3 00:00:27,726 --> 00:00:30,788 [rumbling] 4 00:00:40,100 --> 00:00:42,372 [woman] There's a forest in the west of Ireland... 5 00:00:43,375 --> 00:00:45,374 ...that does not appear on any map. 6 00:00:47,173 --> 00:00:50,944 They say it draws in lost soul, like moths to a flame. 7 00:00:51,079 --> 00:00:54,449 [panting] 8 00:00:54,917 --> 00:00:56,088 [grunts] 9 00:00:58,756 --> 00:01:01,258 [woman] No one can say exactly what lies inside. 10 00:01:03,191 --> 00:01:04,392 [distant wailing] 11 00:01:04,527 --> 00:01:05,658 [woman] For those that wander in... 12 00:01:06,999 --> 00:01:08,632 ...never come back out. 13 00:01:08,767 --> 00:01:12,335 [panting] 14 00:01:21,340 --> 00:01:22,609 [exhales] 15 00:01:34,194 --> 00:01:36,821 [panting] I'm gonna get help, honey. 16 00:01:42,768 --> 00:01:43,696 Sun's moved. 17 00:01:44,464 --> 00:01:46,105 Twenty-two minutes left. 18 00:01:48,407 --> 00:01:50,769 Come on. Follow the light. [grunts loudly] 19 00:02:00,183 --> 00:02:02,253 [birds tweet faintly] 20 00:02:07,090 --> 00:02:10,525 No. [panting] 21 00:02:29,078 --> 00:02:30,281 Oh, my God. 22 00:02:31,949 --> 00:02:33,284 Oh, my God. 23 00:02:38,550 --> 00:02:39,988 [wings fluttering] 24 00:02:40,124 --> 00:02:42,194 [flock of birds cawing] 25 00:02:43,389 --> 00:02:45,494 [cawing echoes] 26 00:02:48,394 --> 00:02:50,532 [panting echoes] 27 00:02:55,709 --> 00:02:57,638 [grunting] 28 00:03:02,377 --> 00:03:06,317 [rumbling approaches] 29 00:03:12,453 --> 00:03:13,822 - [caws] - [shouts] 30 00:03:13,957 --> 00:03:14,787 Shit! 31 00:03:21,702 --> 00:03:23,367 [grunting] 32 00:03:25,606 --> 00:03:27,305 [shouts] 33 00:03:27,806 --> 00:03:28,669 [thud] 34 00:03:35,177 --> 00:03:36,809 [coughs, gasps] 35 00:03:41,447 --> 00:03:43,552 [gasps, coughs] 36 00:03:49,290 --> 00:03:50,889 [cries out] 37 00:03:52,491 --> 00:03:54,992 [cries, coughs] 38 00:03:57,969 --> 00:04:01,636 [panting] 39 00:04:08,080 --> 00:04:10,913 [creature chittering] 40 00:04:11,048 --> 00:04:12,977 [panting] 41 00:04:16,088 --> 00:04:17,982 [guttural chittering] 42 00:04:22,087 --> 00:04:26,331 - [man gasping] - [purring, chittering] 43 00:04:26,966 --> 00:04:28,828 [forest creaking] 44 00:04:32,335 --> 00:04:35,901 [creature grunting] 45 00:04:36,470 --> 00:04:37,570 That's impossible. 46 00:04:37,706 --> 00:04:39,509 - [loud chittering] - [shouts] 47 00:04:40,440 --> 00:04:41,577 [man shouts] 48 00:04:42,211 --> 00:04:43,414 Please! Please! 49 00:04:44,818 --> 00:04:46,747 Oh, my God! 50 00:04:47,746 --> 00:04:50,384 Help! No, no! No, no! 51 00:04:50,519 --> 00:04:53,323 No, no, no, please! Please! 52 00:04:53,458 --> 00:04:56,625 Please! No! [screams echoing] 53 00:05:12,404 --> 00:05:14,678 [newscaster] It is a dreary day in Wicklow County 54 00:05:14,813 --> 00:05:17,208 where protestors have gathered to refute the felling 55 00:05:17,344 --> 00:05:20,143 of one of Ireland's largest remaining woodlands. 56 00:05:20,279 --> 00:05:22,554 Over the last century, nearly 70 percent 57 00:05:22,690 --> 00:05:24,852 of Ireland's sacred trees have been cut down, 58 00:05:24,987 --> 00:05:28,021 stirring concerns over ecological impact. 59 00:05:28,157 --> 00:05:30,725 One environmental activist from Trinity College 60 00:05:30,861 --> 00:05:32,962 describes the most pressing concern 61 00:05:33,098 --> 00:05:36,368 as the welfare of the animals within these native forests. 62 00:05:36,503 --> 00:05:38,295 He questions if whole ecosystems-- 63 00:05:39,465 --> 00:05:42,306 [salesman] The Aquazone Five is the best in the market. 64 00:05:42,442 --> 00:05:45,606 64-liter capacity. Self-cleaning. 65 00:05:45,742 --> 00:05:47,939 Moisture control so you don't get mold. 66 00:05:48,074 --> 00:05:50,274 Even has a high-tech feeding system. 67 00:05:50,410 --> 00:05:52,813 You won't have to lift a finger to keep your critters happy. 68 00:05:53,887 --> 00:05:55,613 [birds chirping] 69 00:05:55,749 --> 00:05:57,851 [music plays in distance] 70 00:06:03,457 --> 00:06:04,963 [salesman] Mina. 71 00:06:05,832 --> 00:06:09,328 Sorry. But you know the animals don't like it when you smoke. 72 00:06:09,464 --> 00:06:11,269 Right. My bad. 73 00:06:11,405 --> 00:06:12,798 Can you come inside for a minute? 74 00:06:12,934 --> 00:06:14,466 There's someone I want you to meet. 75 00:06:14,602 --> 00:06:16,705 [people chattering] 76 00:06:19,542 --> 00:06:20,944 [salesman] A golden conure. 77 00:06:21,079 --> 00:06:22,476 Beautiful breed. 78 00:06:22,611 --> 00:06:25,444 Intelligent. Fiercely loyal. 79 00:06:25,580 --> 00:06:26,777 [Mina] Can he talk? 80 00:06:26,912 --> 00:06:28,147 [salesman] I don't think so. 81 00:06:28,283 --> 00:06:29,386 [chirps] 82 00:06:29,521 --> 00:06:31,684 Anyways, there's a zoo near Belfast 83 00:06:31,819 --> 00:06:33,322 that wants him within the week. 84 00:06:33,457 --> 00:06:34,987 It's about a day's journey. 85 00:06:36,021 --> 00:06:38,096 Sorry to have to ask right now. 86 00:06:38,231 --> 00:06:39,794 Well, I told you, I'm fine. 87 00:06:40,529 --> 00:06:41,697 I can take him tomorrow. 88 00:06:43,067 --> 00:06:45,465 [salesman] Might be nice to get away, don't you think? 89 00:06:45,601 --> 00:06:46,966 See the Irish countryside. 90 00:06:47,467 --> 00:06:48,539 Yeah. 91 00:06:50,242 --> 00:06:52,136 [people chattering] 92 00:07:00,118 --> 00:07:01,519 [conure squawks] 93 00:07:08,962 --> 00:07:09,791 [conure squawks] 94 00:07:20,974 --> 00:07:22,441 My mom died. 95 00:07:23,176 --> 00:07:24,773 Fifteen years ago today. 96 00:07:25,541 --> 00:07:26,775 Did he tell you that? 97 00:07:27,410 --> 00:07:28,744 [conure chitters] 98 00:07:30,517 --> 00:07:33,881 I'm going out tonight. Try not to die. 99 00:07:37,151 --> 00:07:39,689 [chitters] I'm going out. Try not to die. 100 00:07:40,891 --> 00:07:43,121 I thought you couldn't talk, you little shit. 101 00:07:45,566 --> 00:07:47,525 ["Disco//Very" by Warpaint plays on radio] 102 00:07:47,660 --> 00:07:50,227 [conure chirps] 103 00:07:54,700 --> 00:07:56,903 [shower running] 104 00:07:57,039 --> 00:07:59,577 - [spigot squeaks] - [shower turns off] 105 00:08:12,323 --> 00:08:15,692 [music fades] 106 00:08:17,229 --> 00:08:18,828 [crowd chattering] 107 00:08:18,963 --> 00:08:22,567 ["There's Whiskey in the Jar" playing faintly] 108 00:08:23,566 --> 00:08:25,636 You're not from here. 109 00:08:26,371 --> 00:08:27,738 Is it that obvious? 110 00:08:27,873 --> 00:08:30,773 Ah. An American girl in Galway's hard to miss. 111 00:08:31,474 --> 00:08:32,742 What's your name? 112 00:08:34,081 --> 00:08:35,008 It's Caroline. 113 00:08:36,414 --> 00:08:38,044 - Yours? - Collin. 114 00:08:38,747 --> 00:08:40,244 What do you do, Caroline? 115 00:08:41,882 --> 00:08:44,050 - I'm a dancer. - Really? 116 00:08:45,390 --> 00:08:47,053 Ballerina, actually. 117 00:08:47,821 --> 00:08:49,792 No way. That's class. 118 00:08:51,291 --> 00:08:53,895 You visiting for some kind of performance? 119 00:08:55,201 --> 00:08:56,227 Swan Lake. 120 00:08:56,830 --> 00:08:58,768 Caroline the ballerina. 121 00:09:00,273 --> 00:09:02,205 [song swells in volume] 122 00:09:02,341 --> 00:09:04,235 [conversation fades] 123 00:09:05,343 --> 00:09:06,204 [music stops] 124 00:09:11,479 --> 00:09:12,617 [chirps] 125 00:09:17,687 --> 00:09:19,219 Don't look at me like that. 126 00:09:19,355 --> 00:09:20,123 [chirps] 127 00:09:20,892 --> 00:09:22,924 It's just something I do sometimes, like... 128 00:09:23,890 --> 00:09:25,058 ...playing dress-up. 129 00:09:27,195 --> 00:09:29,262 You wouldn't like me if you knew the real me. 130 00:09:29,398 --> 00:09:30,195 [chirps] 131 00:09:55,955 --> 00:09:57,662 So, what's your story? 132 00:09:59,531 --> 00:10:00,995 What are you running from? 133 00:10:01,562 --> 00:10:02,293 [chirps] 134 00:10:16,876 --> 00:10:19,376 [cell phone rings] 135 00:10:20,920 --> 00:10:23,149 [through phone] Mina, it's Lucy. Remember me? 136 00:10:24,651 --> 00:10:28,220 So, I guess you decided not to come to Mom's memorial. 137 00:10:29,254 --> 00:10:31,055 It was a beautiful ceremony. 138 00:10:31,190 --> 00:10:33,295 The choir sang "Ave Maria." 139 00:10:34,097 --> 00:10:35,766 There were white flowers all over. 140 00:10:36,602 --> 00:10:38,033 [kids laughing in background] 141 00:10:38,169 --> 00:10:39,237 I wasn't sure how the boys would handle it, 142 00:10:39,373 --> 00:10:40,502 but they're big now, 143 00:10:40,638 --> 00:10:42,233 and they're smart, too. 144 00:10:42,369 --> 00:10:44,236 You should see how much they've grown. 145 00:10:45,805 --> 00:10:47,205 Listen, Meens, I know you hate it when I lecture you, 146 00:10:47,340 --> 00:10:49,681 but I'm really worried about you. 147 00:10:50,984 --> 00:10:53,017 I mean, it's been 15 years since she died. 148 00:10:53,920 --> 00:10:56,050 At some point, you just have to let it all go. 149 00:10:57,119 --> 00:10:58,617 Can you please just call me back? 150 00:10:58,753 --> 00:11:00,190 [line clicks] 151 00:11:00,326 --> 00:11:02,221 [sighs deeply] 152 00:11:20,410 --> 00:11:23,579 [female voice] Proceed on this road for 106 kilometers 153 00:11:23,715 --> 00:11:25,244 to reach your destination. 154 00:11:30,552 --> 00:11:32,290 [Lucy] I wasn't sure how the boys would handle it, 155 00:11:32,425 --> 00:11:34,023 but they're big now... 156 00:11:34,158 --> 00:11:35,254 - and they're smart, too. - They're smart, too. 157 00:11:36,388 --> 00:11:38,224 You should see how much they've grown. 158 00:11:39,793 --> 00:11:41,193 [Lucy] Listen Meens, I know you hate it when I lecture you, 159 00:11:41,328 --> 00:11:44,069 but I'm really worried about you. 160 00:11:45,005 --> 00:11:47,004 I mean, it's been 15 years since she died. 161 00:11:48,007 --> 00:11:50,874 At some point, you just have to let it all go. 162 00:12:13,098 --> 00:12:15,800 ["514 376 9230" by Essaie Pas playing on car stereo] 163 00:12:18,801 --> 00:12:20,167 What is this place? 164 00:12:29,074 --> 00:12:30,513 [music continues] 165 00:12:30,649 --> 00:12:32,844 This goddamn car. Come on. 166 00:12:32,979 --> 00:12:35,248 [engine faltering] 167 00:12:40,219 --> 00:12:42,288 [female voice, distorted] 168 00:12:46,392 --> 00:12:49,867 [music changes to warbling static] 169 00:12:54,507 --> 00:12:57,402 [engine bangs, stops] 170 00:12:58,612 --> 00:13:00,471 - What happened? - [chirps] 171 00:13:07,913 --> 00:13:10,448 [sighs] 172 00:13:19,558 --> 00:13:21,393 - [conure] Try not to die. - Shh! 173 00:13:24,568 --> 00:13:25,936 [conure chirps] 174 00:13:57,229 --> 00:14:00,003 [sputtering, hissing] 175 00:14:05,004 --> 00:14:07,078 [squawking] 176 00:14:07,714 --> 00:14:09,243 I think someone lives nearby. 177 00:14:10,482 --> 00:14:11,377 [squawking] 178 00:14:12,982 --> 00:14:14,913 So we're in agreement, then? 179 00:14:15,049 --> 00:14:16,349 We'll walk. [sighs] 180 00:14:23,825 --> 00:14:25,127 [shouts] Hello? 