1 00:00:07,233 --> 00:00:09,235 Smoking causes cancer. 2 00:00:17,200 --> 00:00:21,342 Smoking causes cancer. 3 00:01:16,000 --> 00:01:17,775 I don't want to hear anything! 4 00:01:17,867 --> 00:01:19,437 You will have to come back! 5 00:01:19,700 --> 00:01:21,702 I don't want to know anything! 6 00:01:21,833 --> 00:01:24,313 Can you imagine what will happen if I disclose what I know? 7 00:01:24,400 --> 00:01:26,676 You'll be finished! Everything will be over! 8 00:01:27,733 --> 00:01:28,939 Hello? 9 00:01:29,133 --> 00:01:30,111 Hello? 10 00:01:30,967 --> 00:01:31,945 Hello! 11 00:02:49,500 --> 00:02:51,036 What the crap! 12 00:03:18,133 --> 00:03:20,443 Hey Bishan.. 13 00:03:21,700 --> 00:03:22,701 Hello? 14 00:03:25,167 --> 00:03:28,341 Come on get up. Drop Rita, okay? 15 00:03:28,700 --> 00:03:30,646 Get up, sweetheart. 16 00:03:30,867 --> 00:03:33,609 Come on, we've reached. 17 00:03:37,633 --> 00:03:39,840 When are we meeting?- - No idea. 18 00:03:41,000 --> 00:03:42,308 Wham! 19 00:03:43,700 --> 00:03:46,203 Come on, when are we meeting? 20 00:03:46,633 --> 00:03:49,705 See you in the evening! Bye!- - I'm not sure. 21 00:03:52,000 --> 00:03:55,140 Where to? The hotel or home? 22 00:03:58,300 --> 00:03:59,438 Hey! 23 00:03:59,500 --> 00:04:01,309 What happened? 24 00:04:38,967 --> 00:04:41,140 Good morning, Sir. 25 00:04:44,400 --> 00:04:48,473 You coming in now?- - Took my father to the doctor. 26 00:04:48,567 --> 00:04:51,013 Madam gave me an off. 27 00:04:51,400 --> 00:04:52,470 Madam? 28 00:04:52,633 --> 00:04:53,873 Yes 29 00:08:57,533 --> 00:09:00,036 Who do you miss the most? 30 00:09:00,233 --> 00:09:01,974 My mother. 31 00:09:02,867 --> 00:09:06,178 At what age did you lose her? 32 00:09:06,800 --> 00:09:08,438 Seventeen. 33 00:09:08,900 --> 00:09:10,470 Married? 34 00:09:11,533 --> 00:09:12,637 No. 35 00:09:13,033 --> 00:09:14,273 Sex life? 36 00:09:14,967 --> 00:09:15,945 No. 37 00:09:16,900 --> 00:09:17,878 No? 38 00:09:18,333 --> 00:09:19,311 No. 39 00:09:22,033 --> 00:09:23,808 Depression? 40 00:09:24,133 --> 00:09:25,806 No. 41 00:09:34,733 --> 00:09:38,647 Seeing yourself in the criminal's place while chasing one... 42 00:09:38,733 --> 00:09:41,805 I don't have any explanation for this as such, Mr. Shabor. 43 00:09:41,900 --> 00:09:45,143 This is your subconscious mind. 44 00:09:47,200 --> 00:09:49,646 Losing your morality, 45 00:09:51,200 --> 00:09:53,441 ending up doing something bad, 46 00:09:53,733 --> 00:09:56,509 getting tense about something of that sort? 47 00:09:56,833 --> 00:09:57,811 Hmm. 48 00:09:58,867 --> 00:10:01,313 Is that a fear or attraction? 49 00:10:03,633 --> 00:10:05,874 Sexually abused as a kid? 50 00:10:07,733 --> 00:10:08,837 Hmm. 51 00:10:10,033 --> 00:10:13,879 In that case the probable justification will be... 52 00:10:15,633 --> 00:10:18,477 this persona of yours as the Assistant Commissioner of Police.. 53 00:10:18,567 --> 00:10:21,173 This is your conscious mind. 54 00:10:21,300 --> 00:10:26,978 But your subconscious mind constantly revolves around crime. 55 00:10:27,500 --> 00:10:30,970 Which is why you're seeing yourself as the criminal time and again 56 00:10:33,233 --> 00:10:34,871 Mr. Shabor, 57 00:10:35,067 --> 00:10:37,104 the human mind is the.. 58 00:10:37,200 --> 00:10:40,044 Game of the conscious and the subconscious mind. 59 00:10:43,567 --> 00:10:45,103 Do you go on holidays? 60 00:10:45,200 --> 00:10:46,178 No. 61 00:10:49,200 --> 00:10:51,806 Basically you don't have a life beyond work. 62 00:10:52,633 --> 00:10:53,771 No. 63 00:10:53,900 --> 00:10:58,007 It's very important to take time out for yourself. 64 00:11:00,533 --> 00:11:02,137 Take an off. 65 00:11:02,533 --> 00:11:03,876 Go take a trip. 66 00:11:04,067 --> 00:11:05,307 Go to the hills. 67 00:11:05,867 --> 00:11:07,039 You'll feel nice. 68 00:11:07,233 --> 00:11:09,110 No leaves for now. 69 00:11:13,333 --> 00:11:15,870 I'm prescribing a low dosage sedative. 70 00:11:16,467 --> 00:11:18,344 It has no side effects. 71 00:11:18,667 --> 00:11:20,340 It will help you 72 00:11:21,367 --> 00:11:24,109 Yes Sir is a bit busy. 73 00:11:24,333 --> 00:11:25,812 Anything important? 74 00:11:26,000 --> 00:11:28,503 Fine, I will... okay, hold on! 75 00:11:29,967 --> 00:11:31,037 Hold on 76 00:11:31,400 --> 00:11:32,538 Sir? 77 00:11:36,667 --> 00:11:38,374 Thank you, Sir. 78 00:11:38,867 --> 00:11:41,347 Sir, your fan, SI Sanjib Das 79 00:11:49,233 --> 00:11:50,211 Yes 80 00:11:50,900 --> 00:11:53,471 There's been a ghastly murder at New Alipore locality this morning. 81 00:11:53,667 --> 00:11:54,702 Is it? Where? 82 00:11:55,233 --> 00:11:57,509 In the lane beside the petrol pump. 83 00:11:57,633 --> 00:11:59,010 Shah Rukh Khan's coming to the Eden Gardens 84 00:11:59,133 --> 00:12:00,476 Everyone's busy today. 85 00:12:00,567 --> 00:12:01,999 OC, Bidyut da, Inspector Nimai and I went. 86 00:12:02,000 --> 00:12:03,502 OC, Bidyut da, Inspector Nimai and I went. 87 00:12:04,233 --> 00:12:06,144 The gentleman's name is Bishan Ray. 88 00:12:06,467 --> 00:12:08,378 He had gone to Lodhasuli for some work. 89 00:12:08,500 --> 00:12:10,707 Discovered this when he came this morning 90 00:12:11,033 --> 00:12:12,478 One dead body lying in the balcony. 91 00:12:12,567 --> 00:12:14,274 Her name was Nandini Sen. 92 00:12:14,367 --> 00:12:16,711 And his wife was found in the bedroom half-dead. 93 00:12:16,833 --> 00:12:18,471 Shivangi Ray. 94 00:12:18,533 --> 00:12:20,171 Now in coma. 95 00:12:23,500 --> 00:12:24,979 Nandini Sen? 96 00:12:25,200 --> 00:12:27,544 Bishan Ray's wife's business partner. 97 00:12:27,667 --> 00:12:28,975 Lived in that house too. 98 00:12:29,067 --> 00:12:30,341 Old friend. 99 00:12:31,200 --> 00:12:33,271 Was your wife in the bedroom? 100 00:12:34,500 --> 00:12:35,843 Hmm. 101 00:12:36,867 --> 00:12:39,143 I see. - You? 102 00:12:39,633 --> 00:12:43,945 I was away. Lodhasuli. Came back this morning. 103 00:12:45,000 --> 00:12:47,173 What business did your wife have? 104 00:12:47,533 --> 00:12:49,376 Heard she had a business? 105 00:12:49,800 --> 00:12:51,211 Perfumes. 106 00:12:52,300 --> 00:12:55,838 She and Nandini used to run the business together. 107 00:12:57,167 --> 00:12:58,544 Come 108 00:12:59,167 --> 00:13:00,544 Inside. 109 00:13:02,400 --> 00:13:03,504 Sir... 110 00:13:03,800 --> 00:13:04,938 come? 111 00:13:33,733 --> 00:13:36,612 How much is missing? 112 00:13:37,333 --> 00:13:41,338 I'm not sure, must be around a lac of rupees. 113 00:13:41,700 --> 00:13:44,874 Yes hello, listen.. be ready by 1:30 pm. 114 00:13:45,033 --> 00:13:46,011 Yes 115 00:13:46,467 --> 00:13:51,280 Sir managed the passes somehow. - The keys always hang from the closet? 116 00:13:53,333 --> 00:13:55,643 I wouldn't... 117 00:13:55,800 --> 00:13:57,143 be able to say that. 118 00:13:57,633 --> 00:14:00,136 Shah Rukh will come at 3 pm and you at 2 pm? 119 00:14:00,233 --> 00:14:02,611 Won't get seams. Believe me. 120 00:14:02,700 --> 00:14:06,341 We found two pairs of boot prints downstairs 121 00:14:06,633 --> 00:14:09,614 Two robbers got into your house 122 00:14:10,133 --> 00:14:12,135 That woman is lying dead on the staircase. 123 00:14:12,233 --> 00:14:16,045 And while getting out with the money they shot your wife. 124 00:14:16,167 --> 00:14:18,443 It's very simple!- - Yes, Sir. 125 00:14:18,533 --> 00:14:20,479 A simple robbery. Open and shut case. 126 00:14:20,567 --> 00:14:24,014 But don't expect to get the money back 127 00:14:24,133 --> 00:14:25,612 You have a license for this? 128 00:14:26,333 --> 00:14:27,937 You're impossible! 129 00:14:28,000 --> 00:14:30,002 Clear this fast! - Yes, Sir. 130 00:14:30,400 --> 00:14:32,505 Get this body out of here. - Okay, Sir. 131 00:14:32,633 --> 00:14:33,941 Come on! 132 00:14:34,200 --> 00:14:35,304 Oh yes! 133 00:14:35,633 --> 00:14:39,012 Where is your wife admitted? - Medica Superspeciality. 134 00:14:39,133 --> 00:14:41,272 Okay, fine - Our team will go. 135 00:14:42,200 --> 00:14:44,339 Sir, hope your wife's coming? 136 00:14:44,633 --> 00:14:47,546 Is it possible she won't? She's a huge fan! 137 00:14:47,667 --> 00:14:48,873 Get the stretcher: 138 00:14:49,000 --> 00:14:50,775 My daughter is named after his bungalow! 139 00:14:50,833 --> 00:14:54,212 Keep the revolver properly. Probably loaded, we may need it. 140 00:14:54,333 --> 00:14:56,472 Thank you very much. 141 00:14:56,667 --> 00:14:58,704 Inspector... 142 00:15:04,467 --> 00:15:06,208 I was so embarrassed, Sir. 143 00:15:06,333 --> 00:15:07,869 You are my idol. 144 00:15:08,000 --> 00:15:09,877 Is this how an inquiry happens? 145 00:15:13,367 --> 00:15:15,210 You don't think this is a dacoity? 146 00:15:15,333 --> 00:15:19,941 Sir, I am not happy with the entire process of investigation that happened. 147 00:15:20,033 --> 00:15:21,706 If you could just look into it... 148 00:15:24,667 --> 00:15:26,112 Farewell, holiday. 149 00:15:43,000 --> 00:15:44,172 Mr. Ray... 150 00:15:44,800 --> 00:15:47,144 ACP, Detective Department, Shabor Dasgupta. 151 00:15:47,233 --> 00:15:48,473 He is Nandalal Bose. 152 00:15:48,867 --> 00:15:49,811 R 33"- 153 00:15:50,367 --> 00:15:51,345 Sorry. 154 00:15:51,567 --> 00:15:53,513 I've already told you what I had to. 155 00:15:54,333 --> 00:15:59,339 I haven'! yet visited Shivangi... - You can't go, send someone else. 156 00:15:59,633 --> 00:16:02,204 You came back home, walked up the stairs 157 00:16:02,333 --> 00:16:04,370 The first one came stood there - Nandini Sen. 158 00:16:04,500 --> 00:16:06,446 You shot her.. - Err... 159 00:16:06,733 --> 00:16:07,711 I? 160 00:16:08,467 --> 00:16:11,676 Just assuming It's you who'll tell me the truth. 161 00:16:24,467 --> 00:16:26,708 Oh my God! 162 00:16:38,833 --> 00:16:40,870 Shivangi... 163 00:16:42,900 --> 00:16:43,970 Shivangi! 164 00:16:46,967 --> 00:16:48,446 Shivangi... 165 00:16:48,833 --> 00:16:49,868 Shivangi! 166 00:16:55,400 --> 00:16:59,678 I managed to send her off to Medica and called them up. 167 00:17:01,367 --> 00:17:02,778 Sir... - Hmm? 168 00:17:02,867 --> 00:17:04,141 Please come here? 169 00:17:08,567 --> 00:17:11,047 Looks like a bullet mark. 170 00:17:15,033 --> 00:17:17,377 Good, you're here, Sugata, 171 00:17:17,500 --> 00:17:21,380 You may not find anything. But still look around... 172 00:17:26,233 --> 00:17:28,372 You may not find anything. But still look around... 173 00:17:29,167 --> 00:17:30,874 keep this shell. 174 00:17:31,033 --> 00:17:33,513 Mr. Bishan, come outside. 175 00:17:45,400 --> 00:17:49,644 How did you know the amount of money missing is a lac? 176 00:17:49,967 --> 00:17:54,279 I gave her a lac before going to Lodhasuli. 177 00:17:54,900 --> 00:17:55,970 Hmm. 178 00:17:57,833 --> 00:17:59,210 My share. 179 00:17:59,333 --> 00:18:00,676 Share of? 180 00:18:00,800 --> 00:18:02,302 Household expenses. 181 00:18:03,033 --> 00:18:07,311 I don't have any idea what else could've been in the closet. 182 00:18:16,167 --> 00:18:19,478 Does your wife sleep with a revolver every night? 183 00:18:27,300 --> 00:18:29,644 Be prepared, Mr. Bishan. I'll come back. 184 00:18:29,900 --> 00:18:31,846 You're saying.. 185 00:18:32,033 --> 00:18:34,035 This is not a dacoity? 186 00:18:38,000 --> 00:18:42,142 Your wife took a shot at the dacoits, Mr. Bishan 187 00:18:43,333 --> 00:18:46,780 It's not as simple as you think 188 00:18:47,367 --> 00:18:49,779 'What's up, Sugata? - Impossible, Sir. 189 00:18:49,867 --> 00:18:53,872 Numerous hand prints and boot prints. All the evidence is spoiled. 190 00:18:54,233 --> 00:18:58,511 I only took the revolver; mobile and the bullet shell as evidence. 