1 00:03:31,876 --> 00:03:33,876 DDR 2 00:03:33,877 --> 00:03:36,147 Who is this? Hello? 3 00:03:36,371 --> 00:03:37,712 Who's speaking? 4 00:03:37,872 --> 00:03:38,832 Hello? 5 00:03:47,462 --> 00:03:50,212 Come to my office. We've to trace a call. 6 00:03:50,292 --> 00:03:52,162 And send in Abhishek. 7 00:03:53,221 --> 00:03:54,162 Yes, Chatterjee. 8 00:03:54,832 --> 00:03:55,832 Yes. 9 00:03:56,006 --> 00:03:57,582 The call came in the office line. 10 00:03:58,320 --> 00:04:01,392 And it was someone claiming to be my friend. 11 00:04:02,082 --> 00:04:03,872 But that is not important. 12 00:04:04,242 --> 00:04:06,002 What the person said was... 13 00:04:06,082 --> 00:04:08,882 apparently a girl called Rina Burdhan... 14 00:04:09,165 --> 00:04:11,602 is missing for the last three years. 15 00:04:11,937 --> 00:04:15,582 And it could be a conspiracy plan by her mother... 16 00:04:15,752 --> 00:04:17,292 and her driver. 17 00:04:17,832 --> 00:04:19,582 Victor Banerjee's wife? 18 00:04:19,832 --> 00:04:20,912 Yes. 19 00:04:21,042 --> 00:04:25,292 Victor Banerjee, CEO of Sky Entertainment. 20 00:04:25,812 --> 00:04:28,872 And at the moment you just follow the wife and the driver. 21 00:04:29,832 --> 00:04:31,332 And no direct questioning. 22 00:04:32,042 --> 00:04:35,122 These are influential people, connected with the media. 23 00:04:35,279 --> 00:04:38,462 And I don't want any unnecessary negative publicity. 24 00:04:39,123 --> 00:04:40,332 Is that understood? 25 00:04:40,412 --> 00:04:41,212 Yes, Sir. 26 00:04:41,292 --> 00:04:44,002 And Abhishek, follow the lead to the call also. 27 00:04:44,751 --> 00:04:45,332 Sir. 28 00:05:51,412 --> 00:05:52,372 What do I do? 29 00:05:52,542 --> 00:05:54,412 What do I do? I'm on duty. 30 00:05:54,492 --> 00:05:55,922 'Don't give me excuses.' 31 00:05:56,002 --> 00:05:58,332 - Fine, we'll talk later. - 'What about the fees?' 32 00:05:58,462 --> 00:05:59,122 What! 33 00:05:59,582 --> 00:06:00,372 Fees? 34 00:06:00,662 --> 00:06:02,664 I gave you the the fees money yesterday! 35 00:06:02,832 --> 00:06:04,372 Am I to pay everyday? 36 00:06:04,582 --> 00:06:06,644 You think I'm a money- printing machine? 37 00:06:06,724 --> 00:06:09,332 'You've produced babies like a machine.' 38 00:06:09,412 --> 00:06:11,582 'Spending all the money behind that bitch.' 39 00:06:11,662 --> 00:06:14,082 'Keep some for your kids too! Get it?' 40 00:06:14,212 --> 00:06:15,752 Disconnect the call now! 41 00:06:16,140 --> 00:06:19,002 Even the entire State Bank won't fulfil your hunger. 42 00:06:32,582 --> 00:06:35,162 You both are screwing me up! 43 00:06:35,622 --> 00:06:39,422 You're busy with your jewelry, she, with her kids. 44 00:06:39,714 --> 00:06:41,672 What else can I say? 45 00:06:42,042 --> 00:06:43,712 Just disconnect the call now! 46 00:07:00,211 --> 00:07:04,782 "My sweetheart... we'll have fun together" 47 00:07:05,342 --> 00:07:10,072 "Shower all your love on me" 48 00:07:10,752 --> 00:07:16,022 "My sweetheart... we'll have fun together" 49 00:07:16,281 --> 00:07:21,098 "Shower all your love on me" 50 00:07:21,752 --> 00:07:24,442 "The naughty mischief..." 51 00:07:24,712 --> 00:07:28,552 Seems like you're flying high these days. 52 00:07:29,672 --> 00:07:32,312 Isn't it obvious? Now that I've wings! 53 00:07:32,482 --> 00:07:36,772 "My sweetheart... we'll have fun together" 54 00:07:37,412 --> 00:07:41,792 "Shower all your love on me" 55 00:07:42,252 --> 00:07:44,332 Here, have a drink instead. 56 00:07:44,662 --> 00:07:46,387 Even a dog can hog like this. 57 00:07:47,542 --> 00:07:49,950 Let's finish the business now. 58 00:07:53,729 --> 00:07:58,835 "Love me slow and steady... don't be too hasty" 59 00:07:59,084 --> 00:08:03,889 "This tender youth is craving for more love" 60 00:08:04,460 --> 00:08:08,948 "Love me slow and steady... don't be too hasty" 61 00:08:09,082 --> 00:08:14,073 Seems like someone’s spread it more than he can handle! 62 00:08:14,953 --> 00:08:19,390 "My sweetheart... we'll have fun together" 63 00:08:20,324 --> 00:08:24,596 "Shower all your love on me" 64 00:08:25,522 --> 00:08:29,662 "My sweetheart... we'll have fun together" 65 00:08:32,269 --> 00:08:33,872 Bloody rascal! 66 00:08:35,382 --> 00:08:37,319 Don't shoot! 67 00:08:37,622 --> 00:08:41,002 Hey Ramcharan, why you hiding like a girl!? 68 00:08:41,289 --> 00:08:42,912 Come on now, surrender. 69 00:08:43,792 --> 00:08:47,992 Bugger! Come out or I'll press the buzzer! 70 00:09:19,052 --> 00:09:20,622 Bloody buffoon! 71 00:09:21,142 --> 00:09:22,743 No, no! 72 00:09:22,872 --> 00:09:24,292 Should I shoot you? 73 00:09:24,372 --> 00:09:26,061 - F**ker! - No, leave me! 74 00:09:26,412 --> 00:09:28,952 Bugger, just shut up! Should I shoot you! 75 00:09:29,032 --> 00:09:29,962 No! Don't shoot! 76 00:09:30,042 --> 00:09:32,212 - No, no please! - Kill the bugger! 77 00:09:32,292 --> 00:09:33,372 No, no. 78 00:09:43,712 --> 00:09:45,502 What is this? What's happening here? 79 00:09:46,042 --> 00:09:48,782 - Neeti, who're these people? - Mumma, they're from Police. 80 00:09:48,862 --> 00:09:50,662 Abhishek Chatterjee, Crime Branch. 81 00:09:51,211 --> 00:09:52,632 We have a warrant for your arrest. 82 00:09:52,712 --> 00:09:53,332 What! 83 00:09:53,962 --> 00:09:55,002 Are you insane? 84 00:09:55,292 --> 00:09:57,222 Arrest for what? What've I done? 85 00:09:57,872 --> 00:09:58,832 Mumma! 86 00:09:59,082 --> 00:10:00,502 Do you know who I am? 87 00:10:00,832 --> 00:10:02,752 Do you know who my husband is? 88 00:10:03,524 --> 00:10:04,906 Neeti, call your Dad. 89 00:10:05,082 --> 00:10:07,232 - Okay! - Call your Dad for God's sake! 90 00:10:07,712 --> 00:10:10,332 You can't just arrest me! What've I done? 91 00:10:10,542 --> 00:10:11,861 Ma’am your driver Ramcharan... 92 00:10:11,941 --> 00:10:15,672 has confessed about your plot to murder Rina, your daughter. 93 00:10:18,042 --> 00:10:21,122 What! Are you mad? Why will I kill my own daughter? 94 00:10:21,318 --> 00:10:23,022 Ramcharan is lying! Stop! 95 00:10:23,292 --> 00:10:25,582 Stop! You can't arrest because of what he says! 96 00:10:25,662 --> 00:10:27,994 - Neeti, call your father! - I'm trying! 97 00:10:28,149 --> 00:10:29,122 Come on now! 98 00:10:33,212 --> 00:10:35,719 Niyati, I've reached. Don't worry. I'm here. 99 00:10:35,872 --> 00:10:37,664 Victor, stop them! They can't arrest me! 100 00:10:37,832 --> 00:10:40,090 I'm guessing Ramcharan said something, call the lawyer! 101 00:10:40,252 --> 00:10:41,702 - Victor! - Come on! 102 00:10:42,782 --> 00:10:45,116 'Ishani Banerjee, the wife of Media baron Victor Banerjee...' 103 00:10:45,196 --> 00:10:46,872 'was arrested earlier in the day.' 104 00:10:47,012 --> 00:10:49,580 'The Police are claiming, it is a high- profile murder case...' 105 00:10:49,660 --> 00:10:51,578 'that they have unearthed by chance.' 106 00:10:51,755 --> 00:10:54,101 'Earlier reports suggest that Ishani has been arrested...' 107 00:10:54,181 --> 00:10:56,912 'on the testimony provided by her driver, Ramcharan.' 108 00:10:57,502 --> 00:10:59,202 'He is claiming that he has killed...' 109 00:10:59,282 --> 00:11:01,362 'Ishani's daughter at her behest.' 110 00:11:01,562 --> 00:11:05,057 'Ishani Banerjee is a former HR consultant and media executive.' 111 00:11:05,222 --> 00:11:09,804 'In 2007, she co-founded Sky Media with her husband, Victor Banerjee....' 112 00:11:10,053 --> 00:11:11,942 'where she took on the role of CEO.' 113 00:11:12,022 --> 00:11:14,222 'In 2009, she resigned from the company.' 114 00:11:14,302 --> 00:11:16,002 'And later, she sold her stake in it.' 115 00:11:16,322 --> 00:11:17,447 'In March, 2009...' 116 00:11:17,527 --> 00:11:20,512 'Chairman and Chief Strategy Officer, Victor Banerjee...' 117 00:11:20,632 --> 00:11:23,954 'and founder cum CEO, Ishani Banerjee, left their management roles...' 118 00:11:24,125 --> 00:11:26,732 'at Sky Media, selling their stakes in it.' 119 00:11:26,812 --> 00:11:28,042 'We have breaking news that...' 120 00:11:28,122 --> 00:11:30,072 'Ishani Banerjee has been taken to Bandra Court.' 121 00:11:30,152 --> 00:11:33,142 'and we are going live this moment to our correspondent.' 122 00:11:38,002 --> 00:11:40,655 'There is total pandemonium at the Bandra Court...' 123 00:11:40,735 --> 00:11:43,922 'where Ishani Banerjee and her driver Ramcharan are being presented.' 124 00:11:44,322 --> 00:11:47,092 'The court has ordered seven days' remand for both the accused.' 125 00:11:47,602 --> 00:11:48,952 'As you can see on the screen...' 126 00:11:49,102 --> 00:11:51,518 Shadab, the Police are here. 127 00:11:51,661 --> 00:11:53,272 In connection to the Rina Burdhan murder case... 128 00:11:53,352 --> 00:11:57,662 Ishani Banerjee's ex- husband, Shadab Kapoor... 129 00:11:57,742 --> 00:11:59,462 is being taken to Mumbai for interrogation. 130 00:12:10,502 --> 00:12:13,498 What do you know about Rina Burdhan's murder? 131 00:12:13,692 --> 00:12:15,002 'A news is just coming in that...' 132 00:12:15,082 --> 00:12:17,302 'Shadab Kapoor, Ishani Banerjee's second husband...' 133 00:12:17,382 --> 00:12:18,762 'has reached the Mumbai airport.' 134 00:12:18,842 --> 00:12:20,412 'And we have breaking news that...' 135 00:12:20,492 --> 00:12:22,902 'he will taken directly to Bandra Court.' 136 00:12:52,562 --> 00:12:54,530 Stop sobbing like that. 137 00:12:57,492 --> 00:12:58,472 Why? 138 00:12:58,722 --> 00:13:00,012 Didn't you like it? 139 00:13:03,182 --> 00:13:05,220 Stop weeping under your breath! 140 00:13:10,912 --> 00:13:12,767 Did I not ask to you stop? 141 00:13:13,002 --> 00:13:14,122 Uncle! 142 00:13:14,202 --> 00:13:15,222 Hello? 143 00:13:16,192 --> 00:13:18,502 What do you mean, 'Uncle'? 144 00:13:18,649 --> 00:13:20,072 Call me, 'Dad'. 145 00:13:22,002 --> 00:13:25,222 I married your mother to have you. 146 00:13:25,612 --> 00:13:28,772 Say, 'Dad'? Say it? 147 00:13:28,952 --> 00:13:31,312 Come on, say it? 148 00:13:32,192 --> 00:13:33,122 Call me your Dad! 149 00:13:33,202 --> 00:13:34,942 Dad... 150 00:13:37,923 --> 00:13:39,272 "Dad..." 151 00:13:41,382 --> 00:13:43,392 Hey, not one drop of tear. 152 00:13:43,472 --> 00:13:46,112 Not one drop! 153 00:13:46,422 --> 00:13:51,582 Open your mouth again, and both you mother and daughter are... 154 00:13:52,322 --> 00:13:56,094 A nineteen year old teenager and you wear sleeveless clothes. 