 00:17:59,846 --> 00:18:01,981 I just fixed a loose ribbon cable. 395 00:18:02,682 --> 00:18:04,083 Nothing clutch about it. 396 00:18:04,184 --> 00:18:05,318 No, no, because of you, we-- 397 00:18:05,352 --> 00:18:07,520 Because of me, we're trapped here. 398 00:18:09,055 --> 00:18:11,224 I should have gotten out with everyone else. 399 00:18:12,425 --> 00:18:14,661 But when the roof started coming down... 400 00:18:16,196 --> 00:18:17,364 I froze. 401 00:18:18,698 --> 00:18:20,167 It's all my fault. 402 00:18:23,370 --> 00:18:25,338 I think you're being a little hard on yourself. 403 00:18:25,372 --> 00:18:27,207 No. 404 00:18:27,274 --> 00:18:29,776 I always choke up under pressure. 405 00:18:29,876 --> 00:18:32,712 That's why I had to quit dressage and cello. 406 00:18:34,080 --> 00:18:37,450 I froze because it's what I do. 407 00:18:37,550 --> 00:18:40,853 And now because of me, we could literally freeze to death. 408 00:18:40,887 --> 00:18:44,391 Lindsey... they're on their way. 409 00:18:44,424 --> 00:18:46,393 Okay? Hey, hey. 410 00:18:46,426 --> 00:18:48,695 - We're gonna be fine. -(thud overhead) 411 00:18:50,230 --> 00:18:52,565 - What was that? - PAUL: Stay close. 412 00:18:56,736 --> 00:18:58,638 (screaming) 413 00:19:01,274 --> 00:19:02,742 (groaning) 414 00:19:03,643 --> 00:19:05,144 122! 415 00:19:05,245 --> 00:19:07,614 PAUL: 122, the water pipes burst! 416 00:19:07,714 --> 00:19:09,081 We're getting soaked here! 417 00:19:09,115 --> 00:19:11,551 Cap, somebody needs to shut the water off now! 418 00:19:11,584 --> 00:19:14,086 - What the hell happened? - An ice storm hit Texas 419 00:19:14,153 --> 00:19:16,055 and this place ain't never been weatherproofed. 420 00:19:16,923 --> 00:19:18,291 Olsen! Ricardo! 421 00:19:18,391 --> 00:19:20,593 Heck, somebody find that water main 422 00:19:20,627 --> 00:19:22,329 and get it clamped! 423 00:19:23,296 --> 00:19:25,665 Hang in there, Lindsey! Hang in there! 424 00:19:26,499 --> 00:19:28,335 (groaning) 425 00:19:28,435 --> 00:19:31,804 (Paul screaming and groaning) 426 00:19:31,904 --> 00:19:33,273 (Lindsey screaming) 427 00:19:35,608 --> 00:19:36,743 I think, I think it stopped. 428 00:19:37,944 --> 00:19:39,779 - I think it stopped. 429 00:19:39,812 --> 00:19:41,180 - I'm so cold. - It's okay. 430 00:19:41,281 --> 00:19:42,849 Hey, we're gonna be okay. 431 00:19:42,949 --> 00:19:44,083 Hey, hey, it stopped. 432 00:19:44,116 --> 00:19:45,852 Hey, all right, Paul. Hey, hey. 433 00:19:45,952 --> 00:19:48,521 Y'all think warm thoughts and we're gonna be there soon. 434 00:19:48,621 --> 00:19:51,991 Judd, if they're hypothermic and wet, 435 00:19:52,091 --> 00:19:54,294 survival window went from hours to minutes. 436 00:19:55,428 --> 00:19:56,463 Yeah, I know. 437 00:19:56,529 --> 00:19:58,331 (wind gusting) 438 00:20:07,139 --> 00:20:08,808 OWEN: How's he doing? 439 00:20:08,841 --> 00:20:10,877 Well, still not bleeding. 440 00:20:10,977 --> 00:20:12,445 You branded him pretty good. 441 00:20:12,479 --> 00:20:14,381 And you were doubting my cowboy cred. 442 00:20:14,481 --> 00:20:15,648 (Sadie chuckles) 443 00:20:15,682 --> 00:20:18,318 SADIE: Hey, I wonder who put that hole in him. 444 00:20:18,351 --> 00:20:20,487 Yeah, I've been wondering the same thing. 445 00:20:20,520 --> 00:20:23,290 Did he say anything to you when you found him? 446 00:20:23,323 --> 00:20:26,293 No, he was speaking Spanish, and he seemed pretty agitated. 447 00:20:26,326 --> 00:20:28,395 Guessing he's probably here illegally. 448 00:20:28,495 --> 00:20:31,331 Coyotes use these backcountry roads for smuggling routes. 449 00:20:31,398 --> 00:20:33,165 Smuggling routes? We're a long way from the border. 450 00:20:33,232 --> 00:20:37,169 Well, it seems to be quite the thing around here in the past few years. 451 00:20:37,203 --> 00:20:39,238 Folks pay the cartels to get them 452 00:20:39,339 --> 00:20:41,708 as far away from the Rio Grande as possible. 453 00:20:41,808 --> 00:20:44,644 Then when they have them, they jack up the price, 454 00:20:44,677 --> 00:20:46,245 and if they can't pay... 455 00:20:46,346 --> 00:20:47,747 You end up bleeding in the snow. 456 00:20:47,847 --> 00:20:49,081 SADIE: Mm-hmm. 457 00:20:49,181 --> 00:20:51,351 (Buttercup barking) 458 00:20:51,418 --> 00:20:53,185 (door opens) 459 00:20:58,057 --> 00:20:59,692 You gotta be kidding me. 460 00:20:59,759 --> 00:21:02,061 (wind gusting) 461 00:21:02,595 --> 00:21:04,163 Amigo! 