191 00:18:58,633 --> 00:19:00,340 Fine, go. 192 00:19:01,167 --> 00:19:04,341 Send in the report fast. - Okay, Sir. 193 00:19:10,967 --> 00:19:15,313 The key was hanging from the closet, which had one lac rupees inside 194 00:19:15,400 --> 00:19:17,937 More or less, as you say. - Right, what's the fuss? 195 00:19:18,033 --> 00:19:19,478 A simple dacoity. - Is it? 196 00:19:19,700 --> 00:19:21,441 Isn't that so, Inspector? 197 00:19:21,533 --> 00:19:24,036 If that is so, Mr. Bishan, 198 00:19:24,233 --> 00:19:26,839 did your wife sleep with a revolver every night... 199 00:19:26,967 --> 00:19:29,641 or did the dacoits text her before coming? 200 00:19:47,233 --> 00:19:48,974 I'll drop you to a taxi midway. 201 00:19:49,067 --> 00:19:52,605 Your boss won't be happy to see you come in with us 202 00:20:02,800 --> 00:20:05,542 Shah Rukh will put up a great show today! 203 00:20:05,800 --> 00:20:07,438 Hey! Go back! 204 00:20:16,400 --> 00:20:18,141 I'll show cause each of you! 205 00:20:18,233 --> 00:20:20,144 Is your job an ordinary service? 206 00:20:20,300 --> 00:20:22,712 No proper investigation Nothing. 207 00:20:22,967 --> 00:20:24,708 Moreover you screwed up the evidence. 208 00:20:24,833 --> 00:20:26,176 Shah Rukh Khan, eh? 209 00:20:26,400 --> 00:20:28,175 Sir, we thought it was.. 210 00:20:28,300 --> 00:20:29,870 You thought it was... 211 00:20:30,733 --> 00:20:32,644 What was it? A dacoity? 212 00:20:33,533 --> 00:20:36,537 Never thought why the revolver was lying beside the pillow? 213 00:20:36,667 --> 00:20:38,112 Was it for decoration? 214 00:20:38,200 --> 00:20:40,646 You're not considering our side at all, Sir. 215 00:20:40,733 --> 00:20:43,942 There's only one side I can see. And that's your 'back side'. 216 00:20:44,033 --> 00:20:46,673 Due to officers like you the entire department is shamed! 217 00:20:46,800 --> 00:20:49,144 Don't you understand that? - No excitement, Sir! 218 00:20:49,200 --> 00:20:50,873 You will not speak English! 219 00:20:56,033 --> 00:21:00,038 Must've volunteered for the Eden Gardens' duty? Go, enjoy the show. 220 00:21:00,167 --> 00:21:02,272 Reply to the show cause when you're back. 221 00:21:02,367 --> 00:21:05,712 And then I'll see which Shah Rukh Khan saves you! 222 00:21:07,700 --> 00:21:09,646 Jahnavi, who is sheltered in the house, 223 00:21:09,700 --> 00:21:11,611 confirmed Bishan wasn't there. 224 00:21:11,700 --> 00:21:13,304 I trust no one 225 00:21:13,633 --> 00:21:15,943 Sanjib, mail it to me when the post post-mortem report arrives. 226 00:21:16,033 --> 00:21:17,205 Sir. 227 00:21:19,067 --> 00:21:20,774 Sir, where to? - Bishan Ray. 228 00:21:20,867 --> 00:21:22,938 One more English word, you're out of the car. 229 00:21:27,900 --> 00:21:31,643 Why had you gone to Lodhasuli? 230 00:21:33,067 --> 00:21:34,478 Sorry'; 231 00:21:34,633 --> 00:21:37,011 Why had you been to Lodhasuli? 232 00:21:38,567 --> 00:21:43,312 Shatarup dragged me in, wouldn't listen to anything. 233 00:21:44,233 --> 00:21:48,375 You came back today, 29th Feb. When did you leave? 234 00:21:48,500 --> 00:21:50,605 27th, early morning. 235 00:21:51,333 --> 00:21:53,779 Two days of adventure 236 00:21:56,533 --> 00:21:58,604 Adventure at a place like Lodhasuli? 237 00:22:00,367 --> 00:22:03,610 I get these bouts sometimes. Then I set out. 238 00:22:04,967 --> 00:22:07,345 I'm a bit of a Bohemian. 239 00:22:07,467 --> 00:22:08,844 Lighting one. 240 00:22:09,533 --> 00:22:11,774 You want? - No. 241 00:22:12,133 --> 00:22:16,047 And that's when I get involved in these nasty things 242 00:22:17,167 --> 00:22:18,441 As in you know... 243 00:22:18,533 --> 00:22:19,841 The self-aware sinner. 244 00:22:19,967 --> 00:22:23,676 So you are not as descent as you seem 245 00:22:23,800 --> 00:22:25,643 You see, I'm not... 246 00:22:25,867 --> 00:22:27,676 quite balanced 247 00:22:28,667 --> 00:22:32,547 Clean now; drugged the very next moment. 248 00:22:33,667 --> 00:22:37,638 There's a bad man in my subconscious chasing me all the time. 249 00:22:40,400 --> 00:22:44,610 In many cases the subconscious mind rules over the conscious mind. 250 00:22:44,700 --> 00:22:48,113 So.. when you become the other type... 251 00:22:48,900 --> 00:22:50,345 what do you do? 252 00:22:51,633 --> 00:22:53,613 I sleep with women 253 00:22:54,333 --> 00:22:57,143 Drink to death. Screw up my character: 254 00:22:57,700 --> 00:23:00,112 A restlessness works inside me. 255 00:23:00,333 --> 00:23:01,869 Hmm. 256 00:23:06,233 --> 00:23:07,974 Oh. 257 00:23:08,733 --> 00:23:10,974 Nandini Sen. Who's she? 258 00:23:11,733 --> 00:23:13,974 Shivangi's friend. 259 00:23:14,867 --> 00:23:17,677 They grew up together. 260 00:23:18,733 --> 00:23:21,612 Shivangi brought her here 261 00:23:21,867 --> 00:23:25,178 They were doing that perfume business together. 262 00:23:26,900 --> 00:23:30,541 It was Shivangi's business. Nandini used to support her. 263 00:23:30,867 --> 00:23:34,041 Why bring amend home'? 264 00:23:36,333 --> 00:23:38,836 Both were from Asansol. 265 00:23:39,500 --> 00:23:42,606 Shivangi called her here, later. 266 00:23:43,000 --> 00:23:44,673 Shivangi... 267 00:23:45,833 --> 00:23:49,144 she used to take up everyone's responsibility. 268 00:23:59,300 --> 00:24:01,871 How was your equation? 269 00:24:05,233 --> 00:24:06,769 Good morning 270 00:24:14,200 --> 00:24:18,671 Morning? . Oh YES morning. 271 00:24:20,367 --> 00:24:23,541 Pass me the butter? - Oh, sure 272 00:24:24,167 --> 00:24:26,374 Thank you. 273 00:24:31,033 --> 00:24:34,037 Have you congratulated Shivangi? 274 00:24:34,167 --> 00:24:36,773 Congratulate for what? 275 00:24:37,667 --> 00:24:39,442 Strange 276 00:24:41,000 --> 00:24:44,038 Aren't you updated about Shivangi at all? 277 00:24:44,167 --> 00:24:47,376 She's getting the Young Entrepreneur Award this year 278 00:24:47,733 --> 00:24:48,711 Okay. 279 00:24:48,800 --> 00:24:49,938 Good. 280 00:24:56,134 --> 00:24:59,672 Don't you feel good about our success? 281 00:24:59,800 --> 00:25:01,108 Yes 282 00:25:01,967 --> 00:25:05,039 And what do you feel about me? 283 00:25:09,800 --> 00:25:11,541 I get it. 284 00:25:12,867 --> 00:25:15,871 You'll never speak up. 285 00:25:19,800 --> 00:25:22,940 Fine, don't tell Shivangi. 286 00:25:24,167 --> 00:25:27,148 You can tell me at least? 287 00:25:29,534 --> 00:25:30,512 Am I that bad? 288 00:25:31,134 --> 00:25:35,776 You both were romancing behind your wife's back, right? 289 00:25:36,467 --> 00:25:39,607 Assumed that too, right? 290 00:25:41,233 --> 00:25:45,010 All women hate me after they get to know me 291 00:25:45,700 --> 00:25:48,271 Nandini was no different. 292 00:25:48,400 --> 00:25:50,812 You have blind faith in yourself. 293 00:25:53,400 --> 00:25:55,004 You don't know about my past, Mr. Shabor. 294 00:25:55,134 --> 00:25:56,875 I'll find out. 295 00:25:57,533 --> 00:26:00,139 How long have you been married? 296 00:26:00,467 --> 00:26:02,105 Ten years 297 00:26:03,367 --> 00:26:06,940 My father thought his son would change after marriage 298 00:26:07,467 --> 00:26:12,041 But I'm one irreparable thing. 299 00:26:13,733 --> 00:26:15,804 And what about these.. 300 00:26:16,333 --> 00:26:19,371 ...sudden bouts that you keep getting into? 301 00:26:21,700 --> 00:26:23,680 Any past history? 302 00:26:26,633 --> 00:26:28,374 I was fifteen.. 303 00:26:30,334 --> 00:26:33,508 She was about ten years older than me. 304 00:26:34,200 --> 00:26:36,339 This woman. 305 00:26:38,033 --> 00:26:40,138 A married woman. 306 00:26:44,067 --> 00:26:46,104 Goon Sir is listening. 307 00:26:46,900 --> 00:26:50,370 That was my first experience of the female body. 308 00:26:55,733 --> 00:26:58,009 Not a good experience? 309 00:26:59,667 --> 00:27:01,374 No. 310 00:27:01,500 --> 00:27:04,106 I was forced. 311 00:27:04,500 --> 00:27:06,878 Is Shivangi aware? 312 00:27:08,333 --> 00:27:10,643 No. She does not. 313 00:27:11,800 --> 00:27:14,280 That one up there is your bedroom? 314 00:27:14,367 --> 00:27:17,712 No, that's Shivangi's room I sleep here. Downstairs. 315 00:27:18,500 --> 00:27:20,173 We slept separately. 316 00:27:24,700 --> 00:27:26,111 Why? 317 00:27:26,633 --> 00:27:28,670 'WHY Separately? 318 00:27:29,000 --> 00:27:30,980 She used to dislike me... 319 00:27:32,700 --> 00:27:34,941 hate me. 320 00:27:35,867 --> 00:27:37,505 She 'used to'. 321 00:27:41,500 --> 00:27:44,037 Who else went to Lodhasuli? 322 00:27:45,367 --> 00:27:46,778 Shatarup. 323 00:27:47,200 --> 00:27:50,044 He has a farmhouse there. 324 00:27:50,367 --> 00:27:52,779 Just he and I. 325 00:27:53,567 --> 00:27:55,478 That's it? 326 00:27:58,033 --> 00:28:00,604 Paromita Das and Rita Fernandes. 327 00:28:00,700 --> 00:28:01,940 Call girls? 328 00:28:04,167 --> 00:28:07,148 Paromita was in Shatarup's room and... 329 00:28:07,700 --> 00:28:09,043 Rita was in mine 330 00:28:09,900 --> 00:28:11,641 So where do I find them? 331 00:28:15,867 --> 00:28:18,780 'Will you tell me or I'll have to find out? 332 00:28:20,300 --> 00:28:22,712 Shatarup has a real estate business in Rajarhat. 333 00:28:24,300 --> 00:28:28,510 Rita and Paromita, are dancers at a pub in that area. 334 00:28:32,467 --> 00:28:34,447 Good evening. - Evening, Sir. 335 00:28:35,567 --> 00:28:37,205 How is she? 336 00:28:37,867 --> 00:28:41,337 Can't tell anything before 48 hours. 337 00:28:41,833 --> 00:28:43,005 Critical case. 338 00:28:43,300 --> 00:28:45,974 The pieces of the bone have penetrated deep into her brain. 339 00:28:46,067 --> 00:28:49,844 She's our vital statistics - Vital witness! 340 00:28:50,233 --> 00:28:52,110 Sir, she has to come back. 341 00:28:52,200 --> 00:28:54,703 We are giving it our best shot. 342 00:28:54,833 --> 00:28:56,210 Let's see. 343 00:28:59,067 --> 00:29:01,274 What's this obsession with the English? 344 00:29:02,167 --> 00:29:03,840 Jagabandhu Bengali Medium school. 345 00:29:04,067 --> 00:29:05,774 Consciously Bengali and unconsciously English.. 346 00:29:05,867 --> 00:29:06,845 Shut up! 347 00:29:08,500 --> 00:29:12,846 Told you repeatedly, it's enough if you can speak your mother tongue well. 348 00:29:12,967 --> 00:29:15,106 Not knowing English is not a crime! 349 00:29:15,200 --> 00:29:16,178 Sir. 350 00:29:27,500 --> 00:29:30,970 Mrs. Ray, speak UP! 351 00:29:31,900 --> 00:29:34,972 You know everything. 352 00:29:37,500 --> 00:29:41,346 A man who knows he's dirty but won't change 353 00:29:44,733 --> 00:29:47,339 Were you trying to reform him? 354 00:29:48,800 --> 00:29:50,336 Okay. 355 00:29:51,133 --> 00:29:53,113 Okay, fine 356 00:29:53,534 --> 00:29:55,013 Okay. 357 00:29:57,233 --> 00:29:58,211 Sir... 358 00:29:59,800 --> 00:30:01,677 Shatarup Sen is the Mr. Good boy! 359 00:30:02,367 --> 00:30:04,438 Got released from the jail last month 360 00:30:04,533 --> 00:30:07,104 Bishan Ray seems to pick his friends wisely. 361 00:30:07,300 --> 00:30:10,645 Bishan Ray was abused when he was fifteen. 362 00:30:10,800 --> 00:30:13,041 Never came out with it. 363 00:30:13,300 --> 00:30:17,806 And today, after years the incident comes back to screw up his life? 364 00:30:19,367 --> 00:30:22,644 So it was there in his subconscious? 365 00:30:22,733 --> 00:30:24,542 Get in. - Sir. 366 00:30:33,967 --> 00:30:37,505 Why do I dream of marriage in my subconscious? 367 00:30:37,800 --> 00:30:40,610 Ever tried to get married? - Yes thrice, Sir. 368 00:30:40,800 --> 00:30:42,040 Their families refused because I am a cop. 369 00:30:42,167 --> 00:30:43,441 Thank God. 370 00:30:43,733 --> 00:30:47,306 Or your subconscious would make the bride unconscious 371 00:30:48,467 --> 00:30:50,310 Sir, where are we going now? 372 00:30:50,400 --> 00:30:51,606 Rita Fernandes. 373 00:31:07,334 --> 00:31:11,043 "In this heart, who comes and departs" 374 00:31:11,167 --> 00:31:14,876 "Waking up the night with his eyes" 375 00:31:15,000 --> 00:31:19,779 "For whom do we wait here" 376 00:31:22,133 --> 00:31:27,640 "Why is the heart so restless today?" 