3 00:00:33,207 --> 00:00:35,383 [person humming] 4 00:00:38,386 --> 00:00:40,214 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 5 00:00:40,388 --> 00:00:42,216 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 6 00:00:42,390 --> 00:00:46,176 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 7 00:00:46,350 --> 00:00:48,787 Tackle box, tailbone, tiny toy car. Ah. 8 00:00:48,961 --> 00:00:51,094 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 9 00:00:51,268 --> 00:00:52,791 [humming] 10 00:00:52,965 --> 00:00:54,271 [gasps] 11 00:01:00,408 --> 00:01:01,409 Ah. 12 00:01:03,889 --> 00:01:05,413 [tone rings] 13 00:01:05,587 --> 00:01:07,197 ...tailbone, tiny toy car. 14 00:01:07,371 --> 00:01:08,807 We'’re on in five. Nerve check. 15 00:01:08,981 --> 00:01:11,071 [inhales, sighs] 16 00:01:11,245 --> 00:01:12,637 Steady as she goes. 17 00:01:12,811 --> 00:01:14,161 [stage manager] Places, people. 18 00:01:14,335 --> 00:01:15,640 [sighs] 19 00:01:19,514 --> 00:01:21,603 [sighs] 20 00:01:21,777 --> 00:01:22,821 Okay. 21 00:01:24,171 --> 00:01:25,389 Wish me luck, Mama. 22 00:01:27,087 --> 00:01:29,350 ♪ It'’s too darn hot ♪ 23 00:01:29,524 --> 00:01:31,526 [singer] ♪ According to The latest report ♪ 24 00:01:31,700 --> 00:01:33,484 ♪ Every average girl you know ♪ 25 00:01:33,658 --> 00:01:36,183 ♪ Much prefers Her lovey-dovey to court ♪ 26 00:01:36,357 --> 00:01:38,663 ♪ When the temperature is low ♪ 27 00:01:38,837 --> 00:01:40,839 ♪ But when the thermometer Goes way up ♪ 28 00:01:41,013 --> 00:01:43,103 ♪ And the weather Is sizzling hot ♪ 29 00:01:43,277 --> 00:01:46,410 ♪ Mister Adam For his madam is not ♪ 30 00:01:46,584 --> 00:01:48,282 ♪ '’Cause it'’s too Too, too darn hot ♪ 31 00:01:48,456 --> 00:01:50,632 [chorus] ♪ Too darn, too darn hot ♪ 32 00:01:50,806 --> 00:01:52,938 [singer] ♪ It'’s too darn hot♪ Too darn, too darn hot ♪ 33 00:01:53,113 --> 00:01:55,985 ♪ It'’s too darn hot ♪ 34 00:01:57,595 --> 00:01:58,901 ♪ Cool ♪ 35 00:02:17,963 --> 00:02:18,921 ♪ Hot ♪ 36 00:02:19,095 --> 00:02:20,662 ♪ Hot ♪ 37 00:02:20,836 --> 00:02:22,229 ♪ Hot ♪ 38 00:02:22,403 --> 00:02:23,752 ♪ Hot ♪ 39 00:02:23,926 --> 00:02:24,753 ♪ Hot ♪ 40 00:02:25,667 --> 00:02:27,059 ♪ Hot ♪ 41 00:02:35,590 --> 00:02:36,591 [music ends] 42 00:02:41,073 --> 00:02:42,074 - Terry? - Terry? 43 00:02:42,249 --> 00:02:43,293 [groans] 44 00:02:43,467 --> 00:02:45,208 Somebody close the curtain! Terry. 45 00:02:48,646 --> 00:02:49,908 [distorted] You'’ll be okay. 46 00:02:50,082 --> 00:02:51,823 [sirens wailing in distance] 47 00:02:59,091 --> 00:03:01,398 [distorted voices continue speaking] 48 00:03:10,799 --> 00:03:12,061 Breathe. 49 00:03:13,802 --> 00:03:16,021 [Terry inhales] 50 00:03:20,200 --> 00:03:22,593 [trumpet playing] 51 00:03:34,910 --> 00:03:37,304 Your playing'’s getting better. I like that tune. 52 00:03:37,956 --> 00:03:38,827 How'’s the leg? 53 00:03:40,437 --> 00:03:41,438 [chuckles] 54 00:03:44,398 --> 00:03:45,442 Thanks. 55 00:04:15,559 --> 00:04:17,996 - I'’ll take care of it. - I don'’t care, Annie. 56 00:04:18,170 --> 00:04:19,781 She can find her own way. 57 00:04:20,564 --> 00:04:22,174 [Annie] It'’s not fair. 58 00:04:22,349 --> 00:04:24,002 How long is she gonna be here?[Annie] I don'’t know. 59 00:04:24,176 --> 00:04:26,788 She'’s your guest, Annie, not mine. 60 00:04:26,962 --> 00:04:29,094 She should - pitch in at least. - I'’ll take care of it. 61 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 You can'’t keep covering for her. 62 00:04:36,319 --> 00:04:37,581 Got a date. 63 00:04:39,757 --> 00:04:40,976 Good luck. 64 00:04:42,978 --> 00:04:44,196 [door opens] 65 00:04:45,459 --> 00:04:47,678 [door closes] Ness is an ass. 66 00:04:48,549 --> 00:04:50,159 I mean, she'’s not wrong. 67 00:04:51,029 --> 00:04:52,988 I'’m not your problem to solve. 68 00:04:55,120 --> 00:04:56,818 These came for you. 69 00:04:58,385 --> 00:04:59,386 [sighs] 70 00:05:02,650 --> 00:05:03,651 No, thanks. 71 00:05:05,522 --> 00:05:08,220 - I'’ll land something soon. - Of course you will. 72 00:05:08,395 --> 00:05:11,659 [choreographer] Ladies, this is a casting call for tap only. 73 00:05:11,833 --> 00:05:14,749 If you'’re here and you can'’t tap, I don'’t wanna know you. 74 00:05:14,923 --> 00:05:17,186 [jaunty music playing] 75 00:05:23,192 --> 00:05:24,541 Sixteen, no. 76 00:05:29,677 --> 00:05:31,505 Twenty-nine, no. 77 00:05:33,463 --> 00:05:34,856 Seventeen. 78 00:05:37,075 --> 00:05:38,120 No. 79 00:05:45,170 --> 00:05:46,563 [sighs] 80 00:05:54,310 --> 00:05:55,920 [gasps, groans] 81 00:06:05,974 --> 00:06:08,455 - [casting director] Name? - Uh, Theresa Gionoffrio. 82 00:06:08,629 --> 00:06:09,847 Uh, Terry for short. 83 00:06:11,109 --> 00:06:13,416 [director] Do we know each other, Miss Gionoffrio? 84 00:06:13,590 --> 00:06:14,809 Oh, no, no. 85 00:06:14,983 --> 00:06:18,334 We never met, but, uh, I know who you are. 86 00:06:18,508 --> 00:06:20,815 [chuckles] And you too, Mr. Marchand. 87 00:06:20,989 --> 00:06:22,425 Uh, obviously. 88 00:06:23,470 --> 00:06:25,646 She'’s the girl who fell. 89 00:06:27,125 --> 00:06:31,086 Ah, Kiss Me, Kate, of course. You'’re, uh-- You'’re infamous. 90 00:06:31,956 --> 00:06:33,088 "Infamous." Huh. 91 00:06:34,481 --> 00:06:36,570 Wow. [chuckles] I-- 92 00:06:36,744 --> 00:06:41,313 I prefer famous, but I'’ll take what I can get. 93 00:06:41,488 --> 00:06:47,319 Um-- [clears throat] I-- I have six years of formal training at Kearney Dance Academy. 94 00:06:47,494 --> 00:06:49,017 That'’s in Hazard, Nebraska. 95 00:06:49,191 --> 00:06:51,367 I have three shows - under my belt. - Did you say Hazard? 96 00:06:52,803 --> 00:06:54,109 Yes. Yes, sir. 97 00:06:54,283 --> 00:06:58,287 Um, my family, they run a slaughterhouse there. 98 00:07:02,639 --> 00:07:06,251 What happened that night won'’t happen again, sir. 99 00:07:06,426 --> 00:07:08,819 - All I need is a chance. - What move was it? 100 00:07:11,518 --> 00:07:13,302 Um-- [clears throat] 101 00:07:13,476 --> 00:07:14,477 A jeté. 102 00:07:16,566 --> 00:07:21,136 I, uh-- I hit the split just right, but my toe came down too early. 103 00:07:21,310 --> 00:07:23,443 I mean, I'’ve done it a million times, but just that one-- 104 00:07:23,617 --> 00:07:24,618 Show me. 105 00:07:27,055 --> 00:07:28,230 Okay. 106 00:07:48,511 --> 00:07:49,773 [chuckles] 107 00:07:52,428 --> 00:07:53,690 Again. 108 00:07:54,256 --> 00:07:55,300 Okay. 109 00:08:08,879 --> 00:08:10,054 [grunts] 110 00:08:11,708 --> 00:08:13,057 Again. 111 00:08:13,667 --> 00:08:14,668 Mm-hmm. 112 00:08:19,368 --> 00:08:20,674 [director] Again. 113 00:08:22,893 --> 00:08:24,155 Again. 114 00:08:24,329 --> 00:08:25,374 Again. 115 00:08:27,115 --> 00:08:28,420 Again. Again. 116 00:08:28,595 --> 00:08:29,857 Again. 117 00:08:30,031 --> 00:08:31,467 [grunts, groans] 118 00:08:32,990 --> 00:08:34,035 Again. 119 00:08:44,828 --> 00:08:46,395 [exhales shakily] 120 00:08:55,622 --> 00:08:57,319 [gasps] Ah. 121 00:08:57,493 --> 00:08:59,364 [director whispering] 122 00:08:59,539 --> 00:09:01,628 [groaning] 123 00:09:01,802 --> 00:09:04,979 Um, I can-- I can do it all day if you want me to. 124 00:09:05,153 --> 00:09:06,284 We'’ll call you. 125 00:09:06,458 --> 00:09:08,112 You know, I haven'’t even sang yet. 126 00:09:08,286 --> 00:09:10,158 Just-- How about one song? 127 00:09:12,377 --> 00:09:14,379 [door opens, closes] 128 00:09:14,554 --> 00:09:18,688 What kind of animals did your family process in Hazard, Miss Gionoffrio? 129 00:09:20,342 --> 00:09:21,909 Pigs, mostly. 130 00:09:23,737 --> 00:09:25,129 And what were they like? 131 00:09:25,913 --> 00:09:28,959 Uh, what were they like, sir? 132 00:09:29,133 --> 00:09:30,526 Yeah, do they... 133 00:09:32,397 --> 00:09:34,225 roll around in the mud? 134 00:09:34,399 --> 00:09:36,358 Do they sniff at the dirt? 135 00:09:37,533 --> 00:09:39,100 Wiggle their little tails? 136 00:09:40,318 --> 00:09:41,319 Sure. 137 00:09:41,885 --> 00:09:44,018 Well, show me. 138 00:09:46,107 --> 00:09:47,587 Show you? 139 00:09:51,503 --> 00:09:53,157 Get down on your hands. 140 00:09:54,550 --> 00:09:55,595 Show me. 141 00:09:56,639 --> 00:09:59,816 Sniff around in the mud, roll in the dirt 142 00:10:00,904 --> 00:10:02,819 and wiggle your little tail. 143 00:10:03,472 --> 00:10:04,908 [chuckles] 144 00:10:06,649 --> 00:10:07,868 Um... 145 00:10:11,088 --> 00:10:16,877 I'’ll-- I'’ll do just about anything for another shot, Mr. Marchand. 146 00:10:20,402 --> 00:10:22,404 But I won'’t humiliate myself. 147 00:10:26,756 --> 00:10:28,236 [Marchand] Good for you. 148 00:10:56,438 --> 00:10:59,180 Hey, you have to take it easy on those pills, Terry. 149 00:10:59,354 --> 00:11:01,356 Being onstage isn'’t worth this. 150 00:11:02,836 --> 00:11:04,054 Oh, Annie. 151 00:11:05,273 --> 00:11:06,970 Of course it is. 152 00:11:10,278 --> 00:11:11,409 How'’d you do? 153 00:11:12,672 --> 00:11:14,978 They asked me in for a callback. 154 00:11:15,762 --> 00:11:17,851 Of course they did. 155 00:11:18,025 --> 00:11:19,983 [director] Number five showed real promise. 156 00:11:20,157 --> 00:11:23,421 Thirteen was a little sloppy, but I can get her there. 157 00:11:26,468 --> 00:11:30,690 Hon, have you thought about going back to Nebraska? 158 00:11:32,953 --> 00:11:34,998 Look, I wouldn'’t want to go back to London either, 159 00:11:35,172 --> 00:11:37,435 but just until you'’re back on your feet. 160 00:11:39,873 --> 00:11:42,876 I came here for one reason, Annie. 161 00:11:44,921 --> 00:11:45,922 To dance. 162 00:11:47,663 --> 00:11:49,578 To make something of myself. 163 00:11:51,188 --> 00:11:53,408 To see my name in big lights. 