155 00:13:56,592 --> 00:13:59,192 Why do you go about in that sleeveless top? 156 00:13:59,351 --> 00:14:01,482 Have you taken a look at your body? 157 00:14:01,664 --> 00:14:04,462 Those black spots from mosquito bites. 158 00:14:04,542 --> 00:14:07,702 If people ask you, ''What are those marks for?''... 159 00:14:07,815 --> 00:14:09,362 then how will you answer them. 160 00:14:09,664 --> 00:14:11,802 And that rascal from Kolkata... 161 00:14:12,031 --> 00:14:13,452 what's his name... 162 00:14:13,572 --> 00:14:14,912 Bibhash, right. 163 00:14:15,070 --> 00:14:16,822 Tenant at the Barua's. 164 00:14:16,902 --> 00:14:19,112 Why do you have to talk to him so much? 165 00:14:19,272 --> 00:14:21,897 Don't mix with anyone in the neighborhood. 166 00:14:23,882 --> 00:14:26,662 Indecent. Nasty! Shame on you! 167 00:14:27,312 --> 00:14:30,322 I never knew you can stoop down to that level! 168 00:14:30,512 --> 00:14:33,342 Fooling around with the the Mr. Mallik's daughter. 169 00:14:33,422 --> 00:14:35,958 Don't you have any ethics? You wretch! 170 00:14:36,126 --> 00:14:37,912 - Lewd! - Shut up! 171 00:14:39,322 --> 00:14:43,193 If I was so decent why'd I marry my brother's wife and take her to bed? 172 00:14:44,292 --> 00:14:45,468 Bitch! 173 00:14:45,902 --> 00:14:49,103 Getting married twice, and teaching me ethics! 174 00:14:49,312 --> 00:14:51,122 What would the two mother- daughter eat, without me? 175 00:14:51,202 --> 00:14:53,592 Would have to give in to prostitution! 176 00:14:53,829 --> 00:14:57,402 - Big words and all... - What's wrong, is wrong! 177 00:14:57,772 --> 00:14:59,822 Today you were caught onto Mr. Mallik's daughter... 178 00:14:59,902 --> 00:15:01,822 you won't let go of Pari too tomorrow. 179 00:15:02,172 --> 00:15:03,112 Hey! 180 00:15:03,816 --> 00:15:07,032 Listen you bitch, I'll do that too if I want to. 181 00:15:07,112 --> 00:15:09,414 Find someone else if you feel like. 182 00:15:13,306 --> 00:15:16,415 Listen, Ishani is not there at Bibhash's place. 183 00:15:17,270 --> 00:15:20,047 Heard Bibhash stole from the company... 184 00:15:20,602 --> 00:15:21,532 and got caught. 185 00:15:21,862 --> 00:15:25,732 Though they spared him an arrest, but they fired him. 186 00:15:26,532 --> 00:15:28,835 He's left for his home, in Howrah. 187 00:15:29,222 --> 00:15:31,912 See, what she's written in the letter! 188 00:15:38,715 --> 00:15:40,522 Bloody bitch! 189 00:16:34,520 --> 00:16:37,182 Hello, what are you thinking? 190 00:17:11,801 --> 00:17:13,282 So many people... 191 00:17:13,554 --> 00:17:14,612 Isn't it? 192 00:17:15,312 --> 00:17:17,032 Everybody is so busy. 193 00:17:17,202 --> 00:17:20,122 Yes, everybody will take a vehicle home. 194 00:17:21,202 --> 00:17:23,562 Everyone has a home to call their own. 195 00:17:25,122 --> 00:17:26,042 Right? 196 00:17:31,072 --> 00:17:33,412 What is it? Feeling sad, huh? 197 00:17:34,572 --> 00:17:37,742 And why are you worrying? I'll go home. 198 00:17:37,881 --> 00:17:39,262 Ma, Baba... 199 00:17:40,072 --> 00:17:41,612 I'll speak to everybody. 200 00:17:41,702 --> 00:17:44,362 I'll be back in say... a couple of hours? 201 00:17:44,582 --> 00:17:46,572 And then I'll take you with me. Okay? 202 00:17:48,042 --> 00:17:49,512 How far is your house? 203 00:17:50,531 --> 00:17:51,992 Nearby... as in... 204 00:17:52,582 --> 00:17:54,282 say one or two hours at the most. 205 00:17:54,532 --> 00:17:55,662 Okay? 206 00:17:59,162 --> 00:18:00,527 Listen... 207 00:18:00,962 --> 00:18:02,152 you'll come back, right? 208 00:18:02,320 --> 00:18:03,692 Yes, I will. 209 00:18:03,860 --> 00:18:04,632 Bye. 210 00:18:04,712 --> 00:18:05,622 See you. 211 00:19:25,162 --> 00:19:26,032 Listen... 212 00:19:27,487 --> 00:19:29,442 Can I make a call? 213 00:19:44,292 --> 00:19:45,322 'Hello?' 214 00:19:45,622 --> 00:19:48,812 Hello, is this Bibhash Karmakar's house? 215 00:19:49,928 --> 00:19:51,032 'Sorry, wrong number.' 216 00:19:51,916 --> 00:19:52,632 Hello. 217 00:19:53,752 --> 00:19:54,568 Hello? 218 00:19:58,152 --> 00:19:59,367 The call got disconnected. 219 00:19:59,832 --> 00:20:01,100 Can I call again? 220 00:20:12,151 --> 00:20:14,789 'Is Mr. Agarwal's cake ready?' 221 00:20:16,072 --> 00:20:16,972 'Hello, who is this?' 222 00:20:17,172 --> 00:20:18,052 'Hello?' 223 00:20:18,132 --> 00:20:20,839 Listen, I want to speak to Bibhash Karmakar. 224 00:20:21,083 --> 00:20:23,002 'I told you this is a wrong number.' 225 00:20:23,224 --> 00:20:24,725 No, you see... 226 00:20:24,913 --> 00:20:28,652 before Bibhash left the hotel yesterday... 227 00:20:29,368 --> 00:20:30,802 he had given me this number. 228 00:20:31,218 --> 00:20:34,190 - 'This number?' - Isn't this his residence number? 229 00:20:34,345 --> 00:20:37,644 'No, this is Flury's cake shop.' 230 00:20:38,253 --> 00:20:39,502 Flury's? 231 00:20:39,787 --> 00:20:40,662 'Yes.' 232 00:20:49,967 --> 00:20:50,963 Madam... 233 00:20:52,403 --> 00:20:54,839 Pay the room rent before you go. 234 00:20:55,331 --> 00:20:56,702 Room rent? 235 00:20:58,162 --> 00:21:00,542 I don't have money. 236 00:21:01,512 --> 00:21:02,339 What! 237 00:21:03,882 --> 00:21:06,262 Once Bibhash comes, I'll pay... 238 00:21:06,392 --> 00:21:07,802 Bibhash won't ever back. 239 00:21:08,350 --> 00:21:11,162 On the register he wrote his name to be 'Alok'. 240 00:21:11,649 --> 00:21:14,217 The phone number is that of Flury's cake shop. 241 00:21:15,972 --> 00:21:17,488 Will he come back? 242 00:21:19,381 --> 00:21:21,202 Now that the honey's over... 243 00:21:22,193 --> 00:21:24,262 anyway, just pay my bills. 244 00:21:25,792 --> 00:21:27,213 I'll be back. 245 00:21:27,432 --> 00:21:28,102 But... 246 00:21:29,282 --> 00:21:30,112 What happened? 247 00:21:30,933 --> 00:21:31,882 Madam... 248 00:22:15,292 --> 00:22:18,932 See, woman, it is not possible that you come to my hotel... 249 00:22:19,012 --> 00:22:22,512 have fun and leave without paying. 250 00:22:23,043 --> 00:22:27,057 Your Bibhash or Alok, whatever he is, won't come back. 251 00:22:27,206 --> 00:22:31,952 But I can tell you an easy way to earn bucks. 252 00:22:32,221 --> 00:22:36,338 Work your body, earn. Pay me, leave the hotel. 253 00:22:36,643 --> 00:22:40,302 I'll send in two men within two hours. 254 00:23:01,003 --> 00:23:02,752 Hey, woman! 255 00:23:03,300 --> 00:23:04,396 Open the door! 256 00:23:04,602 --> 00:23:05,682 Hey! 257 00:23:05,872 --> 00:23:07,092 Open the door! 258 00:23:07,423 --> 00:23:08,322 Come on, open it! 259 00:23:08,492 --> 00:23:12,062 Trying to flee without paying me? 260 00:23:16,718 --> 00:23:18,726 Where's she? 261 00:23:18,968 --> 00:23:20,922 She's escaped! 262 00:23:28,222 --> 00:23:30,450 Are you really aware who I am? 263 00:23:33,262 --> 00:23:35,162 We know exactly who you are. 264 00:23:35,964 --> 00:23:37,222 But as of now... 265 00:23:37,462 --> 00:23:39,432 you've been accused of murdering your daughter. 266 00:23:39,682 --> 00:23:41,352 And we need your statement. 267 00:23:41,680 --> 00:23:43,209 This is ridiculous! 268 00:23:45,567 --> 00:23:48,182 How can a mother kill her daughter? 269 00:23:49,126 --> 00:23:50,487 It's absurd! 270 00:23:57,512 --> 00:23:58,932 It's preposterous! 271 00:23:59,609 --> 00:24:00,852 I need my lawyers. 272 00:24:02,972 --> 00:24:05,062 I need to speak to my lawyers. 273 00:24:05,852 --> 00:24:06,992 Is Victor here? 274 00:24:07,983 --> 00:24:09,432 Has he sent for the lawyers? 275 00:24:10,264 --> 00:24:12,222 Because I need to speak to my lawyers. 276 00:24:12,760 --> 00:24:14,972 I need to make a call. Can I please have my phone? 277 00:24:15,052 --> 00:24:16,859 I need to make a call to Victor. 278 00:24:17,012 --> 00:24:19,556 Can I please have the phone? I need to talk to your Commissioner! 279 00:24:19,689 --> 00:24:20,962 Yes, you bitch! 280 00:24:21,482 --> 00:24:25,542 I've handled a lot many of you, blabbering that high- profile English. 281 00:24:26,136 --> 00:24:29,572 Get my Bengali? You're from Shillong, right? 282 00:24:30,252 --> 00:24:32,082 - You... - Hey, sit down! 283 00:24:33,182 --> 00:24:35,692 Open your mouth or I'll shove it up you! 284 00:24:35,772 --> 00:24:38,220 - She can't touch me! - Payel, control! 285 00:24:38,522 --> 00:24:40,262 She is a big personality. 286 00:24:40,932 --> 00:24:42,352 - It's wrong. - Don't touch. 287 00:24:42,891 --> 00:24:45,802 Madam, we know that you are big person. 288 00:24:46,089 --> 00:24:50,632 But you see, we've seen many biggies turn tiny inside this humble room. 289 00:24:51,182 --> 00:24:52,502 As tiny as us. 290 00:24:52,875 --> 00:24:55,202 Since it is us you've to talk to. 291 00:24:55,482 --> 00:24:56,402 Let's start then? 292 00:24:59,722 --> 00:25:01,432 I need my lawyers. 293 00:25:02,562 --> 00:25:04,932 - Can't you hear me? - Ah, Payel, control yourself! 294 00:25:05,012 --> 00:25:06,083 Control. 295 00:25:06,442 --> 00:25:08,852 - Open your mouth. - Oh she will. 296 00:25:09,352 --> 00:25:10,252 Tell us. 297 00:25:10,432 --> 00:25:13,126 Later you can always say we've made it all up, you said nothing. 298 00:25:13,282 --> 00:25:17,443 You guys know the loopholes of the Law much better than us. You'll escape. 299 00:25:18,182 --> 00:25:19,142 Begin. 300 00:25:30,642 --> 00:25:33,896 Must have been around March. 301 00:25:34,113 --> 00:25:39,753 Madam had somehow got to know about my connections. 302 00:25:40,417 --> 00:25:41,862 What 'connections'? 303 00:25:43,129 --> 00:25:45,992 Connection with the gangsters. 304 00:25:46,234 --> 00:25:51,692 Ass, you're talking like you had connection with some minister. 305 00:25:52,019 --> 00:25:54,102 - Rascal. - Madam Ishani? 306 00:25:57,006 --> 00:25:59,642 You idiot, speak it out! 307 00:26:00,352 --> 00:26:03,312 Ishani Madam told me... 308 00:26:03,513 --> 00:26:06,392 it was a simple plan. 309 00:26:07,232 --> 00:26:11,862 Had to kill her sister, Rina. 310 00:26:12,146 --> 00:26:13,722 And you killed her? 311 00:26:16,353 --> 00:26:17,532 Killed who? 312 00:26:17,945 --> 00:26:19,212 Madam? 313 00:26:20,913 --> 00:26:26,124 Madam told me she'll give me one and a half lacs... 314 00:26:26,373 --> 00:26:32,490 After that, me and Madam, we both went to see the spot. 315 00:26:33,830 --> 00:26:35,182 At Raigarh. 316 00:26:45,882 --> 00:26:49,412 After a week, Madam's first husband came down. 317 00:26:58,252 --> 00:26:59,772 You bitch! 318 00:27:08,623 --> 00:27:10,792 Ramcharan, hold her tight. 