3 00:01:51,053 --> 00:01:52,649 [person] And the mother cried, 4 00:01:52,785 --> 00:01:56,653 "Is this myself I see, reflected in your eyes?" 5 00:01:57,289 --> 00:01:59,020 And the daughter said, 6 00:01:59,155 --> 00:02:02,724 [daughter] "Is it me I see, mirrored in yours?" 7 00:02:48,536 --> 00:02:50,772 [insects buzzing] 8 00:02:52,506 --> 00:02:54,710 [birds chirping] 9 00:03:03,253 --> 00:03:04,555 [person] Helena. 10 00:03:05,486 --> 00:03:07,393 Come back. 11 00:03:37,026 --> 00:03:40,388 She's going to make you do twice as many chores when you get back. 12 00:03:40,524 --> 00:03:43,124 I don't mind the trade. 13 00:03:43,260 --> 00:03:46,267 Maybe if we're gone long enough, she'll forget she's mad. 14 00:03:47,835 --> 00:03:49,369 Okay. 15 00:03:50,436 --> 00:03:52,735 We'll walk slow, Little Shadow. 16 00:04:09,121 --> 00:04:12,425 [birds chirping] 17 00:04:30,109 --> 00:04:31,138 It was here. 18 00:04:31,607 --> 00:04:33,072 Running or walking? 19 00:04:35,781 --> 00:04:39,250 [Helena] The strides are wider than before. 20 00:04:39,385 --> 00:04:42,686 And deeper on the outsides. 21 00:04:48,226 --> 00:04:49,156 It was running. 22 00:04:49,292 --> 00:04:50,760 Why? 23 00:04:52,698 --> 00:04:54,834 Because it was scared of something. 24 00:04:54,969 --> 00:04:56,436 Scared of what? 25 00:04:59,335 --> 00:05:00,572 Us. 26 00:05:02,341 --> 00:05:04,907 If you were afraid, 27 00:05:05,943 --> 00:05:08,745 running for your life, where would you go? 28 00:05:29,503 --> 00:05:31,768 [Helena] Where no one could see me. 29 00:06:09,810 --> 00:06:12,479 [whispering] It's time you finished the hunt. 30 00:06:23,753 --> 00:06:24,816 [whispering] What if I miss? 31 00:06:24,952 --> 00:06:27,659 Then we go hungry tonight. 32 00:06:34,068 --> 00:06:35,001 [gunshot] 33 00:06:35,136 --> 00:06:37,735 [birds shrieking] 34 00:06:38,940 --> 00:06:40,133 [sighs] 35 00:06:42,871 --> 00:06:44,742 I didn't make a sound. 36 00:06:46,644 --> 00:06:48,845 So, what do you think happened? 37 00:06:58,027 --> 00:06:59,053 It smelled me. 38 00:07:07,269 --> 00:07:08,865 You won't need the fire. 39 00:07:18,712 --> 00:07:21,911 Helena, come get what you earned today. 40 00:07:29,391 --> 00:07:31,450 [Helena] She's always mad at me. 41 00:07:31,585 --> 00:07:35,188 [parent] Oh, your mother can't see happiness like we do. 42 00:08:16,264 --> 00:08:18,869 - [insects buzzing] - [birds chirping] 43 00:08:35,756 --> 00:08:38,856 - [mother screams] - [water splashes] 44 00:08:42,262 --> 00:08:44,290 [mother panting] 45 00:08:45,827 --> 00:08:47,497 [parent] Okay. 46 00:08:47,633 --> 00:08:48,932 [mother] I'm fine. 47 00:08:49,602 --> 00:08:51,000 It's getting late. 48 00:08:56,839 --> 00:08:59,074 [bird whistle tootling] 49 00:09:10,290 --> 00:09:12,725 Helena, no more. 50 00:09:57,406 --> 00:09:58,666 Where's the rest of it? 51 00:09:58,802 --> 00:10:00,172 It's free now. 52 00:10:00,307 --> 00:10:02,341 [flies buzzing] 53 00:10:02,477 --> 00:10:04,710 It chewed its own leg off? 54 00:10:04,846 --> 00:10:07,747 Sacrificed what it had to, to survive. 