164 00:11:54,539 --> 00:11:55,932 That'’s three reasons. 165 00:11:56,106 --> 00:11:57,194 [chuckles] 166 00:11:59,544 --> 00:12:01,459 [shuffling] 167 00:12:06,116 --> 00:12:07,030 [door opens] 168 00:12:07,204 --> 00:12:08,902 - What? - What? 169 00:12:09,076 --> 00:12:10,425 [door closes] 170 00:12:10,599 --> 00:12:12,253 I know you. - What are you planning? - What? Uh-- 171 00:12:13,820 --> 00:12:15,299 I'’ll see you at home. 172 00:12:23,917 --> 00:12:26,049 [saxophone playing] 173 00:12:31,751 --> 00:12:32,882 [sighs] 174 00:13:17,361 --> 00:13:18,449 Evening, ma'’am. 175 00:13:20,364 --> 00:13:22,236 Is there someone I can help you find? 176 00:13:22,410 --> 00:13:25,369 Good evening, sir. I'’m here for Alan Marchand. 177 00:13:25,543 --> 00:13:27,894 Uh, please tell him that Terry Gionoffrio is here to see him. 178 00:13:28,068 --> 00:13:30,331 Is Mr. Marchand expecting you? 179 00:13:31,593 --> 00:13:35,075 Uh, yes. Yes, he-- he is. 180 00:13:35,727 --> 00:13:37,817 Um, yes. 181 00:13:38,948 --> 00:13:41,168 Maybe I should call you a cab. 182 00:13:41,342 --> 00:13:43,561 Oh, no, no. I'’m-- I'’m fine. 183 00:13:43,735 --> 00:13:45,389 I, uh-- I'’m here--[metal groaning] 184 00:13:49,654 --> 00:13:51,395 Wh-- What was that? 185 00:13:51,569 --> 00:13:53,354 What was what? 186 00:13:59,577 --> 00:14:00,840 Ma'’am? 187 00:14:05,279 --> 00:14:07,716 [echoing, distorting] What was what? 188 00:14:23,427 --> 00:14:25,168 Whoa, Nelly. 189 00:14:25,995 --> 00:14:27,518 You lost, honey? 190 00:14:28,606 --> 00:14:29,738 Excuse me. 191 00:14:32,480 --> 00:14:34,308 You think the poor thing'’s all right? 192 00:14:35,048 --> 00:14:36,005 Let'’s get her up. 193 00:14:37,572 --> 00:14:38,878 Come on, honey. 194 00:14:39,052 --> 00:14:42,142 One, two, three and up we go. 195 00:14:43,491 --> 00:14:44,753 [groans] 196 00:14:45,406 --> 00:14:46,711 [sighs] 197 00:14:50,715 --> 00:14:52,326 [clock ticking] 198 00:14:55,329 --> 00:14:56,591 [door closes] 199 00:15:01,901 --> 00:15:05,556 [couple conversing, faint] 200 00:15:10,039 --> 00:15:13,216 [Terry] I'’ll do just about anything, but I won'’t humiliate myself. 201 00:15:13,390 --> 00:15:14,914 [choreographer] Seventeen. No. 202 00:15:16,698 --> 00:15:17,699 Girl who fell. 203 00:15:17,873 --> 00:15:20,223 [Terry humming] 204 00:15:20,397 --> 00:15:21,355 Wish me luck, Mama. 205 00:15:21,529 --> 00:15:22,617 [person 1] Forget it. 206 00:15:22,791 --> 00:15:24,184 [person 2] Forget it? 207 00:15:25,185 --> 00:15:26,360 [gasps] 208 00:15:44,334 --> 00:15:47,947 - No, no, I agree. - I told you not to go. 209 00:15:49,949 --> 00:15:52,081 What did you say to me? 210 00:15:52,908 --> 00:15:54,692 What happened? 211 00:15:54,866 --> 00:15:59,306 - She seemed sharp as a tack. - No, she wasn'’t sharp as a tack. 212 00:16:00,872 --> 00:16:03,658 Honey, hurry. I wanna read the paper too. 213 00:16:03,832 --> 00:16:05,051 Look at this headline. 214 00:16:05,225 --> 00:16:06,704 What'’s going on in this world now? 215 00:16:06,878 --> 00:16:09,185 - I'’d like to know. - Oh. 216 00:16:09,359 --> 00:16:12,536 Oh, good morning, dear. How'’d you sleep? 217 00:16:12,710 --> 00:16:14,582 She needs coffee. You need coffee. 218 00:16:14,756 --> 00:16:16,192 Sit down. Sit down. 219 00:16:16,366 --> 00:16:18,107 You look terrible. 220 00:16:18,281 --> 00:16:20,631 Make it a Bloody Mary, Roman. 221 00:16:20,805 --> 00:16:22,503 What'’s your name, dear? 222 00:16:23,417 --> 00:16:24,548 Terry Gionoffrio. 223 00:16:24,722 --> 00:16:26,811 Oh, I won'’t ask you to spell that. 224 00:16:26,986 --> 00:16:30,424 [chuckles] I'’m Minnie. And this is my hubby, Roman. 225 00:16:30,598 --> 00:16:33,427 Oh, uh, pleased to meet you. Thank you. [chuckles] 226 00:16:33,601 --> 00:16:35,995 Drink up. I have one of these every morning. 227 00:16:36,169 --> 00:16:37,648 One. Ha. 228 00:16:37,822 --> 00:16:40,651 Sit down, will you? You'’re giving me a neck ache. 229 00:16:41,783 --> 00:16:45,004 Eat. Eat. Roman made enough for an army. 230 00:16:46,831 --> 00:16:48,050 [chuckles] 231 00:16:48,224 --> 00:16:50,966 Uh, I don'’t eat meat, but thank you. 232 00:16:51,140 --> 00:16:53,142 What do you mean, you don'’t eat meat? 233 00:16:53,316 --> 00:16:55,536 What are you? You a Hindu? 234 00:16:55,710 --> 00:16:58,234 Uh, no. I grew up on a pig farm. 235 00:16:58,408 --> 00:17:01,977 It'’s kind of hard to enjoy the smell of bacon when you'’ve seen how it'’s made. 236 00:17:02,151 --> 00:17:03,152 Huh. 237 00:17:06,199 --> 00:17:10,203 Um... [clears throat] I'’m sorry. I'’m a little hazy on last night. 238 00:17:11,334 --> 00:17:13,597 We found you on the sidewalk. 239 00:17:13,771 --> 00:17:16,731 Like some junkie. You'’re not a junkie, are you? 240 00:17:16,905 --> 00:17:19,255 Oh, no, no, it'’s just--I told you. 241 00:17:19,429 --> 00:17:22,258 You mentioned you were a friend of Alan'’s. 242 00:17:24,043 --> 00:17:27,524 Not so much a friend as a prospective employee. 243 00:17:30,353 --> 00:17:31,963 For his Broadway show. 244 00:17:32,138 --> 00:17:34,966 You know, I-- I'’m a dancer, and I was just hoping that-- 245 00:17:35,141 --> 00:17:38,057 You'’d waltz in there and show him it wouldn'’t be a show without you. 246 00:17:38,231 --> 00:17:39,580 [chuckles] 247 00:17:39,754 --> 00:17:42,104 Well, something like that. 248 00:17:45,760 --> 00:17:48,284 I was in really bad shape last night, 249 00:17:48,458 --> 00:17:51,809 and there aren'’t a whole lot of people in the world who'’d help out a stranger like that. 250 00:17:51,983 --> 00:17:53,724 - Oh. - Oh, go on, will you. 251 00:17:53,898 --> 00:17:57,902 What sense is a guest room without a guest to stick in there? 252 00:17:58,555 --> 00:17:59,730 [chuckles] 253 00:18:03,430 --> 00:18:06,868 I knew you was a performer, you know, as soon as I saw you. 254 00:18:07,042 --> 00:18:09,697 [chuckles] Did my leotard give me away? 255 00:18:09,871 --> 00:18:12,917 Nah, you got an interesting inner quality. 256 00:18:13,744 --> 00:18:16,399 It'’s a star quality, in fact. 257 00:18:16,573 --> 00:18:17,922 Stop it. [chuckles] 258 00:18:18,097 --> 00:18:20,490 I'’m not one to yank chains, honey. 259 00:18:21,709 --> 00:18:23,537 So what happened to the leg? 260 00:18:24,494 --> 00:18:26,192 Oh. Uh-- 261 00:18:26,366 --> 00:18:28,063 I had an accident four months ago, 262 00:18:29,586 --> 00:18:33,808 which is a shame because most dancers have two feet, not one. 263 00:18:34,635 --> 00:18:36,506 You want some free advice? 264 00:18:36,680 --> 00:18:39,596 It'’s not our falls that define us. 265 00:18:39,770 --> 00:18:41,729 It'’s what we do afterwards. 266 00:18:44,297 --> 00:18:46,734 Put that down. I want to show you something. 267 00:18:48,301 --> 00:18:49,476 Come on. 268 00:18:58,049 --> 00:19:00,269 [Roman] We bought this place as an investment. 269 00:19:00,443 --> 00:19:03,142 [Minnie] We say we bought the place as an investment, 270 00:19:03,316 --> 00:19:06,884 but the truth is we wanted to choose our neighbors. 271 00:19:07,058 --> 00:19:09,365 [Roman chuckles] So what do you think? 272 00:19:09,539 --> 00:19:12,977 Uh, it'’s nice. It'’s great. 273 00:19:13,152 --> 00:19:14,457 Really. 274 00:19:14,631 --> 00:19:17,068 The high ceilings and that view. 275 00:19:17,243 --> 00:19:18,287 [chuckles] 276 00:19:18,461 --> 00:19:21,116 Oh, that thing'’s an eyesore. 277 00:19:21,290 --> 00:19:23,118 Yeah, yeah. Roman, take a pill. 278 00:19:23,292 --> 00:19:24,772 Well. 279 00:19:24,946 --> 00:19:27,514 Anyway, Minnie and I were talking this morning-- 280 00:19:27,688 --> 00:19:30,169 The place is yours if you want it. 281 00:19:32,736 --> 00:19:33,781 Mmm. 282 00:19:34,912 --> 00:19:36,175 Oh, uh-- 283 00:19:36,349 --> 00:19:38,873 I appreciate the offer, 284 00:19:39,047 --> 00:19:42,311 but I could never afford the rent on a place like this. 285 00:19:42,485 --> 00:19:44,618 Oh, we wouldn'’t be charging you. 286 00:19:44,792 --> 00:19:46,185 We didn'’t have kids of our own, 287 00:19:46,359 --> 00:19:48,404 which means we'’ve got a hell of a lot of money 288 00:19:48,578 --> 00:19:50,406 and no one to spend it on. 289 00:19:50,580 --> 00:19:52,234 [Roman] The young woman who was here before 290 00:19:52,408 --> 00:19:55,803 was running away from an abusive boyfriend. 291 00:19:55,977 --> 00:19:57,848 We helped her find her confidence. 292 00:19:58,022 --> 00:19:59,372 We enjoy helping people. 293 00:19:59,546 --> 00:20:01,852 [Minnie] Scores us points with the man upstairs. 294 00:20:02,026 --> 00:20:04,507 Now, now.[laughs] 295 00:20:04,681 --> 00:20:06,596 We'’re not saying it would be forever. 296 00:20:06,770 --> 00:20:09,860 [Minnie] Just until you get back on your feet. 297 00:20:10,034 --> 00:20:13,168 Who knows? You might run into Alan one of these days. 298 00:20:13,342 --> 00:20:15,736 The neighbors here are awfully friendly. 299 00:20:16,911 --> 00:20:18,042 Uh... [chuckles] 300 00:20:20,523 --> 00:20:23,309 Would you pass me - that sweater? - No. 301 00:20:23,483 --> 00:20:27,574 I refuse to be an accomplice. Terry, you don'’t even know these people. 302 00:20:27,748 --> 00:20:32,231 Look, they'’re just lonely old people looking for someone to rescue, 303 00:20:32,405 --> 00:20:35,103 and I am happy to play damsel in distress if it means... 304 00:20:35,277 --> 00:20:37,801 [British accent] ...living at the Bramford.[chuckles] 305 00:20:39,760 --> 00:20:41,588 That would suit you, you know. 306 00:20:41,762 --> 00:20:44,068 [Annie] Mm-hmm. Do you think my landlord would go for that excuse? 307 00:20:44,243 --> 00:20:46,897 [imitating Annie] Oh, I'’m sorry, I can'’t make this month'’s rent. 308 00:20:47,071 --> 00:20:50,988 I just looked too damn good in this silk scarf. 