319 00:27:24,271 --> 00:27:25,352 Yes. 320 00:27:27,842 --> 00:27:29,592 Rina was killed that day. 321 00:27:32,104 --> 00:27:34,842 Ramcharan and Shadab killed her together. 322 00:27:35,812 --> 00:27:37,212 I was with them. 323 00:27:37,972 --> 00:27:42,947 The plan was to pick up Rina from National College. 324 00:28:05,312 --> 00:28:07,111 Ramcharan, kill her! 325 00:28:07,942 --> 00:28:08,810 Leave me. 326 00:28:09,172 --> 00:28:10,392 Yes! 327 00:28:11,242 --> 00:28:13,694 Come on, Ramcharan! 328 00:28:17,213 --> 00:28:18,202 Yes! 329 00:28:44,134 --> 00:28:47,262 Oh I'm so sorry baby, I'm so sorry! 330 00:28:49,252 --> 00:28:51,182 I'm so sorry! 331 00:29:01,235 --> 00:29:02,762 She's lying. 332 00:29:04,639 --> 00:29:06,352 Without any doubt. 333 00:29:07,642 --> 00:29:10,522 Shadab has been given seven day's Police custody by Bandra Court. 334 00:29:10,602 --> 00:29:12,994 And now he is on his way to Khar Police Station. 335 00:29:13,503 --> 00:29:15,352 'Ishani Banerjee, the wife of Media baron...' 336 00:29:15,432 --> 00:29:17,682 'Victor Banerjee was arrested earlier in the day.' 337 00:29:17,762 --> 00:29:20,432 'The Police are claiming it is a high profile murder case...' 338 00:29:20,512 --> 00:29:22,052 'that they have unearthed by chance.' 339 00:29:22,522 --> 00:29:25,122 'Earlier reports suggest that Ishani has been arrested...' 340 00:29:25,202 --> 00:29:27,842 'on the testimony provided by her driver, Ramcharan.' 341 00:29:28,202 --> 00:29:29,872 'He's claiming that he has killed...' 342 00:29:29,952 --> 00:29:31,852 'Ishani's daughter at her behest.' 343 00:29:32,262 --> 00:29:35,609 'Ishani Banerjee, was a former HR consultant and media executive.' 344 00:29:35,899 --> 00:29:36,660 'In 2007...' 345 00:29:37,220 --> 00:29:39,142 - Move away. Move. - Just a minute. 346 00:29:39,222 --> 00:29:41,027 Are you also involved in this crime? 347 00:29:41,832 --> 00:29:43,555 Come on! 348 00:29:43,752 --> 00:29:46,517 - What do you know about this murder? - Are you also involved in this crime? 349 00:30:43,391 --> 00:30:44,912 - Light? - May I? 350 00:30:49,086 --> 00:30:50,546 - Thanks. - You're welcome. 351 00:30:50,626 --> 00:30:52,212 You're absolutely sozzled! 352 00:30:54,052 --> 00:30:54,976 Cheers! 353 00:31:00,232 --> 00:31:02,588 - See you! - Excuse me! 354 00:31:03,045 --> 00:31:05,744 It's my pack of cigarettes you've got. 355 00:31:06,142 --> 00:31:09,022 Oh! Yours? Where's mine? 356 00:31:09,893 --> 00:31:12,072 - Oh look! - Down here. 357 00:31:12,533 --> 00:31:14,142 Sorry! 358 00:31:15,277 --> 00:31:18,299 That's yours. Do you want a drink? 359 00:31:19,018 --> 00:31:22,904 - Can I buy you a drink? - Yes! If you insist. 360 00:31:23,651 --> 00:31:25,762 But you'll have to dance with me? 361 00:31:25,852 --> 00:31:27,462 Yes, what are you drinking! 362 00:31:28,527 --> 00:31:29,944 Red wine? 363 00:31:30,932 --> 00:31:32,352 One red wine. 364 00:31:38,567 --> 00:31:40,012 There you go! 365 00:31:42,529 --> 00:31:44,042 - Cheers! - Cheers! 366 00:31:46,909 --> 00:31:49,052 - You want to... - You want to dance? 367 00:31:49,132 --> 00:31:51,042 - Come on! - Come on, let's go! 368 00:31:51,122 --> 00:31:53,002 Let's go, let's go! 369 00:31:54,443 --> 00:31:57,682 At first they hit it off like a house on fire! 370 00:31:57,956 --> 00:31:59,582 They were seen all over the town. 371 00:31:59,971 --> 00:32:02,892 In every party, Ishani was the eye- turner. 372 00:32:03,180 --> 00:32:06,142 And Shadab was enjoying every bit of the attention... 373 00:32:06,262 --> 00:32:08,061 he was getting because of her. 374 00:32:08,193 --> 00:32:10,852 Ishani too would shower lots of love in public. 375 00:32:11,102 --> 00:32:12,972 Smooching him in front of her friends! 376 00:32:13,224 --> 00:32:15,312 What the poor soul didn't realise... 377 00:32:15,432 --> 00:32:19,769 that she was actually seducing his rich and powerful acquaintances. 378 00:32:20,142 --> 00:32:21,602 And then? 379 00:32:22,445 --> 00:32:25,142 Then, Ishani became pregnant with Neeti. 380 00:32:25,260 --> 00:32:28,262 One minute, so it was Neeti. 381 00:32:28,797 --> 00:32:30,652 Then, what happened to Rina? 382 00:32:31,343 --> 00:32:33,072 I got out of the hotel... 383 00:32:33,902 --> 00:32:36,696 I just kept running, I just ran... 384 00:32:37,125 --> 00:32:38,298 till I fainted. 385 00:32:39,512 --> 00:32:42,142 And when I gained consciousness, they told me... 386 00:32:44,564 --> 00:32:46,222 "You're pregnant." 387 00:32:48,162 --> 00:32:50,242 With my step-father's child. 388 00:32:54,352 --> 00:32:55,562 Then... 389 00:32:57,509 --> 00:33:00,672 I thought, "Where do I go?". 390 00:33:00,862 --> 00:33:02,562 I came back to Shillong. 391 00:33:04,389 --> 00:33:06,149 I came back to Shillong. 392 00:33:09,142 --> 00:33:11,436 Like mother like daughter. 393 00:33:12,422 --> 00:33:15,100 Doesn't know anything about her daughter. 394 00:33:16,362 --> 00:33:19,256 Didn't you realise she's stopped menstruating? 395 00:33:19,732 --> 00:33:21,343 Couldn't you get it aborted? 396 00:33:22,662 --> 00:33:25,012 You think you can trap me? Huh? 397 00:33:26,047 --> 00:33:28,142 Trap me will you, the two of you? 398 00:33:28,793 --> 00:33:32,952 If it'll come out. I'll kick you both out! 399 00:33:33,160 --> 00:33:36,442 Kept both of you, now another one! 400 00:33:36,710 --> 00:33:38,722 Stop jabbering and eat. 401 00:33:39,039 --> 00:33:41,731 You close the door and sleep with her all the time! 402 00:33:41,921 --> 00:33:45,362 How am I supposed to know when she is menstruating, when not? 403 00:33:45,582 --> 00:33:47,852 Couldn't you keep a check? 404 00:33:48,032 --> 00:33:50,642 Hey, now why're you sitting like a doll? Eat! 405 00:33:51,392 --> 00:33:54,008 There's something called a condom in the market. 406 00:33:54,290 --> 00:33:57,728 If you are so desperate couldn't you buy some and keep? 407 00:33:57,944 --> 00:33:59,832 Hey, why're you sitting like that? 408 00:34:00,052 --> 00:34:02,972 Shamed me enough by running away with your friend. 409 00:34:03,222 --> 00:34:03,972 Now eat. 410 00:34:04,052 --> 00:34:05,152 Eat and spare me! 411 00:34:07,432 --> 00:34:10,574 This stupid woman doesn't need anything if she can talk. 412 00:34:11,262 --> 00:34:12,932 What to do about the one inside her? 413 00:34:13,012 --> 00:34:15,932 Cannot abort that. She will die. 414 00:34:16,350 --> 00:34:17,883 I'll marry her off. 415 00:34:18,222 --> 00:34:19,972 - Marry her? - Yes. 416 00:34:20,606 --> 00:34:22,602 My friend's son, in Kolkata. 417 00:34:22,892 --> 00:34:23,952 Gautam. 418 00:34:24,142 --> 00:34:26,762 He is a bit foolish. Won't understand much. 419 00:34:26,897 --> 00:34:28,491 He has got no one. 420 00:34:28,699 --> 00:34:32,279 As soon as I get rid of her, I'm free! 421 00:34:34,262 --> 00:34:36,992 'His deepest secret is at the heart of the murder mystery...' 422 00:34:37,142 --> 00:34:38,872 'that has rocked the entire nation.' 423 00:34:39,419 --> 00:34:42,472 'Sir, everyone is looking for a person called Gautam Das.' 424 00:34:42,722 --> 00:34:44,102 'Are you that person?' 425 00:34:46,270 --> 00:34:47,022 'Yes, I am.' 426 00:34:47,102 --> 00:34:49,740 'I am Gautam Das. Yes.' 427 00:34:50,117 --> 00:34:52,062 'Are you the father of Rina Burdhan?' 428 00:34:52,432 --> 00:34:56,402 'Of course! Of course I am the father of Rina Burdhan. Yes.' 429 00:34:56,654 --> 00:34:58,932 - 'You're the father?' - 'Yes, of course, I am.' 430 00:34:59,012 --> 00:35:01,512 'Rina Burdhan is no more. You know that?' 431 00:35:02,582 --> 00:35:04,192 'Yes, I've read that.' 432 00:35:04,362 --> 00:35:06,102 - 'I know.' - 'Where did you read that?' 433 00:35:06,432 --> 00:35:07,447 'I...' 434 00:35:08,052 --> 00:35:10,612 'I read in the newspaper.' 435 00:35:10,762 --> 00:35:11,812 '25th.' 436 00:35:12,062 --> 00:35:13,602 '25th of this month?' 437 00:35:14,431 --> 00:35:15,102 'Yes.' 438 00:35:15,182 --> 00:35:19,352 'Mr. Das, we all want to know, who is the biological father of Rina Burdhan?' 439 00:35:20,364 --> 00:35:23,542 'Are you admitting that, you are biological father of Rina Burdhan?' 440 00:35:23,622 --> 00:35:24,876 'Yes, I am.' 441 00:35:25,012 --> 00:35:26,842 'I am the father of...' 442 00:35:26,922 --> 00:35:27,862 'Rina Burdhan, yes.' 443 00:35:27,942 --> 00:35:30,472 'And you are also the father of Leo Burdhan?' 444 00:35:30,681 --> 00:35:32,182 'Of course, I am.' 445 00:35:32,988 --> 00:35:33,932 'Of course.' 446 00:35:34,102 --> 00:35:35,804 'Why didn't your marriage last?' 447 00:35:37,392 --> 00:35:39,562 'You see, Ishani...' 448 00:35:40,414 --> 00:35:41,582 'she was not happy with me.' 449 00:35:41,662 --> 00:35:43,052 'She...' 450 00:35:43,473 --> 00:35:46,562 'I'm middle class. Her expectations were much more.' 451 00:35:46,642 --> 00:35:50,042 'She wanted to mix up with high society people, so...' 452 00:35:50,882 --> 00:35:52,642 'so, you know, she dumped me.' 453 00:35:52,932 --> 00:35:54,927 'And what was your immediate reaction...' 454 00:35:55,007 --> 00:35:56,602 'Cut, cut, cut!' 455 00:35:56,682 --> 00:35:58,722 - 'Just a second, cut it.' - 'What happened?' 456 00:35:59,062 --> 00:35:59,942 'No, please cut it.' 457 00:36:00,022 --> 00:36:02,542 'I've a lot of information.' 458 00:36:02,622 --> 00:36:05,262 'If you want information from me, you need to give me money.' 459 00:36:05,342 --> 00:36:07,118 'Okay can you give me one thing?' 460 00:36:07,198 --> 00:36:10,102 'You know this Mr. Chatterjee, who's making a film on Ishani...' 461 00:36:10,242 --> 00:36:12,078 'I read it in the newspaper, so...' 462 00:36:12,158 --> 00:36:14,182 'If you can give me his number...' 463 00:36:14,442 --> 00:36:16,982 'or if you ask him to contact me.' 464 00:36:17,062 --> 00:36:19,182 'I can give him a lot of information.' 465 00:36:19,390 --> 00:36:20,352 'I know...' 466 00:36:20,432 --> 00:36:23,355 'what's going on around, what happened behind this killing.' 467 00:36:23,435 --> 00:36:25,012 'I know everything, but...' 468 00:36:25,182 --> 00:36:26,712 'he needs to buy me a flat.' 469 00:36:27,682 --> 00:36:30,062 'If he does that, I'll give him a lot of information.' 470 00:36:30,142 --> 00:36:32,302 'Yes, I know. I know a lot of things.' 