181 00:14:28,330 --> 00:14:31,034 My car broke down. I need some help. 182 00:14:32,966 --> 00:14:33,971 [squawking] 183 00:14:34,639 --> 00:14:35,874 [Mina] Hello? 184 00:14:36,442 --> 00:14:37,502 [squawks] 185 00:14:38,676 --> 00:14:39,636 [Mina] Hello? 186 00:14:46,753 --> 00:14:48,887 Let's just go back to the car. 187 00:14:57,596 --> 00:14:59,194 [breathes heavily] 188 00:15:10,740 --> 00:15:12,273 Where's the car? 189 00:15:19,078 --> 00:15:20,182 Where is it? 190 00:15:23,688 --> 00:15:24,648 What's happening? 191 00:15:36,897 --> 00:15:38,299 Shit. 192 00:15:44,304 --> 00:15:46,373 [branches rustling faintly] 193 00:15:48,980 --> 00:15:50,443 I think I'll call you Darwin. 194 00:15:51,643 --> 00:15:53,046 If we're gonna die here together, 195 00:15:53,182 --> 00:15:54,414 you might as well have a name. 196 00:16:00,890 --> 00:16:02,119 [birds cawing] 197 00:16:02,254 --> 00:16:05,524 [wings fluttering] 198 00:16:11,900 --> 00:16:13,235 [Darwin squawks] 199 00:16:16,442 --> 00:16:17,976 [sighs] 200 00:16:19,040 --> 00:16:21,375 [ground rumbling] 201 00:16:26,686 --> 00:16:28,749 [guttural screeching] 202 00:16:28,884 --> 00:16:30,318 [panting] 203 00:16:37,155 --> 00:16:38,859 [grunts] 204 00:16:38,994 --> 00:16:40,926 [footsteps recede] 205 00:16:41,061 --> 00:16:42,264 [Mina] Hey! 206 00:16:48,568 --> 00:16:50,635 - [panting] - [Darwin squawks] 207 00:16:53,975 --> 00:16:55,244 [Darwin chirps] 208 00:16:59,947 --> 00:17:01,085 Hey! 209 00:17:03,456 --> 00:17:04,555 Wait! 210 00:17:04,691 --> 00:17:06,149 Please, I need help! 211 00:17:06,284 --> 00:17:08,286 [panting] 212 00:17:08,421 --> 00:17:10,028 There's something out there! 213 00:17:11,024 --> 00:17:12,228 Wait! 214 00:17:14,765 --> 00:17:16,595 [metallic slam] 215 00:17:22,772 --> 00:17:25,172 If you care for your life, you're going to have to run. 216 00:17:25,307 --> 00:17:27,072 - [gasps] - [creatures shrieking] 217 00:17:27,207 --> 00:17:28,807 - Five... - [gasps] 218 00:17:28,943 --> 00:17:30,081 Four... 219 00:17:30,780 --> 00:17:31,709 Three... 220 00:17:32,782 --> 00:17:33,546 Two... 221 00:17:34,147 --> 00:17:35,482 [door slams] 222 00:17:36,115 --> 00:17:37,618 [gasps] 223 00:17:38,588 --> 00:17:40,252 [young man] Who is she? Where did she come from? 224 00:17:40,387 --> 00:17:41,619 [young woman] The poor bird. 225 00:17:41,755 --> 00:17:43,389 Who would bring a bird into a place like this? 226 00:17:43,525 --> 00:17:46,064 [woman] Mind your manners, both of you. 227 00:17:48,201 --> 00:17:50,101 What is happening? What is this place? 228 00:17:50,869 --> 00:17:52,433 We call it the Coop. 229 00:17:54,035 --> 00:17:54,965 Who are you? 230 00:17:55,401 --> 00:17:56,668 My name is Madeline. 231 00:17:56,803 --> 00:17:59,776 The girl is Ciara, and the boy is Daniel. 232 00:17:59,912 --> 00:18:02,179 We're just like you. Lost. 233 00:18:02,680 --> 00:18:03,510 And you? 234 00:18:04,917 --> 00:18:06,847 - What? - Who are you? 235 00:18:06,982 --> 00:18:08,749 [panting] 236 00:18:08,884 --> 00:18:10,120 Mina. 237 00:18:10,256 --> 00:18:11,122 [Madeline] Pleasure to meet you, Mina. 238 00:18:12,457 --> 00:18:14,284 I don't mean to scare you, but we haven't much time. 239 00:18:14,853 --> 00:18:16,919 It's not wise to keep them waiting. 240 00:18:17,055 --> 00:18:20,258 Ciara, will you stand by Mina? Keep her calm? 241 00:18:20,728 --> 00:18:22,694 They'll be very interested in someone new. 242 00:18:23,770 --> 00:18:25,467 [gasps] Wait. Wait. 243 00:18:25,969 --> 00:18:27,303 What's happening? 244 00:18:27,439 --> 00:18:28,805 [Ciara] Not to worry. We'll stand together. 245 00:18:28,940 --> 00:18:30,005 Just stay very still. 246 00:18:30,140 --> 00:18:31,736 Everything's gonna be all right. 247 00:18:32,811 --> 00:18:33,870 Places, everyone. 248 00:18:34,005 --> 00:18:36,547 I don't understand. Is someone coming here? 249 00:18:36,682 --> 00:18:37,374 [Darwin chirps] 250 00:18:37,510 --> 00:18:39,579 We call them the Watchers. 251 00:18:41,348 --> 00:18:43,451 [Watchers shrieking] 252 00:18:44,184 --> 00:18:45,822 They're coming. 253 00:18:46,358 --> 00:18:48,951 Mina, I know you must be feeling very afraid, 254 00:18:49,087 --> 00:18:51,895 but I want you to know that you'll be all right. 255 00:18:52,030 --> 00:18:53,596 You will survive this night. 256 00:18:53,731 --> 00:18:56,326 The Watchers cannot come in. They just want to look at you. 257 00:18:56,461 --> 00:18:57,895 They're out there? 258 00:18:58,031 --> 00:19:00,701 [Ciara] Yes, they are. It's a window on the other side. 259 00:19:01,637 --> 00:19:04,340 They come every night just after sunset. 260 00:19:04,476 --> 00:19:06,875 And they watch us until the sun rises again. 261 00:19:07,745 --> 00:19:09,906 It's strange at first, but you'll get used to it in time. 262 00:19:14,083 --> 00:19:15,351 They're here. 263 00:19:17,183 --> 00:19:18,321 Mina. 264 00:19:19,585 --> 00:19:22,292 Mina, take a step forward. 265 00:19:24,359 --> 00:19:26,659 Go ahead. It's all right. 266 00:19:35,974 --> 00:19:37,734 [rustling, rattling] 267 00:19:37,870 --> 00:19:39,540 What is that? What are they doing? 268 00:19:40,407 --> 00:19:41,674 [Madeline] Applause. 269 00:19:42,749 --> 00:19:44,079 For you, Mina. 270 00:19:44,215 --> 00:19:45,112 [rumbling, rattling continue] 271 00:19:45,247 --> 00:19:47,647 A welcome to the show. 272 00:19:50,186 --> 00:19:55,655 [rumbling continues] 273 00:20:10,468 --> 00:20:11,704 [Darwin chirps] 274 00:20:13,474 --> 00:20:15,972 [deep, mechanical rumble] 275 00:20:23,553 --> 00:20:25,586 - [latch clanks] - [door creaks open] 276 00:20:27,689 --> 00:20:29,359 [whispers] We're leaving, Darwin. 277 00:20:29,993 --> 00:20:31,328 [Darwin chirps] 278 00:20:36,035 --> 00:20:37,030 [Ciara] Where're you going? 279 00:20:37,165 --> 00:20:38,335 [Mina] Home. 280 00:20:39,335 --> 00:20:40,497 [Daniel] You won't make it. 281 00:20:40,633 --> 00:20:41,734 [Mina] I can't stay here. 282 00:20:42,436 --> 00:20:44,374 I'm sorry. Good luck. 283 00:20:45,637 --> 00:20:46,607 [Madeline] Let her go. 284 00:20:47,240 --> 00:20:48,576 [sighs] 285 00:20:49,982 --> 00:20:51,474 Those people are crazy. 286 00:20:51,610 --> 00:20:52,945 [chirps] Try not to die. 287 00:20:53,481 --> 00:20:54,483 [Mina] I'll find the car. 288 00:20:55,985 --> 00:20:59,985 We'll get it to work and we'll be home before you know it. 289 00:21:00,121 --> 00:21:01,853 [sighs] 290 00:21:06,592 --> 00:21:07,892 [woman whispers] Mina. 291 00:21:11,067 --> 00:21:11,896 [Darwin chirps] 292 00:21:16,635 --> 00:21:18,705 [Mina breathes heavily] 293 00:21:21,814 --> 00:21:23,743 [rumbling] 294 00:21:24,575 --> 00:21:26,680 [chittering] 295 00:21:27,581 --> 00:21:29,047 [woman] Why did you do that? 296 00:21:29,183 --> 00:21:30,948 [gasps] 297 00:21:44,562 --> 00:21:47,998 [panting] 298 00:22:11,556 --> 00:22:14,431 [panting] 299 00:22:27,010 --> 00:22:28,340 [gasps] 300 00:22:29,043 --> 00:22:31,141 You're not the first to have tried getting out. 301 00:22:32,277 --> 00:22:36,453 We've all tried, and failed, at one time or another. 302 00:22:37,286 --> 00:22:38,620 Come with me. 303 00:22:39,857 --> 00:22:42,419 The forest has been known to cause hallucinations. 304 00:22:43,255 --> 00:22:45,891 If you're not careful, it can drive you mad. 305 00:22:46,993 --> 00:22:50,027 While in these woods, we are prey. 306 00:22:51,596 --> 00:22:56,000 But if you open your eyes, you can learn to master this place. 307 00:22:58,010 --> 00:22:59,335 They're landmarks, 308 00:22:59,471 --> 00:23:02,942 positioned all across the forest in a nearly perfect circle. 309 00:23:03,077 --> 00:23:05,812 Each is about a half day's journey from the Coop. 310 00:23:06,878 --> 00:23:08,419 If you stay within the boundary, 311 00:23:08,554 --> 00:23:10,446 there's hope of returning by nightfall. 312 00:23:11,316 --> 00:23:14,788 But if you choose to step over this line... 313 00:23:15,523 --> 00:23:16,625 There's no turning back. 314 00:23:18,623 --> 00:23:19,755 Who built them? 315 00:23:20,291 --> 00:23:22,895 Daniel and Ciara call him "The Professor." 316 00:23:25,730 --> 00:23:26,998 Come along, Mina. 317 00:23:27,899 --> 00:23:29,565 The sun is passing its peak. 318 00:23:29,701 --> 00:23:33,007 [bird cawing] 319 00:23:33,142 --> 00:23:34,071 Come. 320 00:23:39,480 --> 00:23:41,010 Good evening. 321 00:23:41,146 --> 00:23:44,013 What a show we have for you tonight. 322 00:23:44,149 --> 00:23:47,755 The stranger, Mina, joins us again. 323 00:23:47,891 --> 00:23:50,389 We're all just buzzing to see what she'll do. 324 00:23:50,525 --> 00:23:52,421 Will she eat her dinner? 325 00:23:52,557 --> 00:23:56,161 Or will she refuse her plate like last night? [chuckles] 326 00:23:56,797 --> 00:23:59,167 Will she snore as she sleeps? 327 00:24:00,070 --> 00:24:03,100 And how many times will she get up to piss in the bucket? 328 00:24:04,269 --> 00:24:07,144 Yeah. We're all on the edge of our seats. 329 00:24:07,280 --> 00:24:09,106 [Watchers chittering outside] 330 00:24:09,941 --> 00:24:12,714 Right, then. Let's begin. 331 00:24:14,217 --> 00:24:15,981 [chuckles] 332 00:24:16,750 --> 00:24:18,353 What am I supposed to do? 333 00:24:18,789 --> 00:24:21,756 Just be yourself. That's all they want. 334 00:24:25,860 --> 00:24:27,663 [Ciara] They like it when I dance. 335 00:24:30,332 --> 00:24:34,565 ["Carnival of the Animals" by Camille Saint-Saëns plays] 336 00:24:34,700 --> 00:24:35,968 [Daniel chuckles] 337 00:24:56,856 --> 00:25:00,328 [music continues faintly] 338 00:25:00,463 --> 00:25:02,566 [Watchers chittering] 339 00:25:03,597 --> 00:25:05,635 [music continues] 340 00:25:11,407 --> 00:25:12,510 [music stops] 341 00:25:13,845 --> 00:25:15,442 [female tv announcer] Twelve hot strangers, 342 00:25:15,578 --> 00:25:16,677 trapped in a house. 343 00:25:17,179 --> 00:25:19,947 The world will be watching their every move. 344 00:25:20,083 --> 00:25:22,781 Who will find love? Who will make it out? 345 00:25:22,916 --> 00:25:24,748 On this season of Lair of Love. 346 00:25:24,883 --> 00:25:28,020 [contestants cheering] 347 00:25:31,361 --> 00:25:32,596 [woman] Hi! 348 00:25:33,932 --> 00:25:35,292 My name is Georgia. - [man] Georgia. 349 00:25:35,427 --> 00:25:37,260 - [Georgia] Nice to meet you. - [man] Welcome. 350 00:25:39,535 --> 00:25:43,805 [people chatter on tv] 351 00:25:44,570 --> 00:25:46,071 [oohing] 352 00:25:46,973 --> 00:25:48,111 Where's the champers, eh? 353 00:25:48,714 --> 00:25:50,807 My name's Georgia. - Georgia? 354 00:25:50,942 --> 00:25:52,347 Nice to meet you. 355 00:25:52,482 --> 00:25:56,048 [contestants cheering] 356 00:26:01,420 --> 00:26:03,858 [Madeline] Ten hours and two minutes of sunlight. 357 00:26:04,760 --> 00:26:06,597 May we meet again before dark. 358 00:26:10,095 --> 00:26:11,734 [Ciara] You can come with me. 359 00:26:13,799 --> 00:26:15,067 I won't bite. 360 00:26:17,375 --> 00:26:18,407 Prunella vulgaris. 361 00:26:18,543 --> 00:26:20,041 [Darwin squawks] Vulgaris. 