377 00:31:32,133 --> 00:31:34,170 Sir... Shatarup Sen 378 00:31:34,967 --> 00:31:37,948 We'll deal with him later. Rita is our target right now. 379 00:31:38,167 --> 00:31:44,812 "My heart burns o my love" 380 00:31:45,567 --> 00:31:51,381 "My heart burns o my love" 381 00:32:00,900 --> 00:32:04,279 "The night is there, the words too" 382 00:32:04,500 --> 00:32:07,879 "'With the beloved close to you" 383 00:32:08,567 --> 00:32:11,980 "So whisper all that you wanted to say" 384 00:32:12,233 --> 00:32:15,646 "And he'll bring all those nights to the party" 385 00:32:15,800 --> 00:32:19,338 "O dearest, live to the fullest tonight" 386 00:32:19,467 --> 00:32:23,005 "For he'll come, and you'll be in his sights" 387 00:32:24,000 --> 00:32:29,006 "My heart burns o my love" 388 00:32:31,500 --> 00:32:37,109 "My heart burns o my love" 389 00:32:39,667 --> 00:32:43,274 "In this heart, who comes and departs" 390 00:32:43,367 --> 00:32:47,008 "Waking up the night with his eyes" 391 00:32:47,133 --> 00:32:52,048 "For whom do we wait here" 392 00:32:54,234 --> 00:32:59,980 "Why is the heart so restless today?" 393 00:33:01,700 --> 00:33:05,375 "O dearest, live to the fullest tonight" 394 00:33:05,534 --> 00:33:08,947 "For he'll come, and you'll be in his sights" 395 00:33:10,000 --> 00:33:14,949 "My heart burns o my love" 396 00:33:17,400 --> 00:33:22,440 "My heart burns o my love" 397 00:33:28,367 --> 00:33:31,999 Are you Rita's manager? - Husband. 398 00:33:32,000 --> 00:33:32,501 Are you Rita's manager? - Husband. 399 00:33:36,333 --> 00:33:39,610 But in this field there are no husbands. 400 00:33:39,667 --> 00:33:42,113 We are 'attached baths'. 401 00:33:42,400 --> 00:33:44,175 I am Rita's attached bath. 402 00:33:45,233 --> 00:33:47,509 Staying all night? - Let's see 403 00:33:50,234 --> 00:33:51,770 Advance, two thousand. 404 00:33:52,300 --> 00:33:53,301 Advance? 405 00:33:54,200 --> 00:33:57,875 You know how often men shrink up in front of Rita? 406 00:33:59,000 --> 00:34:00,707 Rita loses time. 407 00:34:01,167 --> 00:34:03,044 I lose my commission. 408 00:34:07,133 --> 00:34:09,272 Hey, Rita? 409 00:34:10,400 --> 00:34:11,777 Rita! 410 00:34:13,034 --> 00:34:14,274 Customer! 411 00:34:16,567 --> 00:34:18,137 We're wasting time! 412 00:34:18,233 --> 00:34:19,769 Send him in! 413 00:34:21,800 --> 00:34:22,778 Go in. 414 00:34:22,967 --> 00:34:24,105 Come - Sir. 415 00:34:25,200 --> 00:34:26,440 Come on. 416 00:34:32,067 --> 00:34:35,139 Please cover yourself up - Why? 417 00:34:35,234 --> 00:34:38,943 My skin is thick enough. Please don'! waste time. 418 00:34:43,400 --> 00:34:45,141 Need alcohol, right? 419 00:34:45,300 --> 00:34:47,837 Shabor Dasgupta, Detective, Lalbazar Headquarters. 420 00:34:47,967 --> 00:34:49,139 Oh! 421 00:34:50,233 --> 00:34:51,337 Sir! 422 00:34:51,567 --> 00:34:52,773 Why didn't you call me to the Police station? 423 00:34:53,034 --> 00:34:55,776 Can you give me five minutes, please? 424 00:34:58,200 --> 00:35:02,649 My love, I'm counting every moment, 425 00:35:02,967 --> 00:35:05,004 That I wait 426 00:35:05,500 --> 00:35:07,309 Come on, honey! It's spring time again 427 00:35:07,734 --> 00:35:11,682 Cold drink or coffee, Sir? - Know Bishan Ray? 428 00:35:15,867 --> 00:35:18,541 Why, what happened, Sir? 429 00:35:18,900 --> 00:35:20,937 A murder happened in his house. 430 00:35:21,033 --> 00:35:23,104 His wife's shot on the head, in coma now. 431 00:35:23,200 --> 00:35:26,511 I have no idea about all this, I swear on God! 432 00:35:27,000 --> 00:35:28,809 You went to Lodhasuli, right? 433 00:35:30,667 --> 00:35:32,806 Yes I came back this morning. 434 00:35:33,200 --> 00:35:35,646 Shatarup introduced me to Bishan. 435 00:35:36,167 --> 00:35:37,544 So I went. 436 00:35:37,734 --> 00:35:40,271 Besides the payment is good outside the city. 437 00:35:40,467 --> 00:35:42,879 But he was one problematic fellow, Sir! 438 00:35:43,067 --> 00:35:44,341 Why? 439 00:35:45,367 --> 00:35:47,142 What is it? 440 00:35:47,367 --> 00:35:49,176 Why so calm now? 441 00:35:49,900 --> 00:35:52,278 Everything was fine till the afternoon. 442 00:35:55,967 --> 00:35:57,878 You know what, 443 00:35:59,034 --> 00:36:02,607 my mother used to stroke my hair exactly like this. 444 00:36:06,133 --> 00:36:07,339 What the... 445 00:36:07,467 --> 00:36:10,141 my lap reminds you of your mother? 446 00:36:15,500 --> 00:36:18,674 After drinking at night, he went berserk! 447 00:36:19,000 --> 00:36:21,446 A completely different guy! 448 00:36:26,300 --> 00:36:28,177 What is it, honey? 449 00:36:28,700 --> 00:36:30,043 What is it? 450 00:36:37,134 --> 00:36:39,011 Don't touch me! - What is it? 451 00:36:39,134 --> 00:36:40,112 But... 452 00:36:40,500 --> 00:36:41,501 tell me what is it? 453 00:36:41,700 --> 00:36:44,044 What? - No, don't touch me! 454 00:36:44,167 --> 00:36:46,647 Why are you behaving like this? 455 00:36:47,067 --> 00:36:48,978 You'll fall down! 456 00:36:49,167 --> 00:36:51,511 Move away! 457 00:36:53,200 --> 00:36:55,009 This Bishan is an animal! 458 00:36:55,167 --> 00:36:57,647 You want to finish me, right? 459 00:36:57,734 --> 00:36:59,611 You want to finish me? 460 00:37:00,000 --> 00:37:02,002 You witches.. 461 00:37:02,334 --> 00:37:05,110 You worse than senseless things... 462 00:37:05,900 --> 00:37:07,106 Look at me! 463 00:37:07,634 --> 00:37:10,342 Are you feeling sick? Look at me! 464 00:37:10,467 --> 00:37:13,038 Leave me alone please! - What is it? 465 00:37:13,200 --> 00:37:14,770 Just get out of my room! 466 00:37:19,167 --> 00:37:20,612 Hello... 467 00:37:20,967 --> 00:37:22,605 Hello!! 468 00:37:24,300 --> 00:37:27,008 When beggars die, there are no comets seen. 469 00:37:27,467 --> 00:37:28,502 Hello? 470 00:37:28,700 --> 00:37:29,940 When... 471 00:37:30,467 --> 00:37:31,878 was this? 472 00:37:32,067 --> 00:37:33,671 Around 1:30 am? 473 00:37:33,867 --> 00:37:36,108 Bishan got angry and disconnected the call. 474 00:37:36,334 --> 00:37:39,781 You didn't know Nandini or Shivangi? - Are you mad? 475 00:37:39,900 --> 00:37:40,935 Sorry. 476 00:37:41,134 --> 00:37:44,672 We stay outside. The wife stays inside. 477 00:37:45,333 --> 00:37:48,337 Didn't Bishan contact after that? - No. 478 00:37:48,667 --> 00:37:51,307 In fact I joked when he left, 479 00:37:51,834 --> 00:37:54,280 "Marry me if you want to stay in contact." 480 00:37:54,667 --> 00:37:57,841 He quipped, he's failing at his current marriage 481 00:37:57,967 --> 00:38:00,106 His wife has filed a divorce. 482 00:38:00,300 --> 00:38:02,211 1.5 crores for alimony. 483 00:38:02,700 --> 00:38:04,179 Let's say, 484 00:38:04,400 --> 00:38:09,679 a woman regularly, day in day out abuses a teenager sexually. 485 00:38:09,800 --> 00:38:13,338 Then automatically the teenager's adolescent years get ruined. 486 00:38:13,467 --> 00:38:16,380 Ultimately, the entire idea of a woman, comes to symbolize 487 00:38:16,500 --> 00:38:18,810 an erotic crime to him. 488 00:38:18,900 --> 00:38:22,871 Therefore, this person's marital or conjugal life, 489 00:38:23,134 --> 00:38:24,977 everything gets messed up. 490 00:38:25,334 --> 00:38:27,712 Basic emotions, finer nuances. 491 00:38:28,134 --> 00:38:30,705 Everything is ruined. 492 00:38:30,967 --> 00:38:33,140 And what he is left with, 493 00:38:33,400 --> 00:38:35,937 is basic animal instinct. 494 00:38:36,067 --> 00:38:37,512 Just flesh. 495 00:38:37,800 --> 00:38:39,177 Don't they reform? 496 00:38:39,467 --> 00:38:40,502 They can get cured. 497 00:38:41,167 --> 00:38:43,647 Through regular treatment and counselling. 498 00:38:44,500 --> 00:38:47,003 Otherwise there's a guilt trip. An anger. 499 00:38:47,334 --> 00:38:52,443 A misunderstanding regarding women keeps growing within them 500 00:38:52,533 --> 00:38:54,809 Not very handsome But... 501 00:38:55,700 --> 00:38:57,680 there's an attraction, that... 502 00:38:59,167 --> 00:39:01,704 that probably women find irresistible 503 00:39:01,800 --> 00:39:03,370 That is quite clear. 504 00:39:03,633 --> 00:39:06,944 Or why would a 25 to 30 year old woman, 505 00:39:07,034 --> 00:39:10,106 sexually abuse a 15 year old, Mr. Shabor? 506 00:39:10,334 --> 00:39:15,283 But it is also true, that this man is making an effort to cure himself. 507 00:39:15,567 --> 00:39:17,843 Or he wouldn't have told you everything. 508 00:39:18,200 --> 00:39:20,874 You can't walk even a step ahead denying sexuality. 509 00:39:21,000 --> 00:39:23,503 And that would be incorrect. It's okay. 510 00:39:24,300 --> 00:39:25,540 Thank you. 511 00:39:25,867 --> 00:39:27,437 Next patient, please - Yes, Ma'am 512 00:39:45,900 --> 00:39:48,210 Enjoying the fresh Bhekti fish eh? 513 00:39:48,834 --> 00:39:52,839 Even big restaurants serve Basa instead of Bhekti these days 514 00:39:52,967 --> 00:39:54,503 Tasteless. 515 00:39:54,967 --> 00:39:56,207 Right, Sir. 516 00:39:56,367 --> 00:39:57,539 You know what, Sir... 517 00:39:57,867 --> 00:40:00,006 I must've been around 15. 518 00:40:00,634 --> 00:40:02,443 I was damn scared of girls. 519 00:40:02,900 --> 00:40:04,937 Once, in the 9th standard, 520 00:40:05,134 --> 00:40:06,306 my friend, Bhuni was.. 521 00:40:06,400 --> 00:40:09,347 Beaten up by Swagata from Bethune College, so badly, 522 00:40:09,467 --> 00:40:10,639 black and blue! 523 00:40:10,733 --> 00:40:15,113 Since then, Sir, I always change my way whenever I see a girl. 524 00:40:15,800 --> 00:40:18,679 I have no interest in the 15 year old you. 525 00:40:19,234 --> 00:40:22,044 But, Sir, these people need treatment as well. 526 00:40:22,900 --> 00:40:24,811 Bishan Ray! 527 00:40:25,634 --> 00:40:27,307 Philanderer for sure 528 00:40:27,400 --> 00:40:29,175 Either a dacoity or a murder. 529 00:40:29,334 --> 00:40:30,506 Motive? 530 00:40:33,534 --> 00:40:34,706 Divorce. 531 00:40:43,200 --> 00:40:45,146 But the divorce has not happened - Here 532 00:40:45,234 --> 00:40:46,645 Thank you. 533 00:40:46,734 --> 00:40:48,645 That would've cost him 1.5 crores 534 00:40:48,834 --> 00:40:52,543 If his wife dies he won't have to pay. Not motive enough? 535 00:40:52,867 --> 00:40:55,939 Bishan Ray hired men to kill Shivangi. 536 00:40:56,134 --> 00:40:58,114 Nandini came out. Saw them 537 00:40:58,200 --> 00:41:00,544 They had to shoot her too. 538 00:41:00,667 --> 00:41:03,705 How did Shivangi know she was about to be killed? 539 00:41:03,967 --> 00:41:05,344 She slept with her revolver. 540 00:41:07,300 --> 00:41:08,779 That is the first hitch. 541 00:41:09,034 --> 00:41:12,447 What did Nandini tell Bishan when she called her at 1:30 pm? 542 00:41:13,200 --> 00:41:14,873 That's the second hitch 543 00:41:15,667 --> 00:41:18,648 For that we've to go through the documents from Nandini's room. 544 00:41:18,967 --> 00:41:20,674 Get in. - Sir! 545 00:41:43,334 --> 00:41:45,280 Trying the phone so late.. 546 00:41:45,367 --> 00:41:47,210 Found someone at last? 547 00:41:47,967 --> 00:41:49,674 I'm not that lucky, Sir. 548 00:41:49,800 --> 00:41:52,212 Forgot to tell my mother I've eaten outside. 549 00:41:52,367 --> 00:41:54,278 She'll wait up for dinner. 550 00:41:55,667 --> 00:41:56,873 Yes, Maa 551 00:41:57,134 --> 00:41:58,306 Yes I've eaten. 552 00:41:58,534 --> 00:41:59,808 Have your dinner. 553 00:42:00,000 --> 00:42:03,106 I've been trying since a long time but... 554 00:42:03,967 --> 00:42:05,173 Thank you, Sir. 555 00:42:05,534 --> 00:42:07,480 Yes, fine 556 00:42:07,700 --> 00:42:09,805 I'll call you later. Okay. 557 00:42:11,667 --> 00:42:13,112 E-mails? 558 00:42:13,300 --> 00:42:14,278 Yes Sir. 559 00:42:15,200 --> 00:42:18,113 Sent from Nandini's ID to Bishan's ID. 560 00:42:18,334 --> 00:42:20,610 Nandini had taken a print out. 561 00:42:28,400 --> 00:42:29,378 Bishan! 562 00:42:30,167 --> 00:42:31,373 Bishan, wait! 563 00:42:32,067 --> 00:42:32,875 Wait, I'm coming! 