471 00:36:32,382 --> 00:36:33,031 'Yes.' 472 00:36:40,514 --> 00:36:44,912 Don't cry. Don't cry, baby. My baby, don't cry. 473 00:36:45,097 --> 00:36:47,842 Don't cry. My little girl! 474 00:36:48,893 --> 00:36:50,742 Goodness, Gautam, look at her! 475 00:36:50,952 --> 00:36:52,785 Your face is pasted on her! 476 00:36:52,942 --> 00:36:54,322 See! 477 00:36:55,664 --> 00:36:56,762 See! 478 00:36:56,842 --> 00:37:01,062 Daddy's little girl, right? Looks exactly like her father! 479 00:37:01,472 --> 00:37:02,454 - My baby! - Yes. 480 00:37:02,612 --> 00:37:05,622 Today I name her, 'Rina'. Alright? 481 00:37:11,311 --> 00:37:12,682 Can I please smoke? 482 00:37:15,632 --> 00:37:17,354 This is a no smoking zone. 483 00:37:25,432 --> 00:37:26,536 You smoke. 484 00:37:28,552 --> 00:37:30,184 You both smoke. 485 00:37:32,532 --> 00:37:34,743 I smelt it in your breath. 486 00:37:37,992 --> 00:37:39,192 Give me a cigarette. 487 00:37:41,392 --> 00:37:42,472 Please. 488 00:37:46,482 --> 00:37:47,392 Thank you. 489 00:38:05,992 --> 00:38:06,982 And then... 490 00:38:13,962 --> 00:38:16,033 when Rina was around two years old... 491 00:38:18,679 --> 00:38:19,692 Gautam... 492 00:38:21,237 --> 00:38:22,825 had changed a lot. 493 00:38:24,386 --> 00:38:26,152 He was suspicious of me. 494 00:38:26,523 --> 00:38:30,405 He became suspicious, he used to think... 495 00:38:32,842 --> 00:38:34,715 that when he goes to the office... 496 00:38:35,842 --> 00:38:37,760 I bring someone home. 497 00:38:38,016 --> 00:38:40,801 And have sex with him every afternoon. 498 00:38:45,445 --> 00:38:47,279 And he used to hit me. 499 00:38:47,547 --> 00:38:49,649 He used beat me up everyday. 500 00:38:51,345 --> 00:38:52,392 Here. 501 00:38:58,160 --> 00:39:00,090 What's this fragrance? 502 00:39:01,660 --> 00:39:03,592 - Who was here in the afternoon? - As in? 503 00:39:04,392 --> 00:39:05,012 No. 504 00:39:05,662 --> 00:39:06,552 Someone was here. 505 00:39:07,262 --> 00:39:09,472 The deo smells familiar. 506 00:39:09,662 --> 00:39:11,245 Who came, Debasish, eh? 507 00:39:11,412 --> 00:39:12,722 What nonsense! 508 00:39:13,162 --> 00:39:14,792 Malati swept the floor. 509 00:39:14,872 --> 00:39:15,562 She used phenyl. 510 00:39:15,642 --> 00:39:16,492 Shut up! 511 00:39:17,083 --> 00:39:18,492 Phenyl, huh? 512 00:39:18,864 --> 00:39:21,372 Debasish was here, right? Don't teach me phenyl! 513 00:39:21,632 --> 00:39:24,572 - Gautam! - Are you trying to teach me? 514 00:39:25,648 --> 00:39:27,946 Phenyl, huh? Teaching me the smell of Phenyl? 515 00:39:28,122 --> 00:39:29,702 - Gautam! - What 'Gautam'! 516 00:39:29,950 --> 00:39:32,122 Debasish is like a little brother to me. 517 00:39:32,252 --> 00:39:33,532 You're not home all the time. 518 00:39:33,691 --> 00:39:37,452 If I need medicines for Rina, or something else, he helps me out. 519 00:39:37,571 --> 00:39:39,302 You're suspecting him? Shame on you! 520 00:39:39,382 --> 00:39:40,742 Ashamed of what? 521 00:39:40,902 --> 00:39:43,342 Don't you come out in front of him in your skimpy nightwear? 522 00:39:43,665 --> 00:39:45,472 He gives you a lot of pleasure, isn't it? 523 00:39:45,994 --> 00:39:47,256 You bitch! 524 00:39:47,451 --> 00:39:49,202 Stop speaking crap! 525 00:39:49,793 --> 00:39:52,242 Showing your manliness by hitting your wife? 526 00:39:52,322 --> 00:39:55,572 But you're a dead snake on the bed! 527 00:39:55,782 --> 00:39:58,742 Stop tailing me and go see a good doctor. 528 00:40:29,372 --> 00:40:30,702 Who's there? 529 00:40:31,621 --> 00:40:32,513 You? 530 00:40:35,574 --> 00:40:38,492 You were off to work, why did you come back? 531 00:40:38,718 --> 00:40:40,532 And why were you hiding there? 532 00:40:41,522 --> 00:40:42,632 What? 533 00:40:42,892 --> 00:40:48,412 You look gorgeous, who's your date? Debasish? 534 00:40:49,025 --> 00:40:50,180 I've to go. 535 00:40:50,492 --> 00:40:52,797 I've to take Rina to the doctor. 536 00:40:52,952 --> 00:40:54,312 To the doctor? 537 00:40:54,792 --> 00:40:57,124 Making up stories because I caught you? 538 00:40:57,362 --> 00:40:58,417 Shut up! 539 00:40:58,833 --> 00:41:00,402 You're a mental patient. 540 00:41:00,482 --> 00:41:02,912 Really? Am I mentally ill? 541 00:41:04,542 --> 00:41:08,490 Now I am certain, there are many more apart from Debasish. 542 00:41:08,722 --> 00:41:09,722 Right? 543 00:41:09,862 --> 00:41:11,092 Tell me the names? 544 00:41:12,343 --> 00:41:15,212 Tell me the names, one, two, three, four? 545 00:41:17,007 --> 00:41:17,992 Get lost! 546 00:41:38,454 --> 00:41:41,439 So you were sleeping with Debasish too? 547 00:41:50,223 --> 00:41:52,224 Oh, it's you, come in. 548 00:41:54,911 --> 00:41:56,162 Got all the medicines? 549 00:41:56,382 --> 00:41:57,812 Yes, got it all. 550 00:41:57,967 --> 00:41:58,952 How much? 551 00:41:59,344 --> 00:42:01,736 - How much? - Five hundred and twenty. 552 00:42:04,415 --> 00:42:05,474 Wow! 553 00:42:06,092 --> 00:42:07,282 Here you are! 554 00:42:07,542 --> 00:42:08,488 Huh? 555 00:42:08,887 --> 00:42:10,317 - Gautam! - What are you doing here? 556 00:42:10,476 --> 00:42:13,144 - No... - I told you not to come in. 557 00:42:13,282 --> 00:42:16,232 Medicines? You can stand outside and give it! 558 00:42:16,470 --> 00:42:18,082 He brought Rina's medicines. 559 00:42:18,162 --> 00:42:20,012 Not one word of crap from you. 560 00:42:20,092 --> 00:42:21,922 Hey, I asked you to stay away. 561 00:42:22,002 --> 00:42:24,598 Leave him, he's got Rina's medicines. 562 00:42:24,782 --> 00:42:26,332 No medicines are required! 563 00:42:26,412 --> 00:42:27,782 - Are you mad? - What mad'? 564 00:42:28,482 --> 00:42:30,943 Making up stories? Medicines? He comes to give you medicines? 565 00:42:31,023 --> 00:42:32,242 - Yes! - No! 566 00:42:32,752 --> 00:42:33,551 Didn't I say... 567 00:42:34,362 --> 00:42:35,588 I'll catch you one day? 568 00:42:36,385 --> 00:42:39,402 - You're going mad! - Didn't I tell you? 569 00:42:39,482 --> 00:42:40,742 Leave me! 570 00:42:41,062 --> 00:42:42,782 - Leave me! - Bitch! 571 00:42:47,172 --> 00:42:48,622 After I left Gautam... 572 00:42:49,568 --> 00:42:51,182 I realised I was pregnant. 573 00:42:52,788 --> 00:42:57,012 But you said Gautam was incapable of having sex? 574 00:43:00,332 --> 00:43:02,871 It was my step-father's child. 575 00:43:04,272 --> 00:43:05,191 Again! 576 00:43:08,161 --> 00:43:09,682 He raped me again... 577 00:43:11,033 --> 00:43:13,136 when I went back to Shillong. 578 00:43:16,762 --> 00:43:17,642 Then I... 579 00:43:20,044 --> 00:43:22,282 stayed in Shillong till the delivery. 580 00:43:22,518 --> 00:43:27,002 And people again thought it was Gautam's child. 581 00:43:32,082 --> 00:43:34,988 Soon after that I came to Kolkata. 582 00:43:37,642 --> 00:43:39,406 And that's when I met Shadab. 583 00:43:39,702 --> 00:43:43,332 Then slowly and gradually Shadab began to lose his business. 584 00:43:43,744 --> 00:43:45,282 And was running out of money. 585 00:43:46,122 --> 00:43:47,952 Ishani was a high maintenance wife. 586 00:43:48,382 --> 00:43:50,242 And he knew he could not provide her... 587 00:43:50,322 --> 00:43:53,202 with all the luxury which she had become used to. 588 00:43:54,032 --> 00:43:55,202 The fight started. 589 00:43:55,502 --> 00:43:58,032 And sometime within the next month or so... 590 00:43:58,181 --> 00:44:00,607 Ishani made up her mind of leaving Shadab. 591 00:44:01,392 --> 00:44:02,595 It was this time... 592 00:44:02,782 --> 00:44:05,122 when she was introduced to a wealthy socialite... 593 00:44:05,352 --> 00:44:06,412 Allen Parcy. 594 00:44:07,422 --> 00:44:10,202 Allen would provide her with all the luxury... 595 00:44:10,752 --> 00:44:12,992 in lieu of her acting as an escort. 596 00:44:13,604 --> 00:44:15,889 It was a relationship of convenience. 597 00:44:16,382 --> 00:44:17,492 Both were happy. 598 00:44:21,157 --> 00:44:24,617 And Ishani was meeting all the powerful people that she wanted to. 599 00:44:24,821 --> 00:44:28,284 And then one day, at a party, she was introduced to Victor. 600 00:44:28,497 --> 00:44:30,532 And the rest, everyone knows. 601 00:44:33,174 --> 00:44:35,782 Why did you agree to come to Mumbai and help Ishani... 602 00:44:35,862 --> 00:44:37,603 after what she did to you? 603 00:44:39,752 --> 00:44:40,797 Not Ishani. 604 00:44:42,242 --> 00:44:42,922 Neeti. 605 00:44:45,772 --> 00:44:48,101 I had not seen Neeti in ten years. 606 00:44:48,692 --> 00:44:50,434 I hadn't seen my daughter. 607 00:44:51,252 --> 00:44:53,352 I didn't have the visiting rights to see her. 608 00:44:53,932 --> 00:44:56,549 Wasn't your property going to be probed by the bank. 609 00:44:56,832 --> 00:44:57,782 What? 610 00:44:59,259 --> 00:45:00,552 You idiot... 611 00:45:02,022 --> 00:45:04,790 Ishani has confessed to everything. 612 00:45:05,812 --> 00:45:07,312 It's time you open your mouth too. 613 00:45:08,366 --> 00:45:09,622 - Or else... - Listen. 614 00:45:10,862 --> 00:45:14,105 There's a high demand for posh blokes like you in the lock- up here. 615 00:45:14,452 --> 00:45:17,954 Open your mouth nicely, or you've to open something else. 616 00:45:18,262 --> 00:45:19,102 Look... 617 00:45:21,314 --> 00:45:22,981 I had lost a lot of money. 618 00:45:23,612 --> 00:45:24,362 My... 619 00:45:24,569 --> 00:45:26,632 my hotel was mortgaged to the bank. 620 00:45:27,209 --> 00:45:28,632 I had found an investor. 621 00:45:29,135 --> 00:45:32,402 And he was willing to bail me out of this financial crisis, but... 622 00:45:33,309 --> 00:45:35,894 but it would take a month for the deal to go through. 623 00:45:36,576 --> 00:45:38,362 The bank didn't give me any time. 624 00:45:39,244 --> 00:45:43,066 They gave me a seven day court order to serve... 625 00:45:43,146 --> 00:45:45,812 asking me to give them the money within those seven days. 626 00:45:46,512 --> 00:45:48,849 But no one was ready to give me the money. 627 00:45:48,982 --> 00:45:49,892 That's when... 628 00:45:50,692 --> 00:45:53,482 Ishani called me and... 629 00:45:53,902 --> 00:45:55,542 gave me an offer... 630 00:45:55,983 --> 00:45:58,982 that she'll save my hotel from getting mortgaged... 631 00:45:59,062 --> 00:46:01,493 and give me money to run the hotel. 632 00:46:03,334 --> 00:46:04,858 And along with that she would... 633 00:46:05,692 --> 00:46:07,475 also give me visiting rights... 634 00:46:09,162 --> 00:46:10,212 to see Neeti. 