462 00:21:05,665 --> 00:21:07,334 Can you hear me? 463 00:21:11,871 --> 00:21:13,573 How'd he even manage to get up? 464 00:21:13,673 --> 00:21:16,709 I don't know. Fear? Adrenaline, maybe? 465 00:21:16,776 --> 00:21:18,911 If I'm not back by 6:00, will you feed my dog? 466 00:21:19,011 --> 00:21:20,212 Where are you going? 467 00:21:20,246 --> 00:21:22,214 - I'm gonna go find him. - Owen. 468 00:21:22,248 --> 00:21:24,183 He couldn't have gone far. We can't leave him out there. 469 00:21:24,216 --> 00:21:25,452 If the coyotes don't kill him, the cold will. 470 00:21:25,552 --> 00:21:26,953 SADIE: Well, it'll kill you too. 471 00:21:27,053 --> 00:21:28,888 You can't track somebody in a damn white-out. 472 00:21:29,922 --> 00:21:31,391 I've gotta try. 473 00:21:33,726 --> 00:21:36,363 (wind gusting) 474 00:21:49,041 --> 00:21:50,710 TOMMY: Come on, kid. Come on. 475 00:21:50,743 --> 00:21:53,813 - TK, I need you to prep the femoral. - Okay. 476 00:21:53,880 --> 00:21:56,315 - NANCY: Are those turtles? - CAROL: They're in shock from the cold. 477 00:21:56,383 --> 00:21:58,551 We were taking them to the aquatic warming center. 478 00:21:58,585 --> 00:22:01,053 Poor things are practically frozen solid. 479 00:22:01,120 --> 00:22:02,722 Yeah, I can relate. 480 00:22:02,789 --> 00:22:04,123 Cap. 481 00:22:06,393 --> 00:22:07,427 Needle. 482 00:22:07,494 --> 00:22:10,129 (tense music) 483 00:22:10,663 --> 00:22:12,131 Guidewire. 484 00:22:13,566 --> 00:22:14,567 TOMMY: Okay. 485 00:22:14,601 --> 00:22:16,903 (blows) 486 00:22:16,936 --> 00:22:18,104 You ready to cannulate? 487 00:22:18,170 --> 00:22:20,239 TOMMY: Hit me. 488 00:22:20,272 --> 00:22:22,442 Cannulating femoral artery. 489 00:22:26,446 --> 00:22:27,580 Forceps. 490 00:22:29,816 --> 00:22:31,150 All right. 491 00:22:33,953 --> 00:22:35,755 - Fire it up. - Here we go. 492 00:22:35,788 --> 00:22:37,256 (beeping) 493 00:22:37,924 --> 00:22:39,492 (TK panting) 494 00:22:40,927 --> 00:22:42,294 TOMMY: Stop compressions. 495 00:22:46,666 --> 00:22:48,300 JOE: What is that thing, anyway? 496 00:22:48,367 --> 00:22:49,602 It's called an ECMO machine. 497 00:22:49,669 --> 00:22:52,104 It's doing the work of his heart and lungs for him. 498 00:22:52,171 --> 00:22:53,540 As it oxygenates the blood, 499 00:22:53,606 --> 00:22:55,708 it also warms him up from the inside out. 500 00:22:55,775 --> 00:22:57,376 TK, anything? 501 00:22:57,444 --> 00:23:00,312 Nothing yet, Cap. (panting) 502 00:23:00,880 --> 00:23:02,181 Come on, kid. 503 00:23:02,782 --> 00:23:04,283 Come on! 504 00:23:04,316 --> 00:23:05,685 He's so young. 505 00:23:06,953 --> 00:23:08,788 (voice breaking): He's too young. 506 00:23:08,821 --> 00:23:11,791 (steady beeping) 507 00:23:11,824 --> 00:23:13,460 Oh, come on. 508 00:23:14,461 --> 00:23:15,227 (beeps) 509 00:23:15,327 --> 00:23:16,796 - Hey, I got a pulse! -(monitor beeps) 510 00:23:16,829 --> 00:23:18,798 - And another one! - NANCY: That's it, let's go! 511 00:23:18,865 --> 00:23:19,999 TK: Come on, buddy. 512 00:23:20,066 --> 00:23:21,133 - You got this. - NANCY: Come on. 513 00:23:21,167 --> 00:23:22,134 Come on, buddy. 514 00:23:22,168 --> 00:23:23,470 Come on. Keep it comin'. 515 00:23:24,804 --> 00:23:26,639 TK: Come on. 516 00:23:26,706 --> 00:23:27,807 Ooh! 517 00:23:30,142 --> 00:23:31,343 (coughs) 518 00:23:31,410 --> 00:23:33,345 TOMMY: It's all right, you're okay. 519 00:23:33,412 --> 00:23:34,814 - You're gonna be okay. - JOE: Oh, my God. 520 00:23:34,881 --> 00:23:36,816 Wow! 521 00:23:36,849 --> 00:23:40,553 Where can I get me one of those ECMOs for my turtles? 522 00:23:40,653 --> 00:23:43,823 They're online. They retail for about 100K. 523 00:23:43,856 --> 00:23:45,191 - Oh. (laughs) - Yeah. 524 00:23:45,257 --> 00:23:47,660 -(monitor beeping) -(Carol sighs) 525 00:23:50,229 --> 00:23:51,330 (blows) 526 00:23:57,336 --> 00:23:59,205 - Right behind you guys. - TOMMY: Thanks for coming. 527 00:23:59,271 --> 00:24:01,107 He's severely hypothermic. 528 00:24:01,173 --> 00:24:02,241 He was cyanotic, 529 00:24:02,341 --> 00:24:04,043 but he's returning to normal sinus. 