564 00:42:33,000 --> 00:42:34,035 Nandini! 565 00:42:36,034 --> 00:42:38,105 Leave him alone. 566 00:42:38,834 --> 00:42:40,438 Leave him 567 00:42:41,800 --> 00:42:45,179 But I'm sad to say 568 00:42:46,000 --> 00:42:49,277 That I'm on my way... 569 00:42:49,734 --> 00:42:53,113 Won't be back for many a days 570 00:42:55,567 --> 00:42:57,877 I don't know what your sorrow is... 571 00:43:01,800 --> 00:43:05,043 I want to give you everything 572 00:43:06,334 --> 00:43:08,143 Come to me 573 00:43:09,534 --> 00:43:10,478 Please. 574 00:43:11,067 --> 00:43:12,375 Brilliant! 575 00:43:16,734 --> 00:43:18,179 Leave me! 576 00:43:21,200 --> 00:43:25,046 Leave me, I don't want to go back - Quiet. 577 00:43:25,700 --> 00:43:28,681 I don't want to live, Shatarup! 578 00:43:28,967 --> 00:43:31,971 Come on, go to sleep, okay? 579 00:43:33,734 --> 00:43:37,204 I'm dead Shatarup My life is ruined! 580 00:43:37,800 --> 00:43:40,713 I'm dead, you bloody bugger! - It's okay. 581 00:43:41,034 --> 00:43:45,642 It's okay? I'm saying I'm dead and you're saying it's okay? 582 00:43:45,734 --> 00:43:48,647 You'll hurt yourself. Stand straight. 583 00:43:49,034 --> 00:43:51,981 Impossible to handle this massive dead weight! 584 00:43:52,034 --> 00:43:54,446 Yes, make me a dead body, Shatarup. 585 00:43:55,034 --> 00:43:58,447 Kill me, come on! Turn me into a dead body! 586 00:43:58,967 --> 00:44:00,708 Dead body! - Bishan! 587 00:44:01,367 --> 00:44:02,710 Bishan, what happened? 588 00:44:04,700 --> 00:44:06,839 You can go now, I'll handle it. 589 00:44:07,000 --> 00:44:10,106 He's drunk. Can't stand straight. Speaking crap. 590 00:44:11,900 --> 00:44:15,006 Please go. I'll manage 591 00:44:15,667 --> 00:44:16,873 I'll manage. 592 00:44:19,000 --> 00:44:20,172 Bishan! 593 00:44:20,634 --> 00:44:22,045 Excuse me. - Oh, okay. 594 00:44:23,334 --> 00:44:26,804 I live my own life, Angels 595 00:44:27,667 --> 00:44:30,045 I'll die my own death 596 00:44:30,234 --> 00:44:32,111 Let's go to your room 597 00:44:32,634 --> 00:44:35,376 Come on, get up. - My life is ruined. 598 00:44:36,900 --> 00:44:37,810 Careful. 599 00:44:37,900 --> 00:44:42,645 I said my life is ruined, he says it's okay! 600 00:44:43,567 --> 00:44:45,205 He says it's okay. 601 00:44:45,334 --> 00:44:47,371 Come on. - But I'm dead! 602 00:44:48,867 --> 00:44:53,873 I've been planning to break a shocking news to you. 603 00:44:55,834 --> 00:44:59,941 But to get something, you must give something as well. 604 00:45:00,967 --> 00:45:02,947 Isn't it? 605 00:45:03,800 --> 00:45:05,040 Blackmail? 606 00:45:05,233 --> 00:45:05,499 Nandini's e-mail? 607 00:45:05,500 --> 00:45:07,309 Nandini's e-mail? 608 00:45:08,867 --> 00:45:11,507 'With a news that could shock you? 609 00:45:12,400 --> 00:45:13,970 Why do You ask? 610 00:45:14,134 --> 00:45:15,545 Because you're clearly shocked. 611 00:45:20,067 --> 00:45:22,445 What kind of news could it be, Sir? 612 00:45:22,534 --> 00:45:24,309 I don't know. 613 00:45:24,467 --> 00:45:27,812 She was saying the same thing when she called at Lodhasuli. 614 00:45:28,034 --> 00:45:33,484 Some news that she knows that will destroy me. She's said this earlier too. 615 00:45:33,634 --> 00:45:39,710 She thought Bishan will delete the mails so she got print outs. 616 00:45:39,834 --> 00:45:47,048 But if Nandini sent those mails, then those must remain in the system. 617 00:45:47,500 --> 00:45:51,141 Maybe she kept it for safety. Or, could it be so, Sir... 618 00:45:51,467 --> 00:45:55,176 someone else got the print outs from Nandini's mail? 619 00:45:55,300 --> 00:45:57,041 Hacking the password? 620 00:45:59,067 --> 00:46:02,981 Does that mean someone knew about Nandini and Bishan? 621 00:46:03,400 --> 00:46:05,107 You know what I mean? 622 00:46:05,200 --> 00:46:08,443 Mr. Shabor, I lose my senses when I drink. 623 00:46:09,000 --> 00:46:12,846 And I cannot tell you if... anything happened. 624 00:46:14,834 --> 00:46:17,644 Love Nandini? - Oh God, Mr. Shabor, please! 625 00:46:17,800 --> 00:46:21,179 I don't understand this entire 'love' jazz. 626 00:46:22,067 --> 00:46:24,980 Please don't ask me such questions! Please! 627 00:46:26,400 --> 00:46:29,381 One royally messed up fellow. 628 00:46:30,534 --> 00:46:33,481 'With a wife at home and... 629 00:46:34,334 --> 00:46:37,315 two other unmarried women. 630 00:46:43,400 --> 00:46:45,038 Get your laptop 631 00:46:45,200 --> 00:46:47,180 Wham! - Laptop 632 00:47:07,634 --> 00:47:10,478 Go to your e-mail. 633 00:47:13,734 --> 00:47:16,214 The mails I am looking for... 634 00:47:16,834 --> 00:47:19,041 have you deleted them? 635 00:47:19,200 --> 00:47:22,306 It's been ages I haven't checked my mails. 636 00:47:22,400 --> 00:47:25,779 Anyone else knows your password? 637 00:47:27,234 --> 00:47:28,269 No. 638 00:47:28,367 --> 00:47:30,608 Please think, Mr. Bishan. 639 00:47:31,400 --> 00:47:35,644 Your marriage wasn't working out. Shivangi filed a divorce. 640 00:47:36,134 --> 00:47:37,477 On the other hand you and Nandini were in love. 641 00:47:37,567 --> 00:47:41,276 Again you're... - Just assuming. 642 00:47:41,400 --> 00:47:42,606 So... 643 00:47:43,400 --> 00:47:48,213 when you would come home drunk, who would hold you in her arms 644 00:47:48,334 --> 00:47:51,144 and take you to your room? 645 00:47:57,667 --> 00:48:00,273 Friends, Romans and Countrymen... 646 00:48:01,900 --> 00:48:04,506 Lend me your ears! 647 00:48:06,567 --> 00:48:10,515 If you give me an exile, I shall accept with a kiss. 648 00:48:11,500 --> 00:48:14,811 I shall die of drinking poison! 649 00:48:37,034 --> 00:48:39,844 Who is that person? 650 00:48:40,800 --> 00:48:45,271 Like I said, I don't remember anything when I am drunk 651 00:48:48,834 --> 00:48:50,370 Nandini? 652 00:48:50,567 --> 00:48:51,875 Who knows 653 00:48:52,634 --> 00:48:54,614 Shivangi too would come sometimes. 654 00:48:54,700 --> 00:48:57,476 I mean, she comes She has come. 655 00:48:58,734 --> 00:49:01,271 I cannot tell you. 656 00:49:01,967 --> 00:49:03,947 Could be Jahnavi too. 657 00:49:04,667 --> 00:49:06,044 Jahnavi... 658 00:49:06,367 --> 00:49:08,108 Jahnavi! 659 00:49:09,200 --> 00:49:11,339 Come here 660 00:49:12,700 --> 00:49:16,546 You are here when I come home drunk, right? 661 00:49:17,900 --> 00:49:22,440 When I come home drunk, who takes me to my room? You, right? 662 00:49:23,800 --> 00:49:26,508 Forget it. She does not know anything. 663 00:49:30,667 --> 00:49:33,671 Are you literate? 664 00:49:33,800 --> 00:49:35,302 10th standard. 665 00:49:35,400 --> 00:49:38,176 Madam used to teach me 666 00:49:39,034 --> 00:49:41,207 Know English? 667 00:49:41,800 --> 00:49:44,371 Yes Madam used to teach me sometimes. 668 00:49:44,734 --> 00:49:48,876 Told you, Shivangi took up the responsibility of the entire world. 669 00:49:49,000 --> 00:49:50,445 Barring me 670 00:49:54,033 --> 00:49:55,341 Madam really... 671 00:49:56,167 --> 00:49:57,942 loves me a lot. 672 00:49:59,667 --> 00:50:01,374 You may go now. 673 00:50:10,400 --> 00:50:12,505 You don't feel that kind of pain for your wife? 674 00:50:12,633 --> 00:50:15,546 She's in coma It's uncertain. 675 00:50:16,534 --> 00:50:19,208 Listen, Mr. Shabor, I've turned into a rock. 676 00:50:20,800 --> 00:50:25,476 Only alcohol makes me feel okay, haven't touched it in two days. 677 00:50:25,633 --> 00:50:27,135 'Pain'! 678 00:50:33,034 --> 00:50:34,843 Where is your factory? 679 00:50:36,967 --> 00:50:40,380 You can just pick me up, Mr. Shabor. 680 00:50:41,167 --> 00:50:45,115 But I didn't do it. - I'm paid to figure that out. 681 00:50:46,400 --> 00:50:47,640 Sorry. 682 00:50:47,900 --> 00:50:50,608 Nandini and you were deeply involved. 683 00:50:50,800 --> 00:50:53,371 Shivangi asked for 1.5 crores to divorce you. 684 00:50:53,567 --> 00:50:56,548 You and Nandini decided to kill Shivangi. 685 00:50:57,534 --> 00:51:01,846 According to plan you hired a hit man and went away to Lodhasuli. 686 00:51:02,333 --> 00:51:04,813 Nandini came to know you were with a woman. 687 00:51:04,900 --> 00:51:08,211 She called you up at 1:30 am and threatened you. 688 00:51:08,367 --> 00:51:11,041 Threatened you that she'll disclose something. 689 00:51:11,200 --> 00:51:15,444 You asked the killer to shoot both. 690 00:51:17,000 --> 00:51:19,810 Your educational qualification? 691 00:51:21,367 --> 00:51:22,437 Sorry'; 692 00:51:23,567 --> 00:51:26,207 Educational qualification. 693 00:51:26,400 --> 00:51:27,811 Mechanical engineer. 694 00:51:31,367 --> 00:51:32,539 That's enough 695 00:51:32,734 --> 00:51:34,941 Stop disgracing yourself now. 696 00:51:35,167 --> 00:51:36,202 Bye. 697 00:51:44,900 --> 00:51:46,311 Sir. 698 00:51:46,867 --> 00:51:52,840 That night the message was delivered to Shivangi Ray's mobile at 1 am 699 00:51:53,867 --> 00:51:56,973 'Not coming today, I'll come tomorrow.' 700 00:51:57,634 --> 00:52:01,309 Who? - The number is saved as 'J'. 701 00:52:01,467 --> 00:52:05,438 Couldn't find it on any app The number will be traced. 702 00:52:17,500 --> 00:52:22,381 All the knots will open up when Shivangi madam is back from coma 703 00:52:22,733 --> 00:52:25,612 Feel the rope tightening around your neck? 704 00:52:25,700 --> 00:52:29,546 You're doing it again. - When was the last time... 705 00:52:30,200 --> 00:52:31,975 you slept with Shivangi madam? 706 00:52:34,834 --> 00:52:36,609 Faint past eh? 707 00:52:41,467 --> 00:52:43,606 Beginning of last December: 708 00:52:44,200 --> 00:52:45,611 No, towards its end. 709 00:52:46,367 --> 00:52:49,041 Oh yes, I remember: 31st December: 710 00:52:49,334 --> 00:52:52,645 Around 12 am. - You're sure about the time too! 711 00:52:52,700 --> 00:52:55,544 Year end celebrations were on, Mr. Shabor. 712 00:52:55,833 --> 00:52:58,313 Fire crackers and all. 713 00:53:01,700 --> 00:53:03,270 Bishan, get up 714 00:53:03,400 --> 00:53:05,107 Get up! - Who is it? 715 00:53:06,734 --> 00:53:10,443 You don't know me... - You think you will finish me? 716 00:53:11,200 --> 00:53:13,680 Let go of me! - Please! 717 00:53:14,800 --> 00:53:15,870 Bishan! 718 00:53:16,000 --> 00:53:17,206 Leave me! 719 00:53:25,033 --> 00:53:26,307 Please go out. 720 00:53:26,467 --> 00:53:27,445 Sir. 721 00:53:28,667 --> 00:53:30,010 Wham! 722 00:53:31,233 --> 00:53:32,371 Come 723 00:54:22,567 --> 00:54:24,877 Bishan! 724 00:55:15,967 --> 00:55:18,447 Bishan! 725 00:55:51,700 --> 00:55:53,475 Tea 726 00:56:06,900 --> 00:56:09,380 How long have you been staying here? 727 00:56:09,867 --> 00:56:11,141 Nine years 728 00:56:11,233 --> 00:56:13,213 Madam took me in 729 00:56:14,034 --> 00:56:16,310 From where? 730 00:56:17,067 --> 00:56:19,707 Maa had brought me here 731 00:56:20,667 --> 00:56:24,137 So you're here since madam got married? 732 00:56:25,733 --> 00:56:27,337 Mm 733 00:56:29,367 --> 00:56:31,438 She's no more. 734 00:56:32,167 --> 00:56:34,204 Where are you from? 735 00:56:35,400 --> 00:56:38,381 Belur, my uncle's house 736 00:56:38,867 --> 00:56:41,541 No other domestic helps here? 737 00:56:42,367 --> 00:56:44,540 Madam doesn't like maids staying round the clock. 738 00:56:44,900 --> 00:56:48,040 Sujata comes in the morning, leaves at night. 739 00:56:51,200 --> 00:56:55,307 What sort of a person was Nandini madam? 740 00:56:58,234 --> 00:57:00,271 What? 741 00:57:03,400 --> 00:57:06,347 She used to bother Sir a lot. 742 00:57:08,300 --> 00:57:10,940 And your Sir never did anything? 743 00:57:12,200 --> 00:57:13,941 He's God. 744 00:57:14,167 --> 00:57:15,510 Bye. 745 00:59:09,967 --> 00:59:12,504 And the monitor, Sir? 746 00:59:29,034 --> 00:59:32,481 Set up a camera in her husband's bedroom to keep an eye on him. 747 00:59:32,567 --> 00:59:34,808 House or a hotel? 748 00:59:34,900 --> 00:59:39,349 There was once this woman... 