635 00:46:11,692 --> 00:46:12,532 So? 636 00:46:13,902 --> 00:46:15,340 You agreed to kill Rina? 637 00:46:17,192 --> 00:46:18,062 No. 638 00:46:18,482 --> 00:46:19,362 No! 639 00:46:19,522 --> 00:46:20,512 I didn't. 640 00:46:21,133 --> 00:46:24,750 Ishani didn't tell me anything about this murder. 641 00:46:25,259 --> 00:46:30,998 In fact she told me that Rina and Leo want to kill Neeti. 642 00:46:31,852 --> 00:46:34,112 That's it. I just wanted to save Neeti. 643 00:46:34,192 --> 00:46:35,062 Nothing else! 644 00:46:35,982 --> 00:46:37,562 I was in my hotel room when... 645 00:46:37,748 --> 00:46:38,938 when Ishani called me. 646 00:46:39,562 --> 00:46:42,278 And she asked me to get sleeping pills from Kolkata. 647 00:46:42,862 --> 00:46:44,594 And that's when I suspected that... 648 00:46:44,731 --> 00:46:47,025 she probably wanted to kill Leo. 649 00:46:56,882 --> 00:47:01,654 Meeting you after a long time, huh? Stay in touch, on phone... 650 00:47:02,467 --> 00:47:03,762 Here comes your juice. 651 00:47:08,479 --> 00:47:09,702 No, thanks. 652 00:47:11,152 --> 00:47:13,686 Why? You like orange juice, right? 653 00:47:44,481 --> 00:47:45,981 I'll drink it later. 654 00:47:52,042 --> 00:47:54,681 Err... I want to tell you guys that... err... 655 00:47:54,859 --> 00:47:56,419 - Where are you going? - Leave me! 656 00:47:56,499 --> 00:47:58,232 - Sit! - I won't hear a thing! 657 00:47:58,312 --> 00:47:59,012 No. 658 00:48:00,111 --> 00:48:01,827 Then Ishani asked me to... 659 00:48:02,272 --> 00:48:03,460 sit in the car. 660 00:48:03,692 --> 00:48:04,562 I got in. 661 00:48:05,232 --> 00:48:08,562 And then we went to pick Rina up from Bandra. 662 00:48:09,482 --> 00:48:11,402 I dozed off on the way. 663 00:48:11,702 --> 00:48:14,452 When I woke up, I saw... 664 00:48:14,641 --> 00:48:15,562 Ishani was... 665 00:48:16,112 --> 00:48:18,152 trying to strangle Rina! 666 00:48:18,699 --> 00:48:21,202 You want a three bedroom flat eh? Here, take it. 667 00:48:21,362 --> 00:48:22,819 What are you doing? 668 00:48:23,202 --> 00:48:26,331 Ishani, don't! Please don't kill her Ishani. 669 00:48:26,692 --> 00:48:29,112 Ishani, No! Have you gone crazy? 670 00:48:29,192 --> 00:48:30,692 Don't kill her, please! 671 00:48:41,192 --> 00:48:42,008 And then? 672 00:48:42,362 --> 00:48:44,270 And then we... 673 00:48:45,917 --> 00:48:47,666 carried Rina's body into the jungle. 674 00:48:48,612 --> 00:48:51,169 And you were allowed to meet Neeti? 675 00:48:54,708 --> 00:48:58,401 - Neeti refused to meet me. - Why have you come here? 676 00:48:59,411 --> 00:49:01,443 Who are you? I don't even know you. 677 00:49:01,812 --> 00:49:02,692 Neeti... 678 00:49:03,062 --> 00:49:04,192 I am your father, Neeti! 679 00:49:04,272 --> 00:49:06,927 You are not my father. Victor Banerjee is my father. 680 00:49:07,007 --> 00:49:08,508 - Just back off, okay? - Neeti! 681 00:49:08,588 --> 00:49:09,801 I don't know you. 682 00:49:09,884 --> 00:49:12,474 Don't call or text me, okay? Do you understand that? 683 00:49:12,554 --> 00:49:14,923 - Neeti, he's your step- father. - I don't want to see your face again. 684 00:49:15,003 --> 00:49:16,089 Neeti, please... 685 00:49:16,465 --> 00:49:17,344 Neeti, please! 686 00:49:17,844 --> 00:49:18,464 Neeti! 687 00:49:18,594 --> 00:49:19,674 Don't be upset! 688 00:49:20,174 --> 00:49:21,424 It'll all be fine. 689 00:49:21,924 --> 00:49:24,925 She will realise one day that you're the real father. 690 00:49:25,174 --> 00:49:26,634 Leave it on time. 691 00:49:26,924 --> 00:49:28,354 Time is a great healer. 692 00:49:29,054 --> 00:49:31,102 I'll send her to London immediately. 693 00:49:31,634 --> 00:49:33,284 She will be happy there. 694 00:49:35,503 --> 00:49:36,564 What about Leo? 695 00:49:38,204 --> 00:49:39,453 Leo... 696 00:49:41,125 --> 00:49:43,549 we'll have to hire a professional. 697 00:49:44,674 --> 00:49:45,714 And the money? 698 00:49:47,254 --> 00:49:49,004 When we came back to Kolkata... 699 00:49:49,554 --> 00:49:51,554 Ishani had given me some money. 700 00:49:51,964 --> 00:49:53,134 But... 701 00:49:53,384 --> 00:49:55,344 but that was not enough to... 702 00:49:55,754 --> 00:49:57,014 release my mortgage. 703 00:49:57,137 --> 00:50:01,454 Weren't you living-in with a girl your daughter's age? 704 00:50:03,225 --> 00:50:04,634 Elena, please! 705 00:50:05,134 --> 00:50:06,174 Believe me, Elena! 706 00:50:06,254 --> 00:50:09,004 You're a cheat! Fraud! Liar! 707 00:50:09,214 --> 00:50:11,604 Everyone had warned me about you. 708 00:50:11,684 --> 00:50:12,884 But I didn't listen. 709 00:50:13,006 --> 00:50:16,224 - The day I got the proof... - You're getting it all wrong! 710 00:50:16,372 --> 00:50:18,254 It's all a lie! Trust me! 711 00:50:18,424 --> 00:50:19,884 I've caught you red- handed. 712 00:50:19,964 --> 00:50:21,514 What do you mean, 'red-handed', Elena? 713 00:50:21,594 --> 00:50:22,304 Elena... 714 00:50:22,464 --> 00:50:24,344 Elena... just listen to me once. 715 00:50:24,675 --> 00:50:25,744 Ishani, tell her. 716 00:50:25,824 --> 00:50:29,944 Tell her that there's just friendship between us and nothing else, please! 717 00:50:31,420 --> 00:50:33,262 I'm sorry Shadab, I can't lie! 718 00:50:33,342 --> 00:50:34,494 What the heck! 719 00:50:35,242 --> 00:50:37,679 I... you and I can never be friends. 720 00:50:38,575 --> 00:50:40,224 I think I'll always have feelings for you. 721 00:50:40,304 --> 00:50:41,844 Ishani, what rubbish are you talking? 722 00:50:41,924 --> 00:50:43,214 - I mean you know that... - What! 723 00:50:43,344 --> 00:50:44,924 You're sleeping with your ex- wife? 724 00:50:45,004 --> 00:50:46,174 I love you , Elena, that's it! 725 00:50:46,254 --> 00:50:48,436 Why did you get into a commitment with me? 726 00:50:49,134 --> 00:50:50,344 I can't lie! 727 00:50:50,504 --> 00:50:52,524 - What do you mean, you can't lie? - Go to hell! 728 00:50:52,604 --> 00:50:54,064 I can't be friends with you. 729 00:50:55,204 --> 00:50:58,170 Ishani, why the hell did you lie to her? 730 00:50:58,675 --> 00:50:59,884 I said the truth. 731 00:51:00,503 --> 00:51:01,362 Some truths... 732 00:51:01,964 --> 00:51:03,177 shall always... 733 00:51:04,744 --> 00:51:07,704 stay between just you and me. 734 00:51:08,134 --> 00:51:10,700 If anybody ever gets to know anything... 735 00:51:11,554 --> 00:51:13,045 then I'll finish you. 736 00:51:19,754 --> 00:51:21,094 So you got the money? 737 00:51:21,274 --> 00:51:23,744 But the amount Ishani had promised... 738 00:51:24,134 --> 00:51:25,464 she didn't pay up. 739 00:51:25,964 --> 00:51:28,214 She didn't give me the entire sum. 740 00:51:33,924 --> 00:51:36,165 Leo is back from Shillong. 741 00:51:39,554 --> 00:51:42,634 We have live in the studio with us, Mr. Vikram Singha. 742 00:51:42,714 --> 00:51:44,554 Former CEO, Sky News. 743 00:51:44,634 --> 00:51:47,300 And a close associate of the Banerjee's. 744 00:51:47,674 --> 00:51:51,344 My first question to you, Mr. Singha, is, when did you first meet... 745 00:51:51,464 --> 00:51:52,219 Ishani? 746 00:51:52,554 --> 00:51:53,754 I came to know Ishani... 747 00:51:54,054 --> 00:51:57,204 as she had a company, which was handling HR for Sky News. 748 00:51:58,344 --> 00:52:00,094 And they were looking for a CEO. 749 00:52:00,464 --> 00:52:02,920 And Ishani called me personally, for the post. 750 00:52:03,134 --> 00:52:05,982 Working there for a few months, I understood... 751 00:52:06,214 --> 00:52:08,556 Victor was routing a substantial amount... 752 00:52:08,689 --> 00:52:12,094 in the form of kick backs to different off- shore accounts... 753 00:52:12,254 --> 00:52:14,921 in Ishani and other family member's names. 754 00:52:15,254 --> 00:52:17,384 But why not in his own name? 755 00:52:17,634 --> 00:52:19,174 He is Victor Banerjee. 756 00:52:19,554 --> 00:52:22,033 The most ruthless person I have ever met. 757 00:52:22,554 --> 00:52:25,576 Do you think he would be stupid enough to do something like that? 758 00:52:26,214 --> 00:52:27,714 It was a perfect plan. 759 00:52:27,963 --> 00:52:31,594 And they were also enacting the role of a perfectly married couple. 760 00:52:31,804 --> 00:52:35,454 Until the day Rina came to Mumbai and into their lives. 761 00:53:32,076 --> 00:53:32,956 Rina! 762 00:53:33,826 --> 00:53:34,706 What... 763 00:53:35,165 --> 00:53:36,879 Victor... meet Rina. 764 00:53:36,959 --> 00:53:37,576 Hi. 765 00:53:38,076 --> 00:53:38,956 Hey... 766 00:53:41,456 --> 00:53:42,326 My sister. 767 00:53:43,667 --> 00:53:46,926 Rina, this is Victor, my husband. 768 00:53:49,456 --> 00:53:51,137 Your brother-in-law. 769 00:53:51,576 --> 00:53:53,887 Sister? You never told me you had a sister! 770 00:53:54,453 --> 00:53:55,666 You never asked! 771 00:53:55,956 --> 00:53:57,626 It's a real pleasure to meet you... 772 00:53:58,248 --> 00:53:59,107 Brother-in-law. 773 00:53:59,461 --> 00:54:01,746 I hope you are as pleased to meet me as I am. 774 00:54:01,950 --> 00:54:02,809 Yes. 775 00:54:03,046 --> 00:54:04,391 Pleasure is all mine. 776 00:54:04,766 --> 00:54:06,416 Where were you all this while? 777 00:54:06,799 --> 00:54:09,626 The best is always saved for the last. 778 00:54:12,201 --> 00:54:13,166 Of course. 779 00:54:14,083 --> 00:54:15,273 Yes... 780 00:54:16,172 --> 00:54:17,113 Ishani... 781 00:54:19,206 --> 00:54:21,139 do take good care of her. 782 00:54:21,728 --> 00:54:22,956 Sure, Victor. 783 00:54:23,096 --> 00:54:24,377 I'll take care of her. 784 00:54:32,246 --> 00:54:34,826 If my mother doesn't confess to the crime... 785 00:54:35,166 --> 00:54:37,326 I'll tell everything she made me do. 786 00:54:37,406 --> 00:54:39,141 She used to send you money every month? 787 00:54:39,269 --> 00:54:41,206 It wasn't a substantial amount. 788 00:54:41,286 --> 00:54:43,166 Why did she try to kill you? 789 00:54:43,664 --> 00:54:46,166 She wanted to wipe out both, Rina and me. 790 00:54:46,377 --> 00:54:49,666 When I couldn't trace Rina, I came to meet Ishani. 791 00:54:50,706 --> 00:54:53,650 And she told me that Rina had gone to San Francisco. 792 00:54:53,956 --> 00:54:55,372 And you believed her? 793 00:55:01,018 --> 00:55:01,996 Hello. 794 00:55:06,586 --> 00:55:09,280 All the mails were sent from your laptop... 795 00:55:10,126 --> 00:55:13,596 The resignation letter and the cancellation of the lease too. 796 00:55:13,724 --> 00:55:15,296 Okay, okay... 797 00:55:15,376 --> 00:55:19,696 Ishani asked me to send all the emails to her. 798 00:55:21,286 --> 00:55:24,322 And she promised me a lot of money. 