362 00:26:20,177 --> 00:26:23,207 [chuckles] I make a paste from them. For pain relief. 363 00:26:25,549 --> 00:26:27,314 Daniel gets splitting headaches. 364 00:26:28,350 --> 00:26:30,951 He's a sweet boy. He just needs someone to take care of him. 365 00:26:32,423 --> 00:26:33,790 [chuckles] It's funny. 366 00:26:33,925 --> 00:26:36,425 John always figured that Danny might fancy me. 367 00:26:36,560 --> 00:26:37,954 Told him he was being silly. 368 00:26:38,090 --> 00:26:39,990 John's my husband, by the way. 369 00:26:40,125 --> 00:26:41,791 We came to the forest together. 370 00:26:41,927 --> 00:26:43,828 He's very handsome. 371 00:26:43,964 --> 00:26:45,702 You'll see when you meet him. 372 00:26:46,837 --> 00:26:49,606 - Where is he? - He left six days ago. 373 00:26:49,741 --> 00:26:51,873 At first I thought he sent you here. 374 00:26:52,608 --> 00:26:53,842 He hasn't come back? 375 00:26:56,081 --> 00:26:57,010 Not yet. 376 00:26:59,681 --> 00:27:01,146 Stachys sylvatica. 377 00:27:02,281 --> 00:27:03,984 Good for inflammation and bleeding. 378 00:27:06,154 --> 00:27:09,121 What do they want from us? The Watchers. 379 00:27:10,461 --> 00:27:11,354 We're not quite sure. 380 00:27:13,365 --> 00:27:14,732 Madeline has a theory 381 00:27:14,867 --> 00:27:16,832 that just seeing one could drive a person mad. 382 00:27:19,497 --> 00:27:21,134 Come on. I want to show you something. 383 00:27:22,037 --> 00:27:23,400 We'll keep this between us, okay? 384 00:27:24,436 --> 00:27:26,776 We're not supposed to go close to the burrows. 385 00:27:30,911 --> 00:27:32,683 They're all over the forest. 386 00:27:33,952 --> 00:27:36,247 Connected underground like a system of tunnels. 387 00:27:37,649 --> 00:27:40,152 It's where the Watchers go during the daylight hours. 388 00:27:43,062 --> 00:27:46,162 Sometimes I like to come out here and remind myself... 389 00:27:46,764 --> 00:27:48,666 ...that as long as the sun's out, 390 00:27:49,666 --> 00:27:51,229 there's nothing to be afraid of. 391 00:27:54,201 --> 00:27:57,301 Ciara, how long have you been here? 392 00:27:59,740 --> 00:28:00,602 I don't know. 393 00:28:01,439 --> 00:28:02,871 It's hard to keep track of the days. 394 00:28:03,007 --> 00:28:04,207 But not long. 395 00:28:04,342 --> 00:28:06,216 John and I were the last to arrive. 396 00:28:06,352 --> 00:28:07,718 Before you, that is. 397 00:28:08,916 --> 00:28:11,018 So if I had to guess, I'd say... 398 00:28:12,622 --> 00:28:14,021 ...nearly five months. 399 00:28:16,921 --> 00:28:18,696 [inhales] 400 00:28:21,794 --> 00:28:23,025 [Madeline] Mina? 401 00:28:23,494 --> 00:28:26,066 You should know, there are a few rules. 402 00:28:28,635 --> 00:28:31,471 [all three together] Do not turn your back to the mirror. 403 00:28:31,840 --> 00:28:34,573 Do not open the door after dark. 404 00:28:34,942 --> 00:28:37,413 Do not go near the burrows. 405 00:28:37,549 --> 00:28:39,716 Always stay in the light. 406 00:28:39,851 --> 00:28:41,111 [Madeline] It's important to remember 407 00:28:41,246 --> 00:28:43,083 that we are in their territory. 408 00:28:44,619 --> 00:28:47,890 The Watchers allow us to live because we follow their rules. 409 00:28:48,954 --> 00:28:50,893 [pop music plays] 410 00:28:51,029 --> 00:28:53,659 "Lips with two girls you fancy most." 411 00:28:53,795 --> 00:28:55,865 [contestants oohing] 412 00:28:56,598 --> 00:28:57,563 Okay... 413 00:28:57,698 --> 00:28:59,233 [hooting] 414 00:28:59,369 --> 00:29:01,431 - God, they're going for it. - [woman] I'm shocked! 415 00:29:01,567 --> 00:29:04,837 [Romeo] Like, Chloe's just like, so peng. 416 00:29:04,972 --> 00:29:06,438 Like, when we was locking lips, 417 00:29:06,573 --> 00:29:09,142 it felt like the universe is just colliding. 418 00:29:09,277 --> 00:29:10,711 It felt right, you know what I mean? 419 00:29:11,414 --> 00:29:14,280 And I bet she's just, like, killer in the bedroom. 420 00:29:14,415 --> 00:29:15,985 Like, she's just got that look about her, 421 00:29:16,120 --> 00:29:18,747 that kind of like, feral almost, look. 422 00:29:18,883 --> 00:29:22,023 And I think I could match that toe to toe, so... 423 00:29:22,791 --> 00:29:24,828 [continues, indistinct] 424 00:29:25,726 --> 00:29:27,259 [chitters] 425 00:29:31,833 --> 00:29:33,903 [footsteps tapping] 426 00:29:41,479 --> 00:29:42,846 [soft rustle] 427 00:29:44,012 --> 00:29:46,047 [Watchers chittering faintly] 428 00:29:50,823 --> 00:29:55,122 [Watchers chittering, rustling] 429 00:29:57,593 --> 00:30:00,160 [woman on tv] "Who is the most annoying boy in the Lair?" 430 00:30:02,533 --> 00:30:04,500 [insects buzzing] 431 00:30:04,635 --> 00:30:06,403 [Watchers chittering] 432 00:30:06,539 --> 00:30:07,570 [woman] Sorry, babe. 433 00:30:08,139 --> 00:30:10,071 - [woman on tv] Oh, Georgia! - [contestants hooting] 434 00:30:12,071 --> 00:30:13,104 [woman 2] Georgia! 435 00:30:13,239 --> 00:30:14,542 [woman 3] You know I love you. 436 00:30:14,677 --> 00:30:16,814 [continues, faint] 437 00:30:45,543 --> 00:30:47,306 [hollow taps] 438 00:31:04,957 --> 00:31:06,358 [light growling] 439 00:31:08,062 --> 00:31:09,295 [light growling continues] 440 00:31:11,534 --> 00:31:13,233 [sighs] 441 00:31:20,579 --> 00:31:22,011 [light tap on glass] 442 00:31:25,410 --> 00:31:26,482 [three heavy thumps on glass] 443 00:31:26,618 --> 00:31:28,979 [Watchers shrieking] 444 00:31:29,115 --> 00:31:31,086 [thumping continues] 445 00:31:33,751 --> 00:31:35,924 - Hold still, Mina. - [Watchers chittering] 446 00:31:36,060 --> 00:31:37,653 - Hold still. - [banging on glass] 447 00:31:37,788 --> 00:31:40,025 - [three rapid thumps] - Just let them see you. 448 00:31:40,160 --> 00:31:42,958 - [banging] - [roaring] 449 00:31:43,093 --> 00:31:45,332 [caws] 450 00:31:45,468 --> 00:31:48,301 Ever since John left, I've been hunting on my own. 451 00:31:49,268 --> 00:31:50,941 We all have a role to play. 452 00:31:51,809 --> 00:31:52,907 We work together to survive. 453 00:31:53,042 --> 00:31:54,340 - [bones snap] - [crow squeals] 454 00:31:56,576 --> 00:31:59,411 Madeline used to teach at some university. 455 00:31:59,547 --> 00:32:01,512 That's why she thinks she knows everything. 456 00:32:03,748 --> 00:32:05,848 I know she can be a bit intense, but... 457 00:32:06,751 --> 00:32:08,684 she's been here a lot longer than any of us. 458 00:32:09,661 --> 00:32:11,654 [girls laughing, echoes] 459 00:32:20,836 --> 00:32:23,171 [bones rattle] 460 00:32:26,407 --> 00:32:28,341 How long have you been here, Daniel? 461 00:32:29,209 --> 00:32:31,113 Eight months, three days. 462 00:32:32,415 --> 00:32:34,215 [Mina] Eight months, and you've never seen one? 463 00:32:35,083 --> 00:32:36,548 You've never seen a Watcher? 464 00:32:37,084 --> 00:32:38,450 [Daniel] Of course not. 465 00:32:39,585 --> 00:32:41,585 No one sees a Watcher and survives. 466 00:32:42,893 --> 00:32:44,324 Did Madeline tell you that? 467 00:32:47,358 --> 00:32:48,658 You don't believe her? 468 00:32:49,368 --> 00:32:50,297 No. 469 00:32:51,936 --> 00:32:53,531 I don't think you do, either. 470 00:32:58,674 --> 00:32:59,603 Mina. 471 00:33:00,944 --> 00:33:03,706 Mina. This is a bad idea. 472 00:33:04,849 --> 00:33:06,815 This is a really bad idea. 473 00:33:06,951 --> 00:33:09,218 Wait! It's against the rules! 474 00:33:10,121 --> 00:33:11,483 [Mina] You can go back to the Coop. 475 00:33:12,685 --> 00:33:14,992 Tell Madeline you lost me in the woods. 476 00:33:16,322 --> 00:33:18,094 Go on living by her rules. 477 00:33:21,298 --> 00:33:23,297 But don't you want to know what they are? 478 00:33:25,404 --> 00:33:27,334 [sighs] 479 00:33:37,342 --> 00:33:41,018 [breathing heavily] 480 00:33:51,189 --> 00:33:53,388 [exhales] 481 00:33:53,524 --> 00:33:54,691 [Daniel] What do you see? 482 00:33:55,292 --> 00:33:56,627 Nothing yet. 483 00:34:01,540 --> 00:34:03,073 [exhales] 484 00:34:08,613 --> 00:34:12,049 [dirt rattling] 485 00:34:13,685 --> 00:34:17,186 [ragged breathing] 486 00:34:28,630 --> 00:34:30,529 [Daniel] Don't step out of the sunlight, Mina. 487 00:34:30,664 --> 00:34:34,335 - [exhales] - Seriously, stay in the light. 488 00:35:44,435 --> 00:35:45,703 [Mina shrieks] 489 00:35:46,812 --> 00:35:48,277 [metal object rattling] 490 00:35:54,479 --> 00:35:56,518 [creaking, rattling] 491 00:35:56,887 --> 00:35:57,616 [Mina] You got it? 492 00:35:58,217 --> 00:35:59,288 [Daniel] Got it. 493 00:36:03,488 --> 00:36:05,558 [bike rattling above] 494 00:36:08,626 --> 00:36:09,727 [faint guttural chittering] 495 00:36:28,182 --> 00:36:29,516 [trembling exhale] 496 00:36:30,820 --> 00:36:32,255 Daniel. 497 00:36:34,089 --> 00:36:36,055 [Mina panting] 498 00:36:36,191 --> 00:36:38,692 [footsteps approaching] 499 00:36:38,828 --> 00:36:39,922 Daniel! 500 00:36:40,765 --> 00:36:42,694 [rasping growl] 501 00:36:45,364 --> 00:36:46,863 [slow chittering] 502 00:36:49,736 --> 00:36:51,840 [low voice rumbling] Ainriochtán. 503 00:36:51,975 --> 00:36:52,737 [shrieks] Daniel! 504 00:36:53,472 --> 00:36:54,772 [chittering echoes] 505 00:36:56,911 --> 00:36:59,075 [Madeline] Tell me again where you found all this? 506 00:36:59,211 --> 00:37:02,450 [Mina] Out by Danny's spot, stashed under a big rock. 507 00:37:04,018 --> 00:37:06,150 You said there was no chance we could make it out by sunset. 508 00:37:06,285 --> 00:37:07,283 Not on foot. 509 00:37:07,919 --> 00:37:09,622 This changes everything, doesn't it? 510 00:37:11,630 --> 00:37:12,390 Perhaps. 511 00:37:12,525 --> 00:37:14,363 [Daniel] Hey guys, come in here. 512 00:37:18,468 --> 00:37:20,237 You saw something today, didn't you? 513 00:37:21,633 --> 00:37:23,339 Something that scared you. 514 00:37:25,776 --> 00:37:26,672 No. 515 00:37:28,010 --> 00:37:29,004 What was it? 516 00:37:30,574 --> 00:37:31,809 What did you see? 517 00:37:33,949 --> 00:37:34,977 Nothing. 518 00:37:36,216 --> 00:37:37,551 Honestly. 519 00:37:40,820 --> 00:37:42,857 The electronics break down out there, 520 00:37:43,193 --> 00:37:44,288 somehow they work in here. 521 00:37:45,125 --> 00:37:47,693 The Professor must have created some sort of power source. 522 00:37:48,828 --> 00:37:50,795 My best guess is it's underneath us. 523 00:37:56,472 --> 00:37:57,934 [Ciara] That's fantastic, Daniel. 524 00:37:58,844 --> 00:38:00,035 Surveillance. 525 00:38:01,379 --> 00:38:03,478 I figure if we put it outside tonight... 526 00:38:04,680 --> 00:38:06,316 We'll be able to see the Watchers. 527 00:38:08,413 --> 00:38:11,816 ["Carnival of the Animals" by Camille Saint-Saëns plays] 528 00:38:27,164 --> 00:38:29,471 Where are they? They should be here by now. 529 00:38:30,703 --> 00:38:33,037 They'll come. They always come. 530 00:38:34,141 --> 00:38:37,842 [Madeline] Just act as if everything is normal, all right? 