309 00:20:51,162 --> 00:20:53,643 [laughs] - Why do I sound so posh? - I couldn'’t resist! 310 00:20:55,515 --> 00:20:59,867 Okay. I can'’t leech off of you forever, Annie. 311 00:21:00,041 --> 00:21:03,958 Moving into my own place feels like a first step, and this is meant to be. 312 00:21:18,015 --> 00:21:20,279 - Afternoon, Miss Gionoffrio. - Hi. 313 00:21:20,453 --> 00:21:22,281 - I'’ll take that. - Oh, thank you. 314 00:21:24,108 --> 00:21:25,327 Welcome to the Bramford. 315 00:21:26,807 --> 00:21:28,330 [door opens] 316 00:21:43,171 --> 00:21:44,346 [sighs] 317 00:22:06,412 --> 00:22:07,978 [knocking] 318 00:22:09,980 --> 00:22:11,808 [chuckles] Mrs. Castevet, hi. 319 00:22:11,982 --> 00:22:13,375 No, it'’s Minnie, dear. 320 00:22:13,549 --> 00:22:17,292 Mrs. Castevet makes me sound like an old crone. 321 00:22:17,466 --> 00:22:19,425 I brought you a little housewarming gift. 322 00:22:19,599 --> 00:22:20,513 Oh. 323 00:22:20,687 --> 00:22:22,253 It needs plenty of light. 324 00:22:23,385 --> 00:22:24,908 - Thank you. - Yeah. 325 00:22:25,082 --> 00:22:26,736 What you got there? 326 00:22:26,910 --> 00:22:30,871 Oh, um-- I think this belonged to your old tenant, Joan. Right? 327 00:22:31,698 --> 00:22:32,960 Oh. 328 00:22:34,048 --> 00:22:35,528 It'’s fitting, really. 329 00:22:35,702 --> 00:22:39,227 She skipped out of here like Cinderella at midnight. 330 00:22:39,401 --> 00:22:40,489 It'’s a shame. 331 00:22:41,534 --> 00:22:43,797 You know, she was a gifted young woman. 332 00:22:48,105 --> 00:22:49,933 Oh, I almost forgot. 333 00:22:50,107 --> 00:22:53,110 Are you free for drinks tonight around 9:00? 334 00:22:53,284 --> 00:22:55,852 Uh, yeah. Sure. What should I bring over? 335 00:22:56,026 --> 00:22:57,680 Oh, it won'’t be at our place. 336 00:23:04,948 --> 00:23:06,733 Mr. Marchand, hi. 337 00:23:06,907 --> 00:23:08,952 [chuckles] Mr. Marchand, hi. 338 00:23:16,177 --> 00:23:18,048 Mr. Marchand, hi. [chuckles] 339 00:23:21,269 --> 00:23:22,357 [gasps] Ow. 340 00:23:31,671 --> 00:23:32,976 [buzzes] 341 00:23:37,067 --> 00:23:38,112 [clears throat] 342 00:23:40,636 --> 00:23:42,159 Ah, Theresa. 343 00:23:42,812 --> 00:23:45,336 Uh, Mr. Marchand, hi. 344 00:23:45,511 --> 00:23:47,382 Yeah. Come in. Come. Come, come. 345 00:23:48,514 --> 00:23:49,515 What will you have? 346 00:23:50,777 --> 00:23:53,170 Um, how about an old-fashioned? 347 00:23:53,344 --> 00:23:55,477 Good choice. Good choice. 348 00:23:58,785 --> 00:24:02,092 I'’m guessing the Castevets are the fashionably late type. 349 00:24:03,050 --> 00:24:05,226 Wait. Wait, Minnie didn'’t tell you? 350 00:24:05,966 --> 00:24:07,881 Ah, of course she didn'’t. 351 00:24:08,055 --> 00:24:09,796 The Castevets send their apologies. 352 00:24:09,970 --> 00:24:12,102 Apparently they double-booked this evening. 353 00:24:13,626 --> 00:24:15,279 Apparently. [chuckles] 354 00:24:19,327 --> 00:24:22,722 Listen, if you'’d rather pick this up some other time, I totally understand. 355 00:24:23,766 --> 00:24:25,376 Oh, no, no, no. 356 00:24:25,551 --> 00:24:26,552 It'’s-- 357 00:24:27,422 --> 00:24:28,467 This is perfect. 358 00:24:29,163 --> 00:24:30,294 All right. Good. 359 00:24:30,469 --> 00:24:32,340 Please take a seat. 360 00:24:39,695 --> 00:24:40,914 So, uh... [clears throat] 361 00:24:42,611 --> 00:24:46,267 ...exactly how hard did Minnie have to twist your arm to get me up here? 362 00:24:46,441 --> 00:24:47,790 Uh... [chuckles] 363 00:24:47,964 --> 00:24:51,141 [chuckles] Well, actually, it was Roman. 364 00:24:51,315 --> 00:24:54,971 Yeah, you do not say no to a patron of the arts, 365 00:24:55,145 --> 00:24:57,278 especially one with such deep pockets. 366 00:24:57,452 --> 00:24:59,498 [chuckles] 367 00:24:59,672 --> 00:25:03,414 Well, truth be told, that'’s not actually why I agreed. 368 00:25:04,807 --> 00:25:05,895 Oh. 369 00:25:06,069 --> 00:25:08,898 Really? Why'’d you agree? 370 00:25:10,465 --> 00:25:12,075 I was curious. 371 00:25:13,207 --> 00:25:15,862 Last time we met you were the girl who fell, 372 00:25:16,036 --> 00:25:19,561 and now you live on the floor below. 373 00:25:20,867 --> 00:25:23,870 I gotta say, I did not peg you for such a fighter. 374 00:25:33,401 --> 00:25:37,144 Well, it'’s not our falls that define us, Mr. Marchand, 375 00:25:37,318 --> 00:25:39,929 but what we do afterwards. 376 00:25:40,103 --> 00:25:41,496 [chuckles] 377 00:25:42,584 --> 00:25:45,456 - Well, cheers. - Cheers. 378 00:25:45,631 --> 00:25:48,547 [Marchand] You know, it'’s considered one of the first Broadway musicals, 379 00:25:48,721 --> 00:25:51,767 a seminal work by Adrian Marcato. 380 00:25:51,941 --> 00:25:54,291 Of course, ours will be a contemporary take, 381 00:25:54,465 --> 00:25:56,685 but there'’s plenty about this dusty old show that is, 382 00:25:56,859 --> 00:26:00,036 as you say in Kansas, right, just ain'’t broke. 383 00:26:03,779 --> 00:26:04,954 Nebraska. 384 00:26:07,783 --> 00:26:08,915 Right. 385 00:26:10,569 --> 00:26:12,440 This revival is, uh-- 386 00:26:12,614 --> 00:26:16,357 Well, it'’s a tribute to Marcato'’s legacy. 387 00:26:16,531 --> 00:26:19,055 You know, a heartfelt homage, really. 388 00:26:19,229 --> 00:26:21,754 Oh, wow. That sounds really interesting. 389 00:26:21,928 --> 00:26:24,452 Well, there'’s been a considerable amount of financial 390 00:26:24,626 --> 00:26:27,673 and emotional investment, 391 00:26:27,847 --> 00:26:31,372 which is why I know you understand that I need the best. 392 00:26:31,546 --> 00:26:34,157 Yeah, only the most devoted. 393 00:26:35,463 --> 00:26:38,205 Well, if you'’d be willing to let me audition again... 394 00:26:42,731 --> 00:26:44,080 Why dance? 395 00:26:45,647 --> 00:26:49,912 Dancing is my joy. It'’s-- 396 00:26:50,086 --> 00:26:52,654 It'’s the one thing you'’ve always dreamed of. Yeah, yeah, yeah. 397 00:26:52,828 --> 00:26:56,049 You and a million other girls. No, I want to know what drives you. 398 00:26:57,267 --> 00:26:59,618 I want to know what fuels you. 399 00:27:04,710 --> 00:27:06,233 Um... [clears throat] 400 00:27:11,194 --> 00:27:13,066 My mother died when I was young. 401 00:27:18,288 --> 00:27:20,029 There was an accident on the farm. 402 00:27:21,596 --> 00:27:22,641 It was sudden. 403 00:27:25,644 --> 00:27:29,778 And, um, when my dad fell to pieces... 404 00:27:33,434 --> 00:27:35,392 dancing was my escape. 405 00:27:38,395 --> 00:27:40,223 All I had to do was 406 00:27:41,616 --> 00:27:44,053 move my body a certain way and-- 407 00:27:46,926 --> 00:27:49,624 and everything bad in the world would disappear. 408 00:27:55,630 --> 00:27:58,851 It'’s the only time I felt like I had control over my life. 409 00:28:04,944 --> 00:28:07,250 I'’d do anything to chase that feeling. 410 00:28:12,255 --> 00:28:13,300 No. 411 00:28:19,480 --> 00:28:20,742 Not anything. 412 00:28:32,058 --> 00:28:33,059 [scoffs] 413 00:28:35,670 --> 00:28:41,415 What, you want me to oink for you now, Mr. Marchand? 414 00:28:41,589 --> 00:28:45,419 Crawl around on your floor and wiggle my little tail? 415 00:28:47,290 --> 00:28:48,988 I got you. 416 00:28:51,033 --> 00:28:53,340 Oh, come on. Let'’s make a toast. 417 00:28:53,514 --> 00:28:55,081 To body and soul. 418 00:28:55,255 --> 00:28:56,865 To body and soul. 419 00:29:14,665 --> 00:29:16,406 [Marchand, echoing] Are you all right? 420 00:29:18,974 --> 00:29:20,410 I don'’t feel that well. 421 00:29:20,584 --> 00:29:22,195 [glass drops to floor][sighs] 422 00:29:23,109 --> 00:29:24,763 Whoa. [chuckling] 423 00:29:24,937 --> 00:29:26,677 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 424 00:29:26,852 --> 00:29:29,550 You really can'’t handle your liquor, can you, sweetheart? 425 00:29:30,290 --> 00:29:31,334 Oh. 426 00:29:33,075 --> 00:29:35,774 - [distorted] All right? - Yeah, I just-- I don'’t-- 427 00:29:36,949 --> 00:29:38,211 I don'’t feel that well. 428 00:30:02,931 --> 00:30:04,759 ["Heart" playing] 429 00:30:04,933 --> 00:30:05,891 [backup singers] ♪ Corazón ♪ 430 00:30:08,197 --> 00:30:09,416 ♪ Corazón ♪ 431 00:30:11,287 --> 00:30:13,289 ♪ Corazón ♪ 432 00:30:13,463 --> 00:30:16,249 [lead singer] ♪ You gotta have heart♪ Corazón ♪ 433 00:30:16,423 --> 00:30:19,513 ♪ All you really need Is heart♪ Corazón ♪ 434 00:30:19,687 --> 00:30:22,342 ♪ When the odds are saying You'’ll never win ♪ 435 00:30:22,516 --> 00:30:24,997 ♪ That'’s when the grin Should start ♪ 436 00:30:26,389 --> 00:30:29,697 ♪ You gotta have hope♪ Corazón ♪ 437 00:30:29,871 --> 00:30:32,961 ♪ Mustn'’t sit around And mope♪ Corazón ♪ 438 00:30:33,135 --> 00:30:35,616 ♪ Nothing'’s half as bad As it may appear ♪ 439 00:30:35,790 --> 00:30:38,097 ♪ Wait till next year And hope ♪ 440 00:30:39,707 --> 00:30:41,491 ♪ When your luck Is battin'’ zero ♪ 441 00:30:43,015 --> 00:30:44,886 ♪ Get your chin up Off the floor ♪ 442 00:30:46,148 --> 00:30:47,976 ♪ Mister, you can be a hero ♪ 443 00:30:49,412 --> 00:30:50,979 ♪ You can open any door ♪ 444 00:30:51,153 --> 00:30:53,068 ♪ There'’s nothing to it But to do it ♪ 445 00:30:53,242 --> 00:30:56,071 ♪ You'’ve gotta have heart♪ Corazón ♪ 446 00:30:56,245 --> 00:30:59,379 ♪ Miles and miles And miles of heart♪ Corazón ♪ 447 00:30:59,553 --> 00:31:02,208 ♪ Oh, it'’s fine to be a genius Of course ♪ 448 00:31:02,382 --> 00:31:04,906 ♪ But keep that old horse Before the cart ♪ 449 00:31:05,951 --> 00:31:07,648 ♪ First, you gotta have heart ♪ 450 00:31:07,822 --> 00:31:09,171 [backup singers] ♪ Corazón, corazón ♪ 451 00:31:09,345 --> 00:31:11,957 [song continues playing] 452 00:31:22,663 --> 00:31:24,752 ♪ When your luck Is battin'’ zero ♪ 453 00:31:26,101 --> 00:31:27,798 ♪ Get your chin up Off the floor ♪ 454 00:31:29,409 --> 00:31:31,541 ♪ Mister, you can be a hero ♪ 455 00:31:32,629 --> 00:31:34,196 ♪ You can open any door ♪ 456 00:31:34,370 --> 00:31:36,242 ♪ There'’s nothing to it But to do it ♪ 457 00:31:36,416 --> 00:31:39,158 ♪ You gotta have heart♪ Corazón ♪ 458 00:31:39,332 --> 00:31:42,422 ♪ Miles and miles And miles of heart♪ Corazón ♪ 459 00:31:42,596 --> 00:31:45,120 ♪ Oh, it'’s fine to be a genius Of course ♪ 460 00:31:45,294 --> 00:31:47,862 ♪ But keep that old horse Before the cart ♪ 461 00:31:49,168 --> 00:31:50,604 ♪ First, you gotta have heart ♪ 462 00:31:50,778 --> 00:31:52,693 [backup singers] ♪ Corazón, corazón ♪ 463 00:31:52,867 --> 00:31:55,609 ♪ Yes, you gotta have heart♪ Corazón, corazón ♪ 464 00:31:55,783 --> 00:31:57,089 ♪ Yes, you gotta have... ♪ 465 00:31:57,263 --> 00:31:58,438 [breathing heavily] 466 00:32:36,998 --> 00:32:38,217 [screams] 467 00:32:38,391 --> 00:32:39,958 [gasps] 468 00:33:01,718 --> 00:33:02,502 [clears throat] 469 00:33:02,676 --> 00:33:04,417 Hey. 470 00:33:04,591 --> 00:33:06,941 Hey, I hope you like espresso. 