799 00:55:25,957 --> 00:55:29,966 - When did you last speak to Rina? - A week before she disappeared. 800 00:55:30,826 --> 00:55:34,496 She called me and... said that she was pregnant. 801 00:55:39,328 --> 00:55:40,206 Yes. 802 00:55:40,876 --> 00:55:42,511 Rina was pregnant. 803 00:55:43,206 --> 00:55:44,826 And I was the last to know. 804 00:55:45,076 --> 00:55:47,826 March, 2012. 805 00:55:48,826 --> 00:55:50,051 She came to our place. 806 00:55:50,416 --> 00:55:53,781 Because her rented house was getting painted. 807 00:56:24,964 --> 00:56:27,485 But we cannot issue warrant against Mr. Banerjee... 808 00:56:27,565 --> 00:56:30,526 without any allegation or circumstantial evidence. 809 00:56:30,956 --> 00:56:32,536 No, Sir, just a routine. 810 00:56:32,787 --> 00:56:33,666 Okay, fine. 811 00:56:34,036 --> 00:56:34,916 Will ask him... 812 00:56:35,148 --> 00:56:36,376 if he wants to say anything. 813 00:56:37,136 --> 00:56:38,376 And one more thing, Abhishek. 814 00:56:38,456 --> 00:56:39,509 Yes, Sir. 815 00:56:39,626 --> 00:56:40,996 Please control your partner. 816 00:56:46,353 --> 00:56:47,886 Hi. Please sit down. 817 00:56:53,067 --> 00:56:54,639 May I offer you something? 818 00:56:54,786 --> 00:56:57,638 We've come here to clarify certain facts, Sir. 819 00:56:57,826 --> 00:56:59,206 Of course. 820 00:56:59,747 --> 00:57:00,916 I'll be glad to help you. 821 00:57:01,166 --> 00:57:01,876 Tell me. 822 00:57:02,121 --> 00:57:05,656 Did you know that Ishani was not Rina's sister? 823 00:57:07,147 --> 00:57:08,846 Not at first, I mean... 824 00:57:09,826 --> 00:57:12,456 Ishani introduced Rina as her sister! 825 00:57:13,141 --> 00:57:15,881 Do you know about the murder, or any plan about it? 826 00:57:16,839 --> 00:57:17,996 How would I? 827 00:57:18,956 --> 00:57:22,668 And were you aware that your wife was in touch with Shadab? 828 00:57:22,956 --> 00:57:23,876 Yes. 829 00:57:25,038 --> 00:57:28,604 That was regarding Neeti and her custody. 830 00:57:28,797 --> 00:57:30,944 Did you know she has a son too? 831 00:57:31,498 --> 00:57:32,706 Not at first. 832 00:57:32,998 --> 00:57:34,366 Later, yes. 833 00:57:34,847 --> 00:57:37,666 And did you know that she tried to kill him thrice? 834 00:57:38,085 --> 00:57:39,666 What rubbish! 835 00:57:40,199 --> 00:57:42,198 Why would she kill her own son? 836 00:57:42,331 --> 00:57:45,576 Leo, in his statement said, that she tried to kill him thrice. 837 00:57:45,785 --> 00:57:48,210 This is ridiculous! What rot! 838 00:57:48,456 --> 00:57:50,666 Ishani is my wife, I know her. 839 00:57:50,811 --> 00:57:53,406 I mean... she's such a warm person. 840 00:57:55,246 --> 00:57:56,412 I still love her. 841 00:57:57,528 --> 00:58:01,528 She won't harm anyone, let alone her son and daughter. 842 00:58:05,246 --> 00:58:06,956 Victor raped Rina. 843 00:58:15,212 --> 00:58:16,856 Care for a drink? 844 00:58:22,605 --> 00:58:23,950 Cheers! 845 00:58:24,206 --> 00:58:25,076 Cheers. 846 00:58:30,411 --> 00:58:32,044 Last day, today, right? 847 00:58:33,996 --> 00:58:35,466 Tomorrow you're back. 848 00:58:36,536 --> 00:58:37,612 I'll miss you. 849 00:58:39,596 --> 00:58:43,399 Don't fake it. Seems like you won't be able to make do without me. 850 00:58:44,706 --> 00:58:45,976 You know something? 851 00:58:48,416 --> 00:58:49,540 You are beautiful. 852 00:58:50,436 --> 00:58:52,365 Your wife's sister is half a wife too, right? 853 00:58:52,666 --> 00:58:54,456 - Right? - What? 854 00:58:55,035 --> 00:58:56,261 Her better half. 855 00:59:01,706 --> 00:59:02,766 What? 856 00:59:08,639 --> 00:59:11,615 Move away, Ishani will be here any moment. 857 00:59:12,162 --> 00:59:14,695 There's time before she reaches. 858 00:59:16,971 --> 00:59:18,166 Listen to me. 859 00:59:19,289 --> 00:59:22,500 You know, I have this huge property... 860 00:59:23,144 --> 00:59:25,089 it's got a lot of shares. 861 00:59:26,168 --> 00:59:27,286 Ishani... 862 00:59:28,895 --> 00:59:30,196 my two sons... 863 00:59:30,376 --> 00:59:31,960 - Please! - Even Neeti. 864 00:59:33,936 --> 00:59:34,786 And... 865 00:59:35,376 --> 00:59:37,328 and now that you're here... 866 00:59:37,626 --> 00:59:39,425 I think I'll change my will. 867 00:59:41,416 --> 00:59:43,456 At least, fifty percent... 868 00:59:43,777 --> 00:59:45,114 goes to... 869 00:59:45,681 --> 00:59:46,954 Rina! 870 00:59:48,076 --> 00:59:49,946 Let's celebrate to that. 871 00:59:50,286 --> 00:59:51,278 Come! 872 00:59:53,046 --> 00:59:54,433 What is it? 873 00:59:57,304 --> 00:59:58,576 Please! 874 00:59:59,415 --> 01:00:00,706 Ishani will be here. 875 01:00:00,836 --> 01:00:01,746 Leave me! 876 01:00:02,706 --> 01:00:03,786 Leave me! 877 01:00:04,046 --> 01:00:05,036 Leave me! 878 01:00:07,826 --> 01:00:08,706 Leave me! 879 01:00:08,996 --> 01:00:10,036 What! 880 01:00:10,746 --> 01:00:12,076 Who told you that? 881 01:00:12,786 --> 01:00:13,666 Ishani. 882 01:00:14,116 --> 01:00:15,706 That's a blatant lie! 883 01:00:15,908 --> 01:00:17,746 Why would she say such a thing? I mean... 884 01:00:17,826 --> 01:00:20,106 she knows me... the kind of person I am! 885 01:00:20,286 --> 01:00:22,716 Then how did she get pregnant, Mr. Banerjee? 886 01:00:26,826 --> 01:00:28,040 That night... 887 01:00:29,376 --> 01:00:31,183 Ishani was not there. 888 01:00:32,206 --> 01:00:34,666 I was alone... a little drunk... 889 01:00:35,819 --> 01:00:37,286 and I was... err... 890 01:00:37,826 --> 01:00:40,578 probably watching a movie on television. 891 01:00:41,248 --> 01:00:42,416 Relaxed. 892 01:00:43,376 --> 01:00:44,718 Rina came in. 893 01:00:55,273 --> 01:00:57,076 Tonight's my last stay here. 894 01:01:00,572 --> 01:01:03,550 I'll go back to my apartment tomorrow. 895 01:01:04,496 --> 01:01:06,240 And I'll be alone again. 896 01:01:10,046 --> 01:01:12,184 Go to your room, please. 897 01:01:12,355 --> 01:01:13,778 You're drunk. 898 01:01:16,806 --> 01:01:19,175 Your sister's wife is half your wife, they say. 899 01:01:19,636 --> 01:01:20,558 Right? 900 01:01:22,356 --> 01:01:23,306 Listen... 901 01:01:24,239 --> 01:01:26,094 Ishani will be back any moment. 902 01:01:26,666 --> 01:01:29,254 And she'll be very angry... 903 01:01:30,185 --> 01:01:32,260 if she sees us like this. 904 01:01:32,416 --> 01:01:34,009 Please go to your room. 905 01:01:34,296 --> 01:01:36,496 There's time before she's back. 906 01:01:37,020 --> 01:01:39,035 Are you scared of her? 907 01:01:41,781 --> 01:01:47,095 Is she the only share holder of this huge property of yours? 908 01:01:48,917 --> 01:01:50,586 Your sons are there. 909 01:01:50,870 --> 01:01:52,416 Neeti is there. 910 01:01:52,692 --> 01:01:53,746 Right? 911 01:01:53,966 --> 01:01:55,482 I'm there too! 912 01:01:58,146 --> 01:01:59,246 Come on! 913 01:02:02,074 --> 01:02:04,416 - That's not right. - Come on! 914 01:02:10,995 --> 01:02:12,246 Go to your room. 915 01:02:12,808 --> 01:02:14,076 Go to your room. 916 01:02:16,828 --> 01:02:18,376 Go to your room. 917 01:02:19,036 --> 01:02:21,076 In some months Rina came to know... 918 01:02:21,307 --> 01:02:24,106 that she won't land a penny from Victor's property. 919 01:02:24,436 --> 01:02:26,531 Because he has two sons of his own. 920 01:02:26,746 --> 01:02:28,259 Rohit and Ronit. 921 01:02:28,430 --> 01:02:31,032 And majority of the shares will go to them. 922 01:02:31,826 --> 01:02:34,868 So she roped Rohit in. She went for Rohit. 923 01:02:38,876 --> 01:02:40,496 Is this seat taken? 924 01:02:42,994 --> 01:02:44,456 Not anymore. 925 01:02:45,374 --> 01:02:46,706 Who cares? 926 01:02:47,455 --> 01:02:50,336 - I'm sorry, what? - Erm... what's your name? 927 01:02:51,416 --> 01:02:52,666 I'm Rohit. 928 01:02:53,036 --> 01:02:54,286 Good for you. 929 01:02:54,956 --> 01:02:56,206 Excuse me? 930 01:02:56,996 --> 01:02:59,446 Good to meet you, I'm Rina. 931 01:03:01,876 --> 01:03:03,476 I'm not from here. 932 01:03:03,786 --> 01:03:05,226 I don't know anyone here. 933 01:03:05,915 --> 01:03:10,236 I know I am pretty, attractive, sexy, cute... 934 01:03:11,126 --> 01:03:12,326 And... 935 01:03:13,286 --> 01:03:15,566 you've got something on your lips. 936 01:03:16,246 --> 01:03:17,326 What! 937 01:03:17,525 --> 01:03:20,328 - Let me get that... - No! Thank you, I'll manage. 938 01:03:22,166 --> 01:03:23,936 So... err... what do you do? 939 01:03:25,626 --> 01:03:26,526 Nothing. 940 01:03:27,456 --> 01:03:28,326 Just... 941 01:03:28,996 --> 01:03:30,706 blowing my Dad's money. 942 01:03:32,830 --> 01:03:34,857 That's nice, I like it! 943 01:03:34,996 --> 01:03:37,763 - What? - Blowing your Dad's money? 944 01:03:41,706 --> 01:03:42,730 And you? 945 01:03:42,876 --> 01:03:46,396 I like to pick up rich kids, who blow their Dad's money, 946 01:03:46,668 --> 01:03:49,608 I like to make out with them and then kill them. 947 01:03:55,206 --> 01:03:56,786 I like that. You... 948 01:03:57,626 --> 01:03:59,706 you've a great sense of humor. 949 01:04:00,126 --> 01:04:02,956 I have a great sense of a lot of other things, dear. 950 01:04:03,916 --> 01:04:04,992 Really? 951 01:04:06,246 --> 01:04:07,076 So... 952 01:04:07,536 --> 01:04:08,967 do you have a boyfriend? 953 01:04:09,249 --> 01:04:10,826 No... I think... 954 01:04:11,826 --> 01:04:13,836 I think you mean, 'a girlfriend', don't you? 955 01:04:13,916 --> 01:04:15,626 No, no... a boyfriend. 956 01:04:16,286 --> 01:04:17,996 It's okay if you have a boyfriend. 957 01:04:18,189 --> 01:04:19,456 You can tell me... 958 01:04:19,667 --> 01:04:20,916 I don't care. 959 01:04:21,746 --> 01:04:24,076 Do I look... gay to you? 960 01:04:24,593 --> 01:04:26,706 How come you haven't kissed me as yet? 961 01:04:28,496 --> 01:04:30,206 Do you want me to kiss you? 962 01:04:32,036 --> 01:04:34,246 Do you take permission before you do... 963 01:04:34,326 --> 01:04:35,498 everything? 964 01:04:46,376 --> 01:04:47,956 Why're you here? 965 01:04:48,576 --> 01:04:50,261 You know Ishani doesn't like it. 966 01:04:50,493 --> 01:04:55,496 Is this about Ishani not liking it, or is it that you are jealous? 967 01:04:55,896 --> 01:04:57,066 About Rohit? 968 01:04:58,456 --> 01:05:01,968 Ishani saw the two of us together at the club that night. 969 01:05:02,766 --> 01:05:04,541 Must've told you. 970 01:05:08,062 --> 01:05:09,412 What do you want? 971 01:05:10,116 --> 01:05:11,246 Love. 972 01:05:12,126 --> 01:05:14,616 I'm extremely love-sick. 973 01:05:17,511 --> 01:05:20,754 But Ishani is alone jumbling it all up for me. 974 01:05:24,416 --> 01:05:25,286 Mother. 