531 00:38:40,280 --> 00:38:41,850 [light tap] 532 00:38:41,985 --> 00:38:45,014 [music ends] 533 00:38:49,027 --> 00:38:50,492 Did anyone hear that? 534 00:38:51,522 --> 00:38:52,659 Sounded like... 535 00:38:55,033 --> 00:38:56,260 [door handle rattles] 536 00:38:56,396 --> 00:38:57,829 [bang on door] 537 00:39:00,031 --> 00:39:01,569 [Ciara] There's someone at the door. 538 00:39:02,336 --> 00:39:04,268 No one move a muscle. 539 00:39:04,403 --> 00:39:06,002 [knocking] 540 00:39:06,904 --> 00:39:08,506 [Daniel] Someone's out there. 541 00:39:08,642 --> 00:39:10,479 - Impossible. - [tapping] 542 00:39:10,615 --> 00:39:12,782 No one can survive the forest after sunset. 543 00:39:12,917 --> 00:39:13,882 This is a trick. 544 00:39:14,017 --> 00:39:15,913 [knocking] 545 00:39:16,982 --> 00:39:18,747 [Madeline] Mina, I know you're lying 546 00:39:18,882 --> 00:39:21,090 about where you found that bike. 547 00:39:21,225 --> 00:39:22,953 I need you to be honest with me. 548 00:39:23,688 --> 00:39:25,095 Did you break the rules? 549 00:39:25,230 --> 00:39:27,991 - [man coughing] - [knocking] 550 00:39:28,726 --> 00:39:30,499 [Ciara] Oh, my God. 551 00:39:31,463 --> 00:39:32,600 [Madeline] Wait. 552 00:39:33,333 --> 00:39:35,630 [light knocking] 553 00:39:35,765 --> 00:39:38,936 John? Is that you? 554 00:39:44,846 --> 00:39:47,444 [John] Yes, honey. Please open the door. 555 00:39:47,580 --> 00:39:49,782 He's back. John's back. 556 00:39:50,482 --> 00:39:51,417 [John coughing] 557 00:39:51,552 --> 00:39:53,016 You're smarter than this, Ciara. 558 00:39:54,218 --> 00:39:56,252 - [John] Ciara. - I told you he'd come back. 559 00:39:56,387 --> 00:39:58,386 - [John] They're coming, honey. - [knocking, thumping] 560 00:39:58,522 --> 00:40:00,925 - You need to let me inside. - John, I'm opening the doo-- 561 00:40:02,060 --> 00:40:04,531 We do not open the door after sunset. 562 00:40:04,666 --> 00:40:06,195 No matter what. That is the rule. 563 00:40:06,330 --> 00:40:10,134 The rules don't matter anymore, my husband is outside. 564 00:40:10,270 --> 00:40:14,273 [John] Darling, I don't mean to scare you, but I'm hurt. 565 00:40:14,409 --> 00:40:15,709 Pretty bad. Please. 566 00:40:15,844 --> 00:40:18,347 The Watchers are playing with us, baiting us. 567 00:40:18,483 --> 00:40:19,746 - No, I-- - [Madeline] This is a trick. 568 00:40:19,881 --> 00:40:21,611 No, I know my husband's voice. It's him. 569 00:40:21,746 --> 00:40:23,146 Even if it's not John, 570 00:40:23,281 --> 00:40:24,617 if there's someone out there we should help them. 571 00:40:24,753 --> 00:40:25,950 We do not open the door for anyone. 572 00:40:26,717 --> 00:40:27,988 [urgent knocking] 573 00:40:28,123 --> 00:40:29,388 Mina? 574 00:40:29,924 --> 00:40:31,627 [Ciara] John, just wait one second, honey. 575 00:40:31,762 --> 00:40:34,057 [Madeline] Tell me what you did. Tell me where you went. 576 00:40:34,892 --> 00:40:37,062 I went down into a burrow. 577 00:40:37,198 --> 00:40:38,401 My God. 578 00:40:38,536 --> 00:40:40,303 [Daniel] She wasn't alone. I helped her. 579 00:40:40,438 --> 00:40:42,032 [Madeline] Daniel acts on impulse. 580 00:40:42,168 --> 00:40:44,666 You knew he would follow you. You used him. 581 00:40:44,801 --> 00:40:45,834 You don't know me. 582 00:40:45,969 --> 00:40:47,937 [Madeline] I see you, Mina. 583 00:40:48,073 --> 00:40:50,540 You are angry, and you are selfish. 584 00:40:50,676 --> 00:40:52,176 You behave like a child. 585 00:40:52,312 --> 00:40:55,016 I'm not supposed to be here, and I'm not staying here. 586 00:40:55,151 --> 00:40:56,179 Do you get that? 587 00:40:56,915 --> 00:40:58,046 I'm the one that's getting out. 588 00:40:58,182 --> 00:40:59,885 [Ciara] Shut up. Everyone just shut up. 589 00:41:00,021 --> 00:41:03,090 My husband is outside, and I'm opening the door. 590 00:41:03,225 --> 00:41:04,725 Stop, wait. 591 00:41:05,559 --> 00:41:07,155 Wait just one second. 592 00:41:07,291 --> 00:41:09,658 Ask him something only he would know. 593 00:41:09,794 --> 00:41:11,998 [John] Darling, please. 594 00:41:12,134 --> 00:41:13,295 Why? 595 00:41:13,430 --> 00:41:14,900 Now's not the time to stop trusting me. Do it. 596 00:41:15,567 --> 00:41:17,771 [tapping] 597 00:41:19,142 --> 00:41:20,543 [sniffing] 598 00:41:21,913 --> 00:41:22,945 John? 599 00:41:23,080 --> 00:41:24,475 [panting] 600 00:41:24,611 --> 00:41:26,142 I'm so sorry, honey. 601 00:41:27,848 --> 00:41:30,047 [inhales] What book am I reading? 602 00:41:34,057 --> 00:41:35,019 John? 603 00:41:37,424 --> 00:41:38,693 [John] Book? 604 00:41:41,231 --> 00:41:42,499 I don't know. 605 00:41:43,700 --> 00:41:47,868 Yes, you do. You do, baby. [sobs] 606 00:41:48,004 --> 00:41:51,607 We bought it at that beautiful bookshop in Dublin. 607 00:41:53,244 --> 00:41:54,410 You knew I'd love it. 608 00:41:54,546 --> 00:41:56,612 You told me it reminded you of me. 609 00:41:57,281 --> 00:41:58,712 [John] Hold me, please. 610 00:41:58,848 --> 00:42:01,518 Just let me inside so I can touch you. 611 00:42:02,751 --> 00:42:04,114 There's something wrong with him. 612 00:42:04,249 --> 00:42:07,782 Ciara, the Watchers do not spare human life. 613 00:42:07,918 --> 00:42:09,151 You don't know that. 614 00:42:09,287 --> 00:42:10,424 [Daniel] They're out there with him, Ciara. 615 00:42:10,559 --> 00:42:11,658 The Watchers are out there. 616 00:42:11,793 --> 00:42:13,457 They come here every night, Ciara. 617 00:42:13,592 --> 00:42:14,760 Every night. 618 00:42:14,896 --> 00:42:16,527 Why would tonight be an exception? 619 00:42:16,663 --> 00:42:17,963 [John] I can hear them. 620 00:42:19,532 --> 00:42:20,735 They're coming. 621 00:42:23,740 --> 00:42:25,668 John, there's a camera by your feet. 622 00:42:25,803 --> 00:42:26,802 [Madeline] Ciara. 623 00:42:26,938 --> 00:42:28,137 I need you to pick it up, 624 00:42:28,272 --> 00:42:30,274 I need you to bring it to your face, 625 00:42:30,410 --> 00:42:32,881 so the others can see that it's you and that you're alone. 626 00:42:33,985 --> 00:42:35,612 And then I can open the door, and you can come inside. 627 00:42:35,747 --> 00:42:36,949 [Madeline] Ciara! 628 00:42:47,758 --> 00:42:50,461 [panting] 629 00:42:50,597 --> 00:42:51,766 Help me-- 630 00:42:52,267 --> 00:42:53,194 John? 631 00:42:53,330 --> 00:42:55,066 - John, come back! - [Madeline] Ciara. 632 00:42:56,068 --> 00:42:58,667 Let my husband go! [sobbing] 633 00:42:58,802 --> 00:42:59,972 Johnny... 634 00:43:00,607 --> 00:43:02,238 I'm so sorry. 635 00:43:05,148 --> 00:43:06,913 [growl] 636 00:43:07,546 --> 00:43:08,649 [gasps] 637 00:43:08,784 --> 00:43:09,547 [Madeline] They're coming. Places. 638 00:43:09,982 --> 00:43:11,720 - [static hisses] - [cable snaps] 639 00:43:14,423 --> 00:43:16,654 [Watchers roaring] 640 00:43:16,789 --> 00:43:18,221 [heavy thud on glass] 641 00:43:21,425 --> 00:43:23,727 - [heavy banging] - What are they doing? 642 00:43:23,863 --> 00:43:25,200 They're trying to get in. 643 00:43:25,669 --> 00:43:27,065 - [banging] - [angry chittering] 644 00:43:27,200 --> 00:43:28,867 If the glass breaks, this is over for us. 645 00:43:29,003 --> 00:43:30,299 Do you understand what I'm saying? 646 00:43:30,434 --> 00:43:32,536 - [Watchers squealing] - [thudding intensifies] 647 00:43:32,672 --> 00:43:33,973 Get behind me. 648 00:43:34,739 --> 00:43:36,505 [banging] 649 00:43:37,007 --> 00:43:39,708 [shrieking, growling] 650 00:43:39,844 --> 00:43:42,718 [growls fade] 651 00:44:00,999 --> 00:44:02,232 We'll find another way out. 652 00:44:05,938 --> 00:44:07,941 Are you done breaking the rules? 653 00:44:32,768 --> 00:44:35,331 [swirling, overlapping screams] 654 00:44:39,038 --> 00:44:41,804 [indistinct shouting, yelling] 655 00:44:41,939 --> 00:44:45,143 [screams echoing] 656 00:44:46,877 --> 00:44:49,015 [chittering] 657 00:44:50,519 --> 00:44:51,688 [Watcher shrieks] 658 00:44:52,723 --> 00:44:55,923 - [loud chittering] - [rustling] 659 00:44:59,090 --> 00:45:01,357 [shrieks fade to silence] 660 00:45:05,569 --> 00:45:07,330 [woman] Mina! Lucy! 661 00:45:11,269 --> 00:45:15,771 Mina, isn't it the most beautiful day? 662 00:45:15,906 --> 00:45:16,977 Yes, Mother. 663 00:45:17,747 --> 00:45:18,913 [mother] Where's your sister? 664 00:45:21,384 --> 00:45:22,549 I'm here. 665 00:45:22,684 --> 00:45:23,753 [mother] Come, girls. 666 00:45:24,687 --> 00:45:26,853 I'm feeling like a drive. 667 00:45:26,989 --> 00:45:32,695 ["Four Boys" by Goldberg plays on radio] 668 00:45:32,831 --> 00:45:34,892 [mother] Mina, please roll your window up. 669 00:45:35,027 --> 00:45:36,425 My hair will get all messy. 670 00:45:39,763 --> 00:45:42,168 I don't understand why you can't just follow the rules. 671 00:45:42,670 --> 00:45:43,766 [music continues] 672 00:45:43,902 --> 00:45:45,941 [window whirs] 673 00:45:46,076 --> 00:45:47,602 Are you trying to make me upset? I asked you once. 674 00:45:47,737 --> 00:45:50,572 Are you trying to make me upset? I asked you once. 675 00:45:50,707 --> 00:45:52,748 [stammers] You drive me crazy, do you know that? 676 00:45:52,884 --> 00:45:54,482 You drive me crazy, do you know that? 677 00:45:54,618 --> 00:45:56,016 - Enough! - [thumps] 678 00:45:56,584 --> 00:45:57,853 [inhales] 679 00:45:57,988 --> 00:45:59,116 - I hate you, I hate you! - [fingers crunching] 680 00:45:59,252 --> 00:46:00,755 What are you doing? Are you insane? 681 00:46:00,890 --> 00:46:01,850 - [screaming] - What's going on? 682 00:46:01,986 --> 00:46:03,287 [horn blares] 683 00:46:04,427 --> 00:46:06,488 [crash echoing] 684 00:46:10,533 --> 00:46:12,098 [birds squawking] 685 00:46:17,268 --> 00:46:18,633 [Mina narrating] Winter came, 686 00:46:18,768 --> 00:46:20,975 and the forest was playing with our minds. 687 00:46:22,375 --> 00:46:24,880 Escape no longer seemed like an option. 688 00:46:26,512 --> 00:46:29,082 The days were shorter, the cold was brutal. 689 00:46:31,919 --> 00:46:33,922 We were all beginning to crack. 690 00:46:48,106 --> 00:46:50,003 [Madeline] Hurry up, Daniel. The daylight's fading. 691 00:46:50,138 --> 00:46:51,941 [Daniel] I'm going as fast as I can. 692 00:46:52,076 --> 00:46:54,472 [Madeline] You've become clumsy and you've become weak. 693 00:46:54,607 --> 00:46:56,608 We'll all starve if you don't catch something soon. 694 00:46:56,744 --> 00:46:57,880 [Daniel] Okay. 695 00:46:58,914 --> 00:47:00,212 - [Madeline] Daniel! - Okay! 696 00:47:08,757 --> 00:47:09,892 [Madeline] Hurry up. 697 00:47:17,899 --> 00:47:19,165 [Mina] Are you all right? 698 00:47:20,199 --> 00:47:22,069 Have you eaten anything today? 699 00:47:23,438 --> 00:47:26,073 Danny and Madeline were going at each other again. 700 00:47:26,208 --> 00:47:28,273 I can't stand the sound of them fighting. 701 00:47:30,477 --> 00:47:36,347 The couple who we have decided to send home... 702 00:47:37,248 --> 00:47:38,717 ...is Dom and Tanya. 703 00:47:38,852 --> 00:47:40,818 [contestants gasp] 704 00:47:40,953 --> 00:47:42,654 Oh, my God. 705 00:47:42,790 --> 00:47:46,090 [Tanya] Courtney, no, my head is turned and screwed, I'm sorry. 