471 00:33:08,029 --> 00:33:09,900 I don'’t think I'’ve ever had one. 472 00:33:10,075 --> 00:33:11,859 Oh, come on. You gotta try it. 473 00:33:12,599 --> 00:33:13,730 Here. 474 00:33:15,994 --> 00:33:19,475 Look, I, uh-- I had a wonderful time last night. 475 00:33:20,563 --> 00:33:22,043 [chuckles] 476 00:33:22,217 --> 00:33:23,218 Really? 477 00:33:25,133 --> 00:33:26,874 I don'’t remember a whole lot. 478 00:33:27,048 --> 00:33:30,008 Okay, well, I'’ll try not to take that personally. [chuckles] 479 00:33:30,182 --> 00:33:33,359 No, I just-- I don'’t, you know, usually-- 480 00:33:33,533 --> 00:33:35,883 Relax. I understand. I do. 481 00:33:37,276 --> 00:33:39,669 You know, last night was a one-off. 482 00:33:40,279 --> 00:33:41,410 Right? 483 00:33:43,108 --> 00:33:44,152 Right. 484 00:33:45,458 --> 00:33:48,156 Well, you should eat up. You'’ve got a big day today. 485 00:33:49,853 --> 00:33:51,246 What'’s today? 486 00:33:51,420 --> 00:33:53,770 Wow, you really don'’t remember much, do you? 487 00:33:54,728 --> 00:33:56,991 You made the chorus, sweetheart. 488 00:33:57,165 --> 00:33:58,427 You'’re in. 489 00:33:59,037 --> 00:34:00,516 [piano playing] 490 00:34:00,690 --> 00:34:02,127 [choreographer] Five, six, seven, eight. 491 00:34:02,301 --> 00:34:05,173 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 492 00:34:05,347 --> 00:34:09,395 One, two, three. Come on, girls, tighten up. 493 00:34:09,569 --> 00:34:11,832 Three, four, five, six, seven, eight. 494 00:34:12,006 --> 00:34:14,922 One, two, three, four, five, six, seven. 495 00:34:15,096 --> 00:34:17,664 One, two, three, five, seven. 496 00:34:17,838 --> 00:34:19,883 One, two--[director] Stop! Stop. 497 00:34:20,841 --> 00:34:23,931 Very sloppy, girls. Very sloppy. 498 00:34:24,105 --> 00:34:27,543 You'’re supposed to be warriors. Amazonians. Hmm? 499 00:34:28,457 --> 00:34:29,893 Show me some teeth. 500 00:34:32,070 --> 00:34:34,115 Take five. I need some air. 501 00:34:34,898 --> 00:34:36,422 And a cyanide pill. 502 00:34:36,596 --> 00:34:38,206 [dancers chattering] 503 00:34:45,953 --> 00:34:47,389 [sighs] 504 00:34:58,183 --> 00:34:59,445 The girl who fell. 505 00:35:01,795 --> 00:35:04,276 Uh, it'’s Terry, actually. 506 00:35:04,450 --> 00:35:05,973 You'’re dragging your step. 507 00:35:07,583 --> 00:35:11,674 Well, I'’m a couple of days behind the rest of you, but I'’ll catch up. 508 00:35:12,284 --> 00:35:13,763 [chuckles] Uh, look, 509 00:35:13,937 --> 00:35:16,549 if you'’re gonna sleep your way into the show, 510 00:35:17,811 --> 00:35:20,030 at least have the talent to back it up. 511 00:35:20,988 --> 00:35:22,381 Hmm. 512 00:36:02,682 --> 00:36:03,639 [door opens] 513 00:36:03,813 --> 00:36:06,947 [dancers chattering, laughing] 514 00:36:21,614 --> 00:36:22,919 [door opens] 515 00:36:25,052 --> 00:36:26,923 I thought that was you. 516 00:36:27,097 --> 00:36:28,316 Come on in here a minute. 517 00:36:28,490 --> 00:36:31,145 Oh, no, it'’s been a long day, Minnie. 518 00:36:34,366 --> 00:36:35,671 [sighs] 519 00:36:42,069 --> 00:36:45,855 Terry, darling, meet Lily Gardenia. 520 00:36:46,029 --> 00:36:48,075 She'’s next door to you in 7E. 521 00:36:48,249 --> 00:36:49,990 Hello, Terry. 522 00:36:50,164 --> 00:36:52,297 [chuckles] It'’s nice meeting you, Mrs. Gardenia. 523 00:36:52,471 --> 00:36:54,081 [Minnie] Sit, sit. 524 00:36:54,255 --> 00:36:59,260 Lily here, she was the first lady judge in New York State. 525 00:36:59,434 --> 00:37:01,828 "Lady judge" wasn'’t my official title. 526 00:37:02,002 --> 00:37:04,744 I got tired of watching you limp around like a cripple, 527 00:37:04,918 --> 00:37:08,400 so I told Lily here about your little... [clicks tongue] ...problem. 528 00:37:08,574 --> 00:37:10,097 Really, Minnie. 529 00:37:10,271 --> 00:37:13,056 You make it sound like she has a venereal disease. 530 00:37:13,231 --> 00:37:15,885 Get out your peg. Let her take a look. 531 00:37:16,059 --> 00:37:18,192 [stammers] Really? 532 00:37:18,366 --> 00:37:19,846 Chop-chop, little onion. 533 00:37:23,632 --> 00:37:24,807 [chuckles] 534 00:37:27,984 --> 00:37:29,029 Oh. 535 00:37:32,859 --> 00:37:33,773 What is it? 536 00:37:33,947 --> 00:37:35,992 Peppermint. Rosemary. 537 00:37:36,166 --> 00:37:37,864 One or two odds and ends. 538 00:37:38,038 --> 00:37:39,822 I grow it all myself. 539 00:37:41,041 --> 00:37:43,261 Twice a day should do the trick. 540 00:37:43,435 --> 00:37:46,002 I can always whip up another batch. 541 00:37:46,699 --> 00:37:48,744 Oh, thank you. That'’s-- 542 00:37:48,918 --> 00:37:50,659 You'’ll be flying in no time. 543 00:37:58,580 --> 00:38:00,103 [elevator bell dings] 544 00:38:18,383 --> 00:38:19,775 [metal scraping][gasps] 545 00:38:39,055 --> 00:38:40,361 [gasps] 546 00:39:36,112 --> 00:39:37,200 [chuckles] 547 00:39:38,724 --> 00:39:40,029 [choreographer] Six, seven, eight. 548 00:39:40,203 --> 00:39:43,424 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 549 00:39:43,598 --> 00:39:46,862 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 550 00:39:47,036 --> 00:39:48,081 Up! 551 00:39:48,255 --> 00:39:49,517 And drop. 552 00:39:51,780 --> 00:39:53,913 [clapping] 553 00:39:55,654 --> 00:39:57,482 Been doing your homework, Gionoffrio. 554 00:39:58,178 --> 00:39:59,397 Good. All right. 555 00:39:59,571 --> 00:40:02,269 [dancers chattering, laughing] 556 00:40:12,322 --> 00:40:14,542 [chattering, faint] 557 00:40:16,979 --> 00:40:19,591 - You okay? - Mm-hmm. Yeah. 558 00:40:19,765 --> 00:40:22,550 A pittance for your blood, sweat and tears, kids. 559 00:40:22,724 --> 00:40:24,422 Here it is, your first paychecks. 560 00:40:25,335 --> 00:40:26,728 There you go. That'’s it. 561 00:40:26,902 --> 00:40:30,079 And remember, don'’t spend it all in one place. 562 00:41:02,590 --> 00:41:04,070 ["Jingle Bells" playing] 563 00:41:04,244 --> 00:41:05,898 [guests chattering, laughing] 564 00:41:06,899 --> 00:41:09,423 [gasps] Wow, look at that. 565 00:41:13,949 --> 00:41:17,257 Oh, there are my girls. Are you having a ball yet? 566 00:41:17,431 --> 00:41:19,259 The moment we stepped in. [chuckles] 567 00:41:19,433 --> 00:41:21,827 Thanks again for letting me tag along, Mrs. Castevet. 568 00:41:22,001 --> 00:41:25,308 No, it'’s Minnie, dear. What are you supposed to be? 569 00:41:27,136 --> 00:41:29,617 Come on. I want to introduce you to friends. 570 00:41:33,142 --> 00:41:36,537 So, what'’s it gonna take to get an introduction? 571 00:41:36,711 --> 00:41:37,973 Yeah, yeah. 572 00:41:38,147 --> 00:41:42,021 Meet Laura-Louise and Dan McBurney from 4F. 573 00:41:42,195 --> 00:41:45,633 Wow, that'’s quite a costume. Do you charge for calls? 574 00:41:52,379 --> 00:41:55,425 And this is the wonderful Dr. Sapirstein. 575 00:41:55,600 --> 00:41:57,340 You must be the famous Terry. 576 00:41:57,515 --> 00:41:59,995 Well, not so famous yet, but give me a few more years. [chuckles] 577 00:42:00,169 --> 00:42:02,650 This is my friend--Do you come from a big family, Terry? 578 00:42:02,824 --> 00:42:05,827 Uh, no, not really. Just one brother. 579 00:42:06,001 --> 00:42:07,916 Lots of cousins in Colorado though.[whispering] 580 00:42:08,090 --> 00:42:09,439 [Sapirstein] Is that right? 581 00:42:09,614 --> 00:42:11,485 Well, if you settle down, and you find yourself 582 00:42:11,659 --> 00:42:13,705 in need of an obstetrician, you let me know. 583 00:42:13,879 --> 00:42:15,533 Oh. [chuckles] 584 00:42:15,707 --> 00:42:17,230 I don'’t think that'’ll be happening anytime soon. 585 00:42:17,404 --> 00:42:19,798 All the same, you take my card. 586 00:42:21,364 --> 00:42:23,279 Oh, well, thanks. 587 00:42:23,453 --> 00:42:24,933 Uh, excuse me. 588 00:42:51,699 --> 00:42:54,876 [Lily] I can'’t do it. Not again. 589 00:42:55,050 --> 00:42:56,399 Not another one. 590 00:42:56,574 --> 00:42:57,923 [Minnie] Don'’t start that again. 591 00:42:58,097 --> 00:43:00,099 You know what'’ll happen if you do. 592 00:43:01,056 --> 00:43:02,580 [Lily] Is that a threat? 593 00:43:02,754 --> 00:43:04,799 Oh, don'’t be so dramatic. 594 00:43:05,844 --> 00:43:08,324 Terry, darling! 595 00:43:08,498 --> 00:43:11,545 I was just about to fix a vodka blush. You want one? 596 00:43:11,719 --> 00:43:13,025 Oh, no, thanks. 597 00:43:14,504 --> 00:43:15,897 Hey, Roman. 598 00:43:16,071 --> 00:43:18,421 Grab the thing and get your big head in here. 599 00:43:19,727 --> 00:43:22,338 Are you and Mrs. Gardenia okay? 600 00:43:22,512 --> 00:43:24,253 Oh, just ignore us. 601 00:43:24,427 --> 00:43:27,213 We'’re a couple of bickering old maids. That'’s all. 602 00:43:27,387 --> 00:43:31,130 Merry Christmas, Terry, from the both of us. 603 00:43:32,740 --> 00:43:35,221 Is this for me?