530 00:24:04,110 --> 00:24:06,045 We didn't get a TBI on him, though. 531 00:24:06,112 --> 00:24:07,246 We'll take care of it. 532 00:24:07,346 --> 00:24:09,181 Wow, you guys have your own ECMO. 533 00:24:09,215 --> 00:24:10,349 I've never seen one in the field. 534 00:24:10,416 --> 00:24:11,718 Score one for the private sector. 535 00:24:12,519 --> 00:24:14,921 -(chuckles) - Got him? 536 00:24:17,223 --> 00:24:18,791 Mom... 537 00:24:18,858 --> 00:24:20,426 I-I need to call my mom. 538 00:24:20,527 --> 00:24:23,195 TOMMY: You're okay. You just keep taking deep breaths 539 00:24:23,229 --> 00:24:25,097 and we'll call her from the hospital. 540 00:24:25,197 --> 00:24:26,232 PARAMEDIC: For sure. 541 00:24:26,298 --> 00:24:28,100 You want us to radio a tow truck for you? 542 00:24:28,200 --> 00:24:29,702 TOMMY: Already on its way. 543 00:24:31,871 --> 00:24:33,272 Where's TK? 544 00:24:38,277 --> 00:24:40,713 (tense music) 545 00:24:45,918 --> 00:24:47,386 (groans) 546 00:24:50,289 --> 00:24:52,258 Hey! All right. 547 00:24:52,324 --> 00:24:53,893 Oh, hey! Oh! 548 00:24:54,894 --> 00:24:56,563 What is it? What'd you find? 549 00:24:57,296 --> 00:24:58,731 A potential life saver. 550 00:24:59,398 --> 00:25:00,600 That's a trash can. 551 00:25:00,667 --> 00:25:01,934 PAUL: To the untrained eye, maybe. 552 00:25:02,001 --> 00:25:04,604 (cans clattering) 553 00:25:04,671 --> 00:25:07,073 Okay. This is gonna sound all kinds of awkward, 554 00:25:07,106 --> 00:25:10,076 but you need to strip down. 555 00:25:10,109 --> 00:25:11,911 You want me to get naked? 556 00:25:11,944 --> 00:25:13,613 Are you crazy? I'm freezing. 557 00:25:13,680 --> 00:25:16,082 And wet clothes drop your body temperature even faster. 558 00:25:16,115 --> 00:25:17,617 Okay? Sorry. 559 00:25:17,684 --> 00:25:19,686 Look, any-- anything that's not dry comes off. 560 00:25:19,752 --> 00:25:22,288 Hey. And don't worry, you're not gonna be naked, okay? 561 00:25:22,354 --> 00:25:25,424 Just think of it as a... as a wardrobe change. 562 00:25:25,457 --> 00:25:27,426 You want me to put a nasty trash bag on my head? 563 00:25:27,459 --> 00:25:29,796 It'll keep your body heat in your body. 564 00:25:29,862 --> 00:25:31,097 Okay? 565 00:25:32,599 --> 00:25:34,100 It'll keep you alive. 566 00:25:35,968 --> 00:25:37,937 Okay? Okay, good girl. 567 00:25:37,970 --> 00:25:39,371 Go on. Okay, go on. 568 00:25:40,039 --> 00:25:41,608 Just, uh... 569 00:25:41,674 --> 00:25:44,944 think of it as the... world's stinkiest wet suit. 570 00:25:44,977 --> 00:25:46,512 LINDSEY: Not helping. 571 00:26:03,796 --> 00:26:04,797 Hey. 572 00:26:08,000 --> 00:26:09,301 Looks good on you. 573 00:26:09,368 --> 00:26:10,803 What about you? 574 00:26:10,870 --> 00:26:12,171 I'm from Chicago. 575 00:26:12,238 --> 00:26:13,740 We like it frosty. 576 00:26:13,806 --> 00:26:14,974 (siren wailing) 577 00:26:15,007 --> 00:26:16,743 CAPTAIN ANDREWS: We could try to redirect the RIC team 578 00:26:16,809 --> 00:26:19,145 to the Delta wall, buttonhook there 579 00:26:19,178 --> 00:26:20,312 back around to the locker room. 580 00:26:20,346 --> 00:26:21,480 That'll never work. 581 00:26:21,513 --> 00:26:23,149 'Cause that whole Delta wall's 582 00:26:23,182 --> 00:26:24,350 like a hedge maze from hell. 583 00:26:24,416 --> 00:26:25,885 What are you two guys doin' out here? 584 00:26:25,985 --> 00:26:27,519 Well, we couldn't get to it from the inside. 585 00:26:27,586 --> 00:26:29,321 - So what are you suggesting? - We'll come from the outside. 586 00:26:29,355 --> 00:26:31,924 JUDD: We grab a couple of few pneumatic jackhammers off of that truck, 587 00:26:31,991 --> 00:26:34,060 we could punch a hole right through that cinderblock wall 588 00:26:34,160 --> 00:26:35,361 and we'll be in the locker room. 589 00:26:35,427 --> 00:26:36,896 Maybe so, but the vibrations alone 590 00:26:36,996 --> 00:26:38,931 - could pancake the building. - It's a risk. 591 00:26:38,998 --> 00:26:42,401 But either way, Paul and Lindsey won't make it out if we don't. 592 00:26:42,501 --> 00:26:44,336 Why do I get the feeling that even if I say no, 593 00:26:44,403 --> 00:26:46,172 you two are gonna grab those jackhammers anyway? 