706 00:47:46,660 --> 00:47:49,225 [woman 2 crying] It's never easy to see someone go. 707 00:47:49,360 --> 00:47:51,967 But as much as this sucks... 708 00:47:52,603 --> 00:47:53,870 ...I've shed my tears. 709 00:47:55,239 --> 00:47:57,699 [with tv] You know how it is, the show must go on. 710 00:47:57,834 --> 00:47:59,404 - [man] We love you guys. - [Courtney] So much. 711 00:47:59,539 --> 00:48:01,242 - [man 2] We love you. - [man 3] Love you. 712 00:48:01,378 --> 00:48:01,936 - [Courtney] Love you. - [Daria] I'm sorry, guys. 713 00:48:02,739 --> 00:48:05,541 [contestants on tv hooting, clapping] 714 00:48:08,079 --> 00:48:09,248 [Mina] Ciara! 715 00:48:10,882 --> 00:48:12,086 Ciara! 716 00:48:13,855 --> 00:48:15,287 Ciara, where are you? 717 00:48:16,019 --> 00:48:17,355 Ciara! 718 00:48:18,056 --> 00:48:20,391 [birds squawking] 719 00:48:21,858 --> 00:48:25,297 It's almost sunset, Ciara. What are you doing? 720 00:48:28,903 --> 00:48:30,401 He was there that night. 721 00:48:31,741 --> 00:48:33,602 Centimeters from me. 722 00:48:35,613 --> 00:48:37,177 But I can feel it now. 723 00:48:37,945 --> 00:48:40,048 I know that he's gone. 724 00:48:41,920 --> 00:48:43,011 [Mina] You're not thinking straight. 725 00:48:43,146 --> 00:48:44,314 None of us are. 726 00:48:44,450 --> 00:48:45,880 I should be with him, shouldn't I? 727 00:48:46,750 --> 00:48:49,354 - If they dragged him down there. - Don't be silly. 728 00:48:51,422 --> 00:48:53,259 I don't think I'm being silly. 729 00:48:54,157 --> 00:48:55,932 [Daniel screams] 730 00:48:57,533 --> 00:48:58,528 Daniel. 731 00:48:59,630 --> 00:49:01,099 [Mina] He was hunting with Madeline. 732 00:49:01,234 --> 00:49:02,930 I shouldn't have left them alone. 733 00:49:03,066 --> 00:49:04,237 Daniel! 734 00:49:05,137 --> 00:49:06,503 What are you doing? 735 00:49:07,338 --> 00:49:09,277 The boy has lost his mind. 736 00:49:09,712 --> 00:49:10,606 Untie me, Daniel. 737 00:49:12,275 --> 00:49:13,950 Our rules now. 738 00:49:15,013 --> 00:49:16,519 Wait, Danny. 739 00:49:16,654 --> 00:49:18,680 Just talk to me. Wait! 740 00:49:20,623 --> 00:49:24,389 I told you once that this forest brings out the worst in us all. 741 00:49:25,426 --> 00:49:28,195 We need to get back to the Coop, now. 742 00:49:33,363 --> 00:49:36,432 [Mina] Danny. Daniel! 743 00:49:36,568 --> 00:49:38,970 [Ciara] Daniel, don't do this. Please. 744 00:49:39,105 --> 00:49:40,174 [whispers] Oh, my God. 745 00:49:40,942 --> 00:49:42,140 Open the door, Daniel. 746 00:49:42,275 --> 00:49:43,546 - [Ciara] Danny. - [Daniel] No. 747 00:49:43,681 --> 00:49:45,005 Open the door, Daniel! 748 00:49:45,141 --> 00:49:47,482 [Daniel] We do not open the door for anyone, no matter what. 749 00:49:47,618 --> 00:49:49,812 [birds squawk] 750 00:49:50,382 --> 00:49:51,813 The sun is going down, Daniel. 751 00:49:51,949 --> 00:49:53,455 [Daniel] You should have left her out there, Mina. 752 00:49:53,590 --> 00:49:54,248 Let's go. 753 00:49:54,384 --> 00:49:55,984 [Watchers growling] 754 00:49:56,120 --> 00:49:57,859 [Mina] We should talk to him. He's just trying to scare us. 755 00:49:57,994 --> 00:49:59,391 Do not underestimate his anger. 756 00:49:59,960 --> 00:50:00,991 - Danny. - Hmm? 757 00:50:01,127 --> 00:50:02,394 Why did you do that? 758 00:50:03,329 --> 00:50:05,100 [Daniel] Something had to change. 759 00:50:06,434 --> 00:50:09,031 Come on, Ciara. The Watchers will be here soon. 760 00:50:09,166 --> 00:50:11,007 [panting] 761 00:50:13,137 --> 00:50:15,044 [panting] 762 00:50:17,207 --> 00:50:20,082 [panting] Look. 763 00:50:21,784 --> 00:50:22,744 It's rotting. 764 00:50:24,355 --> 00:50:26,385 [Madeline] Let's hope it's enough to mask our scent. 765 00:50:29,358 --> 00:50:32,859 The rule is, "Everyone inside by sunset. 766 00:50:32,995 --> 00:50:35,394 All of us, in the light." 767 00:50:39,867 --> 00:50:41,166 Where are they? 768 00:50:41,301 --> 00:50:43,171 They'll come, they always come. 769 00:51:00,690 --> 00:51:02,586 [fluttering] 770 00:51:05,123 --> 00:51:08,328 [chittering] 771 00:51:11,998 --> 00:51:15,764 [growling] 772 00:51:20,369 --> 00:51:22,078 [chittering] 773 00:51:25,242 --> 00:51:27,842 [snarling] 774 00:51:28,915 --> 00:51:30,449 [growls] 775 00:51:32,249 --> 00:51:33,716 [shrieks] 776 00:51:51,675 --> 00:51:54,605 [shrieks loudly] 777 00:51:59,179 --> 00:52:02,877 [Watchers chittering] 778 00:52:06,817 --> 00:52:11,193 - [footsteps thudding] - [chittering] 779 00:52:25,335 --> 00:52:27,803 [squealing] 780 00:52:32,543 --> 00:52:34,282 Don't move, it will be okay. 781 00:52:35,250 --> 00:52:38,815 [Watchers growling, shrieking] 782 00:52:38,950 --> 00:52:42,224 They're not here! They're not in here with us! 783 00:52:42,959 --> 00:52:45,425 [chittering, screeching] 784 00:52:52,631 --> 00:52:55,864 They're looking for us. [panting] 785 00:52:56,599 --> 00:52:57,767 [whispers] Let's go. 786 00:52:59,975 --> 00:53:01,070 [Mina] Daniel! 787 00:53:01,205 --> 00:53:02,407 Danny! 788 00:53:02,543 --> 00:53:04,246 [Madeline] Open the door, Daniel. 789 00:53:05,145 --> 00:53:06,646 Danny, please! 790 00:53:06,782 --> 00:53:09,077 [Madeline] We don't have much time. Do you understand? 791 00:53:09,980 --> 00:53:12,249 - Daniel! - Daniel, please listen to me. 792 00:53:12,385 --> 00:53:13,585 I know that you're angry. 793 00:53:15,124 --> 00:53:16,323 [Watchers growling faintly] 794 00:53:16,458 --> 00:53:17,952 Did I ever tell you about my sister? 795 00:53:19,423 --> 00:53:20,856 Her name is Lucy. 796 00:53:21,931 --> 00:53:23,562 She tries calling. 797 00:53:24,595 --> 00:53:26,796 Our mom died when we were young. 798 00:53:27,866 --> 00:53:31,537 I've never told anyone, but it was my fault. 799 00:53:33,938 --> 00:53:36,271 I don't think I'm a good person, Daniel. 800 00:53:36,406 --> 00:53:37,511 But you are. 801 00:53:38,748 --> 00:53:40,677 And you don't know what a thing like this will do to you. 802 00:53:40,813 --> 00:53:42,779 It'll haunt you for the rest of your life. 803 00:53:44,618 --> 00:53:47,520 Please, Danny, I don't want to die. 804 00:53:50,353 --> 00:53:51,359 Please. 805 00:53:52,622 --> 00:53:56,265 [shrieking approaches] 806 00:53:57,768 --> 00:53:59,334 [Mina sighs] 807 00:54:02,500 --> 00:54:03,772 How stupid can you be? 808 00:54:03,907 --> 00:54:04,865 Stay away from me. 809 00:54:05,001 --> 00:54:06,204 I should've killed you months ago. 810 00:54:06,340 --> 00:54:07,804 Come on, leave him alone. 811 00:54:08,537 --> 00:54:09,772 They're coming! 812 00:54:09,908 --> 00:54:10,745 [Madeline] We've broken too many rules. 813 00:54:11,481 --> 00:54:13,007 In front of the mirror now, everybody. 814 00:54:15,851 --> 00:54:19,621 I told you I'd never lie to you and I haven't, not really. 815 00:54:19,756 --> 00:54:22,951 But there are some truths that I had hoped to protect you from. 816 00:54:24,358 --> 00:54:26,155 I taught history on the outside. 817 00:54:26,991 --> 00:54:29,397 Folklore, mythology, that kind of thing. 818 00:54:30,600 --> 00:54:34,270 Unlike the rest of you, I came here because I wanted to. 819 00:54:35,038 --> 00:54:36,834 I knew what was inside. 820 00:54:36,969 --> 00:54:39,606 It was only the night I saw one for the first time 821 00:54:39,741 --> 00:54:43,444 that I knew how grave the danger of this place. 822 00:54:43,913 --> 00:54:44,973 You've seen one? 823 00:54:46,416 --> 00:54:48,647 I hunted on my own in those days. 824 00:54:50,313 --> 00:54:52,750 The sun was setting as I rushed back to the Coop. 825 00:54:53,683 --> 00:54:55,423 I cut it too close. 826 00:54:56,191 --> 00:54:57,491 Then I heard something. 827 00:54:59,463 --> 00:55:04,058 When I pushed through the trees, well... 828 00:55:05,536 --> 00:55:07,402 I thought I'd finally lost my mind. 829 00:55:08,003 --> 00:55:09,369 [chittering] 830 00:55:09,505 --> 00:55:11,538 [Ciara] What was it? What did you see? 831 00:55:12,306 --> 00:55:13,474 [Madeline] I saw... 832 00:55:14,406 --> 00:55:15,641 ...myself. 833 00:55:21,447 --> 00:55:22,813 Not a perfect replica. 834 00:55:24,584 --> 00:55:26,883 Everything was sort of... off. 835 00:55:27,851 --> 00:55:30,920 And it was longer, leaner. 836 00:55:32,855 --> 00:55:34,528 [Ciara] That's not possible. 837 00:55:34,663 --> 00:55:37,692 The Watchers are a very ancient species, 838 00:55:37,828 --> 00:55:40,066 the things of legend and lore. 839 00:55:40,202 --> 00:55:42,496 They go by many names... 840 00:55:42,631 --> 00:55:44,367 Changelings. 841 00:55:44,502 --> 00:55:45,869 The Winged People. 842 00:55:46,876 --> 00:55:48,102 Fairies. 843 00:55:49,373 --> 00:55:50,475 Fairies? 844 00:55:50,610 --> 00:55:53,111 Yes. This is why they watch us. 845 00:55:53,246 --> 00:55:54,147 [growling] 846 00:55:54,283 --> 00:55:55,744 They're studying us 847 00:55:55,879 --> 00:55:57,478 so that they can become us. 848 00:55:58,248 --> 00:56:00,988 We are their playthings, their muses. 849 00:56:01,624 --> 00:56:03,859 And that is why they will never let us leave. 850 00:56:03,994 --> 00:56:05,559 [banging on door] 851 00:56:06,558 --> 00:56:07,693 [Ciara's voice] John? 852 00:56:08,692 --> 00:56:10,161 I'm so sorry, honey. 853 00:56:10,296 --> 00:56:11,695 [heavy knocking] 854 00:56:11,831 --> 00:56:12,960 [Ciara's voice] What book am I reading? 855 00:56:13,096 --> 00:56:14,666 [breathless] Is that one of them? 856 00:56:14,802 --> 00:56:16,035 [Madeline] Tricky beasts, aren't they? 857 00:56:16,170 --> 00:56:17,639 [thumping] 858 00:56:17,774 --> 00:56:20,208 [Madeline's voice] Nightmares. We all get them here. 859 00:56:20,344 --> 00:56:21,406 - Come sleep by us. - [thumps] 860 00:56:21,542 --> 00:56:23,410 [Daniel's voice] Good evening. 861 00:56:23,546 --> 00:56:25,105 What a show we have for you tonight. 862 00:56:25,241 --> 00:56:27,678 Yeah. We're all on the edge of our seats. 863 00:56:27,814 --> 00:56:31,112 - [feet tapping] - [Watchers chittering] 864 00:56:32,187 --> 00:56:33,450 - [bangs] - [gasps] 865 00:56:33,585 --> 00:56:34,854 [Mina's voice] Daniel. 866 00:56:35,390 --> 00:56:36,988 - Daniel. - [rapid banging] 867 00:56:37,124 --> 00:56:38,185 Daniel! 868 00:56:38,788 --> 00:56:40,022 They're going to get in. 869 00:56:44,997 --> 00:56:46,231 [Madeline] The door isn't going to hold. 870 00:56:46,367 --> 00:56:47,934 Try not to die. [chirps] 871 00:56:48,069 --> 00:56:49,503 [Romeo's voice] Like, she's just got that look about her, 872 00:56:49,639 --> 00:56:51,236 that kind of like, feral almost, look. 873 00:56:51,372 --> 00:56:52,672 [Ciara] What's that? 874 00:56:53,904 --> 00:56:57,341 [sniffing, scratching outside] 875 00:56:57,476 --> 00:56:58,546 [Mina] Oh, my God. 876 00:56:59,181 --> 00:57:01,148 [feet tapping] 877 00:57:01,283 --> 00:57:02,110 [Madeline] Be careful! 878 00:57:04,519 --> 00:57:05,650 There's something underneath. 879 00:57:05,786 --> 00:57:06,987 [Ciara] Has anyone seen this before? 