749 01:00:10,700 --> 01:00:12,008 Tell me 750 01:00:12,300 --> 01:00:13,278 Sir... 751 01:00:13,367 --> 01:00:17,110 the SMS that came to Shivangi Ray's phone from the name 752 01:00:17,200 --> 01:00:21,273 it came from the maid, Jahnavi Das's phone. 753 01:00:21,367 --> 01:00:22,971 And there's a good news, Sir. 754 01:00:23,067 --> 01:00:24,205 What? 755 01:00:24,334 --> 01:00:27,144 Quite some time back Shivangi Ray recovered from the coma. 756 01:00:27,233 --> 01:00:28,837 She's out of danger. 757 01:00:29,034 --> 01:00:31,446 You can meet her this evening if you want. 758 01:00:32,333 --> 01:00:33,812 Good. 759 01:00:34,067 --> 01:00:36,775 Make sure, until I reach, 760 01:00:37,033 --> 01:00:39,843 no one else should meet her. Okay? 761 01:00:47,967 --> 01:00:52,177 Who is it? 762 01:00:54,467 --> 01:00:57,448 Shabor Dasgupta. Detective, Lalbazar Headquarters. 763 01:01:01,200 --> 01:01:04,875 Did I kill that man? 764 01:01:06,700 --> 01:01:08,680 No but you wounded him. 765 01:01:11,000 --> 01:01:12,502 Ohh 766 01:01:13,034 --> 01:01:16,379 You can surely take action if someone gets into your room, 767 01:01:16,500 --> 01:01:18,673 when it is clear the man is not safe. 768 01:01:19,567 --> 01:01:21,979 I tried to fire at the wall. 769 01:01:22,134 --> 01:01:23,772 I believe you. 770 01:01:26,000 --> 01:01:27,980 Are they alright? 771 01:01:28,167 --> 01:01:29,305 Who? 772 01:01:31,200 --> 01:01:32,474 Jahnavi... 773 01:01:33,634 --> 01:01:35,636 Bishan and Nandini? 774 01:01:41,300 --> 01:01:43,371 How are they? 775 01:01:43,500 --> 01:01:46,037 Mr. Bishan and Jahnavi are doing good. 776 01:01:46,167 --> 01:01:47,544 Nandini... 777 01:01:48,467 --> 01:01:50,037 slightly unnerved. 778 01:01:51,234 --> 01:01:53,441 Hope she is alright? 779 01:01:54,033 --> 01:01:57,310 The exact occurrence of things that night. I want details 780 01:02:12,833 --> 01:02:13,868 I... 781 01:02:14,867 --> 01:02:17,313 I take sedatives at night. 782 01:02:20,134 --> 01:02:21,772 I lied down. 783 01:02:23,734 --> 01:02:26,010 I was dozing off. 784 01:02:30,034 --> 01:02:31,672 What the crap! 785 01:02:33,067 --> 01:02:36,207 You sleep with a revolver beside you every night? 786 01:02:38,734 --> 01:02:40,008 No. 787 01:02:41,167 --> 01:02:42,544 No, I mean.. 788 01:02:43,000 --> 01:02:46,004 I got this weird feeling that night. 789 01:02:48,900 --> 01:02:50,675 Coincidence? 790 01:02:50,800 --> 01:02:52,040 Fine. 791 01:02:54,167 --> 01:02:56,773 Did the dacoits say anything else that night? 792 01:03:07,400 --> 01:03:08,606 Yes.. 793 01:03:09,300 --> 01:03:11,177 They were saying something... 794 01:03:12,500 --> 01:03:13,945 Feeling stressed? 795 01:03:18,834 --> 01:03:23,044 Your relationship with your husband was a bit complicated probably. 796 01:03:31,134 --> 01:03:33,341 Quite complicated actually. 797 01:03:35,067 --> 01:03:36,478 When he's normal... 798 01:03:39,900 --> 01:03:41,379 it is good. 799 01:03:41,500 --> 01:03:43,446 But sometimes.. 800 01:03:44,234 --> 01:03:45,804 The way he behaves! 801 01:03:45,900 --> 01:03:48,176 And sometimes he just... 802 01:03:49,534 --> 01:03:51,377 Were Nandini and Bishan... 803 01:03:53,467 --> 01:03:55,276 Please don't hide anything. 804 01:03:58,334 --> 01:04:01,110 I don't know. 805 01:04:01,900 --> 01:04:03,811 I won't be able to say that. 806 01:04:03,900 --> 01:04:05,208 Jahnavi? 807 01:04:08,534 --> 01:04:10,536 There was something Nandini knew. 808 01:04:10,800 --> 01:04:13,440 She told Bishan she'll make it public 809 01:04:14,234 --> 01:04:16,271 Do you know anything about this? 810 01:04:17,167 --> 01:04:18,202 No. 811 01:04:21,567 --> 01:04:24,776 How was your husband's past life? 812 01:04:35,800 --> 01:04:39,839 He has been like this ever since we were married. 813 01:04:40,967 --> 01:04:44,312 I cannot tell you anything about him before that. 814 01:04:48,500 --> 01:04:53,142 The last time you shared a physical relationship with your husband? 815 01:04:54,167 --> 01:04:56,272 Last? 816 01:04:57,867 --> 01:05:00,643 How do I say that? - 31st December. 817 01:05:00,800 --> 01:05:02,541 New Year's Eve? 818 01:05:06,300 --> 01:05:08,439 I cannot remember: - Try to. 819 01:05:11,967 --> 01:05:16,939 Kolkata is not unsafe enough to carry a revolver around. 820 01:05:17,067 --> 01:05:18,808 Then why the revolver? 821 01:05:22,167 --> 01:05:26,513 I often travel with a lot of money. Even outside Kolkata. 822 01:05:28,900 --> 01:05:30,208 That's why. 823 01:05:31,034 --> 01:05:34,538 And this is an old habit. 824 01:05:35,167 --> 01:05:37,545 I believe you for now. Good day. 825 01:05:44,067 --> 01:05:45,774 Sir, keep walking please! 826 01:05:45,900 --> 01:05:49,973 Sir, there is a golden Toyota Corolla behind us. 827 01:05:50,400 --> 01:05:53,040 2600. Bishan Ray's car. 828 01:05:53,167 --> 01:05:56,512 It waited here while you were inside the nursing home. 829 01:06:07,167 --> 01:06:10,774 Sir, what did Shivangi say? - 'Whatever she could afford to. 830 01:06:10,867 --> 01:06:13,040 The last time she and Bishan.. 831 01:06:13,734 --> 01:06:17,307 She could not remember: But she didn't deny it too. 832 01:06:17,367 --> 01:06:18,778 And the revolver? 833 01:06:19,500 --> 01:06:22,106 Coincidence. She took it out that very day. 834 01:06:22,200 --> 01:06:24,146 What the crap! 835 01:06:24,400 --> 01:06:25,811 Wham! 836 01:06:26,000 --> 01:06:27,172 Sorry, Sir. 837 01:06:27,400 --> 01:06:28,811 Say it again! - Sorry." 838 01:06:29,000 --> 01:06:31,105 No, before that. - What the.. crap. 839 01:06:33,467 --> 01:06:35,003 Follow me! 840 01:06:38,534 --> 01:06:39,638 Sir, let's go. 841 01:06:39,800 --> 01:06:40,778 Yes 842 01:06:42,634 --> 01:06:44,113 Here I come... 843 01:06:44,467 --> 01:06:46,879 opening the door I get into the room 844 01:06:47,967 --> 01:06:50,607 Shivangi Ray is sleeping on my right. 845 01:06:50,700 --> 01:06:52,680 The closet is on my left. 846 01:06:54,734 --> 01:06:57,010 I reach the closet... 847 01:06:58,367 --> 01:06:59,141 Keys! 848 01:06:59,234 --> 01:07:02,374 I take the gun into my left hand. 849 01:07:02,834 --> 01:07:04,541 I open the closet. 850 01:07:05,634 --> 01:07:07,773 And I put my hand in.. 851 01:07:09,167 --> 01:07:10,544 One.. two... 852 01:07:10,667 --> 01:07:11,338 Nanda! 853 01:07:11,467 --> 01:07:13,003 Fire! - What the crap! 854 01:07:16,534 --> 01:07:17,512 Sir? 855 01:07:19,700 --> 01:07:20,804 Fire. 856 01:07:32,734 --> 01:07:35,681 How long haven't you drank, Mr. Bishan? 857 01:07:35,800 --> 01:07:37,473 Five days. - Then you must drink now. 858 01:07:37,567 --> 01:07:40,104 You're lying too much We must know the truth 859 01:07:40,200 --> 01:07:41,611 As in? 860 01:07:43,667 --> 01:07:46,705 Nandini Sen's murder or the attack on Shivangi Ray, 861 01:07:46,867 --> 01:07:48,210 not a mere dacoity. 862 01:07:51,200 --> 01:07:55,114 Killers were hired to murder Shivangi Ray. 863 01:07:55,200 --> 01:07:57,806 What! - Don't act dumb 864 01:07:57,967 --> 01:08:01,608 Either you, Nandini Sen or someone else hired them. 865 01:08:01,867 --> 01:08:03,346 Another thing 866 01:08:04,234 --> 01:08:06,111 I know your car. 867 01:08:06,234 --> 01:08:10,205 Don't try to follow me like a fool. - I've followed you? 868 01:08:10,334 --> 01:08:13,975 Where's all this coming from? - Maybe you haven't. 869 01:08:14,234 --> 01:08:15,941 Now tell me, 870 01:08:16,534 --> 01:08:20,983 do you know of anyone who arrived by Singapore Airlines, 871 01:08:23,834 --> 01:08:25,108 in the past two three days? 872 01:08:27,800 --> 01:08:30,644 Shyamangi? - Who's she? 873 01:08:32,467 --> 01:08:34,003 Shyamangi is my, 874 01:08:34,200 --> 01:08:35,338 Sister-in-law. 875 01:08:37,667 --> 01:08:38,702 Sir... 876 01:08:38,834 --> 01:08:40,336 where did you find this Shyamangi? 877 01:08:40,467 --> 01:08:41,445 She was there. 878 01:08:41,834 --> 01:08:44,644 Our ears and eyes are our secret weapons Nanda 879 01:09:07,134 --> 01:09:09,546 There were three girls till now. Now a new character: 880 01:09:09,667 --> 01:09:12,841 And a male character: - Who is a loose character: 881 01:09:13,300 --> 01:09:16,179 Beneath the mask of a sophisticated family, 882 01:09:16,300 --> 01:09:19,440 jealousy, suspicion, infidelity. - And a married woman 883 01:09:19,667 --> 01:09:22,147 Yes, that's what you'll obsess about. 884 01:09:22,634 --> 01:09:24,045 Let's start then. 885 01:09:24,300 --> 01:09:25,370 "What the crap!" 886 01:09:25,500 --> 01:09:26,774 A dacoit... sorry... 887 01:09:27,000 --> 01:09:29,037 a murderer says it. 888 01:09:29,367 --> 01:09:31,870 Why did he say it? - Because he was surprised. 889 01:09:32,067 --> 01:09:34,104 Why was he surprised? 890 01:09:35,400 --> 01:09:40,042 The one I'm about to kill, will counter. It's natural. 891 01:09:41,467 --> 01:09:44,676 What is the surprise element in it? 892 01:09:45,800 --> 01:09:47,279 What, Nanda? - Sir? 893 01:09:47,700 --> 01:09:50,510 Why was he surprised?- - Because it was sudden. 894 01:09:50,633 --> 01:09:52,704 He didn't expect the gunshot. 895 01:09:52,834 --> 01:09:54,438 If it was sudden... 896 01:09:54,700 --> 01:09:55,644 "Hey!" 897 01:09:55,734 --> 01:09:56,610 "Oh no!" 898 01:09:56,801 --> 01:09:57,779 II ' 899 01:09:57,900 --> 01:09:59,846 These would be the reactions 900 01:10:00,634 --> 01:10:03,205 Why did he say "What the crap!" 901 01:10:03,700 --> 01:10:06,544 Sir, my schooling... - This is your problem! 902 01:10:06,667 --> 01:10:08,806 You won't say Bengali, nor English. 903 01:10:10,234 --> 01:10:13,943 Say, I break my word. What will you say? 904 01:10:17,500 --> 01:10:21,209 I mean say something unexpected happens what will you say? 905 01:10:21,467 --> 01:10:23,037 What will I say? 906 01:10:23,467 --> 01:10:25,378 Don't come to work from tomorrow! 907 01:10:25,500 --> 01:10:26,843 What the hell! 908 01:10:32,300 --> 01:10:35,179 Replace the 'hell' with a 'crap'. 909 01:10:38,300 --> 01:10:40,871 Unexpected. 910 01:10:41,867 --> 01:10:45,815 The killers knew no resistance will come. 911 01:10:46,634 --> 01:10:48,978 But there was a gunshot. 912 01:10:50,067 --> 01:10:52,673 Because the revolver was there! 913 01:10:54,467 --> 01:10:56,606 But why was it there? 914 01:10:57,200 --> 01:11:02,206 Why was the revolver kept there on that night? 915 01:11:02,567 --> 01:11:05,104 Madam says it's a coincidence. 916 01:11:06,900 --> 01:11:13,112 But what so unexpected happened that he cried, "What the crap!" 917 01:11:13,200 --> 01:11:15,612 Or did someone break one's promise? 918 01:11:15,867 --> 01:11:18,279 I'm really feeling dizzy now!- - Doesn't matter. 919 01:11:20,500 --> 01:11:24,971 Nandini and Bishan are having an affair. 920 01:11:25,301 --> 01:11:29,511 The alimony for divorce is 1.5 crores 921 01:11:30,800 --> 01:11:34,441 And wife, Shivangi is watching their love unfold... 922 01:11:34,634 --> 01:11:36,614 through the camera, daily. 923 01:11:37,034 --> 01:11:38,377 Shivangi is getting angry. 924 01:11:38,501 --> 01:11:39,502 Yes 925 01:11:39,967 --> 01:11:42,140 But she is not kicking Nandini out of the house. 926 01:11:42,300 --> 01:11:43,472 Why? 927 01:11:44,667 --> 01:11:47,546 Say she had tried to kick her out. 928 01:11:47,667 --> 01:11:50,170 How did Nandini, stop that? 929 01:11:51,334 --> 01:11:52,836 By blackmailing her? 930 01:11:53,500 --> 01:11:55,309 Blackmailing her with what? 931 01:11:56,700 --> 01:11:59,806 Something that could land Bishan in trouble? 932 01:12:00,134 --> 01:12:02,136 From his past life? 933 01:12:03,034 --> 01:12:07,346 Or had Nandini seen Bishan in bed with someone else? 934 01:12:07,467 --> 01:12:08,844 'With whom? 935 01:12:09,500 --> 01:12:12,606 There is someone. I see a faint shadow. 936 01:12:13,034 --> 01:12:15,310 Hovering in silence. 937 01:12:15,400 --> 01:12:16,606 Jahnavi? 