594 00:26:46,238 --> 00:26:48,708 Because you're an excellent observer of your fellow man, sir, 595 00:26:48,775 --> 00:26:50,009 that's how come. 596 00:26:52,679 --> 00:26:54,413 - IC to USAR. - MAN (on radio): Go. 597 00:26:54,513 --> 00:26:56,515 I need you to bring all of your sledges, 598 00:26:56,548 --> 00:26:59,018 jumbo bars, and jackhammers to the Delta wall. 599 00:26:59,051 --> 00:27:01,888 - All right. We're on it, Caption. Let's go make some noise. 600 00:27:01,954 --> 00:27:03,690 NANCY: TK! 601 00:27:03,723 --> 00:27:04,791 TK! 602 00:27:05,725 --> 00:27:07,226 TK? 603 00:27:07,293 --> 00:27:09,528 Why the hell would he run off like that? 604 00:27:10,562 --> 00:27:11,964 TOMMY: Nancy! 605 00:27:14,233 --> 00:27:15,935 NANCY: Are those his drawers? 606 00:27:16,602 --> 00:27:18,137 What is happening? 607 00:27:18,204 --> 00:27:19,739 TOMMY: We better hurry. 608 00:27:22,541 --> 00:27:23,776 (shivering) 609 00:27:25,211 --> 00:27:26,445 TOMMY: There he is. 610 00:27:26,545 --> 00:27:28,547 -(muttering) - TK. 611 00:27:28,614 --> 00:27:30,116 Hey, Cap. Hey, Nance. 612 00:27:30,216 --> 00:27:32,484 - We got some blankets for you, babe. - I'm good, thanks. 613 00:27:32,551 --> 00:27:35,121 NANCY: Said the guy getting frostbite on his ass. 614 00:27:35,221 --> 00:27:36,889 I said get away! I said get away! 615 00:27:36,956 --> 00:27:38,725 - Hey. It's okay. - Stop, stop, stop. 616 00:27:38,791 --> 00:27:40,827 I was burning up and this feels better. 617 00:27:40,893 --> 00:27:42,929 Combativeness, it's a symptom of severe hypothermia. 618 00:27:42,995 --> 00:27:44,563 NANCY: Was just putting that together. 619 00:27:44,596 --> 00:27:47,299 (reciting prayers in Hebrew) 620 00:27:47,399 --> 00:27:50,069 - Now he's speaking in tongues? - TOMMY: Pretty sure it's Hebrew. 621 00:27:50,136 --> 00:27:52,504 TK, all your blood has left your extremities. 622 00:27:52,571 --> 00:27:54,573 It's around your core now, 623 00:27:54,606 --> 00:27:56,142 that's why you feel so hot. 624 00:27:56,242 --> 00:27:58,077 It's called paradoxical undressing. 625 00:27:58,110 --> 00:27:59,511 It means you're near-fatal. 626 00:27:59,578 --> 00:28:01,180 NANCY: And we're not about to let you 627 00:28:01,247 --> 00:28:02,481 freeze to death on our watch. 628 00:28:02,581 --> 00:28:04,016 So you can get up now and walk out 629 00:28:04,083 --> 00:28:05,752 or get dragged out. 630 00:28:06,986 --> 00:28:09,856 - Okay. Okay. - TOMMY: Okay! Okay, come on. 631 00:28:11,357 --> 00:28:12,925 Good choice, buddy. 632 00:28:12,992 --> 00:28:15,094 (shivering) 633 00:28:15,161 --> 00:28:17,663 When were you gonna tell us you speak Hebrew? 634 00:28:17,764 --> 00:28:18,831 I don't. 635 00:28:18,931 --> 00:28:21,700 Not since I was 10 in Hebrew school. 636 00:28:21,768 --> 00:28:23,870 TOMMY: Well, looks like some of it stuck. 637 00:28:27,606 --> 00:28:30,009 - BOTH: Oh! - NANCY: TK! Hey! 638 00:28:30,109 --> 00:28:32,111 - TOMMY: TK! - NANCY: Checking for pulse. 639 00:28:33,345 --> 00:28:34,947 He has no pulse, Cap. 640 00:28:36,883 --> 00:28:39,485 Oh, God, no heartbeat either. 641 00:28:39,551 --> 00:28:41,821 (grunts) Come on, TK. 642 00:28:46,492 --> 00:28:48,327 NANCY: Okay. Come on, come on. 643 00:28:48,394 --> 00:28:50,296 V-tach. We gotta shock. 644 00:28:54,300 --> 00:28:55,334 Charging. 645 00:28:55,401 --> 00:28:57,203 (electricity whirring) 646 00:28:57,303 --> 00:28:59,005 Aah. Clear. 647 00:29:02,374 --> 00:29:04,176 (flatline) 648 00:29:15,387 --> 00:29:18,090 (wind gusting) 649 00:29:23,395 --> 00:29:25,564 Hey. Nah-uh. No, no, no, no, no. 650 00:29:25,597 --> 00:29:27,766 No, no sleeping. You fall asleep, you die, remember? 651 00:29:27,867 --> 00:29:30,202 - My eyes are so heavy. - So are mine, all right? 652 00:29:30,236 --> 00:29:31,904 We gotta fight, right? 653 00:29:32,004 --> 00:29:33,072 - Okay. - Come on. 654 00:29:34,006 --> 00:29:35,407 Hey? Hey? 655 00:29:35,441 --> 00:29:39,045 You know, I once dated this doctor, a resident, 656 00:29:39,078 --> 00:29:42,581 and, uh, when she worked 30-hour shifts, 657 00:29:42,614 --> 00:29:44,550 she used to put pebbles in her shoes. 658 00:29:44,583 --> 00:29:47,419 Pebbles? Why? 659 00:29:47,453 --> 00:29:49,255 'Cause it pissed her off. 660 00:29:49,288 --> 00:29:52,358 Kind of hard to be sleeping when you're pissed off, right? 