880 00:57:07,123 --> 00:57:08,023 [Madeline] No! 881 00:57:08,158 --> 00:57:09,258 [Mina] What do we do? 882 00:57:09,393 --> 00:57:11,155 [screeching, banging continue] 883 00:57:11,524 --> 00:57:12,524 [Ciara] Oh, my God. 884 00:57:12,659 --> 00:57:13,994 They're going to break the glass. 885 00:57:14,764 --> 00:57:15,691 [Madeline's voice] If you care for your life, 886 00:57:15,826 --> 00:57:16,657 you're going to have to run. 887 00:57:16,792 --> 00:57:19,226 [banging outside] 888 00:57:19,361 --> 00:57:20,565 [Mina's voice] I'm not supposed to be here. 889 00:57:20,700 --> 00:57:22,102 I'm the one that's getting out. 890 00:57:22,238 --> 00:57:24,165 [screeching outside] 891 00:57:33,984 --> 00:57:34,780 It's a door! 892 00:57:35,749 --> 00:57:37,915 - Open it. - [Madeline] Wait! Wait! 893 00:57:39,284 --> 00:57:41,354 - [banging continues] - [human-like shouting outside] 894 00:57:41,490 --> 00:57:43,558 [overlapping screams outside] 895 00:57:49,131 --> 00:57:50,129 I'm going down. 896 00:57:50,264 --> 00:57:51,830 [heavy knocking] 897 00:57:53,564 --> 00:57:54,899 Hand me my bird. 898 00:57:58,140 --> 00:57:59,307 [Darwin chirps] 899 00:57:59,442 --> 00:58:01,708 [banging and shrieking outside] 900 00:58:03,739 --> 00:58:05,008 [Darwin chirps] 901 00:58:05,143 --> 00:58:07,109 - [banging on door] - [Watchers shrieking] 902 00:58:09,112 --> 00:58:11,179 - [banging] - [glass cracking] 903 00:58:12,682 --> 00:58:14,923 [metal creaking] 904 00:58:15,058 --> 00:58:16,822 [glass shatters] 905 00:58:31,602 --> 00:58:33,569 [panting] 906 00:58:33,704 --> 00:58:36,072 [Darwin chirping] 907 00:58:38,181 --> 00:58:39,273 [Daniel grunting] 908 00:58:45,381 --> 00:58:47,914 [Ciara] This was underneath us the entire time! 909 00:58:48,050 --> 00:58:49,550 Look at all of this food! 910 00:58:50,353 --> 00:58:53,056 We can live like this for years. No more hunting. 911 00:58:55,425 --> 00:58:57,492 [Ciara] It looks like someone was studying them. 912 00:58:58,562 --> 00:59:00,635 [Daniel] I guess you didn't know everything, Madeline. 913 00:59:08,004 --> 00:59:10,139 [computer clicks and whirs] 914 00:59:14,451 --> 00:59:15,716 [Ciara] Can you get a signal? 915 00:59:16,451 --> 00:59:17,685 [Mina] I don't think so. 916 00:59:21,785 --> 00:59:22,657 [clicks mouse] 917 00:59:27,361 --> 00:59:29,895 [man sighs] 918 00:59:33,536 --> 00:59:35,164 Professor Rory Kilmartin. 919 00:59:36,439 --> 00:59:38,535 24th of September, 2009. 920 00:59:38,671 --> 00:59:40,569 It's him. The Professor. 921 00:59:40,704 --> 00:59:41,672 [pouring drink] 922 00:59:41,808 --> 00:59:43,239 Today marks the beginning 923 00:59:43,375 --> 00:59:45,581 of my greatest, most singular achievement. 924 00:59:46,483 --> 00:59:48,045 My impenetrable fortress, 925 00:59:48,181 --> 00:59:51,081 here in the center of their habitat. 926 00:59:52,455 --> 00:59:55,019 I call it, "Wonderland." 927 00:59:57,023 --> 00:59:58,293 They come and see me every night 928 00:59:58,428 --> 00:59:59,322 as I thought they would. 929 01:00:00,425 --> 01:00:02,923 They just stand there at the glass, watching. 930 01:00:03,058 --> 01:00:04,292 Completely still. 931 01:00:05,728 --> 01:00:07,768 It's almost as if they can't help themselves. 932 01:00:08,967 --> 01:00:11,035 They are fascinated with me. 933 01:00:13,176 --> 01:00:13,906 [monitor clicks] 934 01:00:15,838 --> 01:00:17,712 [mouse clicking] 935 01:00:18,974 --> 01:00:20,114 [breathes shakily] 936 01:00:20,249 --> 01:00:21,309 0900. 937 01:00:23,149 --> 01:00:25,115 Last night was the worst night yet. 938 01:00:26,884 --> 01:00:28,723 They are mastering me. 939 01:00:30,993 --> 01:00:32,827 At first, they made sizeable mistakes. 940 01:00:32,963 --> 01:00:34,828 They got the proportions of my eyes wrong. 941 01:00:36,130 --> 01:00:37,930 They miscounted the number of my fingers. 942 01:00:39,033 --> 01:00:41,395 But the Watchers are fast learners now. 943 01:00:42,536 --> 01:00:44,101 [ragged breathing] 944 01:00:44,237 --> 01:00:46,301 I think I might have to treat the glass. 945 01:00:53,214 --> 01:00:55,149 [Kilmartin] For years, my colleagues mocked me 946 01:00:55,284 --> 01:00:58,148 as I meticulously planned the creation of Wonderland. 947 01:00:59,451 --> 01:01:01,854 Machines wouldn't work until I had a generator. 948 01:01:01,990 --> 01:01:03,989 So, I had to rely on manual labor. 949 01:01:04,822 --> 01:01:06,156 Thirteen a day. 950 01:01:06,292 --> 01:01:08,191 No more, no less. That was the rule. 951 01:01:09,328 --> 01:01:11,158 Men from neighboring towns and villages. 952 01:01:11,293 --> 01:01:14,164 Men with no money, no family. 953 01:01:15,901 --> 01:01:17,333 And the end of each day, 954 01:01:17,469 --> 01:01:19,939 I urged them to eat supper outside as I... 955 01:01:21,405 --> 01:01:23,509 ...quietly slipped into the bunker, 956 01:01:23,644 --> 01:01:24,911 sealed the hatch, 957 01:01:26,114 --> 01:01:29,709 waited for their screams to subside. 958 01:01:29,845 --> 01:01:32,886 This place was built on the blood of innocent peopl. 959 01:01:35,288 --> 01:01:38,793 All in the pursuit of knowledg, I suppose. 960 01:01:39,759 --> 01:01:41,026 [Ciara] Oh, my God. 961 01:01:45,968 --> 01:01:47,830 One of them appeared to me today 962 01:01:47,966 --> 01:01:49,804 in the form of a child. 963 01:01:50,739 --> 01:01:52,906 A little girl with red hair. 964 01:01:54,242 --> 01:01:57,045 This creature was different from the others. 965 01:01:57,581 --> 01:01:59,175 It was traveling on its own. 966 01:01:59,310 --> 01:02:03,048 It seemed curious, innocent even. 967 01:02:04,617 --> 01:02:07,917 Imagine if you could access all that perverted power. 968 01:02:08,053 --> 01:02:10,253 The power of duplication. 969 01:02:11,221 --> 01:02:13,256 Imagine what one could do. 970 01:02:15,159 --> 01:02:16,963 One could even cheat death. 971 01:02:18,330 --> 01:02:19,729 [Daniel] "Cheat death"? What does he mean? 972 01:02:19,865 --> 01:02:21,264 [Ciara] He's crazy. 973 01:02:22,372 --> 01:02:23,772 [clicks mouse] 974 01:02:23,907 --> 01:02:26,874 - [scraping] - [Kilmartin] Unbelievable. 975 01:02:28,271 --> 01:02:30,075 I've done the impossible. 976 01:02:35,516 --> 01:02:37,846 [scraping] 977 01:02:37,981 --> 01:02:41,988 [faint chittering] 978 01:02:46,693 --> 01:02:48,595 [low growling] 979 01:02:48,731 --> 01:02:50,194 I'm not going to hurt you. 980 01:02:59,672 --> 01:03:00,969 [heavy bang] 981 01:03:01,105 --> 01:03:03,174 [Kilmartin] Sh-sh-shhh. 982 01:03:03,974 --> 01:03:05,209 It's all right. 983 01:03:08,110 --> 01:03:09,378 It's all right. 984 01:03:11,615 --> 01:03:14,185 You and I are going to be great friends. 985 01:03:16,154 --> 01:03:18,255 My God, you're magnificent. 986 01:03:20,156 --> 01:03:22,457 [chitters and clicks] 987 01:03:27,068 --> 01:03:28,837 [whispers] What do they call you? 988 01:03:31,033 --> 01:03:32,808 [shrieks] 989 01:03:34,941 --> 01:03:37,010 [shrieks, chitters loudly] 990 01:03:41,516 --> 01:03:42,950 [Ciara] Come on. 991 01:03:43,818 --> 01:03:45,414 We don't have to watch this. 992 01:03:57,632 --> 01:03:59,868 [mouse scrolling] 993 01:04:04,707 --> 01:04:06,105 Three-hundred days here. 994 01:04:07,073 --> 01:04:08,602 I used to think of myself... 995 01:04:09,779 --> 01:04:10,841 ...as some kind of visionary. 996 01:04:11,877 --> 01:04:14,616 But now, when I catch sight of myself in the mirror upstairs, 997 01:04:14,751 --> 01:04:16,677 I'm repulsed at what I see. 998 01:04:17,713 --> 01:04:19,448 I've been stripped of all humanity. 999 01:04:20,518 --> 01:04:22,085 The creature I have grown so fond of 1000 01:04:22,220 --> 01:04:24,090 is waiting for me upstairs. 1001 01:04:25,559 --> 01:04:27,825 One bullet through the heart should do the trick. 1002 01:04:27,961 --> 01:04:29,392 Then one for myself. 1003 01:04:31,498 --> 01:04:33,827 The boat should be where I left it, shouldn't it? 1004 01:04:34,363 --> 01:04:37,598 On the river, past 134, 1005 01:04:37,733 --> 01:04:39,567 where the birds leave the woods. 1006 01:04:40,870 --> 01:04:43,879 I know now that it was never meant for me. 1007 01:04:44,979 --> 01:04:46,640 If you found your way here, 1008 01:04:47,815 --> 01:04:49,247 get to the boat. 1009 01:04:50,213 --> 01:04:51,414 Follow the birds. 1010 01:04:53,023 --> 01:04:56,155 Go to my office at the university 1011 01:04:56,290 --> 01:04:58,319 and destroy everything you find. 1012 01:04:58,888 --> 01:05:02,392 Some things are meant to be left in the past. 1013 01:05:04,127 --> 01:05:05,934 As for me... 1014 01:05:08,501 --> 01:05:10,532 ...there is someone I should go and see. 1015 01:05:13,838 --> 01:05:14,668 [clicks] 1016 01:05:34,157 --> 01:05:35,693 [quiet chittering] 1017 01:05:35,828 --> 01:05:37,262 [gunshot] 1018 01:05:39,128 --> 01:05:40,595 [gunshot] 1019 01:05:54,048 --> 01:05:56,215 [sighs] We'll leave tomorrow. 1020 01:06:03,155 --> 01:06:04,157 [Daniel] What are you doing? 1021 01:06:05,193 --> 01:06:07,226 Well, if this is our last night here... 1022 01:06:08,358 --> 01:06:11,796 ...we are going to dance. 1023 01:06:11,932 --> 01:06:12,798 [cassette tape rattles] 1024 01:06:12,933 --> 01:06:14,002 [chuckling] We're not. 1025 01:06:19,340 --> 01:06:23,209 ["Young Hearts Run Free" by Candi Staton plays] 1026 01:06:28,110 --> 01:06:29,248 Come on. 1027 01:06:30,453 --> 01:06:31,452 Come on! 1028 01:06:31,587 --> 01:06:33,246 [both laughing] 1029 01:06:33,382 --> 01:06:35,190 [Daniel] You're so lame. 1030 01:06:35,525 --> 01:06:36,321 [Ciara] Come on. 1031 01:06:37,385 --> 01:06:41,557 [music continues] 1032 01:06:43,725 --> 01:06:46,061 [Daniel] No, I don't want to dance. 1033 01:06:46,197 --> 01:06:46,962 [Ciara] You're good. 1034 01:06:47,098 --> 01:06:48,535 [Daniel] Yeah. 1035 01:06:48,670 --> 01:06:49,763 [Ciara chuckles] 1036 01:06:59,110 --> 01:07:00,308 [music fades] 1037 01:07:00,443 --> 01:07:02,017 [Daniel] Daddy was a drunk. 1038 01:07:04,148 --> 01:07:05,515 Did you know that? 1039 01:07:08,484 --> 01:07:10,388 He shattered my nose twice. 1040 01:07:12,157 --> 01:07:13,754 Broke a couple of ribs. 1041 01:07:15,891 --> 01:07:18,627 He usually passed out cold on the couch. 1042 01:07:20,231 --> 01:07:21,800 So one night I left. 1043 01:07:22,436 --> 01:07:25,205 I took the keys to his bike and left. 1044 01:07:27,405 --> 01:07:29,506 I thought that if I stayed... 1045 01:07:30,107 --> 01:07:31,244 [murmurs] 1046 01:07:32,279 --> 01:07:33,741 ...I think I would have killed him. 1047 01:07:35,580 --> 01:07:37,580 - [music continues faintly] - [murmurs] 1048 01:07:38,214 --> 01:07:39,113 [Ciara] Daniel. 1049 01:07:39,248 --> 01:07:40,583 Hey, hey. 1050 01:07:41,451 --> 01:07:43,718 Hey, if we get out of here, 1051 01:07:45,194 --> 01:07:46,787 then you can come and stay with me. 1052 01:07:48,157 --> 01:07:49,229 Okay? 1053 01:08:03,472 --> 01:08:06,544 [rattling, squeaking] 1054 01:08:07,347 --> 01:08:09,249 - [loud thump] - [air hisses] 1055 01:08:12,786 --> 01:08:13,814 [grunts] 1056 01:08:23,765 --> 01:08:25,100 Everyone ready? 