938 01:12:16,800 --> 01:12:19,144 And our new guest, Shyamangi? 939 01:12:21,067 --> 01:12:22,637 Go to the nursing home tomorrow, 940 01:12:22,734 --> 01:12:25,840 take Shyamangi's address from Shivangi Ray. 941 01:12:26,234 --> 01:12:27,804 And yes. 942 01:12:28,200 --> 01:12:29,770 That Nandini is no more, 943 01:12:30,034 --> 01:12:31,479 she mustn't know that. 944 01:12:31,567 --> 01:12:32,637 Okay, Sir. 945 01:12:32,701 --> 01:12:34,442 Goodnight. - Goodnight, Sir. 946 01:12:56,834 --> 01:13:02,341 "In the tomb of the night Whose shroud hangs" 947 01:13:02,867 --> 01:13:07,338 "All the blackness of the mind" 948 01:13:08,034 --> 01:13:12,881 "All the light and dark" 949 01:13:13,000 --> 01:13:17,676 "Who burns and scatters them in the wind" 950 01:13:18,134 --> 01:13:20,774 "And is lost" 951 01:13:20,867 --> 01:13:26,112 "In the tomb of the night Whose shroud hangs" 952 01:13:27,034 --> 01:13:31,176 "All the blackness of the mind" 953 01:13:32,167 --> 01:13:36,999 "All the light and dark" 954 01:13:37,000 --> 01:13:37,137 "All the light and dark" 955 01:13:52,167 --> 01:13:56,673 I went to the nursing home directly when I heard. Didn't go to their house. 956 01:13:57,700 --> 01:14:00,146 All good between you and your Didi? 957 01:14:00,334 --> 01:14:01,677 Yes 958 01:14:01,800 --> 01:14:05,612 When I come, she comes to meet me. 'We meet outside. 959 01:14:06,534 --> 01:14:10,641 She's all I have. - But you don't stay at her place? 960 01:14:11,834 --> 01:14:13,836 There must be some issue? 961 01:14:13,967 --> 01:14:16,971 Although you come to see her from so far away... 962 01:14:17,067 --> 01:14:19,809 - Bishan da's character is problematic. 963 01:14:21,567 --> 01:14:25,538 I used to stay there earlier. - Did something happen? 964 01:14:27,734 --> 01:14:29,873 A mishap 965 01:14:30,701 --> 01:14:31,679 Like? 966 01:14:35,000 --> 01:14:36,104 Didi! 967 01:14:36,667 --> 01:14:38,146 Leave me! Didi! 968 01:14:40,534 --> 01:14:41,672 Didi! 969 01:14:42,567 --> 01:14:43,841 Leave me! 970 01:14:45,300 --> 01:14:46,779 Didi! - Bishan! 971 01:14:47,034 --> 01:14:48,536 Scoundrel! 972 01:14:49,034 --> 01:14:50,479 Let go of her! Leave her! 973 01:14:50,900 --> 01:14:53,176 I was very upset. 974 01:14:53,400 --> 01:14:58,042 We've met after that but I don't go to that house any more. 975 01:14:58,467 --> 01:15:00,469 You will go after the divorce 976 01:15:01,700 --> 01:15:03,111 Likely. 977 01:15:03,301 --> 01:15:04,939 But the divorce won't happen. 978 01:15:06,167 --> 01:15:07,703 It won't happen? - No. 979 01:15:08,300 --> 01:15:10,371 Didi said she'll withdraw it. 980 01:15:10,634 --> 01:15:11,977 When did this happen? 981 01:15:12,067 --> 01:15:16,015 When I went to the nursing home yesterday, I was rather surprised. 982 01:15:16,700 --> 01:15:20,705 It was Didi who wanted the divorce. But not any more. 983 01:15:21,067 --> 01:15:24,514 The obstacle is gone. - Didi did not kill Nandini. 984 01:15:24,634 --> 01:15:26,307 Let me figure that. 985 01:15:26,667 --> 01:15:29,307 You landed on the night of the murder and took a cab... 986 01:15:29,400 --> 01:15:30,606 No. 987 01:15:30,734 --> 01:15:34,341 Jahnavi picked me up. Dropped me at the guest house 988 01:15:40,734 --> 01:15:42,179 Jahnavi? 989 01:15:42,300 --> 01:15:46,339 Yes. She drives Didi's car. Didi got her a license 990 01:15:46,467 --> 01:15:49,812 What time did Jahnavi drop you at the guest house? 991 01:15:49,900 --> 01:15:53,609 Must be 12:45 am I thought Bishan dais not in town. 992 01:15:53,701 --> 01:15:56,341 So I'll stay there but... 993 01:15:56,667 --> 01:16:00,171 Jahnavi said Didi asked me to stay at the guest house 994 01:16:01,300 --> 01:16:04,645 It is Bishan da who hired the killers to kill Didi, right? 995 01:16:04,734 --> 01:16:07,214 You seem to know everything! 996 01:16:07,367 --> 01:16:08,368 I? 997 01:16:08,801 --> 01:16:10,610 As in? - Just assuming. 998 01:16:11,500 --> 01:16:12,877 Bye. 999 01:16:25,067 --> 01:16:27,013 Those who are left get your tickets done 1000 01:16:28,134 --> 01:16:30,114 Yes - Sir, I've reached. 1001 01:16:30,200 --> 01:16:33,147 You're not in the office. - Wow! You understood that? 1002 01:16:33,367 --> 01:16:34,869 Tell me - I've reached, Sir. 1003 01:16:35,000 --> 01:16:37,446 Don't waste time. Come to Fairly Ghat. 1004 01:16:37,500 --> 01:16:38,945 Okay, Sir. 1005 01:16:59,201 --> 01:17:00,680 I don'! get this Sir. 1006 01:17:01,000 --> 01:17:04,140 Why are all women after Bishan? 1007 01:17:06,667 --> 01:17:11,810 Just like you're dreaming of marriage but it's not happening. 1008 01:17:13,001 --> 01:17:15,880 There's this rare breed of men, 1009 01:17:16,034 --> 01:17:19,106 women cannot control themselves in front of them. 1010 01:17:20,867 --> 01:17:23,347 Bishan is one of them. 1011 01:17:23,800 --> 01:17:28,874 Now, whether Bishan is getting played or himself playing them 1012 01:17:29,867 --> 01:17:32,939 only the holy river Ganga can say that. 1013 01:17:36,701 --> 01:17:39,841 Jahnavi is another name for river Ganga, Sir. 1014 01:17:40,500 --> 01:17:43,208 Hail Jagabandhu School. 1015 01:17:57,401 --> 01:18:00,143 Madam got it made for me. 1016 01:18:00,201 --> 01:18:02,772 Did you handle the perfume business as well? 1017 01:18:02,900 --> 01:18:06,006 I'm involved in all her work 1018 01:18:06,134 --> 01:18:08,842 She directly deposits my salary in the bank. 1019 01:18:09,200 --> 01:18:11,874 She treats me like her daughter. 1020 01:18:12,234 --> 01:18:14,771 She is like my... - I get it. 1021 01:18:16,300 --> 01:18:18,803 If she treats you like her daughter; 1022 01:18:18,900 --> 01:18:21,710 then she is not your uncle, isn't it? 1023 01:18:24,501 --> 01:18:27,311 Did your Madam ask Shyamangi not to come home? 1024 01:18:27,800 --> 01:18:30,110 Ask Shyama to call me. 1025 01:18:30,400 --> 01:18:32,380 She does not need to come here. 1026 01:18:32,500 --> 01:18:35,947 I've spoken to the guest house Take her there 1027 01:18:37,167 --> 01:18:38,612 Listen.. 1028 01:18:38,834 --> 01:18:40,336 Drive carefully, okay? 1029 01:18:47,467 --> 01:18:49,447 You Madam owns a.. 1030 01:18:49,800 --> 01:18:52,007 Revolver, you know about it? 1031 01:18:56,134 --> 01:18:58,273 On the night of the murder... 1032 01:18:59,467 --> 01:19:01,606 you did not go back to that house. Why? 1033 01:19:01,700 --> 01:19:07,651 I'd have to get the car in. Call Madam up. She takes sedatives you know. 1034 01:19:07,834 --> 01:19:09,871 When did you get the news? 1035 01:19:10,300 --> 01:19:13,838 I had messaged her at night, that I'll go in the morning. 1036 01:19:13,967 --> 01:19:15,969 And then, in the morning.. 1037 01:19:17,201 --> 01:19:19,977 Did your Madam... Shivangi.. And Nandini fight? 1038 01:19:20,067 --> 01:19:21,808 Over Bishan? 1039 01:19:22,834 --> 01:19:25,041 Don't know. I've never heard them 1040 01:19:25,234 --> 01:19:26,508 Over you? 1041 01:19:27,067 --> 01:19:30,810 Madam usually scolded Nandini Madam only. 1042 01:19:31,000 --> 01:19:33,105 She would use abusive language too. 1043 01:19:33,201 --> 01:19:34,646 Used cuss words 1044 01:19:34,967 --> 01:19:36,173 Nandini? 1045 01:19:36,700 --> 01:19:38,941 Yes, "You! Bloody Swapna's daughter!" 1046 01:19:39,034 --> 01:19:41,105 She would say such things 1047 01:19:41,234 --> 01:19:43,373 'Swapna' is your mother's name? 1048 01:19:43,634 --> 01:19:44,806 Yes 1049 01:19:46,034 --> 01:19:48,310 She used to misbehave with Dada as well. 1050 01:19:48,567 --> 01:19:52,037 She claimed to know things that could land Dada in danger. 1051 01:19:54,534 --> 01:19:56,480 You don't pay heed to me. 1052 01:19:57,034 --> 01:19:58,513 You constantly insult me. 1053 01:19:59,367 --> 01:20:01,779 I can finish your family. 1054 01:20:02,567 --> 01:20:05,047 You've no idea what all I know. 1055 01:20:05,967 --> 01:20:07,878 What did she know? 1056 01:20:08,567 --> 01:20:09,841 I don't know. 1057 01:20:09,967 --> 01:20:13,005 While coming out of the room, I saw... 1058 01:20:13,167 --> 01:20:16,671 Why do you keep telling me these things? 1059 01:20:17,167 --> 01:20:18,840 And what do you know? 1060 01:20:18,967 --> 01:20:19,672 Look at me 1061 01:20:19,800 --> 01:20:20,972 Look at me! 1062 01:20:22,000 --> 01:20:23,445 What do you know? Tell me? 1063 01:20:26,167 --> 01:20:28,340 You think it is that easy? 1064 01:20:28,967 --> 01:20:30,674 You've to pay the price, darling! 1065 01:20:31,867 --> 01:20:32,971 So? 1066 01:20:33,134 --> 01:20:35,045 Whenever you're ready. 1067 01:20:35,701 --> 01:20:37,476 Dada is a good man, Sir. 1068 01:20:38,034 --> 01:20:39,843 He can never kill someone 1069 01:20:40,000 --> 01:20:41,673 What is your boyfriend's name? 1070 01:20:42,200 --> 01:20:43,372 My boyfriend? 1071 01:20:43,734 --> 01:20:45,941 I don't have a boyfriend. - Bishan. 1072 01:20:47,034 --> 01:20:48,775 Bishan used to come home drunk. 1073 01:20:49,567 --> 01:20:51,774 Ever cleaned up for him? 1074 01:20:52,567 --> 01:20:54,672 Err... not very often, a couple of times. 1075 01:20:55,800 --> 01:20:59,509 Once there was no one at home, he had fever. 1076 01:20:59,700 --> 01:21:01,008 High fever. 1077 01:21:01,167 --> 01:21:02,441 Completely unconscious. 1078 01:21:07,067 --> 01:21:08,478 Careful. 1079 01:21:10,034 --> 01:21:12,640 And Nandini saw that. 1080 01:21:14,067 --> 01:21:15,512 Just assuming 1081 01:21:15,834 --> 01:21:17,006 Then? 1082 01:21:18,734 --> 01:21:21,647 Then, Dada had wanted to pay me 1083 01:21:21,834 --> 01:21:23,370 I didn't take it. 1084 01:21:23,834 --> 01:21:25,177 Why didn't you? 1085 01:21:25,967 --> 01:21:28,641 Who would take money for nursing a dear one? 1086 01:21:30,634 --> 01:21:32,204 A 'dear' one 1087 01:21:33,701 --> 01:21:36,477 Why were you following me at the nursing home? 1088 01:21:39,834 --> 01:21:41,336 What? 1089 01:21:42,034 --> 01:21:45,481 See... I am really worried about Dada 1090 01:21:49,000 --> 01:21:51,708 Have you ever seen Nandini and Bishan, 1091 01:21:51,900 --> 01:21:53,675 at night... 1092 01:21:54,634 --> 01:21:56,807 in a compromising position? 1093 01:21:57,067 --> 01:21:58,671 No. 1094 01:22:00,734 --> 01:22:04,443 Madam has set up a camera in Dada's room Do you know? 1095 01:22:07,367 --> 01:22:10,712 Where were you on the night of 31st December? Remember? 1096 01:22:10,867 --> 01:22:12,346 In that house 1097 01:22:12,500 --> 01:22:13,808 How do you remember? 1098 01:22:14,067 --> 01:22:16,638 It was New year's Eve. I was watching the TV. 1099 01:22:16,734 --> 01:22:21,547 Dada came back dead drunk from somewhere at 11:30 pm. 1100 01:22:21,667 --> 01:22:24,011 Did Shivangi Madam take Dada to the room? 1101 01:22:24,134 --> 01:22:26,512 No, Madam had gone to Bangalore. 1102 01:22:26,634 --> 01:22:28,170 Came back on the 1st. 1103 01:22:28,234 --> 01:22:29,508 And at home? 1104 01:22:29,700 --> 01:22:32,180 Nandini Madam I and Dada were there 1105 01:22:37,534 --> 01:22:41,448 Bishan thought he slept with Shivangi but... 1106 01:22:42,167 --> 01:22:46,377 there were only two women in the house. 1107 01:22:46,734 --> 01:22:48,008 Nandini. 1108 01:22:48,334 --> 01:22:49,506 Jahnavi. 1109 01:22:51,000 --> 01:22:52,809 Then was it Nandini? 1110 01:22:55,467 --> 01:22:56,707 Get up! 1111 01:22:57,067 --> 01:22:58,341 Get up! 1112 01:22:59,800 --> 01:23:03,111 What did you think? You'll finish me eh? 1113 01:23:03,900 --> 01:23:04,970 Move away! 1114 01:23:05,800 --> 01:23:10,442 'Wife watches over her husband with the help of a spy cam 1115 01:23:10,700 --> 01:23:14,147 And the husband claims, what all he does after getting drunk, 1116 01:23:14,234 --> 01:23:15,770 he himself has no idea! 1117 01:23:16,200 --> 01:23:18,009 Sir, could it be Jahnavi? 1118 01:23:18,467 --> 01:23:19,775 Possible 1119 01:23:20,667 --> 01:23:24,376 A teenager. A man like Bishan at home. 1120 01:23:24,901 --> 01:23:28,144 Bishan and Nandini's intimacy... 