661 00:29:52,424 --> 00:29:54,726 So tell me, Lindsey. Lindsey? 662 00:29:55,527 --> 00:29:57,063 What pisses you off? 663 00:29:58,097 --> 00:29:58,965 I-I don't know. 664 00:29:59,065 --> 00:30:00,732 Oh, yeah, sure you do. Sure you do. 665 00:30:00,766 --> 00:30:02,701 You know, uh, the sound a air blower makes, 666 00:30:02,768 --> 00:30:05,104 or, uh, when somebody puts aioli in your sandwich 667 00:30:05,137 --> 00:30:06,272 without asking you first. 668 00:30:06,305 --> 00:30:09,475 No, I'm just... not an angry person. 669 00:30:10,642 --> 00:30:12,945 So, what, you think that makes you sound nice? 670 00:30:12,979 --> 00:30:15,381 Well, it makes you sound pathetic. 671 00:30:15,447 --> 00:30:16,782 So why don't you get real? 672 00:30:16,883 --> 00:30:18,817 Get real, Lindsey! Get real! 673 00:30:18,918 --> 00:30:20,052 Fine! 674 00:30:20,119 --> 00:30:22,254 - You know what pisses me off? - No. What pisses you off? 675 00:30:22,288 --> 00:30:23,455 When people make me feel invisible. 676 00:30:23,555 --> 00:30:24,957 Kids at school. 677 00:30:24,991 --> 00:30:27,626 Volunteers at church, my dad when he has a deadline. 678 00:30:28,160 --> 00:30:29,561 I hate it! 679 00:30:32,398 --> 00:30:34,133 There she is. (chuckles) 680 00:30:35,001 --> 00:30:36,468 There's my fireball. 681 00:30:36,568 --> 00:30:38,337 - Hey-- - Fireball? 682 00:30:38,437 --> 00:30:40,172 That's not a ginger joke, is it? 683 00:30:40,272 --> 00:30:43,075 (laughs) 684 00:30:43,142 --> 00:30:45,144 (indistinct chatter) 685 00:30:45,177 --> 00:30:46,845 (sirens wailing) 686 00:30:48,814 --> 00:30:50,782 Strickland, you copy? 687 00:30:50,816 --> 00:30:53,152 Yeah. Yeah, we're here. 688 00:30:53,185 --> 00:30:55,487 Hey, we're about to put some jackhammers on the Delta wall, 689 00:30:55,587 --> 00:30:56,956 so it might get a little bumpy in there. 690 00:30:56,989 --> 00:30:59,191 Sounds good, J. We could use the excitement. 691 00:31:02,661 --> 00:31:03,795 Let's do it. 692 00:31:03,829 --> 00:31:07,099 ("Enter One" by Sol Seppy playing) 693 00:31:25,684 --> 00:31:28,154 ♪ After a storm 694 00:31:30,622 --> 00:31:33,325 ♪ I wanna be brave 695 00:31:34,893 --> 00:31:35,561 Paul? 696 00:31:35,661 --> 00:31:37,729 ♪ And keep you warm 697 00:31:37,829 --> 00:31:38,864 Hey? 698 00:31:40,032 --> 00:31:40,866 Paul? 699 00:31:40,967 --> 00:31:42,734 ♪ And not fade away... 700 00:31:44,370 --> 00:31:45,871 LINDSEY (over radio): Hello, is anybody out there? 701 00:31:45,972 --> 00:31:48,040 Hey, Lindsey, we hear you, what's going on? 702 00:31:48,074 --> 00:31:49,575 (voice breaking): It... it's-it's Paul. 703 00:31:49,675 --> 00:31:51,477 I think he's fading. 704 00:31:51,543 --> 00:31:52,811 You guys have to hurry up. 705 00:31:52,878 --> 00:31:54,480 Listen, Lindsey, you gotta keep him alive 706 00:31:54,546 --> 00:31:55,714 because we're in the homestretch. 707 00:31:55,814 --> 00:31:58,184 I'm-I'm trying. I don't know how to. 708 00:31:58,217 --> 00:32:00,186 JUDD (over radio): He's depending on you, you hear me? 709 00:32:00,219 --> 00:32:01,187 And so are we. 710 00:32:01,220 --> 00:32:03,689 You keep him alive and we'll be there soon. 711 00:32:03,722 --> 00:32:07,059 ♪ Glowing with grace 712 00:32:08,227 --> 00:32:09,261 LINDSEY: Paul? 713 00:32:10,329 --> 00:32:11,730 Hey, stay awake. 714 00:32:12,231 --> 00:32:13,265 Come on. 715 00:32:14,366 --> 00:32:15,734 It's your turn. 716 00:32:15,767 --> 00:32:17,236 Tell me what pisses you off. 717 00:32:17,336 --> 00:32:19,905 (Paul groans weakly) 718 00:32:21,073 --> 00:32:22,208 - Paul! - Aah! 719 00:32:23,075 --> 00:32:23,942 What the hell? 720 00:32:24,043 --> 00:32:25,711 I told you I hate when people ignore me, 721 00:32:25,744 --> 00:32:27,946 so look at me and tell me what pisses you off. 722 00:32:28,047 --> 00:32:29,448 Well, besides somebody yelling in my ear? 723 00:32:29,548 --> 00:32:31,750 Yes. Besides that, what else? 724 00:32:32,884 --> 00:32:34,853 What pisses me off? 725 00:32:34,920 --> 00:32:36,588 Well... what pisses me off? 726 00:32:36,688 --> 00:32:39,191 You wanna know what pisses me off? 727 00:32:39,258 --> 00:32:42,928 Them closing my firehouse, the 126, over some BS! 728 00:32:43,029 --> 00:32:44,696 What BS? 729 00:32:44,763 --> 00:32:46,965 Budget cuts, all right? 