1057 01:08:26,801 --> 01:08:28,136 It's time to go. 1058 01:08:47,987 --> 01:08:50,318 [Madeline] The forest will do everything in its power 1059 01:08:50,453 --> 01:08:51,786 to keep us inside. 1060 01:08:52,754 --> 01:08:54,726 To distract us from our path. 1061 01:08:55,662 --> 01:08:58,661 Remember what is real and what is not. 1062 01:08:59,595 --> 01:09:01,268 We move together as one. 1063 01:09:15,247 --> 01:09:16,415 [Madeline] This is it. 1064 01:09:18,380 --> 01:09:19,814 No turning back. 1065 01:09:24,326 --> 01:09:26,155 [Mina whispering] Come on, Darwin. 1066 01:09:26,291 --> 01:09:27,756 We'll follow your lead. 1067 01:09:30,700 --> 01:09:31,397 [Darwin chirps] 1068 01:09:56,359 --> 01:09:58,589 [Daniel] There's something there. Up ahead. 1069 01:10:02,030 --> 01:10:03,156 [Mina] What is that? 1070 01:10:03,592 --> 01:10:04,794 [Madeline] Unbelievable. 1071 01:10:05,897 --> 01:10:08,533 This must be where the fairies were imprisoned. 1072 01:10:09,835 --> 01:10:12,601 It is said that they once lived among us as gods, 1073 01:10:12,736 --> 01:10:14,935 the bridge between nature and man. 1074 01:10:15,070 --> 01:10:17,911 But over time, the power of the changelings 1075 01:10:18,046 --> 01:10:19,539 began to frighten us. 1076 01:10:19,675 --> 01:10:22,382 Human and Fey were at war. 1077 01:10:23,684 --> 01:10:28,652 They were banished to a tomb deep underground, 1078 01:10:29,718 --> 01:10:32,725 sealed in by a great door 1079 01:10:32,860 --> 01:10:36,292 that prevented them from ever returning the way they came in. 1080 01:10:36,427 --> 01:10:38,029 [human-like screaming] 1081 01:10:38,165 --> 01:10:39,698 [screams stop, echoing] 1082 01:10:39,834 --> 01:10:42,866 [Madeline] For centuries, they clawed towards the surface 1083 01:10:43,002 --> 01:10:46,536 only to discover they had lost their wings, their magic, 1084 01:10:46,672 --> 01:10:48,540 and could never leave this forest. 1085 01:10:49,143 --> 01:10:50,003 We need to keep moving. 1086 01:10:50,947 --> 01:10:52,313 [breathing heavily] 1087 01:11:08,161 --> 01:11:09,627 It's so cold. 1088 01:11:11,166 --> 01:11:13,559 We'll make it. Stay with us. 1089 01:11:13,695 --> 01:11:14,900 [Madeline] Stay with us. 1090 01:11:15,035 --> 01:11:16,270 [giggling] 1091 01:11:16,406 --> 01:11:18,471 [young Mina] Hey, Lucy, you're going too fast. 1092 01:11:19,875 --> 01:11:20,704 [Darwin chirps] 1093 01:11:22,078 --> 01:11:23,406 It's getting dark, Madeline. 1094 01:11:23,542 --> 01:11:24,642 [Madeline] We still have time. 1095 01:11:25,243 --> 01:11:28,712 [rain pattering] 1096 01:11:31,016 --> 01:11:33,517 - We'll never make it in this. - [Madeline] We have to. 1097 01:11:33,653 --> 01:11:35,822 Stay close, everyone. Stay close. 1098 01:11:35,957 --> 01:11:37,688 [Darwin squawks] 1099 01:11:38,223 --> 01:11:39,294 Keep moving. 1100 01:11:40,496 --> 01:11:42,759 We'll be there any minute, I can feel it. 1101 01:11:44,196 --> 01:11:45,466 Any minute. 1102 01:11:45,968 --> 01:11:49,304 [birds screeching] 1103 01:11:53,240 --> 01:11:55,474 [Watchers growling] 1104 01:11:55,609 --> 01:11:57,609 [Madeline] We need to run. Let's go. 1105 01:11:58,641 --> 01:12:01,844 [growls, screeches] 1106 01:12:02,979 --> 01:12:04,682 - [Madeline] Keep moving! - [Daniel grunts] 1107 01:12:05,514 --> 01:12:06,750 [screeching] 1108 01:12:07,651 --> 01:12:08,481 [Madeline] Don't look back. 1109 01:12:08,617 --> 01:12:10,420 [all panting] 1110 01:12:10,556 --> 01:12:11,524 [Madeline] We're almost there. 1111 01:12:15,596 --> 01:12:17,228 [Ciara] We're almost there. [gasps] 1112 01:12:17,897 --> 01:12:19,796 - [Ciara] Danny, hurry up! - [Madeline] Don't stop! 1113 01:12:24,866 --> 01:12:26,704 [Daniel] Oh, there it is. 1114 01:12:32,379 --> 01:12:33,643 [Daniel chuckles] We're out. 1115 01:12:33,779 --> 01:12:37,214 We actually made it out. We made it out! 1116 01:12:37,350 --> 01:12:39,013 [Daniel, Ciara laughing] 1117 01:12:40,287 --> 01:12:41,417 [Mina] There's the boat. 1118 01:12:41,552 --> 01:12:43,154 [Watchers screeching] 1119 01:12:43,289 --> 01:12:44,590 [Madeline] Go! Go. 1120 01:12:47,524 --> 01:12:48,792 [man] Daniel! 1121 01:12:51,130 --> 01:12:52,059 Wait! 1122 01:12:54,166 --> 01:12:55,128 Hey! 1123 01:12:56,168 --> 01:12:56,932 Daniel. 1124 01:13:01,603 --> 01:13:03,675 [women gasping] 1125 01:13:05,908 --> 01:13:07,646 - [chain rattles] - [all grunt] 1126 01:13:08,945 --> 01:13:11,045 - I can't get the chain. - Coming. 1127 01:13:13,483 --> 01:13:14,484 [exhales] 1128 01:13:14,620 --> 01:13:16,589 Wait, where-- where's Daniel? 1129 01:13:17,521 --> 01:13:19,856 [Daniel grunting] 1130 01:13:25,935 --> 01:13:26,896 [Daniel groans] 1131 01:13:27,531 --> 01:13:29,030 [Daniel] John. 1132 01:13:30,238 --> 01:13:32,365 John, Ciara's worried. 1133 01:13:32,801 --> 01:13:35,037 Daniel, it's not John! 1134 01:13:35,172 --> 01:13:36,775 - Ciara's gonna be so happy. - [Ciara] It's not him! 1135 01:13:36,910 --> 01:13:39,746 [John double] Daniel, please, take me with you. 1136 01:13:39,881 --> 01:13:42,213 - Oh, my God, he can't hear us. - I'm going to get him! 1137 01:13:42,349 --> 01:13:43,684 We don't have time. 1138 01:13:43,820 --> 01:13:45,119 [grunts] 1139 01:13:45,254 --> 01:13:47,452 Daniel! Run! It's not John! 1140 01:13:47,587 --> 01:13:49,089 [Daniel] Come on, John, get up. 1141 01:13:49,224 --> 01:13:50,920 - [screams] - Daniel! 1142 01:13:52,254 --> 01:13:55,421 - Get in the boat! - Daniel, run! Daniel! 1143 01:13:55,557 --> 01:13:56,596 Daniel! 1144 01:13:57,533 --> 01:14:00,934 [John double speaks Old Gaelic] 1145 01:14:01,069 --> 01:14:03,471 [Daniel screams] 1146 01:14:04,707 --> 01:14:07,035 We'll wait as long as we can. Get in the boat. 1147 01:14:08,110 --> 01:14:08,872 [Ciara gasps] 1148 01:14:09,973 --> 01:14:11,342 - [Watcher chittering] - [gasps] 1149 01:14:11,778 --> 01:14:13,276 - Look away. Look away. - [Ciara cries] 1150 01:14:13,411 --> 01:14:15,714 [gulps, groans] 1151 01:14:16,348 --> 01:14:17,078 [Ciara] Daniel! 1152 01:14:17,613 --> 01:14:18,816 [body thuds] 1153 01:14:34,763 --> 01:14:35,835 Can they swim? 1154 01:14:36,705 --> 01:14:38,231 [Madeline] They cannot leave the forest. 1155 01:14:38,367 --> 01:14:40,970 - [Mina] Are you sure? - [Madeline] I'm sure. 1156 01:14:49,579 --> 01:14:53,983 [screeching] 1157 01:14:55,024 --> 01:14:57,217 [screech echoes] 1158 01:15:01,030 --> 01:15:02,189 [birds tweeting] 1159 01:15:11,403 --> 01:15:12,606 [Darwin chirps] 1160 01:15:21,316 --> 01:15:23,177 [vehicle approaches] 1161 01:15:25,351 --> 01:15:26,521 [Mina] Wake up. 1162 01:15:27,253 --> 01:15:28,523 Wake up. 1163 01:15:39,332 --> 01:15:40,293 [horn honks] 1164 01:15:49,939 --> 01:15:51,205 Are you ladies all right? 1165 01:15:53,348 --> 01:15:54,676 Where is this bus going? 1166 01:15:55,178 --> 01:15:57,552 This bus goes all the way to Galway. 1167 01:15:58,914 --> 01:16:00,819 Can you take us there? 1168 01:16:01,987 --> 01:16:04,955 [radio plays Celtic music quietly] 1169 01:16:22,805 --> 01:16:24,942 [engine revs] 1170 01:16:27,845 --> 01:16:29,947 [music continues quietly] 1171 01:16:31,615 --> 01:16:32,719 Excuse me, sir. 1172 01:16:34,686 --> 01:16:36,019 Could you turn that up? 1173 01:16:38,927 --> 01:16:43,026 ["School Days Over" by The Chieftains playing] 1174 01:16:50,905 --> 01:16:52,639 [Mina] I'll go to the university tomorrow, 1175 01:16:52,775 --> 01:16:55,137 and I'll do as Kilmartin asked, and... 1176 01:16:56,304 --> 01:16:58,140 ...we can just put this all behind us. 1177 01:17:00,511 --> 01:17:01,649 Okay. 1178 01:17:05,252 --> 01:17:06,148 Okay. 1179 01:17:07,122 --> 01:17:08,018 Okay. 1180 01:17:10,523 --> 01:17:13,221 [music continues] 1181 01:17:13,822 --> 01:17:15,256 [horn honks] 1182 01:17:28,574 --> 01:17:30,040 [music fades] 1183 01:18:11,518 --> 01:18:14,348 [quiet crying] 1184 01:18:15,082 --> 01:18:16,218 [young Mina] Lucy. 1185 01:18:18,789 --> 01:18:20,090 What happened? 1186 01:18:24,400 --> 01:18:26,129 What's wrong with Mom? 1187 01:18:30,800 --> 01:18:32,101 [panting] 1188 01:18:32,237 --> 01:18:34,269 [young Lucy] Mina, why did you do that? 1189 01:18:36,271 --> 01:18:38,845 [crying] Mommy. Mommy, please. 1190 01:18:40,348 --> 01:18:42,244 [birds tweeting] 1191 01:18:45,784 --> 01:18:47,480 [people chattering] 1192 01:18:49,325 --> 01:18:51,455 [young woman] So, normally, they would have vacated the office. 1193 01:18:52,091 --> 01:18:53,924 Given it to a class or something. 1194 01:18:54,059 --> 01:18:56,324 But a group of students started a fund 1195 01:18:56,459 --> 01:18:58,293 to keep your uncle's research as it was. 1196 01:19:05,268 --> 01:19:08,008 They say he really believed it all. 1197 01:19:08,144 --> 01:19:09,238 He did. 1198 01:19:12,380 --> 01:19:13,440 Oh, there he is. 1199 01:19:14,782 --> 01:19:16,949 - Old Uncle Rory. - [chuckles] 1200 01:19:17,985 --> 01:19:19,919 I'll be outside if you need anything. 1201 01:20:12,206 --> 01:20:14,106 [Kilmartin through speaker] Article 14, 1202 01:20:14,241 --> 01:20:17,044 a scroll from the university archives. 1203 01:20:17,180 --> 01:20:19,842 A detailed account of the time before the war. 1204 01:20:20,579 --> 01:20:24,445 A time before the Fey were wingless, feral beasts. 1205 01:20:26,355 --> 01:20:30,156 Life with the fairies was a golden era in the age of man. 1206 01:20:30,292 --> 01:20:34,554 They lived among us as guardians, friends, even mates. 1207 01:20:35,797 --> 01:20:37,328 Those half-blooded children, 1208 01:20:37,464 --> 01:20:40,861 born of both man and fairy, changed everything. 1209 01:20:42,097 --> 01:20:45,269 They were particularly skilled in the art of transformation. 1210 01:20:45,404 --> 01:20:47,908 Even replicating those that had passed on. 1211 01:20:49,377 --> 01:20:52,272 But when the humans cursed and banished the fairie, 1212 01:20:52,407 --> 01:20:54,641 what became of the halflings? 1213 01:20:54,777 --> 01:20:57,684 History has deemed their bloodline extinct. 1214 01:20:57,819 --> 01:20:59,854 But it is yet to be proven. 1215 01:21:01,850 --> 01:21:05,519 With their power, think of what we could create. 1216 01:21:06,255 --> 01:21:08,027 Who we could bring back. 1217 01:21:09,362 --> 01:21:12,394 I leave for the forest one week from today. 1218 01:22:26,404 --> 01:22:29,207 Yeah, I think this is it. Thank you. 1219 01:22:43,986 --> 01:22:44,853 Hi. 1220 01:22:44,988 --> 01:22:46,125 [Mina] Hi. 1221 01:22:48,061 --> 01:22:49,425 I have to show you something. 1222 01:22:51,532 --> 01:22:52,428 Okay. 1223 01:22:54,270 --> 01:22:57,504 Kilmartin's office was left completely as it was. 1224 01:22:57,639 --> 01:22:58,898 Totally untouched. 1225 01:23:00,102 --> 01:23:06,013 There were a lot of papers about the Coop, Watchers, the forest. 