1121 01:23:28,467 --> 01:23:30,378 I'm sure she saw them 1122 01:23:31,000 --> 01:23:32,502 She got jealous 1123 01:23:37,300 --> 01:23:38,540 Tell me 1124 01:23:38,900 --> 01:23:42,370 Sir, our looney posted outside Bishan Ray's house, 1125 01:23:42,500 --> 01:23:43,808 he has certain observations 1126 01:24:28,500 --> 01:24:30,343 Let's go! 1127 01:24:36,234 --> 01:24:37,212 Who's bike was it? 1128 01:24:37,634 --> 01:24:38,806 Bachhu Mondol's. 1129 01:24:39,034 --> 01:24:41,014 A notorious criminal from the Chetla Slum 1130 01:24:41,334 --> 01:24:43,439 We've been looking for him since the last 3 years 1131 01:24:43,534 --> 01:24:44,877 Get your team. 1132 01:24:45,000 --> 01:24:46,377 Get prepared for a raid. 1133 01:25:01,167 --> 01:25:02,145 Let.' 90! . Sir! - 1134 01:25:56,900 --> 01:25:57,878 Yes? 1135 01:28:54,667 --> 01:28:56,044 Please let me go, Sir! 1136 01:28:58,134 --> 01:29:00,876 Sir, it was a mistake! We killed her by mistake! 1137 01:29:02,000 --> 01:29:04,606 The one you're trying to save is a teenager. 1138 01:29:04,701 --> 01:29:08,444 Her punishment will be lesser anyway. Save yourself first. 1139 01:29:10,701 --> 01:29:12,442 Brajabashi Dun; 1140 01:29:12,534 --> 01:29:15,481 Highest paid lawyer. Who arranged for it? 1141 01:29:15,567 --> 01:29:17,774 Swear on God I don't know, Sir! 1142 01:29:19,900 --> 01:29:21,709 Our target was... 1143 01:29:22,634 --> 01:29:24,875 Nandini Sen, Sir! 1144 01:29:38,634 --> 01:29:42,446 Why haven't you shaved? 1145 01:29:46,534 --> 01:29:48,207 I'm an extremely... 1146 01:29:48,800 --> 01:29:51,041 bad person, Shivangi. 1147 01:29:53,367 --> 01:29:56,041 I should be left to die. 1148 01:29:56,234 --> 01:29:57,645 Shut up 1149 01:29:59,567 --> 01:30:01,547 Don't say a word. 1150 01:30:05,634 --> 01:30:07,443 Whatever I intend, 1151 01:30:09,000 --> 01:30:11,776 exactly the opposite happens every time. 1152 01:30:20,234 --> 01:30:22,373 Bishan.. 1153 01:30:27,034 --> 01:30:28,342 Come. 1154 01:30:28,700 --> 01:30:31,340 Let's start all over again? 1155 01:30:31,634 --> 01:30:33,671 Let's forget everything 1156 01:30:38,034 --> 01:30:40,173 Congrats! 1157 01:30:45,300 --> 01:30:47,007 To you too. 1158 01:30:48,401 --> 01:30:50,278 I did not realise. 1159 01:30:52,234 --> 01:30:55,545 A nasty, messed up guy... 1160 01:30:57,900 --> 01:31:02,849 and someone has been trying to drag him out of the muck every day. 1161 01:31:04,734 --> 01:31:05,712 I... 1162 01:31:06,634 --> 01:31:09,046 I failed to understand her. 1163 01:31:11,001 --> 01:31:12,674 If you died... 1164 01:31:13,200 --> 01:31:16,545 would I ever be able to forgive myself? 1165 01:32:00,734 --> 01:32:07,344 After killing her we went into the room to see if we could steal anything 1166 01:32:08,300 --> 01:32:11,338 And she just shot me all of a sudden! 1167 01:32:11,634 --> 01:32:13,671 What the crap! 1168 01:32:14,300 --> 01:32:16,337 "What the crap!" 1169 01:32:17,500 --> 01:32:19,776 Who said it? - I, Sir! 1170 01:32:21,067 --> 01:32:22,045 Why? 1171 01:32:22,501 --> 01:32:25,038 She just took a shot all of sudden! 1172 01:32:26,167 --> 01:32:29,114 She was not supposed to! - No, Sir! 1173 01:32:29,367 --> 01:32:31,142 She wasn't supposed to! 1174 01:32:41,300 --> 01:32:47,046 Who hired you to kill Nandini Sen? I need to know that! 1175 01:32:47,167 --> 01:32:51,138 Or else a juvenile girl will have to deal with me unnecessarily! 1176 01:32:51,967 --> 01:32:53,947 Who gave the money? 1177 01:32:58,134 --> 01:33:00,011 I don't know, Sir! Trust me! 1178 01:33:00,167 --> 01:33:02,272 Believe us we don't know! 1179 01:33:03,567 --> 01:33:05,342 May I? - Please come in 1180 01:33:05,567 --> 01:33:06,773 Oh, it's you. 1181 01:33:06,834 --> 01:33:07,812 Good morning! 1182 01:33:07,901 --> 01:33:10,177 Morning. - There's news for you. 1183 01:33:10,800 --> 01:33:13,212 The two hired men who came to kill you, 1184 01:33:13,467 --> 01:33:14,537 both have been arrested. 1185 01:33:16,167 --> 01:33:17,771 Isn't it a good news? 1186 01:33:18,034 --> 01:33:19,138 Mr. Ray, 1187 01:33:19,401 --> 01:33:21,176 we'll meet at your place in the evening. 1188 01:33:21,301 --> 01:33:23,781 Let's hope everything will be decided soon 1189 01:33:24,967 --> 01:33:26,537 Thank you. - Good morning. 1190 01:33:26,667 --> 01:33:28,704 Oh, morning, Doctor! - I'll see you. 1191 01:33:28,834 --> 01:33:30,006 Mr. Ray, 1192 01:33:30,134 --> 01:33:32,808 this is a great surprise eh? - Yes, indeed! 1193 01:33:33,000 --> 01:33:37,278 Jahnavi contacted Victor and Bachhu through the local goons of Howrah. 1194 01:33:38,167 --> 01:33:39,942 Besides, Jahnavi was... 1195 01:33:40,967 --> 01:33:43,038 extremely weak about Bishan 1196 01:33:43,334 --> 01:33:44,677 So she agreed to the plan 1197 01:33:45,001 --> 01:33:46,207 Sit. 1198 01:33:46,400 --> 01:33:47,470 She thought, 1199 01:33:48,001 --> 01:33:50,538 Bishan will get rid of Shivangi, Nandini, both 1200 01:33:51,034 --> 01:33:52,877 And live with her. 1201 01:33:53,200 --> 01:33:54,178 And then? 1202 01:33:56,000 --> 01:33:58,503 Bishan stands to profit too if Shivangi dies. 1203 01:33:58,734 --> 01:34:00,805 He won't have to pay the alimony. 1204 01:34:01,634 --> 01:34:04,137 He just needs to plan the dacoity and... 1205 01:34:04,334 --> 01:34:05,711 and leave for Lodhasuli. 1206 01:34:05,834 --> 01:34:08,144 And Jahnavi too would be...- - I think so. 1207 01:34:08,701 --> 01:34:12,274 And he goes to see Shivangi looking like an obedient dog! 1208 01:34:13,801 --> 01:34:15,803 Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 1209 01:34:16,900 --> 01:34:20,006 The doctor was telling Mr. Bishan, this is a surprise! 1210 01:34:20,734 --> 01:34:23,214 Now both of you will be happy in the way of a family. 1211 01:34:25,134 --> 01:34:26,613 What did the doctor say? 1212 01:34:27,067 --> 01:34:30,014 I was coming out. Heard the doctor tell them in English 1213 01:34:30,300 --> 01:34:33,213 Stay happy in the way of... - I want to know his exact words! 1214 01:34:33,300 --> 01:34:35,803 Mr. Ray, this was a real surprise? 1215 01:34:35,900 --> 01:34:37,971 Yes, indeed - You're in a family way now! 1216 01:34:38,667 --> 01:34:40,305 Congratulations! - Thank you. 1217 01:34:40,667 --> 01:34:42,772 Hail Jagabandhu School! 1218 01:34:45,967 --> 01:34:48,971 What will happen if they go back to the family way? 1219 01:34:51,234 --> 01:34:54,511 'In a family way' means Shivangi is about to become a mother. 1220 01:34:54,634 --> 01:34:55,806 Listen! 1221 01:34:56,734 --> 01:34:57,940 Shatarup Sen. 1222 01:34:58,034 --> 01:35:00,139 Rita Fernandez Paromita Das. 1223 01:35:00,667 --> 01:35:01,645 Get them. 1224 01:35:17,300 --> 01:35:19,871 Don't you come on that TV soap? 1225 01:35:20,500 --> 01:35:21,604 No! 1226 01:35:22,501 --> 01:35:23,809 You look familiar: 1227 01:35:25,367 --> 01:35:26,471 Yes! 1228 01:35:31,367 --> 01:35:33,540 Nothing, just like that. 1229 01:35:38,334 --> 01:35:46,219 So you withdrew cash from your sister's ATM to pay the advocate, right? 1230 01:35:46,834 --> 01:35:49,713 And when you landed that night, you got to know, 1231 01:35:49,801 --> 01:35:52,145 the hit men were coming to kill Nandini. In fact, 1232 01:35:52,300 --> 01:35:55,042 your sister sent you the news through Jahnavi, isn't it? 1233 01:35:55,200 --> 01:35:57,202 Mr. Shabor, you don't know Bishan da! 1234 01:35:57,301 --> 01:36:00,282 That mishap did not happen with Bishan. 1235 01:36:00,367 --> 01:36:05,043 I couldn't digest your reasons for not going there. I rather think, 1236 01:36:05,167 --> 01:36:09,138 it was your Didi who asked you not to step into that house, right? 1237 01:36:09,234 --> 01:36:11,305 What are you saying! 1238 01:36:12,334 --> 01:36:16,714 It's my job to tell from people's faces if their lying. 1239 01:36:17,000 --> 01:36:20,607 Just like everyone else, it was you who entered his room 1240 01:36:20,700 --> 01:36:23,271 to sleep with a drunk Bishan. 1241 01:36:25,967 --> 01:36:30,177 And your Didi saw the entire saga on the hidden camera 1242 01:36:41,134 --> 01:36:43,045 You stay in Singapore, right? 1243 01:36:43,167 --> 01:36:44,942 You come regularly? 1244 01:36:45,867 --> 01:36:48,108 Once every year. 1245 01:36:48,667 --> 01:36:50,874 I stay for about 10-15 days 1246 01:36:51,200 --> 01:36:53,976 You may have to extend the stay. 1247 01:36:54,834 --> 01:36:56,370 Be prepared 1248 01:37:15,201 --> 01:37:16,612 Ma'am? 1249 01:37:25,300 --> 01:37:26,836 Please drink it, okay? 1250 01:37:42,734 --> 01:37:45,305 I cannot handle it any more, Nandini. 1251 01:37:55,501 --> 01:37:57,845 Talk to Bishan. 1252 01:37:58,634 --> 01:38:02,878 Can a relationship stay healthy like this? 1253 01:38:03,467 --> 01:38:05,378 God knows what women see in him! 1254 01:38:05,501 --> 01:38:07,879 I feel so angry! 1255 01:38:10,500 --> 01:38:13,106 You want me to talk to him? 1256 01:38:13,201 --> 01:38:14,373 No. 1257 01:38:18,134 --> 01:38:20,705 But your married life will be ruined like this. 1258 01:38:21,200 --> 01:38:23,703 Drunkard... fooling around with women! 1259 01:38:26,334 --> 01:38:29,713 How long can I try to make him understand? I can't do this! 1260 01:38:29,967 --> 01:38:31,640 Not any more! 1261 01:38:34,667 --> 01:38:38,171 Then this leaves only one way out. 1262 01:38:40,000 --> 01:38:41,377 Divorce. 1263 01:38:45,001 --> 01:38:47,379 Shivangi, please! 1264 01:38:47,634 --> 01:38:49,705 Don't cry! Be strong! 1265 01:38:50,701 --> 01:38:51,679 See.. 1266 01:38:52,234 --> 01:38:54,544 How long can you tolerate this? 1267 01:38:54,834 --> 01:38:57,178 Don't ruin your life like this, please! 1268 01:38:57,367 --> 01:38:58,937 Don't cry! 1269 01:39:00,301 --> 01:39:06,718 I cannot go on, Nandini! You've no idea I've been taking it for so long! 1270 01:39:08,201 --> 01:39:10,613 A fearsome truth... 1271 01:39:15,167 --> 01:39:17,374 ever since I got married... 1272 01:39:18,001 --> 01:39:21,175 I'm going about with it hidden inside my heart! 1273 01:39:21,300 --> 01:39:24,838 I can't do this any more! 1274 01:39:26,300 --> 01:39:29,008 I cannot do this any more! 1275 01:39:29,467 --> 01:39:31,777 I can't do this! 1276 01:40:16,501 --> 01:40:17,673 Come 1277 01:40:26,367 --> 01:40:28,813 Congratulations 1278 01:40:32,200 --> 01:40:33,941 Oh, thank you. 1279 01:40:34,734 --> 01:40:38,511 I've certain things to clarify, Madam. I hope you won't mind. 1280 01:40:40,700 --> 01:40:41,872 No. 1281 01:40:44,034 --> 01:40:46,378 After you leave for Bangalore, 1282 01:40:46,734 --> 01:40:50,011 Nandini gets intimate with Bishan quite a few times 1283 01:40:51,167 --> 01:40:53,044 Bishan is drunk, as usual. 1284 01:40:54,400 --> 01:40:57,938 Someone close to you, gives you the news 1285 01:41:02,400 --> 01:41:03,879 After this, 1286 01:41:04,200 --> 01:41:08,979 you get to see quite a few comprising moments between Nandini and Bishan. 1287 01:41:09,067 --> 01:41:11,980 You ask Nandini to leave. 1288 01:41:12,200 --> 01:41:15,773 She refuses Moreover, starts blackmailing you 1289 01:41:16,400 --> 01:41:18,175 You're helpless. 1290 01:41:18,301 --> 01:41:19,609 But Nandini, 1291 01:41:20,167 --> 01:41:23,205 keeps getting physical with Bishan regularly. 1292 01:41:23,467 --> 01:41:27,506 Now, the situation reaches a high! 1293 01:41:28,034 --> 01:41:30,640 I bloody well did! - What are you doing here? 1294 01:41:30,701 --> 01:41:35,013 Nandini! Don't forget it's me who brought you into this house! 1295 01:41:35,834 --> 01:41:37,472 Don't play the old sentiments! 1296 01:41:37,667 --> 01:41:40,045 Listen, I like Bishan! 1297 01:41:40,300 --> 01:41:42,803 I will do whatever I want with him! A hundred, a thousand times! 1298 01:41:42,900 --> 01:41:44,641 What will you do? 1299 01:41:44,734 --> 01:41:45,940 I will... 1300 01:41:46,400 --> 01:41:47,811 have you arrested! 