730 00:32:48,700 --> 00:32:50,436 We good? 731 00:32:50,469 --> 00:32:52,304 No, we are not good. 732 00:32:53,239 --> 00:32:54,306 Paul? 733 00:32:54,406 --> 00:32:55,607 Why do you love it so much, 734 00:32:55,707 --> 00:32:57,276 the 126? 735 00:32:57,309 --> 00:32:58,310 Come on. 736 00:33:00,279 --> 00:33:01,780 Why do you love it? 737 00:33:02,781 --> 00:33:04,050 The people. 738 00:33:05,784 --> 00:33:07,119 The people. 739 00:33:08,087 --> 00:33:11,257 Do the people have names? Paul! 740 00:33:11,290 --> 00:33:12,724 Tell me about the people. 741 00:33:14,460 --> 00:33:15,994 Marjan... 742 00:33:18,397 --> 00:33:22,134 Marjan... she's my ride or die. 743 00:33:25,671 --> 00:33:26,972 Judd... 744 00:33:27,073 --> 00:33:28,974 Judd, he's a, he's a big ol' redneck. 745 00:33:29,975 --> 00:33:31,277 But he's all heart. 746 00:33:31,310 --> 00:33:35,581 ♪ Amazing grace is pouring down... ♪ 747 00:33:35,647 --> 00:33:37,249 PAUL: Mateo, he... 748 00:33:39,118 --> 00:33:40,352 You know Mateo. 749 00:33:42,488 --> 00:33:44,123 You know Mateo... 750 00:33:45,657 --> 00:33:47,993 What about your captain? Paul! 751 00:33:50,262 --> 00:33:51,330 Who's your captain? 752 00:33:51,430 --> 00:33:52,998 Captain Strand. 753 00:33:55,501 --> 00:33:57,303 He's the reason I came down here. 754 00:33:59,871 --> 00:34:01,440 Miss that dude. 755 00:34:03,142 --> 00:34:04,343 LINDSEY: Paul. 756 00:34:05,211 --> 00:34:06,778 (crying) Please... 757 00:34:06,845 --> 00:34:08,480 Please wake up, Paul. 758 00:34:10,048 --> 00:34:11,550 Paul? 759 00:34:11,650 --> 00:34:13,018 Please wake up. 760 00:34:14,220 --> 00:34:17,156 Wake up, Paul! Paul? 761 00:34:17,189 --> 00:34:18,690 Please. 762 00:34:18,724 --> 00:34:20,659 Please wake up. 763 00:34:20,692 --> 00:34:23,495 Please. Please... wake up. 764 00:34:25,897 --> 00:34:29,034 ♪ Welcome 765 00:34:29,135 --> 00:34:31,703 ♪ Inshallah, Inshallah... 766 00:34:31,803 --> 00:34:35,374 - MATEO: Paul, Lindsey, you in here? - Over here! We're over here. 767 00:34:35,407 --> 00:34:36,542 MATEO: You're safe now. 768 00:34:36,642 --> 00:34:38,177 We're gonna get you some help. 769 00:34:38,210 --> 00:34:42,881 ♪ Amazing grace is pouring down... ♪ 770 00:34:42,914 --> 00:34:44,883 What took y'all so long? 771 00:34:44,983 --> 00:34:46,585 Everybody's a damn critic. 772 00:34:46,685 --> 00:34:53,559 ♪ We are on this light divine 773 00:34:53,592 --> 00:34:57,263 ♪ So come 774 00:34:57,363 --> 00:35:00,732 ♪ We move as one 775 00:35:00,766 --> 00:35:04,370 ♪ Amazing grace 776 00:35:04,403 --> 00:35:08,507 ♪ Is pouring down... 777 00:35:08,574 --> 00:35:11,410 You're a little underdressed for the weather, ain't you? 778 00:35:12,444 --> 00:35:14,079 Even if you are from Chicago. 779 00:35:14,180 --> 00:35:16,348 I'm really starting to hate the cold, brother. 780 00:35:16,415 --> 00:35:18,116 Hey, me too. 781 00:35:18,217 --> 00:35:19,251 Move him! 782 00:35:19,351 --> 00:35:21,287 (siren wailing) 783 00:35:21,387 --> 00:35:24,055 (wind whistling) 784 00:35:29,628 --> 00:35:30,796 GRACE: Mm-hmm. Good. 785 00:35:30,896 --> 00:35:33,599 Now give it another touch of starter fluid. 786 00:35:33,699 --> 00:35:35,934 Mm-hmm. And then pull like hell, ma'am. 787 00:35:36,034 --> 00:35:37,303 (generator revving over phone) 788 00:35:37,403 --> 00:35:40,406 Tell me that lovely sound I hear is the generator running. 789 00:35:41,072 --> 00:35:43,242 Candace, good work. 790 00:35:43,275 --> 00:35:44,476 Gold star. 791 00:35:45,977 --> 00:35:47,746 Giving out gold stars now? 792 00:35:47,779 --> 00:35:49,114 Well, an 86-year-old woman 793 00:35:49,215 --> 00:35:51,082 just jump-started a frozen generator, 794 00:35:51,149 --> 00:35:53,452 so if that doesn't earn a gold star, 795 00:35:53,552 --> 00:35:54,586 I don't know what does. 796 00:35:55,821 --> 00:35:57,389 Uh, maybe that? 797 00:35:58,924 --> 00:36:00,759 GRACE: What are-- 798 00:36:00,826 --> 00:36:02,461 Judd, what are you doing here? 799 00:36:02,561 --> 00:36:05,163 Well, me and the boys was gonna go by the hospital and see Paul, 800 00:36:05,264 --> 00:36:06,598 and I told 'em to swing the truck by, stop, 801 00:36:06,632 --> 00:36:09,100 so I could thank you in person for helping us save him. 802 00:36:09,167 --> 00:36:11,303 You swung by in a fire truck? 