[Roman] Mm-hmm. 604 00:43:35,395 --> 00:43:37,353 Come on. While we'’re still young. 605 00:43:37,527 --> 00:43:38,572 [chuckles] 606 00:43:44,360 --> 00:43:46,580 [chuckles] I-- 607 00:43:47,842 --> 00:43:49,409 I-- I don'’t know what to say. 608 00:43:49,583 --> 00:43:51,454 How about a thank you? 609 00:43:51,629 --> 00:43:53,805 Oh, yes, of course. Thank you. 610 00:43:53,979 --> 00:43:55,633 Well, try it on. 611 00:44:01,116 --> 00:44:02,509 [Minnie] Oh?[chuckles] 612 00:44:02,683 --> 00:44:03,945 - Oh, perfect. - Yeah? 613 00:44:04,119 --> 00:44:06,165 I love it. 614 00:44:06,339 --> 00:44:08,210 Look in the right pocket. 615 00:44:11,605 --> 00:44:14,303 [Roman] It'’s over 300 years old. 616 00:44:15,348 --> 00:44:17,655 The green inside is tannis root. 617 00:44:18,830 --> 00:44:20,527 [Minnie] It'’s for good luck. 618 00:44:25,837 --> 00:44:27,752 What'’s the matter? 619 00:44:27,926 --> 00:44:31,233 You'’re acting like it'’s the first time anybody gave you a gift. 620 00:44:37,500 --> 00:44:39,241 I feel very lucky. 621 00:44:42,941 --> 00:44:45,378 - Jealous. - Mmm. 622 00:44:45,552 --> 00:44:50,992 ♪ If they could see me now ♪ 623 00:44:51,166 --> 00:44:53,647 ♪ That little gang of mine ♪ 624 00:44:53,821 --> 00:44:57,390 [both] ♪ I'’m eating fancy chow And drinking fancy wine ♪ 625 00:44:57,564 --> 00:45:01,655 ♪ I'’d like those stumblebums To see for a fact ♪ 626 00:45:01,829 --> 00:45:05,267 ♪ The kind of top-drawer First-rate chums I attract ♪ 627 00:45:05,441 --> 00:45:09,402 ♪ All I can say is, "Wowee Look at where I am ♪ 628 00:45:09,576 --> 00:45:13,841 ♪ Tonight I landed, pow Right in a pot of jam"♪ 629 00:45:14,668 --> 00:45:16,017 [giggles] 630 00:45:16,191 --> 00:45:17,149 What? 631 00:45:17,323 --> 00:45:18,890 Don'’t look at me like that, 632 00:45:19,064 --> 00:45:20,848 or I won'’t give you your present. 633 00:45:22,545 --> 00:45:23,633 Terry. 634 00:45:26,375 --> 00:45:27,463 Open it! [giggles] 635 00:45:29,727 --> 00:45:33,905 Oh, Terry, you can'’t afford this. 636 00:45:34,079 --> 00:45:36,559 ["Be My Baby" playing] 637 00:45:36,734 --> 00:45:38,170 [giggling] 638 00:45:38,344 --> 00:45:41,303 [both humming] 639 00:45:42,087 --> 00:45:43,262 Annie, Annie, Annie. 640 00:45:43,436 --> 00:45:44,742 I just want you to know 641 00:45:45,743 --> 00:45:50,660 that I'’ll forever and ever be so glad 642 00:45:52,140 --> 00:45:54,577 that you absolutely bombed that Fiddler on the Roof audition 643 00:45:54,752 --> 00:45:57,189 that we met at. [giggles] 644 00:45:57,363 --> 00:46:00,758 But I'’m glad I bombed it too. 645 00:46:03,369 --> 00:46:05,197 - Give us a twirl. - Okay. 646 00:46:05,371 --> 00:46:06,720 [song continues playing] 647 00:46:06,894 --> 00:46:07,982 [Terry gasps] 648 00:46:08,156 --> 00:46:10,289 Ooh la la! Fancy lady. 649 00:46:10,463 --> 00:46:11,812 ♪ Say you'’ll be my darlin'’ ♪ 650 00:46:11,986 --> 00:46:14,032 ♪ Be my, be my baby ♪ 651 00:46:14,206 --> 00:46:17,252 ♪ Be my baby now ♪ 652 00:46:17,426 --> 00:46:18,863 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 653 00:46:19,951 --> 00:46:22,605 ♪ I'’ll make you happy, baby ♪ 654 00:46:23,693 --> 00:46:24,956 [screams][music ends] 655 00:46:25,130 --> 00:46:26,958 What? What is it? 656 00:46:29,743 --> 00:46:30,831 Uh, nothing. 657 00:46:31,005 --> 00:46:33,051 I thought there was something on me. 658 00:46:36,271 --> 00:46:38,796 [church bell tolling] 659 00:46:43,235 --> 00:46:44,932 [bell continues tolling] 660 00:46:50,242 --> 00:46:52,679 [horns honking] 661 00:47:01,383 --> 00:47:03,472 [groaning] 662 00:47:05,692 --> 00:47:07,737 [vomiting] 663 00:47:14,135 --> 00:47:15,702 [coughs] 664 00:47:48,082 --> 00:47:49,170 I'’m pregnant. 665 00:47:52,957 --> 00:47:54,393 Are you gonna tell him? 666 00:47:57,222 --> 00:47:58,223 No. 667 00:47:59,572 --> 00:48:01,400 No. He'’d kick me out of the show. 668 00:48:01,574 --> 00:48:03,532 Forget the show for a second. 669 00:48:04,359 --> 00:48:05,795 What do you want? 670 00:48:08,059 --> 00:48:11,149 It'’d be the end of everything I'’ve been working towards. 671 00:48:16,023 --> 00:48:17,677 So... 672 00:48:18,591 --> 00:48:20,158 [sniffles, sobs] 673 00:48:24,249 --> 00:48:26,338 My cousin got one last year. 674 00:48:28,427 --> 00:48:30,516 I can ask her if you'’re sure. 675 00:48:32,474 --> 00:48:35,086 I hear drinking bleach works a treat. 676 00:48:37,262 --> 00:48:38,741 That was private, Vera. 677 00:48:39,568 --> 00:48:40,613 Sorry. 678 00:48:42,528 --> 00:48:45,009 You could always get someone to push you down a flight of stairs. 679 00:48:46,836 --> 00:48:48,577 Terry, stop![Vera] Ow! 680 00:48:50,666 --> 00:48:52,277 God! 681 00:48:52,451 --> 00:48:54,757 You'’re a real loon, you know that? 682 00:49:02,113 --> 00:49:03,723 ["Angel of the Morning" playing on radio] 683 00:49:06,291 --> 00:49:09,947 ♪ And there'’s no need To take a stand ♪ 684 00:49:10,121 --> 00:49:12,862 ♪ For it was I Who chose to start ♪ 685 00:49:13,037 --> 00:49:14,908 [baby crying, faint] 686 00:49:18,390 --> 00:49:22,263 ♪ I see no reason To take me home ♪ 687 00:49:22,437 --> 00:49:24,135 [crying, louder] 688 00:49:24,309 --> 00:49:27,877 ♪ I'’m old enough To face the dawn ♪ 689 00:49:30,141 --> 00:49:35,929 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 690 00:49:36,103 --> 00:49:41,543 ♪ Just touch my cheek Before you leave me, baby ♪ 691 00:49:41,717 --> 00:49:47,375 ♪ Just call me angel Of the morning, angel...♪ 692 00:49:47,549 --> 00:49:48,681 [music stops] 693 00:49:48,855 --> 00:49:50,422 [inhales sharply, groans] 694 00:50:15,838 --> 00:50:18,841 [dryer running][thudding] 695 00:50:33,465 --> 00:50:35,249 [thudding continues] 696 00:50:41,386 --> 00:50:43,170 [gasps] 697 00:50:45,433 --> 00:50:46,652 [elevator bell dings] 698 00:50:46,826 --> 00:50:48,436 [doors open][music resumes] 699 00:50:48,610 --> 00:50:52,614 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 700 00:50:52,788 --> 00:50:58,316 ♪ Just touch my cheek Before you leave me, baby ♪ 701 00:50:58,490 --> 00:51:03,799 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 702 00:51:07,325 --> 00:51:08,978 [whispering] 703 00:51:16,247 --> 00:51:17,161 [cracking] 704 00:51:17,335 --> 00:51:18,727 [laughter] 705 00:51:25,647 --> 00:51:29,564 Looks like you made your problem go away, huh, Terry? 706 00:51:29,738 --> 00:51:32,306 Yeah. If only your mother had the same foresight. 707 00:51:32,480 --> 00:51:34,265 - Oh. - Wow. 708 00:51:34,439 --> 00:51:36,876 [laughs] 709 00:51:37,050 --> 00:51:40,009 I suppose you think it'’s funny, damaging company property. 710 00:51:41,402 --> 00:51:43,056 Well, why don'’t you make yourself useful 711 00:51:43,230 --> 00:51:45,406 and help Terry clean up this mess? Go on. 712 00:51:53,719 --> 00:51:55,764 [bells ring] 713 00:51:55,938 --> 00:51:59,203 All right, everyone at the stage. Tech week is officially behind schedule. 714 00:52:00,421 --> 00:52:02,075 Give me that. 715 00:52:11,693 --> 00:52:13,521 You didn'’t have to do that. 716 00:52:13,695 --> 00:52:15,044 I can handle her. 717 00:52:16,176 --> 00:52:17,612 Oh, I know you can. 718 00:52:19,092 --> 00:52:22,574 But, uh, you'’ve got enough to worry about... 719 00:52:24,489 --> 00:52:25,925 and prepare for. 720 00:52:32,366 --> 00:52:33,628 You know? 721 00:52:33,802 --> 00:52:35,848 Well, you know, good news travels fast. 722 00:52:36,022 --> 00:52:38,459 You think this is good news? 723 00:52:39,765 --> 00:52:41,854 It'’s unexpected news. 724 00:52:43,029 --> 00:52:45,031 But it'’s hardly the end of the world. 725 00:52:46,685 --> 00:52:48,382 No. 726 00:52:48,556 --> 00:52:50,471 No, it'’s just the end of my career. 727 00:52:52,038 --> 00:52:52,908 You know... 728 00:52:54,736 --> 00:52:56,695 one day 729 00:52:56,869 --> 00:52:59,437 everyone is gonna see what you'’re capable of, Theresa. 730 00:53:00,960 --> 00:53:02,353 And when that day comes, 731 00:53:02,527 --> 00:53:03,919 people like Vera, 732 00:53:05,573 --> 00:53:07,401 they'’re not gonna stand a chance. 733 00:53:09,098 --> 00:53:10,578 But until then, 734 00:53:10,752 --> 00:53:13,712 I need you sharp onstage 735 00:53:13,886 --> 00:53:16,976 and, uh, preferably yolk-free. 736 00:53:18,195 --> 00:53:19,326 [chuckles] 737 00:53:42,175 --> 00:53:43,481 [clears throat] 738 00:53:54,535 --> 00:53:56,015 [silverware clinking] 739 00:54:00,237 --> 00:54:03,327 Here she is, the lady of the hour. 740 00:54:03,501 --> 00:54:06,243 Oh, look at her glowing already. 741 00:54:06,417 --> 00:54:07,809 How'’d you get in here? 742 00:54:07,983 --> 00:54:10,595 - The spare key. - We didn'’t think you'’d mind. 743 00:54:12,292 --> 00:54:14,251 That Sapirstein sure has a big mouth. 744 00:54:14,425 --> 00:54:16,470 Oh, don'’t be sore at him. 745 00:54:16,644 --> 00:54:18,429 He couldn'’t contain himself. 746 00:54:18,603 --> 00:54:21,475 He was like a kid at Christmas, wasn'’t he, Roman? 747 00:54:21,649 --> 00:54:24,522 Well, it wasn'’t his place. 748 00:54:24,696 --> 00:54:27,481 And it wasn'’t your place to tell Mr. Marchand either. 749 00:54:27,655 --> 00:54:29,657 So we told Alan. So what? 750 00:54:29,831 --> 00:54:33,052 Terry, sweetheart, we know you'’re scared being a single woman and all. 751 00:54:33,226 --> 00:54:36,316 But we want to help. Anything you need. 752 00:54:36,490 --> 00:54:40,320 Yeah. First thing tomorrow, we'’ll go see Dr. Sapirstein together. 753 00:54:40,494 --> 00:54:43,149 No, I haven'’t decided if I'’m gonna keep it. 754 00:54:45,282 --> 00:54:47,371 The poor thing'’s in shock. 