1226 01:23:06,947 --> 01:23:08,477 I took as much of it as I could. 1227 01:23:10,278 --> 01:23:12,151 And I found these. 1228 01:23:35,174 --> 01:23:36,637 I don't understand, that's... 1229 01:23:37,372 --> 01:23:38,441 [whispers] Madeline. 1230 01:23:40,982 --> 01:23:42,643 I asked the front desk, and... 1231 01:23:43,878 --> 01:23:46,581 ...Rory Kilmartin was married to a woman. 1232 01:23:47,349 --> 01:23:48,583 Her name was Madeline. 1233 01:23:50,258 --> 01:23:53,192 She would have told us if she was his wife. 1234 01:23:55,093 --> 01:23:56,591 There's one more thing. 1235 01:24:04,101 --> 01:24:05,605 What is this? 1236 01:24:05,740 --> 01:24:07,041 It's an obituary. 1237 01:24:08,541 --> 01:24:13,080 Madeline Kilmartin, the woman in the photos... 1238 01:24:14,979 --> 01:24:16,182 She died. 1239 01:24:17,182 --> 01:24:20,087 In 2001, from lung cancer. 1240 01:24:20,786 --> 01:24:21,688 No. 1241 01:24:22,358 --> 01:24:24,856 He had one of them down there in the bunker with him. 1242 01:24:24,992 --> 01:24:26,119 Maybe there was a reason. 1243 01:24:26,254 --> 01:24:27,486 It's impossible. 1244 01:24:27,621 --> 01:24:30,055 We heard him kill it, didn't we? 1245 01:24:30,191 --> 01:24:33,232 He knew what they could do, that they could change form. 1246 01:24:34,634 --> 01:24:37,401 Maybe he thought that he could bring his wife back. 1247 01:24:38,469 --> 01:24:39,766 That he could make a new Madeline. 1248 01:24:40,835 --> 01:24:42,802 But they can't walk in the sunlight. 1249 01:24:42,938 --> 01:24:44,837 Well, she must be different from the others. 1250 01:24:47,542 --> 01:24:49,479 She's one of them, Ciara. 1251 01:24:51,787 --> 01:24:53,648 Madeline is a Watcher. 1252 01:25:01,962 --> 01:25:02,961 [Ciara] Where is she? 1253 01:25:03,097 --> 01:25:04,659 Shouldn't she be here by now? 1254 01:25:05,260 --> 01:25:06,496 She'll come. 1255 01:25:07,296 --> 01:25:08,729 They always come. 1256 01:25:10,634 --> 01:25:13,107 We brought a monster out here, Ciara. 1257 01:25:14,305 --> 01:25:15,736 We have to send her back. 1258 01:25:22,818 --> 01:25:25,845 [fluttering, buzzing] 1259 01:25:44,840 --> 01:25:46,206 [Mina] It's so quiet. 1260 01:25:55,818 --> 01:25:59,450 [vehicle approaches] 1261 01:26:02,550 --> 01:26:04,158 [Ciara] Who is that? 1262 01:26:07,356 --> 01:26:08,624 [door closes] 1263 01:26:20,402 --> 01:26:21,703 You're not Ciara. 1264 01:26:28,148 --> 01:26:29,777 I haven't gotten it quite right. 1265 01:26:30,985 --> 01:26:31,944 But I will in time. 1266 01:26:34,417 --> 01:26:35,818 Are you here to kill us? 1267 01:26:36,287 --> 01:26:37,822 I'm here to become you. 1268 01:26:37,958 --> 01:26:39,325 [object thuds] 1269 01:26:41,062 --> 01:26:42,724 [Mina] Madeline. [gasps] 1270 01:26:44,032 --> 01:26:45,425 - Mina? - Run, Ciara! 1271 01:26:45,561 --> 01:26:47,432 - [soft thud] - [gasps] 1272 01:26:50,169 --> 01:26:51,403 [John's voice] Honey. 1273 01:26:56,205 --> 01:26:57,409 [gasps] 1274 01:26:58,947 --> 01:27:00,544 We were like gods once. 1275 01:27:01,312 --> 01:27:02,645 It is because of humans 1276 01:27:02,781 --> 01:27:04,916 that we were smothered under dirt for centuries. 1277 01:27:05,051 --> 01:27:07,749 Choking, breaking, 1278 01:27:07,884 --> 01:27:10,653 forced to claw through the earth like bugs. 1279 01:27:13,055 --> 01:27:14,988 [Daniel's voice] You are no different, Mina. 1280 01:27:15,123 --> 01:27:18,794 You are controlled by your hatred, your jealousy. 1281 01:27:18,930 --> 01:27:21,399 You cannot be trusted now that you know my secret. 1282 01:27:21,535 --> 01:27:23,637 [Mina] I won't tell anyone, I promise. 1283 01:27:24,239 --> 01:27:25,966 I would never hurt you, Madeline. 1284 01:27:26,102 --> 01:27:28,133 [Daniel's voice] Humans have made me promises before. 1285 01:27:28,268 --> 01:27:31,609 [panting] You took care of us. You protected us. 1286 01:27:32,512 --> 01:27:34,347 We were like a family in the Coop. 1287 01:27:34,982 --> 01:27:36,483 You were my pets. 1288 01:27:37,085 --> 01:27:38,817 I was studying you up close. 1289 01:27:38,952 --> 01:27:40,249 That's not true. 1290 01:27:40,384 --> 01:27:41,349 I know you, Madeline. 1291 01:27:41,485 --> 01:27:42,915 I'm grateful to you, Mina. 1292 01:27:43,051 --> 01:27:44,651 Without you, I would have been trapped 1293 01:27:44,786 --> 01:27:46,820 in that forest for an eternity. 1294 01:27:46,956 --> 01:27:48,388 A prisoner just like the rest of youse. 1295 01:27:48,524 --> 01:27:51,925 [Mina gasps, grunts] 1296 01:27:56,230 --> 01:27:58,235 [Madeline] All my life I dreamed of making it 1297 01:27:58,371 --> 01:28:00,465 to the world beyond the woods. 1298 01:28:00,601 --> 01:28:01,634 [Mina grunts] 1299 01:28:01,769 --> 01:28:03,539 [Madeline] You have no idea 1300 01:28:03,675 --> 01:28:05,774 how much the others made me suffer. 1301 01:28:07,749 --> 01:28:11,978 Ainriochtán was the name they gave me at my birth. 1302 01:28:13,118 --> 01:28:14,919 The Strange One. 1303 01:28:15,055 --> 01:28:16,686 The Daywalker. 1304 01:28:17,321 --> 01:28:18,717 The Deformity. 1305 01:28:18,852 --> 01:28:20,590 [stretching, bones cracking] 1306 01:28:20,726 --> 01:28:23,296 When the Professor came to the forest, 1307 01:28:23,432 --> 01:28:25,860 I thought things might finally change. 1308 01:28:27,396 --> 01:28:29,769 [voice distorting] He promised he would show me the way out. 1309 01:28:30,705 --> 01:28:32,669 [Kilmartin's voice] Then the bastard tried to shoot me. 1310 01:28:33,405 --> 01:28:35,737 I had no choice but to kill him. 1311 01:28:35,872 --> 01:28:38,008 I will not be betrayed again, Mina. 1312 01:28:38,143 --> 01:28:38,939 [bones cracking] 1313 01:28:45,446 --> 01:28:46,716 Ciara! 1314 01:28:49,351 --> 01:28:50,786 [gasps] 1315 01:29:18,652 --> 01:29:20,486 [Mina's voice] You can't run anymore, Mina. 1316 01:29:25,820 --> 01:29:27,559 Let's end this as equals. 1317 01:29:55,190 --> 01:29:57,088 - [growls] - [gasps] 1318 01:29:57,224 --> 01:29:59,459 I am Ainriochtán. 1319 01:30:00,358 --> 01:30:01,692 The Daywalker. 1320 01:30:02,625 --> 01:30:05,223 The one to make it out. 1321 01:30:05,359 --> 01:30:07,764 I will walk amongst the humans in your body. 1322 01:30:08,667 --> 01:30:10,536 No one will notice the difference. 1323 01:30:11,638 --> 01:30:13,605 I can take away all your suffering. 1324 01:30:14,504 --> 01:30:16,872 [Mina gasping] 1325 01:30:18,138 --> 01:30:20,243 You don't have to do this. [gasps] 1326 01:30:20,379 --> 01:30:21,273 Look at yourself, Mina. 1327 01:30:22,209 --> 01:30:24,711 - You abandoned your sister. - [gasps] 1328 01:30:24,846 --> 01:30:26,453 You killed your own mother. 1329 01:30:27,486 --> 01:30:29,414 Are you really worth saving? 1330 01:30:29,550 --> 01:30:32,085 [groans] 1331 01:30:36,695 --> 01:30:38,861 Kilmartin never told you, did he? 1332 01:30:39,967 --> 01:30:40,626 What? 1333 01:30:41,462 --> 01:30:43,728 He never told you why you can walk in the daylight. 1334 01:30:44,598 --> 01:30:47,034 Why you could leave the forest when the others couldn't. 1335 01:30:48,269 --> 01:30:50,510 - [grunts] - What are you talking about? 1336 01:30:52,042 --> 01:30:55,148 There was a recording at the university. 1337 01:30:55,283 --> 01:30:56,780 I think I understand it now. 1338 01:30:57,814 --> 01:31:00,014 Our kinds used to live as one. 1339 01:31:00,149 --> 01:31:02,984 Some even fell in love and had children. 1340 01:31:04,325 --> 01:31:05,723 Kilmartin called them halflings. 1341 01:31:07,223 --> 01:31:10,157 I think the reason that you can walk in the daylight 1342 01:31:10,292 --> 01:31:13,461 is because you're not just a Watcher, Madeline. 1343 01:31:13,597 --> 01:31:15,062 You're also part human. 1344 01:31:16,699 --> 01:31:17,697 I don't believe you. 1345 01:31:17,832 --> 01:31:19,602 You must have felt it. 1346 01:31:19,737 --> 01:31:21,673 That you never really belonged. 1347 01:31:23,239 --> 01:31:27,740 You know what it is to be human, don't you? [panting] 1348 01:31:27,876 --> 01:31:30,077 It's jealousy and hatred. 1349 01:31:31,046 --> 01:31:33,881 But it's also love and forgiveness. 1350 01:31:34,017 --> 01:31:35,214 [voice distorting] Mina, stop it. 1351 01:31:37,254 --> 01:31:39,185 I know what it's like to believe you're a monster. 1352 01:31:40,588 --> 01:31:44,463 I know what it's like to feel that half of you is evil. 1353 01:31:44,598 --> 01:31:47,998 - [groaning] - [bones cracking] 1354 01:31:48,134 --> 01:31:51,771 It can turn you into something that you don't recognize. 1355 01:31:51,907 --> 01:31:53,734 [groans] 1356 01:31:53,870 --> 01:31:57,709 You don't know me. [croaks] 1357 01:31:57,844 --> 01:32:00,514 I think there are others like you out there. 1358 01:32:01,712 --> 01:32:03,242 What if you could find them? 1359 01:32:05,548 --> 01:32:06,948 [gasping] 1360 01:32:07,084 --> 01:32:09,017 [Mina] We don't have to be alone anymore. 1361 01:32:10,359 --> 01:32:14,022 [low, howling shriek echoing] 1362 01:32:41,689 --> 01:32:43,788 [Madeline] I hope you're right, Mina. 1363 01:32:48,492 --> 01:32:50,091 [chittering] 1364 01:32:58,039 --> 01:32:58,730 Ciara. 1365 01:32:58,865 --> 01:33:00,468 Ciara, wake up. 1366 01:33:00,604 --> 01:33:02,774 Please. Ciara. 1367 01:33:04,111 --> 01:33:06,613 [grunts] 1368 01:33:08,581 --> 01:33:10,650 I... I heard John's voice. 1369 01:33:11,813 --> 01:33:14,280 I know. I'm here. 1370 01:33:28,162 --> 01:33:30,164 [Mina] Feels like a dream... 1371 01:33:31,805 --> 01:33:34,201 ...those days we spent in the forest. 1372 01:33:37,174 --> 01:33:41,945 I think Madeline still hangs around, watching me. 1373 01:33:44,452 --> 01:33:46,147 She takes different forms. 1374 01:33:48,587 --> 01:33:50,954 A little girl sometimes. 1375 01:33:52,426 --> 01:33:54,056 I see her in crowds. 1376 01:33:56,293 --> 01:33:59,094 Someone where something's just a little off. 1377 01:34:00,998 --> 01:34:03,197 Sometimes I think I'm going crazy. 1378 01:34:03,332 --> 01:34:05,298 Knowing there are others like her out there. 1379 01:34:06,566 --> 01:34:09,203 I just hope she finds what she's looking for. 1380 01:34:11,006 --> 01:34:13,108 Well, it's over now, Meens. 1381 01:34:14,716 --> 01:34:15,943 You went through something traumatic, 1382 01:34:16,078 --> 01:34:18,245 it's normal to still be afraid. 1383 01:34:20,047 --> 01:34:21,688 But you're safe now. 1384 01:34:22,554 --> 01:34:23,617 [Mina] I know. 1385 01:34:23,753 --> 01:34:24,955 You're right. 1386 01:34:26,495 --> 01:34:28,623 I'm so glad you're here, Lucy. 1387 01:34:28,759 --> 01:34:30,624 [footsteps approach] 1388 01:34:30,759 --> 01:34:32,560 [giggling] 1389 01:34:32,696 --> 01:34:34,096 What is this? 1390 01:34:35,195 --> 01:34:37,363 Can you show Auntie Mina? 1391 01:34:40,605 --> 01:34:41,772 What is this? 1392 01:34:41,908 --> 01:34:43,237 It's a picture of you and Darwin. 1393 01:34:45,644 --> 01:34:48,913 I love it. It's perfect. 1394 01:34:54,882 --> 01:34:56,283 [squawking]