803 00:36:11,403 --> 00:36:13,605 Yeah, but after we swung by the only open grocery store, 804 00:36:13,672 --> 00:36:15,607 so I could get you some provisions 805 00:36:15,674 --> 00:36:17,243 for the rest of your shift. 806 00:36:17,276 --> 00:36:18,677 I don't... 807 00:36:18,777 --> 00:36:19,845 Okay, you are making a puddle. 808 00:36:19,945 --> 00:36:21,247 Somebody's gonna slip. 809 00:36:21,280 --> 00:36:22,314 - Let me get-- - JUDD: No, no, no. 810 00:36:22,414 --> 00:36:24,283 No, no, no, no. Hang on. Hang on. 811 00:36:24,316 --> 00:36:25,984 Oh, my God. 812 00:36:27,152 --> 00:36:28,487 Gold star. 813 00:36:28,587 --> 00:36:30,589 Hey. I see you're saving lives 814 00:36:30,622 --> 00:36:32,023 without even picking up the phone. 815 00:36:32,123 --> 00:36:35,261 Judd, please be careful. 816 00:36:35,294 --> 00:36:38,830 Oh, goodness. Well, what did you bring me, at least, besides snow? 817 00:36:38,930 --> 00:36:41,967 Uh-uh-uh-uh. You gotta come find out. 818 00:36:42,033 --> 00:36:43,469 You gonna make me get up? 819 00:36:43,535 --> 00:36:44,836 - JUDD: Yeah. - Okay. 820 00:36:46,638 --> 00:36:47,806 Come on, come on. 821 00:36:47,873 --> 00:36:49,140 Listen, you didn't leave the whole crew 822 00:36:49,207 --> 00:36:50,876 sitting out there, really, did you? 823 00:36:50,976 --> 00:36:52,544 I mean, not the whole crew. 824 00:36:52,644 --> 00:36:54,179 Plus, they got the heat on. 825 00:36:54,280 --> 00:36:55,814 I just, I couldn't bear the thought of you 826 00:36:55,881 --> 00:36:58,550 sitting here drinking no sad chamomile tea. 827 00:37:01,219 --> 00:37:02,954 Boom. 828 00:37:02,988 --> 00:37:05,324 Judd, you drove the fire truck across town 829 00:37:05,391 --> 00:37:07,058 to bring me English breakfast tea? 830 00:37:07,158 --> 00:37:09,728 Yeah, and I got you them ginger chews you like 831 00:37:09,828 --> 00:37:11,129 when your little tummy gets upset. 832 00:37:11,162 --> 00:37:13,499 - Okay. - And I got you some cough drops. 833 00:37:13,532 --> 00:37:15,000 Just in case. Just in case. 834 00:37:15,066 --> 00:37:18,337 Sweetheart, I told you on the phone that I was okay. 835 00:37:18,404 --> 00:37:20,672 I know, I just wanted to come by and check on my girls. 836 00:37:20,706 --> 00:37:21,973 - That's all. - Okay. 837 00:37:22,007 --> 00:37:24,510 Well, your girls are fine, and they appreciate you. 838 00:37:24,576 --> 00:37:26,512 But if you leave your crew outside any longer, 839 00:37:26,545 --> 00:37:28,680 they are the ones that are gonna need the medicinals. 840 00:37:28,747 --> 00:37:30,048 Go get them out of the cold. 841 00:37:30,148 --> 00:37:32,183 Hey, holler at me on the radio if you need anything. 842 00:37:32,217 --> 00:37:34,252 - Okay. I will. I promise. - Anything. 843 00:37:34,353 --> 00:37:36,988 Oh. Hey, you heard from Marjan? 844 00:37:37,022 --> 00:37:38,924 Did she make it up to Owen okay? 845 00:37:39,024 --> 00:37:41,026 No, not a peep, but... 846 00:37:41,059 --> 00:37:43,862 I mean, knowing her, she's probably dragging him back down the hill, 847 00:37:43,895 --> 00:37:45,831 talking about blizzard be damned! 848 00:37:45,864 --> 00:37:46,998 (Judd claps) 849 00:37:47,032 --> 00:37:48,233 It's gonna be a tough one, everybody. 850 00:37:48,334 --> 00:37:50,602 - Let's get it! Take care of her. - Oh, my God. 851 00:37:50,702 --> 00:37:52,371 That is your father. 852 00:37:52,404 --> 00:37:53,505 Your father. 853 00:37:58,377 --> 00:37:59,545 (groans) 854 00:38:08,053 --> 00:38:09,254 (sniffles) 855 00:38:12,891 --> 00:38:14,560 (beeps) 856 00:38:14,626 --> 00:38:15,961 Ugh! 857 00:38:18,964 --> 00:38:21,099 (pounding) 858 00:38:22,267 --> 00:38:24,636 Cap is so paying my deductible. 859 00:38:27,439 --> 00:38:30,241 (tense music) 860 00:38:38,717 --> 00:38:40,719 OWEN: Hello! 861 00:38:42,488 --> 00:38:44,289 Can you hear me? 862 00:38:46,392 --> 00:38:48,126 Hello! 863 00:38:49,628 --> 00:38:51,430 Hello! 864 00:38:53,665 --> 00:38:56,101 (wind gusting) 865 00:38:57,268 --> 00:38:59,170 Hello! 866 00:39:03,509 --> 00:39:05,611 (groaning) 867 00:39:23,695 --> 00:39:25,130 NANCY: Hey, bud. 868 00:39:27,966 --> 00:39:29,801 I appreciate you coming by, 869 00:39:29,868 --> 00:39:32,003 especially while you're still on shift. 