755 00:54:47,545 --> 00:54:49,503 No, I'’m not in shock, Minnie. 756 00:54:49,677 --> 00:54:52,550 I just worked too hard to get where I'’m at to just throw it all away. 757 00:54:52,724 --> 00:54:54,552 So, what are we talking here? 758 00:54:54,726 --> 00:54:56,380 I can'’t exactly raise a kid. 759 00:54:56,554 --> 00:54:58,512 What the hell are you talking about? 760 00:54:58,686 --> 00:55:01,385 You'’d make a wonderful mother. 761 00:55:01,559 --> 00:55:05,476 And besides, you'’ve got plenty of family around to help. 762 00:55:05,650 --> 00:55:07,216 You'’re not my family. 763 00:55:13,092 --> 00:55:14,572 Come with us. 764 00:55:14,746 --> 00:55:18,576 Minnie, can you just leave, please? Both of you. 765 00:55:18,750 --> 00:55:20,186 We just want to show you something. 766 00:55:20,360 --> 00:55:23,320 Then we'’ll let you be in your apartment. 767 00:55:36,811 --> 00:55:38,726 We tried for years. 768 00:55:38,900 --> 00:55:40,685 Decades, more like. 769 00:55:43,905 --> 00:55:45,603 Why are you showing me this? 770 00:55:45,777 --> 00:55:49,171 If there really is no room in your life for this baby, well-- 771 00:55:49,346 --> 00:55:51,609 We'’ll make room in ours. 772 00:55:58,572 --> 00:55:59,834 This is a lot. 773 00:56:01,053 --> 00:56:02,489 I'’m gonna need some time. 774 00:56:02,663 --> 00:56:04,796 Look, all we'’re saying is 775 00:56:04,970 --> 00:56:08,103 you could give the kid up to some stranger you don'’t know from a bar of soap 776 00:56:08,277 --> 00:56:10,192 or you could give it up to us. 777 00:56:10,367 --> 00:56:12,020 [Roman] You'’d be giving us a great gift. 778 00:56:12,194 --> 00:56:14,153 In return, we'’d give you anything you want. 779 00:56:14,327 --> 00:56:16,155 Yeah, anything in the world. 780 00:56:20,072 --> 00:56:24,772 All I want is to work, to be onstage. 781 00:56:24,946 --> 00:56:27,471 Don'’t be so modest. Are you hearing this? 782 00:56:27,645 --> 00:56:28,994 There must be more, Terry. 783 00:56:29,168 --> 00:56:31,823 Forget the chorus line. You'’re wasted there. 784 00:56:33,868 --> 00:56:35,783 I know what you want. 785 00:56:35,957 --> 00:56:38,960 You want your name up in big, flashy lights 786 00:56:40,005 --> 00:56:42,137 on a big marquee. 787 00:56:42,311 --> 00:56:48,056 The Pale Crook starring Terry Gionoffrio. 788 00:56:49,406 --> 00:56:53,410 Terry, show biz is about relationships. 789 00:56:53,584 --> 00:56:55,281 Let us take care of things. 790 00:56:57,675 --> 00:56:59,198 What do you say? 791 00:57:07,989 --> 00:57:09,208 Mmm. 792 00:57:10,905 --> 00:57:11,906 There. 793 00:57:13,038 --> 00:57:14,343 It'’s settled. 794 00:57:38,455 --> 00:57:39,760 [whimpers] 795 00:57:41,066 --> 00:57:44,678 [metal clanking][voices whispering] 796 00:57:47,333 --> 00:57:48,813 [chanting] 797 00:57:54,471 --> 00:57:58,605 [chanting continues] 798 00:58:05,830 --> 00:58:06,787 [gasps] 799 00:58:11,357 --> 00:58:13,664 [creaking, thumping] 800 00:58:21,062 --> 00:58:22,063 [Terry] Hello. 801 00:58:27,329 --> 00:58:28,548 Is someone there? 802 00:58:36,208 --> 00:58:37,644 [gasps] 803 00:58:40,255 --> 00:58:41,518 [sighs] 804 00:58:42,823 --> 00:58:44,303 Mrs. Gardenia. 805 00:58:45,957 --> 00:58:47,219 You scared me. 806 00:58:48,133 --> 00:58:50,396 I didn'’t want it to come to this. 807 00:58:52,137 --> 00:58:54,356 You, uh-- You must have wandered out of your apartment. 808 00:58:54,531 --> 00:58:56,881 I have to stop it. 809 00:59:00,232 --> 00:59:01,668 I'’m sorry. 810 00:59:02,887 --> 00:59:04,105 [grunting][screaming] 811 00:59:06,891 --> 00:59:08,457 No! No! 812 00:59:09,371 --> 00:59:11,286 [thumping] 813 00:59:12,113 --> 00:59:13,419 Open up! 814 00:59:15,769 --> 00:59:17,684 [breathing heavily] 815 00:59:22,080 --> 00:59:23,864 [Lily screams][panting] 816 00:59:36,442 --> 00:59:37,486 [screams] 817 00:59:47,540 --> 00:59:49,455 [Lily groans][thuds] 818 00:59:49,629 --> 00:59:50,891 [blade slashes] 819 00:59:52,240 --> 00:59:53,851 [groaning continues] 820 00:59:59,421 --> 01:00:01,075 [wheezes] 821 01:00:02,033 --> 01:00:03,817 Mrs. Gardenia. 822 01:00:20,094 --> 01:00:21,487 [knocking] 823 01:00:34,152 --> 01:00:35,588 [sighs] 824 01:00:35,762 --> 01:00:36,937 [clears throat] 825 01:00:39,984 --> 01:00:42,334 Oh, my God. You look terrible. 826 01:00:42,508 --> 01:00:43,944 Well, I didn'’t get much sleep. 827 01:00:44,118 --> 01:00:45,598 How'’s Mrs. Gardenia? 828 01:00:45,772 --> 01:00:47,774 - Comatose. - Oh, my God. 829 01:00:47,948 --> 01:00:50,734 Well, in the grand scheme of things, it'’s better than dead. 830 01:00:50,908 --> 01:00:52,649 You got any sugar, dear? 831 01:00:52,823 --> 01:00:55,477 - Uh, yeah, I think so. - Don'’t bother. I'’ll help myself. 832 01:00:55,652 --> 01:01:00,700 You know, most likely you saved that woman'’s life last night, Terry. 833 01:01:01,570 --> 01:01:03,442 We'’re proud of you. 834 01:01:03,616 --> 01:01:06,880 Something was wrong with her. She chased me around the apartment. 835 01:01:07,054 --> 01:01:08,839 I'’m not even sure how she got in here. 836 01:01:09,013 --> 01:01:10,405 Must have left the door unlocked. 837 01:01:10,579 --> 01:01:12,233 [Minnie] You can take the girl out of Nebraska, 838 01:01:12,407 --> 01:01:14,975 but you can'’t take Nebraska out of the girl. 839 01:01:15,149 --> 01:01:17,848 Poor old bat was losing her marbles. 840 01:01:18,022 --> 01:01:21,068 We should be going. Thanks for the sugar. 841 01:01:21,939 --> 01:01:23,418 We'’ll keep you updated. 842 01:01:23,592 --> 01:01:26,813 But in the meantime, you get some rest. 843 01:01:35,866 --> 01:01:36,954 [door closes] 844 01:01:46,398 --> 01:01:47,878 [crunches] 845 01:02:19,257 --> 01:02:20,475 [grunts] 846 01:02:43,847 --> 01:02:45,631 [radio playing, indistinct] 847 01:03:00,472 --> 01:03:03,475 [radio continues playing, louder] 848 01:03:07,087 --> 01:03:08,654 [reporter on radio] It was the most widespread, 849 01:03:08,828 --> 01:03:12,527 most destructive racial violence in American history. 850 01:03:12,701 --> 01:03:16,357 White people driving through the riot area were considered fair game, 851 01:03:16,531 --> 01:03:20,231 whether young or old, men or women. 852 01:03:20,405 --> 01:03:22,494 And the cars were burned. 853 01:03:22,668 --> 01:03:26,759 The mobs might groan and curse in disappointment when a white got away. 854 01:03:26,933 --> 01:03:28,065 [clicks] 855 01:04:04,841 --> 01:04:07,278 [clattering, scraping] 856 01:04:19,943 --> 01:04:24,382 [choreographer] One, two, three, four, five, six, seven. 857 01:04:24,556 --> 01:04:28,386 One, two, three, strong. Five, six, seven, eight. 858 01:04:28,560 --> 01:04:29,517 [director] And stop. 859 01:04:30,431 --> 01:04:32,085 Find your mark, Vera. 860 01:04:33,347 --> 01:04:34,522 What, here? 861 01:04:34,696 --> 01:04:35,567 Oh. 862 01:04:35,741 --> 01:04:37,569 Here. 863 01:04:37,743 --> 01:04:39,832 [technician] I can adjust to you, Miss Clarke. That'’s fine. 864 01:04:40,006 --> 01:04:42,443 Oh, what can I say? The spotlight always finds me. 865 01:04:42,617 --> 01:04:45,229 [dancers chuckle] 866 01:04:46,317 --> 01:04:48,188 - Ooh. - You pull something? 867 01:04:48,362 --> 01:04:50,190 Yeah, my leg just feels a-- 868 01:04:50,364 --> 01:04:51,713 Ah. 869 01:04:51,888 --> 01:04:53,019 Oh! [sobs] 870 01:04:53,193 --> 01:04:57,197 Something doesn'’t feel r-right. 871 01:04:57,371 --> 01:05:00,374 [bones crunching][groaning] 872 01:05:00,548 --> 01:05:02,289 For God'’s sake. Somebody call a doctor. 873 01:05:02,463 --> 01:05:04,161 She'’s having a fit. Come on! 874 01:05:05,162 --> 01:05:07,555 [dancer] Somebody do something! Leo! 875 01:05:08,295 --> 01:05:10,297 [groaning] 876 01:05:13,387 --> 01:05:16,825 [Marchand] Well, fortunately, it seems Vera is in a stable condition, 877 01:05:17,000 --> 01:05:20,264 but, as we all know, opening night is in a matter of days. 878 01:05:21,395 --> 01:05:25,660 So Leo and I have decided upon a replacement. 879 01:05:26,748 --> 01:05:27,793 Gionoffrio. 880 01:05:30,883 --> 01:05:32,276 The part is yours. 881 01:05:38,630 --> 01:05:40,066 If you want it. 882 01:05:42,721 --> 01:05:43,940 I-I want it. 883 01:05:48,118 --> 01:05:50,076 You didn'’t have to go through all this trouble. 884 01:05:50,250 --> 01:05:52,557 If you'’re gonna be the star of the show, 885 01:05:52,731 --> 01:05:54,385 then you gotta look the part. 886 01:05:56,691 --> 01:05:58,563 Show me that photo again. 887 01:06:00,957 --> 01:06:02,045 Yeah. 888 01:06:02,219 --> 01:06:05,918 Now, she had a face for short hair. 889 01:06:10,836 --> 01:06:12,359 They'’re saying she might never walk again. 890 01:06:12,533 --> 01:06:15,232 - Is that right? - Yeah, I don'’t-- 891 01:06:15,406 --> 01:06:17,582 I don'’t know. It just-- 892 01:06:18,583 --> 01:06:21,890 It just feels strange, the timing. 893 01:06:22,065 --> 01:06:25,546 Well, who'’s got time for sensitivity, huh? 894 01:06:25,720 --> 01:06:27,592 I thought you'’d be over the moon. 895 01:06:27,766 --> 01:06:29,028 What? No, I am. 896 01:06:29,855 --> 01:06:31,291 Well, it doesn'’t sound like it. 897 01:06:32,336 --> 01:06:34,425 I-I am. I am really. 898 01:06:34,599 --> 01:06:38,429 Um, it'’s just, whatever you said to Alan worked like a charm. 899 01:06:38,603 --> 01:06:40,213 Maybe I shouldn'’t have bothered. 900 01:06:40,387 --> 01:06:42,607 I didn'’t mean anything by it. 901 01:06:42,781 --> 01:06:47,655 You had every single thing you ever wanted handed to you on a silver platter. 902 01:06:47,829 --> 01:06:50,919 This is your big break. This is a role of a lifetime. 903 01:06:51,094 --> 01:06:52,443 [gasps] 904 01:06:56,055 --> 01:06:57,230 Ow. 905 01:07:11,157 --> 01:07:12,202 You'’re right. 