1301 01:41:48,500 --> 01:41:50,776 I will finish Bishan! 1302 01:41:51,634 --> 01:41:53,204 You're aware of what I know! 1303 01:41:53,901 --> 01:41:56,848 Can you imagine what will happen if I tell Bishan? 1304 01:41:57,034 --> 01:41:59,344 Everything will be ruined! 1305 01:42:00,134 --> 01:42:01,807 Don't threaten me! 1306 01:42:07,167 --> 01:42:10,774 You and Jahnavi together, plan to get rid of Nandini. 1307 01:42:12,834 --> 01:42:15,872 So Jahnavi, hires Victor and Bachhu. 1308 01:42:16,234 --> 01:42:18,544 And for Bishan, there's a different medicine. 1309 01:42:18,667 --> 01:42:21,546 Divorce. 1.5 crores of alimony. 1310 01:42:21,967 --> 01:42:24,811 All set. Nandini will die now. 1311 01:42:25,068 --> 01:42:26,638 Suddenly! 1312 01:42:30,634 --> 01:42:33,137 Suddenly, the heavenly miracle! 1313 01:42:34,167 --> 01:42:37,705 You discover you are pregnant with Bishan's child. 1314 01:42:39,200 --> 01:42:42,204 It happened at the end of December; or beginning. 1315 01:42:44,534 --> 01:42:46,536 You fall back in love again. 1316 01:42:46,701 --> 01:42:49,614 'With your husband, your home, your baby. 1317 01:42:51,300 --> 01:42:52,802 But by then, 1318 01:42:53,233 --> 01:42:55,611 the killers had been paid. 1319 01:42:56,734 --> 01:42:58,145 It would all go in vain! 1320 01:42:58,900 --> 01:43:02,541 You tried your best but couldn't connect to them, because... 1321 01:43:02,667 --> 01:43:06,672 a couple of days before action they close their whereabouts 1322 01:43:08,867 --> 01:43:12,940 For the first time, you were worried about Bishan. 1323 01:43:13,367 --> 01:43:17,713 What if Bishan sees the killers? What if they kill him? 1324 01:43:18,701 --> 01:43:25,346 So, for the first time, you call Shatarup Sen and ask him to take Bishan away. 1325 01:43:31,800 --> 01:43:34,713 It was his wife who told me, Sir, 1326 01:43:35,401 --> 01:43:38,678 "He's not doing fine. Take him on an outing" 1327 01:43:39,733 --> 01:43:41,542 He's right, Sir. - Yes Sir! 1328 01:43:49,834 --> 01:43:50,972 I know, Sir. 1329 01:43:51,134 --> 01:43:53,478 We're filthy, dirty, nasty! 1330 01:43:54,534 --> 01:43:57,344 But we've to deal with men to earn money. 1331 01:43:57,467 --> 01:43:59,970 We can always see through them 1332 01:44:01,167 --> 01:44:05,513 It isn't possible for that guy to kill. Take it from me. 1333 01:44:06,467 --> 01:44:10,381 Suddenly Nandini called Bishan and inquired about Lodhasuli. 1334 01:44:10,734 --> 01:44:13,874 Also threatened him to publicize something. 1335 01:44:14,000 --> 01:44:16,037 And you too were thinking, 1336 01:44:16,167 --> 01:44:20,877 what if the killers later tell the cops that it was you? 1337 01:44:21,234 --> 01:44:22,679 Then 1338 01:44:22,801 --> 01:44:25,179 what will happen to your baby, your home? 1339 01:44:27,034 --> 01:44:28,445 So, you decide, 1340 01:44:28,634 --> 01:44:31,672 it will be flawless if you can kill the hit men! 1341 01:44:32,634 --> 01:44:34,875 On one hand, Nandini is dying 1342 01:44:35,834 --> 01:44:38,280 On the other hand, the dacoity is already planned. 1343 01:44:38,501 --> 01:44:41,971 As per that, Bachhu and Victor, enter the room. 1344 01:44:42,167 --> 01:44:43,339 Open the closet. 1345 01:44:48,401 --> 01:44:49,880 And you take the shot. 1346 01:44:50,401 --> 01:44:52,506 They were not expecting this 1347 01:44:52,700 --> 01:44:55,681 So, they too take a shot in reflex, surprised! 1348 01:45:00,368 --> 01:45:05,545 You sent Jahnavi the money through Shyamangi, to bail Victor and Bachhu out. 1349 01:45:06,467 --> 01:45:08,469 Damage control? 1350 01:45:15,834 --> 01:45:18,371 Bishan should get a chance 1351 01:45:22,467 --> 01:45:24,879 Jahnavi is a kid. 1352 01:45:28,300 --> 01:45:29,973 My... 1353 01:45:31,834 --> 01:45:33,006 1354 01:45:34,667 --> 01:45:36,044 My baby! 1355 01:45:37,068 --> 01:45:38,046 My... 1356 01:45:38,367 --> 01:45:39,368 baby! 1357 01:45:51,700 --> 01:45:53,373 Just because of a.. 1358 01:45:53,534 --> 01:45:54,877 Because of... 1359 01:45:55,167 --> 01:45:58,376 someone's disgusting past... 1360 01:45:59,734 --> 01:46:02,681 we will all go to jail! 1361 01:46:05,834 --> 01:46:08,678 What Victor and Bachhu told me, 1362 01:46:09,234 --> 01:46:11,043 I did not record. 1363 01:46:12,134 --> 01:46:15,775 Besides Brajabashi Dutta is a very clever lawyer. 1364 01:46:17,367 --> 01:46:20,348 You may survive, if they change their statement. 1365 01:46:23,401 --> 01:46:25,608 I love Bishan. 1366 01:46:26,967 --> 01:46:29,538 I love him a lot. 1367 01:46:33,734 --> 01:46:36,271 I couldn't go on, Mr. Shabor. 1368 01:46:37,000 --> 01:46:38,604 I couldn't. 1369 01:46:40,667 --> 01:46:42,146 I knew it... 1370 01:46:42,867 --> 01:46:46,314 Nandini was finishing Bishan. 1371 01:46:49,200 --> 01:46:52,977 And I wasn't being able to do anything! 1372 01:46:53,334 --> 01:46:54,972 I couldn't stop her. 1373 01:46:56,367 --> 01:46:58,278 I could do nothing! 1374 01:47:02,201 --> 01:47:03,839 You don't know. 1375 01:47:04,834 --> 01:47:06,814 For the last ten years 1376 01:47:08,567 --> 01:47:11,605 how I've been trying to protect Bishan! 1377 01:47:12,700 --> 01:47:14,611 You don't know. 1378 01:47:16,301 --> 01:47:17,712 No one knows 1379 01:47:17,867 --> 01:47:18,937 No one! 1380 01:47:19,134 --> 01:47:20,545 No one knows! 1381 01:47:24,967 --> 01:47:27,709 You know what my problem is? 1382 01:47:28,801 --> 01:47:33,181 Beyond crime and criminals time and again I see... 1383 01:47:34,201 --> 01:47:35,874 a story of humanity. 1384 01:47:41,234 --> 01:47:42,440 Love. 1385 01:47:42,700 --> 01:47:43,838 Jealousy. 1386 01:47:44,667 --> 01:47:45,839 G reed. 1387 01:47:47,034 --> 01:47:48,945 A story of flesh and blood. 1388 01:47:51,034 --> 01:47:53,640 The conscious mind... 1389 01:47:53,901 --> 01:47:55,312 arrests them 1390 01:47:56,700 --> 01:47:58,873 And the subconscious... 1391 01:48:06,667 --> 01:48:08,271 Take care. 1392 01:48:10,867 --> 01:48:12,312 By the way... 1393 01:48:15,134 --> 01:48:17,307 Who is Swapna? 1394 01:48:45,967 --> 01:48:48,777 All that romantic sense... 1395 01:48:49,534 --> 01:48:53,209 emotion and everything. I don't have any of it. 1396 01:48:55,701 --> 01:48:58,773 A machine! That's what the body is. 1397 01:49:00,001 --> 01:49:02,003 I'm living like a bloody animal! 1398 01:49:04,000 --> 01:49:08,210 Told you about the woman who seduced me when I was fifteen? 1399 01:49:09,367 --> 01:49:11,472 Day in day out, she... 1400 01:49:12,533 --> 01:49:13,841 tattered me to pieces! 1401 01:49:14,300 --> 01:49:18,214 I shied away from everyone. Scared, embarrassed! 1402 01:49:19,701 --> 01:49:22,477 That went on for some years. 1403 01:49:23,700 --> 01:49:25,611 For quite some years 1404 01:49:27,334 --> 01:49:30,941 Since then I've been an easy target for women. 1405 01:49:31,067 --> 01:49:34,480 What women do with this body is just... 1406 01:49:35,700 --> 01:49:36,872 play- 1407 01:49:38,734 --> 01:49:41,180 Then Baba felt there was something wrong 1408 01:49:41,867 --> 01:49:43,369 Got me married. 1409 01:49:45,000 --> 01:49:46,638 I'm 36 now. 1410 01:49:47,634 --> 01:49:49,307 The body! 1411 01:49:49,567 --> 01:49:51,274 Mere piece of meat. 1412 01:49:53,567 --> 01:49:56,309 Yes, Nandini seduced me too. 1413 01:49:57,634 --> 01:49:59,875 Not once. Many a times 1414 01:50:00,967 --> 01:50:04,278 But I was drunk in all the cases. And was forced 1415 01:50:06,201 --> 01:50:07,373 And Jahnavi? 1416 01:50:10,034 --> 01:50:12,036 Mr. Shabor, please! 1417 01:50:12,901 --> 01:50:14,505 She's a kid! 1418 01:50:15,300 --> 01:50:17,940 I'm not that much of an animal. 1419 01:50:18,201 --> 01:50:19,680 What difference does it make to a machine... 1420 01:50:19,801 --> 01:50:21,439 Damn it! 1421 01:50:26,000 --> 01:50:29,538 Her face reminds me of my daughter. 1422 01:50:35,334 --> 01:50:37,837 I had a daughter from that woman 1423 01:50:40,534 --> 01:50:43,174 I was around 17 years of age 1424 01:50:45,401 --> 01:50:46,709 Since then.. 1425 01:50:50,134 --> 01:50:54,446 I've always been scared. After all I'm an animal, right? 1426 01:50:54,834 --> 01:50:59,146 What if among the numerous women, my daughter too... 1427 01:50:59,234 --> 01:51:03,011 What about Jahnavi? - She came to seduce me too! 1428 01:51:03,200 --> 01:51:06,272 But even in the daze of my fever, I drove her out! 1429 01:51:06,567 --> 01:51:09,514 Trust me, Mr. Shabor, I drove her out! 1430 01:51:12,667 --> 01:51:14,544 I'm just... 1431 01:51:15,134 --> 01:51:16,807 shattered! 1432 01:51:18,867 --> 01:51:20,039 Just... 1433 01:51:22,134 --> 01:51:24,136 totally shattered! 1434 01:51:24,534 --> 01:51:25,706 I'm.. 1435 01:51:26,634 --> 01:51:28,807 Giving you Dr. Madhurima Sen's number. 1436 01:51:30,367 --> 01:51:32,608 Psychiatrist. Contact her. 1437 01:51:33,367 --> 01:51:34,539 Try to... 1438 01:51:36,067 --> 01:51:38,343 live a life worth living. 1439 01:51:43,534 --> 01:51:45,536 And Mr. Bishan, 1440 01:51:47,301 --> 01:51:51,044 if that woman's name was Swapna, then, 1441 01:51:52,367 --> 01:51:55,177 Jahnavi is that daughter of yours. 1442 01:51:57,400 --> 01:51:59,311 Soon after your marriage, 1443 01:51:59,701 --> 01:52:02,113 Swapna brought a nine year old Jahnavi to this house. 1444 01:52:02,201 --> 01:52:04,681 'With the intention to blackmail. 1445 01:52:05,067 --> 01:52:07,513 Your newly married wife, Shivangi, 1446 01:52:08,667 --> 01:52:11,113 to save you from a bad name, 1447 01:52:11,367 --> 01:52:15,543 brought her up in this house, for the last ten years 1448 01:52:16,000 --> 01:52:18,446 She never told you anything as well. 1449 01:52:20,367 --> 01:52:23,541 Nandini, found out somehow. 1450 01:52:25,201 --> 01:52:28,375 She was sleeping with you and blackmailing Shivangi, 1451 01:52:29,800 --> 01:52:32,474 with the help of that. 1452 01:52:33,701 --> 01:52:37,114 Then, Shivangi and Nandini together got rid of Jahnavi. 1453 01:52:37,367 --> 01:52:39,176 By hiring killers. 1454 01:52:40,667 --> 01:52:42,271 Jahnavi... 1455 01:52:42,667 --> 01:52:44,305 is my daughter? 1456 01:52:45,567 --> 01:52:46,773 Yes! 1457 01:52:47,568 --> 01:52:52,449 And right now, I believe she's standing outside hearing it all. 1458 01:52:57,000 --> 01:52:59,844 Life is strange journey. 1459 01:53:01,400 --> 01:53:03,607 A myriad of stories waiting at every corner. 1460 01:53:06,134 --> 01:53:08,546 Only a bird's eye view, 1461 01:53:08,667 --> 01:53:10,647 gives you the entire picture. 1462 01:53:11,200 --> 01:53:12,304 You know, 1463 01:53:12,867 --> 01:53:16,508 like seeing from the eyes of the eagle. 1464 01:53:33,501 --> 01:53:35,276 Didn't I tell you, 1465 01:53:36,067 --> 01:53:39,310 you may have to extend your stay? 1466 01:53:40,234 --> 01:53:42,111 Take care of Bishan. 1467 01:53:42,200 --> 01:53:43,838 He needs your support. 1468 01:54:23,834 --> 01:54:24,812 Sir! 1469 01:54:25,000 --> 01:54:25,705 Arrest warrant. 1470 01:54:25,834 --> 01:54:27,438 Shivangi Ray, Jahnavi Das. 1471 01:54:29,734 --> 01:54:31,771 Do your duty, Sanjib. 1472 01:54:39,500 --> 01:54:41,138 Come on. 1473 01:54:47,868 --> 01:54:50,007 I think I need a break now. 1474 01:54:50,301 --> 01:54:51,609 The hills are calling me 1475 01:54:53,701 --> 01:54:59,151 "In the tomb of the night Whose shroud hangs" 1476 01:54:59,900 --> 01:55:04,474 "All the blackness of the mind" 1477 01:55:05,134 --> 01:55:09,981 "All the light and dark" 1478 01:55:10,068 --> 01:55:14,847 "Who burns and scatters them in the wind" 1479 01:55:15,200 --> 01:55:15,500 "And is lost" 1480 01:55:15,501 --> 01:55:17,674 "And is lost" 1481 01:55:17,800 --> 01:55:23,182 "In the tomb of the night Whose shroud hangs" 1482 01:55:23,834 --> 01:55:27,043 "All the blackness of the mind" 1483 01:55:29,134 --> 01:55:32,877 "All the light and dark"