870 00:39:32,103 --> 00:39:33,639 - CARLOS: Mm-hmm. - I know he will, too. 871 00:39:33,672 --> 00:39:36,274 Yeah? (scoffs) Typical TK. 872 00:39:36,307 --> 00:39:38,109 First time that he wants to talk to me in months 873 00:39:38,143 --> 00:39:41,146 and, of course, it's because he's in the ICU. 874 00:39:41,880 --> 00:39:42,981 About that... 875 00:39:43,048 --> 00:39:44,550 What? 876 00:39:44,650 --> 00:39:46,885 TK didn't ask me to radio you today. 877 00:39:46,985 --> 00:39:49,788 What? You said that he wanted me here. 878 00:39:49,821 --> 00:39:51,156 I did kinda say that, didn't I? 879 00:39:51,189 --> 00:39:52,724 CARLOS: Yeah. 880 00:39:52,824 --> 00:39:56,027 Yeah. Well... that was a lie. 881 00:39:56,127 --> 00:39:57,496 A lie. Why... Why would you lie about-- 882 00:39:57,529 --> 00:40:00,499 Excuse me, I'm sorry to interrupt. 883 00:40:00,566 --> 00:40:03,702 Are you one of the paramedics that rescued the boy in the ice? 884 00:40:03,802 --> 00:40:06,304 - Yes. - You're a hero. 885 00:40:06,337 --> 00:40:09,975 No... the hero is my friend TK, 886 00:40:10,008 --> 00:40:12,844 who went into the drink to save your son. 887 00:40:14,345 --> 00:40:15,581 How is he doing, by the way? 888 00:40:15,681 --> 00:40:18,650 The doctors say Abe is gonna make a full recovery. 889 00:40:18,684 --> 00:40:20,586 I just want you to know how grateful we are 890 00:40:20,686 --> 00:40:23,522 and that we are all praying for your friend. 891 00:40:23,589 --> 00:40:24,690 Thank you. 892 00:40:29,695 --> 00:40:31,362 How serious is it, Nancy? 893 00:40:31,429 --> 00:40:32,898 Honestly? 894 00:40:32,998 --> 00:40:35,200 It's not good. 895 00:40:35,233 --> 00:40:37,068 Cap's finding out the latest now. 896 00:40:42,007 --> 00:40:44,409 Cap... what did they say? 897 00:40:46,878 --> 00:40:48,514 We need to find his father. 898 00:41:01,727 --> 00:41:02,728 (groans) 899 00:41:06,932 --> 00:41:08,734 OWEN: Marjan? 900 00:41:08,800 --> 00:41:09,801 How's your head? 901 00:41:11,469 --> 00:41:12,571 It hurts. 902 00:41:14,139 --> 00:41:16,942 - Where are we? - A barn. 903 00:41:17,042 --> 00:41:18,810 More than that, I cannot say. 904 00:41:18,910 --> 00:41:20,078 We found you in the storm. 905 00:41:20,145 --> 00:41:22,380 - Brought you in here. - Who's we? 906 00:41:33,559 --> 00:41:34,826 What happened? 907 00:41:34,926 --> 00:41:37,596 (speaking Spanish) 908 00:41:43,268 --> 00:41:44,770 He thinks I'm police? I'm not. 909 00:41:45,737 --> 00:41:47,606 (speaking Spanish) 910 00:41:50,475 --> 00:41:52,410 I don't care where you're from. 911 00:41:53,979 --> 00:41:55,614 I'm just glad you came. 912 00:41:58,283 --> 00:42:00,351 Thank you for saving me, name's Owen. 913 00:42:03,822 --> 00:42:04,923 Elena. 914 00:42:30,481 --> 00:42:31,683 Elena... 915 00:42:32,651 --> 00:42:34,219 you helped me, let me help you. 916 00:42:34,319 --> 00:42:36,855 You can't stay in this barn. It's too cold. 917 00:42:38,556 --> 00:42:40,626 Trust me when I tell you that that's a fire hazard. 918 00:42:41,660 --> 00:42:43,294 Some of your people look hurt. 919 00:42:44,830 --> 00:42:46,364 Tell me what happened. 920 00:42:53,171 --> 00:42:55,874 We were being transported from McAllen 921 00:42:55,974 --> 00:42:59,244 when the coyotes tried to take everything from us. 922 00:42:59,344 --> 00:43:00,812 You fought back. 923 00:43:00,846 --> 00:43:03,148 ELENA: There was a crash. 924 00:43:03,181 --> 00:43:05,250 Then we took back what was ours. 925 00:43:05,350 --> 00:43:07,853 The ones that could, ran. 926 00:43:07,886 --> 00:43:09,220 Not everyone got away. 927 00:43:09,320 --> 00:43:11,589 Yeah, I think I met one of them. He was injured. 928 00:43:11,690 --> 00:43:13,892 In fact, I was looking for him when the storm hit. 929 00:43:17,528 --> 00:43:19,197 That's him, that's the guy. 930 00:43:19,264 --> 00:43:21,532 (yelling in Spanish) 931 00:43:25,436 --> 00:43:27,906 The guy you've been running from. 932 00:43:29,841 --> 00:43:32,277 (tense music) 933 00:44:10,782 --> 00:44:13,551 Captioned by Point.360 934 00:44:14,920 --> 00:44:17,422 NARRATOR: "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 935 00:44:17,488 --> 00:44:19,590 And watch other great shows on Fox.