906 01:07:15,031 --> 01:07:16,728 I'’m always right. 907 01:07:18,295 --> 01:07:19,687 [people chattering] 908 01:07:47,237 --> 01:07:50,196 [dramatic orchestral music playing] 909 01:07:55,288 --> 01:07:57,769 [orchestral music continues playing] 910 01:08:02,817 --> 01:08:06,778 ♪ Flushed with a drink That the heart makes bold ♪ 911 01:08:09,302 --> 01:08:13,785 ♪ Drunk with the thirst For the glittering gold ♪ 912 01:08:15,787 --> 01:08:18,616 ♪ Dark spells arise ♪ 913 01:08:18,790 --> 01:08:21,314 ♪ Smite their longing eyes ♪ 914 01:08:21,488 --> 01:08:24,404 ♪ That they never may gaze ♪ 915 01:08:24,578 --> 01:08:28,104 ♪ On the glittering prize ♪ 916 01:08:45,599 --> 01:08:48,515 Terry, get your head on straight! Come on! 917 01:08:55,914 --> 01:08:57,742 [music ends] 918 01:08:58,482 --> 01:08:59,787 [applause] 919 01:09:11,234 --> 01:09:14,150 [people chattering, laughing] 920 01:09:18,023 --> 01:09:20,591 [laughing, chattering continues] 921 01:09:45,703 --> 01:09:48,096 [inhales sharply, grunts] 922 01:10:04,069 --> 01:10:05,462 [gasps] 923 01:10:07,115 --> 01:10:08,552 Oh, God. 924 01:10:10,510 --> 01:10:12,556 [heartbeat thumping] 925 01:10:13,861 --> 01:10:15,254 [groans] 926 01:10:25,525 --> 01:10:28,093 [line ringing, clicks][receptionist] City Clinic. 927 01:10:28,267 --> 01:10:31,139 Yes, um-- [clears throat] Hi. Uh, this is Terry Gionoffrio. 928 01:10:31,314 --> 01:10:33,141 I need to speak to Dr. Sapirstein, please. 929 01:10:33,316 --> 01:10:34,795 I'’m sorry. He'’s busy. It'’s urgent. 930 01:10:34,969 --> 01:10:36,449 One moment. 931 01:10:36,623 --> 01:10:38,146 [Sapirstein] This is Dr. Sapirstein. 932 01:10:38,321 --> 01:10:40,888 Yes. Um, hi. There'’s-- There'’s something wrong. 933 01:10:41,062 --> 01:10:42,368 I-I'’m sure of it. 934 01:10:42,542 --> 01:10:46,372 I'’m having these-- these blinding pains. 935 01:10:46,546 --> 01:10:49,157 Well, it'’s perfectly normal for expectant mothers 936 01:10:49,332 --> 01:10:51,334 to feel that way in the first trimester. 937 01:10:52,117 --> 01:10:53,161 Right, um, 938 01:10:54,250 --> 01:10:58,297 I-I-I'’m seeing things that aren'’t there. 939 01:10:58,471 --> 01:11:01,648 Uh, is that normal too? Well, it can be. 940 01:11:01,822 --> 01:11:04,390 No two pregnancies are ever alike. 941 01:11:06,174 --> 01:11:08,133 You'’re not listening to me. 942 01:11:08,307 --> 01:11:12,137 I-I-I'’m telling you there'’s something wrong with the baby or me. 943 01:11:12,311 --> 01:11:17,055 I don'’t-- I don'’t know, but I can feel it. Something'’s not right. 944 01:11:17,229 --> 01:11:20,711 Why don'’t you come into the office and I'’ll examine you? 945 01:11:20,885 --> 01:11:23,453 I'’ll ask Minnie to pack you a bag. 946 01:11:24,497 --> 01:11:27,239 No, no. Don'’t-- Don'’t call Minnie. 947 01:11:27,413 --> 01:11:31,504 And-- [clears throat] I'’m sorry, what do I need a bag for? [chuckles] 948 01:11:31,678 --> 01:11:35,029 It may be necessary to admit you to the hospital. 949 01:11:35,203 --> 01:11:37,858 There'’s a condition known as perinatal hysteria. 950 01:11:38,032 --> 01:11:39,338 Oh, I'’m-- 951 01:11:39,512 --> 01:11:42,689 No, no, no. I'’m not-- I'’m not crazy. 952 01:11:42,863 --> 01:11:45,475 If you could be a danger to yourself or the baby, 953 01:11:45,649 --> 01:11:47,041 then measures must be taken. 954 01:12:18,595 --> 01:12:20,031 [knocking] 955 01:12:34,132 --> 01:12:35,307 [keys jingling] 956 01:12:40,965 --> 01:12:41,966 [Minnie] Oh! 957 01:12:44,098 --> 01:12:47,014 What'’s the holdup, dear? You got company? 958 01:12:49,277 --> 01:12:51,236 No. Did you-- Did you need anything? 959 01:12:51,410 --> 01:12:54,979 Oh, Roman and I made too much jiffy ground. 960 01:12:56,589 --> 01:12:59,026 Oh, uh, thanks, but I-I'’m not hungry. 961 01:13:07,208 --> 01:13:08,427 Well, good night. 962 01:13:18,611 --> 01:13:20,091 [exhales] 963 01:13:52,123 --> 01:13:53,341 [exhales shakily] 964 01:14:26,200 --> 01:14:28,899 [Minnie] Roman, come on! 965 01:14:29,073 --> 01:14:30,727 [Roman] Go right now? 966 01:14:30,901 --> 01:14:33,599 [Minnie] Come on. Your staff has waited long enough. 967 01:14:38,038 --> 01:14:39,257 [bell dings] 968 01:15:05,413 --> 01:15:07,372 [stagehand] Joan Cebulski? 969 01:15:07,546 --> 01:15:11,115 Look, all I know is she said she'’d be back for her things in a day. 970 01:15:11,289 --> 01:15:12,899 And that was six months ago. 971 01:15:13,900 --> 01:15:15,336 Her things? 972 01:15:16,599 --> 01:15:19,079 I was this close to donating it to Goodwill. 973 01:15:53,026 --> 01:15:54,550 [sizzles] Ah! 974 01:16:04,211 --> 01:16:07,563 [bell tolling] 975 01:16:33,589 --> 01:16:36,461 [grunts, inhales] 976 01:16:38,898 --> 01:16:40,204 [gasps] 977 01:16:43,337 --> 01:16:44,556 [groans] 978 01:16:57,438 --> 01:17:02,922 Dear Father, I'’m not... really the praying kind. 979 01:17:03,096 --> 01:17:05,621 [gasps] Are you all right, dear? 980 01:17:07,666 --> 01:17:09,146 Sister, please. 981 01:17:10,626 --> 01:17:13,629 I need to know what'’s happening to me. 982 01:17:17,589 --> 01:17:20,026 Where did you get that book? 983 01:17:20,200 --> 01:17:22,289 Uh, it belonged to someone at the Bramford. 984 01:17:22,463 --> 01:17:24,552 Stay away from it. 985 01:17:24,727 --> 01:17:27,077 For generations, rumors have persisted 986 01:17:27,251 --> 01:17:31,298 about a congregation of Satan worshippers that made the Bramford home. 987 01:17:31,472 --> 01:17:33,910 That book is their scripture. 988 01:17:34,911 --> 01:17:39,045 I think they did something to her. 989 01:17:39,219 --> 01:17:40,743 Her name was Joan Cebulski. 990 01:17:40,917 --> 01:17:44,268 She lived in the apartment before me. 991 01:17:44,442 --> 01:17:49,273 She'’d come here to repent, but it wasn'’t she who needed to repent. 992 01:17:49,447 --> 01:17:53,451 They did terrible things to her, ungodly things. 993 01:17:53,625 --> 01:17:55,192 She fled in the middle of the night. 994 01:17:55,366 --> 01:17:57,237 She was hit by a bus. 995 01:17:58,499 --> 01:18:00,545 The paper said she'’d lost her mind, 996 01:18:00,719 --> 01:18:04,244 but there were eyewitnesses who swore they'’d seen somebody chasing her. 997 01:18:05,289 --> 01:18:07,117 What did they want with her? 998 01:18:07,291 --> 01:18:09,162 Just before the turn of the century, 999 01:18:09,336 --> 01:18:13,253 the leader of their coven claimed to have conjured the devil himself. 1000 01:18:13,427 --> 01:18:16,474 He left a son and heir. 1001 01:18:17,475 --> 01:18:19,477 He will stop at nothing. 1002 01:18:19,651 --> 01:18:20,608 [inhales sharply] 1003 01:18:24,134 --> 01:18:25,091 No. 1004 01:18:25,265 --> 01:18:27,006 [groans, clears throat] 1005 01:18:27,964 --> 01:18:29,226 They chose you. 1006 01:18:30,923 --> 01:18:33,186 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 1007 01:18:33,360 --> 01:18:35,536 Thy kingdom come, Thy will be done--Sister. Sister. 1008 01:18:35,711 --> 01:18:37,538 If this child is born, 1009 01:18:38,452 --> 01:18:40,890 God have mercy on us all. 1010 01:19:13,487 --> 01:19:14,488 Ready? 1011 01:19:17,274 --> 01:19:18,275 Mm-hmm. 1012 01:19:18,449 --> 01:19:19,798 [tools scraping][gasps] 1013 01:19:27,110 --> 01:19:28,894 [speaking Cantonese] She needs to relax. 1014 01:19:30,330 --> 01:19:31,636 You doing okay? 1015 01:19:32,245 --> 01:19:33,638 Mm-hmm. 1016 01:19:33,812 --> 01:19:34,813 Fine. 1017 01:19:45,693 --> 01:19:47,217 [metal clattering, scraping] 1018 01:19:48,392 --> 01:19:49,436 [gasps] 1019 01:19:59,229 --> 01:20:01,231 [heartbeat thumping] 1020 01:20:03,363 --> 01:20:04,669 [screams] 1021 01:20:06,714 --> 01:20:08,368 I'’m sorry. Did I hurt you? 1022 01:20:17,813 --> 01:20:18,988 What'’s happening? 1023 01:20:19,162 --> 01:20:20,554 [Annie speaking Cantonese] Are you okay? 1024 01:20:20,728 --> 01:20:22,469 [gasping] 1025 01:20:32,610 --> 01:20:35,308 Terry. Terry! 1026 01:20:35,482 --> 01:20:37,267 Terry, Terry! Wait, Terry, wait. Wait! 1027 01:20:37,441 --> 01:20:38,921 [sobbing] 1028 01:20:39,922 --> 01:20:42,141 It'’s all my-- It'’s all my fault. 1029 01:20:42,315 --> 01:20:44,448 [stammering] It was just so much pain. 1030 01:20:44,622 --> 01:20:46,972 It was like I just pushed it on to her. 1031 01:20:47,146 --> 01:20:48,931 Whatever that was, it had nothing to do with you. 1032 01:20:49,105 --> 01:20:50,976 No. Look - what happened to Vera. - Vera? 1033 01:20:51,150 --> 01:20:53,413 The amount of times that I-- I fantasized 1034 01:20:53,587 --> 01:20:56,764 about something terrible happening to her just because I wanted her part. 1035 01:20:56,939 --> 01:20:59,506 Hey, hey, hey. Slow down. Breathe. 1036 01:21:00,159 --> 01:21:00,986 Breathe. 1037 01:21:03,510 --> 01:21:06,600 You couldn'’t have done this. It is impossible. 1038 01:21:10,213 --> 01:21:13,129 Yeah. You'’re right. Yeah. 1039 01:21:14,304 --> 01:21:15,740 You'’re right, Annie. 1040 01:21:15,914 --> 01:21:18,177 It'’s not me, it'’s them. 1041 01:21:18,351 --> 01:21:19,483 It'’s them. 1042 01:21:20,440 --> 01:21:22,486 This is so much bigger than me. 1043 01:21:22,660 --> 01:21:24,488 [stammering] They did something. 1044 01:21:24,662 --> 01:21:26,098 They did something to that woman, 1045 01:21:26,272 --> 01:21:29,014 to Vera, to Mrs. Gardenia-- and she was one of them. 1046 01:21:29,188 --> 01:21:30,494 Terry, you'’re scaring me. 1047 01:21:30,668 --> 01:21:33,366 The way that that nun looked at me, she knew. 1048 01:21:33,540 --> 01:21:35,455 It'’s too late, okay? 1049 01:21:35,629 --> 01:21:38,894 This thing, it'’s just-- There'’s something wrong with it. 1050 01:21:39,068 --> 01:21:42,898 It'’s, like, a part of me and I can'’t run from this, okay? 1051 01:21:43,072 --> 01:21:45,683 Talk to me. Whatever it is, we'’ll figure it out. 1052 01:21:45,857 --> 01:21:48,251 - We'’ll leave. - No, no. 1053 01:21:49,339 --> 01:21:51,558 I have to face this on my own. 1054 01:22:09,446 --> 01:22:10,273 - Okay. - Terry-- 1055 01:22:36,777 --> 01:22:38,214 Evening, Terry. 