975 01:05:25,829 --> 01:05:27,076 Elder sister. 976 01:05:27,666 --> 01:05:28,916 Mother-in-law. 977 01:05:29,163 --> 01:05:30,226 All of it. 978 01:05:30,823 --> 01:05:33,896 How can she have all the love? 979 01:05:34,036 --> 01:05:35,726 - Tell me? - Stop it! 980 01:05:36,996 --> 01:05:38,036 Either Victor... 981 01:05:39,246 --> 01:05:40,496 or Rohit. 982 01:05:43,556 --> 01:05:46,119 Ishani has to give up one of you. 983 01:05:49,313 --> 01:05:51,016 My choice is... 984 01:05:53,210 --> 01:05:54,466 you! 985 01:05:56,127 --> 01:05:59,198 Victor Banerjee is better in bed than his son! 986 01:05:59,356 --> 01:06:00,576 Rina! 987 01:06:02,687 --> 01:06:03,956 Oh God! 988 01:06:09,496 --> 01:06:11,186 What's this on your face? 989 01:06:12,237 --> 01:06:13,576 Who is Rina? 990 01:06:14,956 --> 01:06:16,694 Who is Rina? 991 01:06:16,976 --> 01:06:18,449 Sister or daughter? 992 01:06:19,376 --> 01:06:20,696 We're sisters! 993 01:06:21,848 --> 01:06:23,206 Liar! 994 01:06:23,420 --> 01:06:25,376 You're lying! Tell me! 995 01:06:25,456 --> 01:06:26,706 - My daughter! - Liar! 996 01:06:26,876 --> 01:06:28,666 - My sister! - You're lying 997 01:06:28,746 --> 01:06:31,916 - I'm telling you she's my daughter! - You're lying again. 998 01:06:31,996 --> 01:06:33,746 Yes! Just kill me! 999 01:06:33,916 --> 01:06:35,576 Just kill me! 1000 01:06:35,916 --> 01:06:38,755 And kill Rina if you can too! 1001 01:06:39,286 --> 01:06:41,190 How do I tell you who she is? 1002 01:06:41,341 --> 01:06:46,007 Her father and my father are the same person. 1003 01:06:47,103 --> 01:06:49,007 Yes, she is my daughter. 1004 01:06:49,616 --> 01:06:51,376 I gave birth to her! 1005 01:06:52,627 --> 01:06:54,916 What do I call her, tell me? 1006 01:06:55,627 --> 01:06:58,166 You tell me, I'll call her my sister. 1007 01:06:58,306 --> 01:07:01,596 You tell me, I'll call her my daughter! 1008 01:07:06,624 --> 01:07:09,856 I haven't been able to figure out till today, Victor... 1009 01:07:10,416 --> 01:07:12,206 do I call her my sister... 1010 01:07:13,153 --> 01:07:14,706 or my daughter? 1011 01:07:17,706 --> 01:07:19,106 I don't know! 1012 01:07:22,376 --> 01:07:24,076 I don't know, Victor! 1013 01:07:33,787 --> 01:07:34,916 Have you seen 'China Town'? 1014 01:07:35,126 --> 01:07:35,996 Here? 1015 01:07:36,076 --> 01:07:37,286 In Mumbai? 1016 01:07:38,546 --> 01:07:40,836 - No, the film. - Director duo, Abbas Mustan? 1017 01:07:43,826 --> 01:07:45,226 Roman Polanski. 1018 01:07:46,457 --> 01:07:49,246 Ishani's character is exactly like Faye Dunaway. 1019 01:07:49,749 --> 01:07:51,786 I've heard that life imitates earth. 1020 01:07:52,206 --> 01:07:56,376 But this is the most complicated and nasty case I have ever faced. 1021 01:07:56,902 --> 01:07:59,359 I can see all the pieces in front of me. 1022 01:07:59,531 --> 01:08:02,386 But there is only one piece which is not fitting. 1023 01:08:02,876 --> 01:08:04,192 Why was she murdered? 1024 01:08:04,417 --> 01:08:05,714 What is the motive? 1025 01:08:09,495 --> 01:08:10,916 Let's call Leo. 1026 01:08:14,622 --> 01:08:16,525 Let's interrogate him again. 1027 01:08:16,968 --> 01:08:19,286 I don't think he is as innocent as he looks. 1028 01:08:22,628 --> 01:08:24,067 Listen, Honey... 1029 01:08:24,826 --> 01:08:30,585 we've been treating you nicely, doesn't mean we cannot change our behaviour. 1030 01:08:34,126 --> 01:08:34,996 Listen. 1031 01:08:36,826 --> 01:08:38,280 What are you hiding? 1032 01:08:41,826 --> 01:08:44,411 Look at me! Do you like men? 1033 01:08:47,496 --> 01:08:48,603 Do you like me? 1034 01:08:50,496 --> 01:08:51,396 No? 1035 01:08:52,916 --> 01:08:53,846 No? 1036 01:08:54,496 --> 01:08:57,176 Oh no! So he like's men. 1037 01:08:57,626 --> 01:09:00,376 Should I send somebody in? 1038 01:09:01,996 --> 01:09:02,953 Cool. 1039 01:09:04,010 --> 01:09:08,072 They've to open their mouth one day, why get into this fuss. 1040 01:09:22,076 --> 01:09:24,934 Rina had told Victor that she was pregnant. 1041 01:09:36,453 --> 01:09:39,536 The good news you've been earnestly waiting for... 1042 01:09:39,786 --> 01:09:41,961 today I've to come to you with it. 1043 01:09:43,596 --> 01:09:44,366 Here! 1044 01:09:44,446 --> 01:09:46,233 - To the good news! - It's alright. 1045 01:09:46,496 --> 01:09:47,826 You can keep it. 1046 01:09:48,916 --> 01:09:49,926 Please! 1047 01:09:56,786 --> 01:09:57,976 I'm pregnant. 1048 01:09:59,706 --> 01:10:03,046 Congratulations, Mr. Victor Banerjee! 1049 01:10:03,374 --> 01:10:06,536 You're about to be a proud grandfather. 1050 01:10:07,046 --> 01:10:08,656 You are going to be grandfather. 1051 01:10:09,766 --> 01:10:11,107 A grandpa, really? 1052 01:10:12,376 --> 01:10:14,076 Or maybe a proud father? 1053 01:10:15,286 --> 01:10:17,128 I'm really not sure. 1054 01:10:18,096 --> 01:10:20,028 I cannot figure out. 1055 01:10:21,326 --> 01:10:24,619 Actually the consecutive turn of events... 1056 01:10:24,876 --> 01:10:27,306 you, then Rohit... 1057 01:10:27,496 --> 01:10:29,206 then Rohit, then you again. 1058 01:10:29,916 --> 01:10:31,876 I think we need to do a DNA test. 1059 01:10:32,452 --> 01:10:35,866 Once that is done, everyone will know... 1060 01:10:36,364 --> 01:10:38,016 who the father of my baby is. 1061 01:10:38,736 --> 01:10:39,626 You? 1062 01:10:39,826 --> 01:10:40,996 Or your son? 1063 01:10:42,482 --> 01:10:45,036 The developments science has made... 1064 01:10:45,916 --> 01:10:47,196 But... 1065 01:10:47,516 --> 01:10:52,266 one person should know this news in its minute details. 1066 01:10:53,126 --> 01:10:54,217 Ishani. 1067 01:10:54,805 --> 01:10:56,706 What to call her? 1068 01:10:56,992 --> 01:10:57,996 My mother? 1069 01:10:58,166 --> 01:10:59,126 Or sister? 1070 01:10:59,500 --> 01:11:00,916 Or my mother-in-law? 1071 01:11:01,956 --> 01:11:03,416 Or just "Mrs. Banerjee"? 1072 01:11:04,666 --> 01:11:06,076 But I must tell her! 1073 01:11:06,469 --> 01:11:08,526 What a great news! 1074 01:11:09,166 --> 01:11:10,295 What do you want? 1075 01:11:10,576 --> 01:11:12,226 What do I want? 1076 01:11:13,496 --> 01:11:15,116 It depends Mr. Banerjee. 1077 01:11:16,496 --> 01:11:17,886 What's for sale here? 1078 01:11:19,706 --> 01:11:20,783 My body? 1079 01:11:21,286 --> 01:11:22,326 My silence? 1080 01:11:22,896 --> 01:11:24,246 Or my testimony? 1081 01:11:25,906 --> 01:11:28,376 Also, it is crucial to know... 1082 01:11:28,575 --> 01:11:32,111 how many zeroes does your bank balance have. 1083 01:11:38,206 --> 01:11:41,010 - Fill it up and fuck-off. - I'm not in the mood today. 1084 01:11:43,957 --> 01:11:44,996 Rina? 1085 01:11:45,784 --> 01:11:47,996 - You? Here? - Hi, baby! 1086 01:11:48,166 --> 01:11:50,456 I've some exciting news for us. 1087 01:11:50,626 --> 01:11:52,126 What news? 1088 01:11:52,724 --> 01:11:53,969 - I'm pregnant! - What! 1089 01:11:54,049 --> 01:11:55,132 Really? 1090 01:11:55,464 --> 01:11:56,854 Oh baby, I'm... 1091 01:11:57,076 --> 01:11:58,576 I'm so happy! 1092 01:12:02,477 --> 01:12:04,442 So, was she pregnant? 1093 01:12:10,586 --> 01:12:11,646 Be good. 1094 01:12:12,064 --> 01:12:13,656 You have to tell us the truth. 1095 01:12:14,146 --> 01:12:17,083 Otherwise even you will end up as a suspect. 1096 01:12:21,135 --> 01:12:22,316 - No. - What! 1097 01:12:22,961 --> 01:12:26,606 Just now you said that Rina herself told you this. 1098 01:12:26,901 --> 01:12:30,436 And even Leo said that he had told him the same thing. 1099 01:12:30,737 --> 01:12:31,936 Yes, but... 1100 01:12:32,482 --> 01:12:35,206 later on when I asked her to go for a check-up... 1101 01:12:35,976 --> 01:12:37,126 Why, Rina? 1102 01:12:38,327 --> 01:12:40,756 Why did you lie about your pregnancy? 1103 01:12:45,476 --> 01:12:46,686 Answer me! 1104 01:12:49,476 --> 01:12:50,516 I'm sorry. 1105 01:12:51,603 --> 01:12:52,936 ''Sorry''? 1106 01:12:53,606 --> 01:12:54,696 No, Rina! 1107 01:12:55,856 --> 01:12:58,016 You have to answer me. 1108 01:12:58,926 --> 01:13:00,708 Why did you lie? 1109 01:13:08,873 --> 01:13:10,026 For you. 1110 01:13:10,726 --> 01:13:11,526 As in? 1111 01:13:12,156 --> 01:13:13,686 To have you. 1112 01:13:14,601 --> 01:13:17,936 I knew your father wouldn't accept our relationship. 1113 01:13:18,254 --> 01:13:19,576 That's why I lied. 1114 01:13:21,857 --> 01:13:24,139 I did not have any other way out. 1115 01:13:25,196 --> 01:13:27,946 I wanted to create pressure on Mr. Banerjee. 1116 01:13:29,691 --> 01:13:31,592 I cannot lose you. 1117 01:13:33,593 --> 01:13:35,001 Trust me, please? 1118 01:13:35,735 --> 01:13:37,906 I didn't have any other intention. 1119 01:13:39,034 --> 01:13:40,496 It's only for you. 1120 01:13:41,867 --> 01:13:42,906 I love you! 1121 01:13:47,935 --> 01:13:49,326 I love you too! 1122 01:13:50,636 --> 01:13:52,903 Why do you think she was murdered? 1123 01:13:54,766 --> 01:13:55,626 I don't know. 1124 01:13:58,176 --> 01:13:59,596 When she went missing, I... 1125 01:13:59,826 --> 01:14:02,006 I asked Ishani about her whereabouts. 1126 01:14:02,946 --> 01:14:03,906 She told me that... 1127 01:14:04,656 --> 01:14:06,442 Rina has broken off with me. 1128 01:14:06,946 --> 01:14:09,096 Later I received an SMS from Rina... 1129 01:14:09,506 --> 01:14:10,746 confirming the same. 1130 01:14:10,970 --> 01:14:11,986 Did you believe that? 1131 01:14:12,397 --> 01:14:13,156 No. 1132 01:14:13,696 --> 01:14:16,326 Then I came and told my Dad that couldn't trace Rina. 1133 01:14:17,196 --> 01:14:19,036 He said the same thing as Ishani, 1134 01:14:19,406 --> 01:14:22,094 that Rina had broken off with me. 1135 01:14:24,125 --> 01:14:25,866 What did you do next? 1136 01:14:27,984 --> 01:14:29,672 I went to the Police Station. 1137 01:14:30,298 --> 01:14:32,550 But they wouldn't even take my complaint. 1138 01:14:32,826 --> 01:14:33,656 And then? 1139 01:14:33,866 --> 01:14:38,366 Then I tried to find her on Facebook and on other social networking sites. 1140 01:14:38,654 --> 01:14:42,036 I even had my friends visit the universities in San Francisco. 1141 01:14:42,463 --> 01:14:43,786 They couldn't find her. 1142 01:14:44,656 --> 01:14:46,616 Then, one day... 1143 01:14:47,439 --> 01:14:48,946 while going through her stuff, I... 1144 01:14:49,156 --> 01:14:50,536 I found her passport. 1145 01:14:50,946 --> 01:14:54,036 Was it sometime in February, 2013? 1146 01:14:56,941 --> 01:14:58,196 Yes. But... 1147 01:14:58,366 --> 01:14:59,966 how did you know that? 1148 01:15:00,916 --> 01:15:05,286 Because around that time, a huge amount was put into your account... 1149 01:15:05,366 --> 01:15:06,906 from an offshore account. 1150 01:15:11,929 --> 01:15:13,576 He's too powerful. 1151 01:15:14,985 --> 01:15:17,616 You can do nothing to him. 1152 01:15:18,116 --> 01:15:21,203 When I asked Ishani if she had killed Rina... 1153 01:15:21,836 --> 01:15:24,989 she took me to a mental asylum in Pune. 1154 01:15:26,586 --> 01:15:30,276 And she threatened to lock me in there forever. 1155 01:15:31,756 --> 01:15:34,989 She had hired someone to kill me as well. 1156 01:15:36,234 --> 01:15:38,005 Then I hid from her. 1157 01:15:38,683 --> 01:15:41,250 Ishani left no stone unturned to look for me. 1158 01:15:41,582 --> 01:15:43,283 But she failed. 1159 01:15:45,324 --> 01:15:47,593 Pocha, are you that foolish? 1160 01:15:48,486 --> 01:15:50,796 Why keep a gun at your own place? 1161 01:15:51,106 --> 01:15:54,103 Sir, why would I? There was order. 1162 01:15:54,276 --> 01:15:55,366 From? 1163 01:15:56,556 --> 01:15:58,113 What did you tell the reporter? 1164 01:15:58,303 --> 01:16:01,496 Sir, I swear on God, I didn't say anything. 1165 01:16:01,976 --> 01:16:03,446 Want to listen to a story? 1166 01:16:04,126 --> 01:16:05,286 Listen. 1167 01:16:06,196 --> 01:16:06,896 Sir... 1168 01:16:06,976 --> 01:16:09,416 let me just make you have a word on the phone? 1169 01:16:09,496 --> 01:16:14,246 On an island, there once lived a Bengali frog and a scorpion. 1170 01:16:14,785 --> 01:16:18,638 Global warming increased the water level. Scorpio saw the danger. 1171 01:16:18,787 --> 01:16:21,148 He told the frog, "You know how to swim..." 1172 01:16:21,228 --> 01:16:22,746 "Take me to the neighbouring island." 1173 01:16:22,866 --> 01:16:24,066 The frog said, "Oh come on." 1174 01:16:24,146 --> 01:16:26,389 "The moment I take you onto my shoulder, you'll sting me." 1175 01:16:26,506 --> 01:16:30,409 The scorpion said, ''If I sting you, we both will drown." 1176 01:16:30,926 --> 01:16:33,476 "I swear I won't sting you, brother from an offshore account." 1177 01:16:33,668 --> 01:16:36,416 Sir, please... I was just... 1178 01:16:37,226 --> 01:16:40,485 - Trust me I had instructions. - Show me the stuff first. 1179 01:18:44,419 --> 01:18:45,912 Coming back to the story. 1180 01:18:46,509 --> 01:18:48,999 All the idiots left the island when the water level increased. 1181 01:18:50,779 --> 01:18:54,450 The frog jumped into the water with the scorpion on his back. 1182 01:18:54,949 --> 01:18:57,919 He swam and swam, now the island was near. 1183 01:18:59,319 --> 01:19:03,679 The frog realized the scorpion had stung him on the shoulder. 1184 01:19:04,249 --> 01:19:07,513 He said, "Now we're both in danger, what have you done!" 1185 01:19:07,829 --> 01:19:11,299 Scorpion said, "Old habits die hard." 1186 01:19:11,605 --> 01:19:13,729 "I'll do what I'm used to doing." 1187 01:19:14,201 --> 01:19:16,729 "Let us drown if so happens." 1188 01:19:17,819 --> 01:19:20,959 If I am the frog, what are you then? 1189 01:19:22,255 --> 01:19:25,799 Scorpion. 1190 01:19:27,583 --> 01:19:29,679 Sir, I won't open my mouth. 1191 01:19:30,767 --> 01:19:34,199 I know Pocha, that you won't open your mouth. 1192 01:20:12,361 --> 01:20:13,999 I'm not the frog. 1193 01:20:14,819 --> 01:20:16,014 I'm the scorpion. 1194 01:20:17,336 --> 01:20:20,229 When did you come to know the truth, Mrs. Banerjeee? 1195 01:20:22,179 --> 01:20:23,989 Victor told me himself, that day. 1196 01:20:26,609 --> 01:20:28,069 Damn it! Damn it! 1197 01:20:28,622 --> 01:20:29,589 Damn it! 1198 01:20:33,869 --> 01:20:35,199 I'm done for! 1199 01:20:36,959 --> 01:20:38,539 Forget property. 1200 01:20:39,829 --> 01:20:42,149 My goodwill of so many years, all gone. 1201 01:20:42,489 --> 01:20:43,609 Finished! 1202 01:20:44,829 --> 01:20:45,899 What happened? 1203 01:20:46,609 --> 01:20:47,829 Tell me? 1204 01:20:48,489 --> 01:20:51,489 Why're you behaving like this? You'll fall ill! 1205 01:20:53,029 --> 01:20:55,489 The child Rina is carrying... 1206 01:20:57,329 --> 01:20:58,899 it's not Rohits'. 1207 01:21:01,149 --> 01:21:02,069 Then? 1208 01:21:03,109 --> 01:21:03,899 Who's is it? 1209 01:21:05,899 --> 01:21:06,859 Tell me? 1210 01:21:08,279 --> 01:21:09,449 What? 1211 01:21:10,446 --> 01:21:12,399 Why are you silent? Tell me? 1212 01:21:15,960 --> 01:21:16,819 Mine! 1213 01:21:22,779 --> 01:21:23,549 I'm sorry! 1214 01:21:23,986 --> 01:21:24,779 Ishani! 1215 01:21:25,279 --> 01:21:27,419 I'm sorry! I'm sorry! 1216 01:21:27,695 --> 01:21:29,709 I'm sorry! I'm sorry! 1217 01:21:30,950 --> 01:21:32,239 - I'm sorry! - What've you done? 1218 01:21:32,319 --> 01:21:33,339 I'm sorry! 1219 01:21:33,872 --> 01:21:36,069 I made a mistake, I'm so sorry! 1220 01:21:36,399 --> 01:21:38,039 What have you done, Victor! 1221 01:21:38,859 --> 01:21:39,949 My God! 1222 01:21:43,579 --> 01:21:44,659 Ishani. 1223 01:21:46,371 --> 01:21:49,559 - I fell into the trap! - Oh God! 1224 01:21:50,319 --> 01:21:51,148 I'm sorry! 1225 01:21:52,739 --> 01:21:53,489 Please! 1226 01:21:53,689 --> 01:21:55,199 Please look at me? 1227 01:21:55,349 --> 01:21:57,439 Please look at me? Please! 1228 01:21:57,737 --> 01:21:59,029 Look at me. 1229 01:22:01,559 --> 01:22:03,129 I made a mistake. 1230 01:22:08,779 --> 01:22:09,799 See. 1231 01:22:11,823 --> 01:22:15,149 Ishani, you know Rina. 1232 01:22:15,653 --> 01:22:17,249 She won't spare us. 1233 01:22:18,498 --> 01:22:19,849 She'll finish me. 1234 01:22:21,239 --> 01:22:22,009 Yeah. 1235 01:22:22,459 --> 01:22:25,949 Then she'll kill you all your life, bit by bit. 1236 01:22:26,149 --> 01:22:28,039 We've to do something. 1237 01:22:29,149 --> 01:22:30,854 What have you done? 1238 01:22:31,026 --> 01:22:32,469 I'm so sorry! 1239 01:22:33,449 --> 01:22:35,489 Now think about what to do? 1240 01:22:37,279 --> 01:22:39,489 We've to remove here from here. 1241 01:22:39,849 --> 01:22:42,806 If the need be, completely. 1242 01:22:43,430 --> 01:22:44,899 We've to erase her. 1243 01:22:45,573 --> 01:22:47,079 You've given birth to her. 1244 01:22:47,449 --> 01:22:48,609 That's true. 1245 01:22:48,859 --> 01:22:51,159 But she is not your love-child. 1246 01:22:54,339 --> 01:22:55,729 She's not Neeti. 1247 01:22:57,754 --> 01:23:00,569 You don't love her, do you? 1248 01:23:00,848 --> 01:23:03,199 She too doesn't love you. Does she respect you? 1249 01:23:03,424 --> 01:23:05,462 Does she have any feelings for you? 1250 01:23:05,579 --> 01:23:07,216 She's just using you, right? 1251 01:23:07,359 --> 01:23:08,409 Yes. 1252 01:23:09,369 --> 01:23:10,956 She's done this. 1253 01:23:11,239 --> 01:23:12,819 Oh God! 1254 01:23:12,989 --> 01:23:14,259 Listen to me. 1255 01:23:14,775 --> 01:23:16,819 We don't have another way. 1256 01:23:18,497 --> 01:23:19,609 I'm sorry. 1257 01:23:23,131 --> 01:23:26,299 - Ishani, please do something. - Calm down! 1258 01:23:26,517 --> 01:23:28,449 - Calm down. - Please do something. 1259 01:23:29,859 --> 01:23:31,059 Please do something. 1260 01:23:43,319 --> 01:23:44,489 Hello? 1261 01:23:45,199 --> 01:23:47,109 'It was at that time when...' 1262 01:23:47,453 --> 01:23:50,749 'I discovered about Ramcharan's underworld connections.' 1263 01:23:52,096 --> 01:23:55,239 'And Shadab too was calling for money.' 1264 01:23:55,489 --> 01:23:59,669 'He was asking for a loan from me, he was desperate to meet Neeti too.' 1265 01:24:00,109 --> 01:24:01,808 'I took advantage of all that.' 1266 01:24:03,448 --> 01:24:07,259 That's enough, Mrs. Banerjee, now please take rest. 1267 01:24:08,039 --> 01:24:09,839 You really need some rest. 1268 01:24:10,891 --> 01:24:12,949 Haven't you seen, in Chess... 1269 01:24:13,211 --> 01:24:16,620 the King and Minister sit and watch as the soldiers do the job. 1270 01:24:16,991 --> 01:24:19,949 You're nothing but a soldier in this entire game. 1271 01:24:20,529 --> 01:24:22,912 And I must inform you about this... 1272 01:24:23,261 --> 01:24:26,989 then you can rest in peace. 1273 01:24:27,919 --> 01:24:29,899 Rina was not pregnant. 1274 01:24:32,127 --> 01:24:35,109 At least that's what the forensic report says. 1275 01:24:37,269 --> 01:24:38,455 See you. 1276 01:24:52,815 --> 01:24:56,516 Want a three bedroom flat? Here, take it! 1277 01:24:56,779 --> 01:24:59,609 - Want to kill my daughter? - Hold her! 1278 01:25:01,569 --> 01:25:02,771 Kill her! 1279 01:25:04,106 --> 01:25:05,449 Kill her! 1280 01:25:05,529 --> 01:25:06,639 Kill her! 1281 01:25:08,359 --> 01:25:09,549 Kill her! 1282 01:25:35,029 --> 01:25:36,405 Make it fast. 1283 01:25:42,701 --> 01:25:44,279 Right here... this place. 1284 01:25:46,649 --> 01:25:49,909 Ramcharan, don't think about money right now, do it. 1285 01:25:49,989 --> 01:25:53,445 - Not in this much money. - We'll get caught! 1286 01:25:53,578 --> 01:25:56,299 - No! - Listen to me, Ramcharan! 1287 01:25:56,557 --> 01:25:58,085 1.5 lacs is too little. 1288 01:25:58,217 --> 01:26:00,067 I want more money. 1289 01:26:00,205 --> 01:26:02,369 - Pick up! Hit it! - I'm in a soup. 1290 01:26:02,449 --> 01:26:03,689 Hit on her face. 1291 01:26:09,752 --> 01:26:11,359 Oh, I am in a soup! 1292 01:26:16,399 --> 01:26:17,834 Hurry up... 1293 01:26:18,215 --> 01:26:20,844 someone's calling you. Pick it up! 1294 01:26:21,017 --> 01:26:22,329 Take the call! 1295 01:26:35,909 --> 01:26:37,489 Yes, son. 1296 01:26:38,029 --> 01:26:39,359 What's up? 1297 01:26:39,489 --> 01:26:40,569 What are you doing? 1298 01:26:41,529 --> 01:26:42,859 - Take the Goddamn hammer! - Did you do your homework? 1299 01:26:43,129 --> 01:26:44,279 Strike it! 1300 01:26:44,463 --> 01:26:46,169 Hope you're not pestering your mother. 1301 01:26:46,779 --> 01:26:48,609 - Put it in the suitcase. - No mischief. 1302 01:26:48,689 --> 01:26:50,569 Don't pester your mother, okay? 1303 01:26:50,819 --> 01:26:52,539 Put it in the suitcase! 1304 01:26:53,069 --> 01:26:54,649 Shadab, come on! 1305 01:27:15,399 --> 01:27:17,789 'Money may not buy you happiness.' 1306 01:27:18,191 --> 01:27:21,569 'But it surely can solve a lot of problems.' 1307 01:27:21,729 --> 01:27:22,569 Sir. 1308 01:27:22,819 --> 01:27:24,359 The CBI is here.