1056 01:22:41,739 --> 01:22:43,001 Everything all right? 1057 01:23:06,068 --> 01:23:07,373 [bell dings] 1058 01:23:12,117 --> 01:23:13,205 Minnie? 1059 01:23:23,999 --> 01:23:25,696 [elevator rumbles] 1060 01:24:03,473 --> 01:24:05,344 [voices chanting] 1061 01:24:56,961 --> 01:24:58,049 [wood creaks] 1062 01:25:00,007 --> 01:25:03,098 Alan, what the hell is this place? 1063 01:25:06,188 --> 01:25:07,798 You really don'’t remember? 1064 01:25:09,756 --> 01:25:12,150 [chanting] 1065 01:25:20,854 --> 01:25:23,466 There were so many tries before you. 1066 01:25:23,640 --> 01:25:24,684 But you, 1067 01:25:25,555 --> 01:25:26,643 you were different. 1068 01:25:26,817 --> 01:25:27,687 You'’re sick. 1069 01:25:32,170 --> 01:25:33,780 You violated me. 1070 01:25:34,999 --> 01:25:36,914 You practically begged for it. 1071 01:25:37,088 --> 01:25:38,133 [gasping] 1072 01:25:38,307 --> 01:25:39,917 Don'’t touch me. 1073 01:25:51,972 --> 01:25:54,149 Oh, you really are a marvel. 1074 01:25:55,367 --> 01:25:56,455 [sniffles] 1075 01:25:58,805 --> 01:26:01,025 Do you want me to suffer? 1076 01:26:04,159 --> 01:26:05,160 Yes. 1077 01:26:09,555 --> 01:26:10,556 Please. 1078 01:26:15,779 --> 01:26:18,738 Please, don'’t touch me. Don'’t touch me. 1079 01:26:18,912 --> 01:26:21,437 You know you crave the spotlight, 1080 01:26:23,308 --> 01:26:24,570 but really... 1081 01:26:26,703 --> 01:26:30,402 you'’ve always belonged in the dark. 1082 01:26:32,099 --> 01:26:35,581 The girl who fell no more. 1083 01:26:36,582 --> 01:26:37,583 Stop! 1084 01:26:41,674 --> 01:26:44,590 Do you feel powerful? 1085 01:26:45,635 --> 01:26:46,940 [gasps][grunts] 1086 01:26:52,816 --> 01:26:54,121 [knife clatters on floor] 1087 01:27:09,702 --> 01:27:12,139 [screams] 1088 01:27:13,402 --> 01:27:15,621 [gasping] 1089 01:27:31,507 --> 01:27:32,769 [bell dings] 1090 01:27:35,902 --> 01:27:37,295 Toby. Toby, please. 1091 01:27:37,469 --> 01:27:39,819 - I'’m sorry. - No! No! 1092 01:27:48,175 --> 01:27:49,220 [bell dings] 1093 01:27:56,880 --> 01:28:01,014 [jazz playing on phonograph] 1094 01:28:06,498 --> 01:28:08,979 [jazz continues playing] 1095 01:28:23,298 --> 01:28:24,516 Oh! 1096 01:28:25,387 --> 01:28:27,345 Looks like you'’ve been busy. 1097 01:28:27,998 --> 01:28:28,912 [door closes] 1098 01:28:30,305 --> 01:28:32,307 Roman, get in here. 1099 01:28:34,047 --> 01:28:35,092 Terry. 1100 01:28:36,093 --> 01:28:37,094 My goodness. 1101 01:28:42,795 --> 01:28:44,580 I know what you did to me. 1102 01:28:45,885 --> 01:28:47,104 Why don'’t you sit down? 1103 01:28:48,366 --> 01:28:49,933 I know about Joan. 1104 01:28:52,849 --> 01:28:54,590 I know what you are. 1105 01:28:55,547 --> 01:28:56,548 [Minnie] So what? 1106 01:28:59,290 --> 01:29:00,726 So, I won'’t be a part of it. 1107 01:29:00,900 --> 01:29:03,338 No, that'’s not how it works, girlie. 1108 01:29:04,469 --> 01:29:07,603 You remember how you were when we found you? 1109 01:29:07,777 --> 01:29:11,041 You know, you were kind of a mess. 1110 01:29:11,215 --> 01:29:13,565 I hate to say it, but you were nothing. 1111 01:29:14,479 --> 01:29:17,526 We have given you everything. 1112 01:29:17,700 --> 01:29:19,963 Everything isn'’t worth this. 1113 01:29:20,659 --> 01:29:22,444 We have a deal. 1114 01:29:22,618 --> 01:29:24,184 Mmm. 1115 01:29:32,367 --> 01:29:33,585 Deal'’s off. 1116 01:29:34,804 --> 01:29:37,284 It'’s a little lower, honey. 1117 01:29:47,643 --> 01:29:49,862 [shouts, panting] 1118 01:29:55,302 --> 01:29:57,870 [groans] 1119 01:29:58,523 --> 01:29:59,785 [sobs] 1120 01:29:59,959 --> 01:30:01,047 [screaming] 1121 01:30:01,221 --> 01:30:03,659 Aw, baby doesn'’t like that. 1122 01:30:05,965 --> 01:30:08,098 Baby'’s here to stay. 1123 01:30:11,580 --> 01:30:12,494 Get away! 1124 01:30:12,668 --> 01:30:14,583 - You'’re evil. - Why? 1125 01:30:14,757 --> 01:30:18,282 Because I pray to a different god than you? 1126 01:30:18,456 --> 01:30:20,676 Let me tell you, when I was just a boy, 1127 01:30:20,850 --> 01:30:25,158 my father was violently attacked by a righteous, God-fearing mob, 1128 01:30:25,332 --> 01:30:28,858 beaten to within an inch of his life right in front of my eyes. 1129 01:30:29,032 --> 01:30:31,904 Why? Because they were scared of him. 1130 01:30:32,078 --> 01:30:35,386 Because he had harnessed a dark power 1131 01:30:35,560 --> 01:30:37,867 and it was mesmerizing. 1132 01:30:39,782 --> 01:30:40,783 You'’re the heir. 1133 01:30:41,914 --> 01:30:44,787 Conjuring the devil was just the beginning. 1134 01:30:45,962 --> 01:30:48,573 We needed a human vessel. 1135 01:30:48,747 --> 01:30:51,010 - A carrier. - For what? 1136 01:30:51,184 --> 01:30:52,925 His son. 1137 01:30:53,099 --> 01:30:54,840 [Minnie] Let me ask you. 1138 01:30:55,014 --> 01:30:58,670 You don'’t actually think that Alan was the father, do you? 1139 01:30:58,844 --> 01:31:02,718 Our lord chose you. Your son will change the world. 1140 01:31:02,892 --> 01:31:06,286 All will be forgiven. We'’re your family now. 1141 01:31:06,461 --> 01:31:08,680 [Roman] You'’re not alone anymore, sweetheart. 1142 01:31:08,854 --> 01:31:13,816 And I can'’t wait to watch the world discover what a treasure you are. 1143 01:31:16,079 --> 01:31:18,342 I could have made it on my own. 1144 01:31:18,516 --> 01:31:19,735 I know. 1145 01:31:19,909 --> 01:31:23,913 This is a role that you were born to play. 1146 01:31:50,548 --> 01:31:53,420 [Roman] He looked inside of you and saw your strength, 1147 01:31:53,595 --> 01:31:56,075 the depth of your ambition. 1148 01:31:57,729 --> 01:32:00,515 He will redeem the despised 1149 01:32:00,689 --> 01:32:05,128 and wreak vengeance in the name of the burned and the tortured. 1150 01:32:05,302 --> 01:32:07,783 He will live. 1151 01:32:09,349 --> 01:32:13,005 Every soul on this earth will know your name. 1152 01:32:23,059 --> 01:32:24,582 My friends, 1153 01:32:26,105 --> 01:32:27,498 God is dead. 1154 01:32:28,368 --> 01:32:30,066 Satan lives. 1155 01:32:30,762 --> 01:32:32,329 The year is one! 1156 01:32:32,503 --> 01:32:34,200 [all] The year is one! 1157 01:32:34,374 --> 01:32:37,856 Hail Terry, mother of our lord. 1158 01:32:38,030 --> 01:32:39,466 [all] Hail Terry. 1159 01:32:39,641 --> 01:32:41,381 Hail Satan! 1160 01:32:41,556 --> 01:32:43,993 Hail Satan! 1161 01:32:58,529 --> 01:32:59,574 [scoffs] 1162 01:33:26,775 --> 01:33:28,428 Hail Satan. 1163 01:33:28,603 --> 01:33:30,474 [all] Hail Satan. 1164 01:33:34,043 --> 01:33:35,305 Hail Satan! 1165 01:33:35,479 --> 01:33:37,002 Hail Satan! 1166 01:33:37,829 --> 01:33:39,831 ["Be my Baby" playing] 1167 01:33:45,924 --> 01:33:51,321 ♪ The night we met I knew I needed you so ♪ 1168 01:33:53,149 --> 01:33:58,633 ♪ And if I had the chance I'’d never let you go ♪ 1169 01:34:00,330 --> 01:34:04,029 ♪ So won'’t you say You love me ♪ 1170 01:34:04,203 --> 01:34:07,772 ♪ I'’ll make you So proud of me ♪ 1171 01:34:07,946 --> 01:34:13,038 ♪ We'’ll make '’em Turn their heads Every place we go ♪ 1172 01:34:13,212 --> 01:34:14,953 ♪ So won'’t you, please ♪ 1173 01:34:15,127 --> 01:34:17,086 ♪ Be my, be my baby ♪ 1174 01:34:17,260 --> 01:34:18,609 ♪ Be my little baby ♪ 1175 01:34:18,783 --> 01:34:20,611 ♪ My one and only baby ♪ 1176 01:34:20,785 --> 01:34:22,569 ♪ Say you'’ll be my darlin'’ ♪ 1177 01:34:22,744 --> 01:34:24,528 ♪ Be my, be my baby ♪ 1178 01:34:24,702 --> 01:34:26,138 ♪ Be my baby now ♪ 1179 01:34:26,312 --> 01:34:27,749 ♪ My one and only baby ♪ 1180 01:34:27,923 --> 01:34:30,273 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1181 01:34:30,447 --> 01:34:35,844 ♪ I'’ll make you happy, baby Just wait and see ♪ 1182 01:34:37,628 --> 01:34:43,416 ♪ For every kiss you give me I'’ll give you three ♪ 1183 01:34:45,070 --> 01:34:48,639 ♪ Oh, since the day I saw you ♪ 1184 01:34:48,813 --> 01:34:52,164 ♪ I have been Waiting for you ♪ 1185 01:34:52,338 --> 01:34:57,561 ♪ You know I will adore you Till eternity ♪ 1186 01:34:57,735 --> 01:34:59,432 ♪ So won'’t you, please ♪ 1187 01:34:59,606 --> 01:35:01,696 ♪ Be my, be my baby ♪ 1188 01:35:01,870 --> 01:35:03,349 ♪ Be my little baby ♪ 1189 01:35:03,523 --> 01:35:05,351 ♪ My one and only baby ♪ 1190 01:35:05,525 --> 01:35:07,440 ♪ Say you'’ll be my darlin'’ ♪ 1191 01:35:07,614 --> 01:35:09,181 ♪ Be my, be my baby ♪ 1192 01:35:09,355 --> 01:35:10,922 ♪ Be my baby now ♪ 1193 01:35:11,096 --> 01:35:12,532 ♪ My one and only baby ♪ 1194 01:35:12,707 --> 01:35:14,970 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1195 01:35:15,144 --> 01:35:17,886 [song continues playing] 1196 01:35:27,896 --> 01:35:29,071 You were right, Minnie. 1197 01:35:29,245 --> 01:35:30,681 Always am. 1198 01:35:32,857 --> 01:35:35,251 It'’s a role of a lifetime. 1199 01:35:35,425 --> 01:35:37,775 ♪ Say you'’ll be my darlin'’ ♪ 1200 01:35:37,949 --> 01:35:39,255 ♪ Be my, be my baby ♪ 1201 01:35:39,429 --> 01:35:40,691 ♪ Be my baby now ♪ 1202 01:35:40,865 --> 01:35:42,432 ♪ My one and only baby ♪ 1203 01:35:42,606 --> 01:35:44,651 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1204 01:35:44,826 --> 01:35:46,958 ♪ Be my, be my baby ♪ 1205 01:35:47,132 --> 01:35:48,786 ♪ Be my little baby ♪ 1206 01:35:48,960 --> 01:35:50,527 ♪ My one and only baby ♪ 1207 01:35:50,701 --> 01:35:51,746 [music ends] 1208 01:37:17,788 --> 01:37:22,401 [no audible dialogue]