55 00:10:08,777 --> 00:10:10,178 [echoed gunshot] 56 00:10:11,747 --> 00:10:12,983 [gunshot] 57 00:10:14,618 --> 00:10:15,550 [gunshot] 58 00:10:15,685 --> 00:10:17,922 [fire crackling] 59 00:10:23,693 --> 00:10:25,424 [wood creaking] 60 00:10:36,937 --> 00:10:39,405 [metal rattling] 61 00:10:59,968 --> 00:11:01,965 When can I keep mine in the house like you do? 62 00:11:02,101 --> 00:11:04,633 When you're as good a hunter as I am. 63 00:11:04,769 --> 00:11:05,934 Which will be never. 64 00:11:06,103 --> 00:11:08,203 - [parent growling] - [Helena yelps] 65 00:11:08,804 --> 00:11:10,040 [Helena grunts] 66 00:11:11,072 --> 00:11:12,574 What do the marks say? 67 00:11:12,709 --> 00:11:13,976 They say, 68 00:11:14,279 --> 00:11:16,145 "When you're running from an angry moose, 69 00:11:16,748 --> 00:11:19,586 beware of low branches." 70 00:11:19,722 --> 00:11:21,715 - [parent growls] - [Helena shrieking] 71 00:11:21,851 --> 00:11:24,087 [wolf howling] 72 00:11:31,497 --> 00:11:33,734 [yelping] 73 00:12:16,608 --> 00:12:18,009 [growling] 74 00:12:26,850 --> 00:12:28,151 I heard it crying. 75 00:12:29,558 --> 00:12:31,353 [parent] She's starving. 76 00:12:31,488 --> 00:12:34,958 Well, we have some scraps inside. We could maybe-- 77 00:12:35,094 --> 00:12:37,160 What happens when those are gone? 78 00:12:38,828 --> 00:12:43,265 There's nothing more pure than the instinct to survive. 79 00:12:44,968 --> 00:12:47,139 The wolf holds no pity. 80 00:12:47,909 --> 00:12:51,440 Just the desire to live another day. 81 00:12:51,575 --> 00:12:55,508 What would you do to the wolf, if you were starving? 82 00:12:58,717 --> 00:12:59,952 You're its prey. 83 00:13:01,048 --> 00:13:02,823 We all are. 84 00:13:06,757 --> 00:13:08,356 [pup whines] 85 00:13:10,059 --> 00:13:11,563 But what about the baby? 86 00:13:11,699 --> 00:13:13,665 Will suffer and die alone. 87 00:13:13,800 --> 00:13:15,429 Now, do what I say, Helena. 88 00:13:19,466 --> 00:13:21,138 - But if-- - Helena, move. 89 00:13:22,740 --> 00:13:23,976 [wolf yelps] 90 00:13:28,950 --> 00:13:31,280 You must always protect your family. 91 00:13:38,022 --> 00:13:40,256 [indistinct arguing in distance] 92 00:14:03,380 --> 00:14:06,647 Nah. This is one of my alone trips. 93 00:14:06,783 --> 00:14:09,188 - But I can help. - No, come on. You know the rules. 94 00:14:09,324 --> 00:14:11,589 I'll bring you back a surprise. What kind of surprise? 95 00:14:11,725 --> 00:14:15,621 Kind of surprise you're gonna have to wait to find out what it is. 96 00:14:16,565 --> 00:14:17,860 Now, get on back there. 97 00:14:17,995 --> 00:14:19,229 I'll be home soon. 98 00:14:21,229 --> 00:14:23,464 [mother humming melody] 99 00:14:32,174 --> 00:14:34,409 [humming continues] 100 00:14:48,761 --> 00:14:50,997 [birds screaming] 101 00:15:18,185 --> 00:15:20,422 [motor whirring] 102 00:15:40,376 --> 00:15:43,379 Sorry to come ridin' in on you. 103 00:15:47,283 --> 00:15:48,648 Is your mom or dad around? 104 00:15:53,461 --> 00:15:54,719 Hey. 105 00:15:54,855 --> 00:15:57,022 Hope I'm not trespassing or anything. 106 00:15:57,858 --> 00:15:59,758 Didn't know anybody lived way out here. 107 00:16:01,864 --> 00:16:04,498 Been out for hours, and I got all spun around. I-- 108 00:16:04,634 --> 00:16:06,704 I can't find my way back to the trail. 109 00:16:06,840 --> 00:16:08,239 [breathing shakily] 110 00:16:09,470 --> 00:16:11,473 No signal out here anywhere. 111 00:16:12,774 --> 00:16:14,677 Look, if you could just point me toward-- 112 00:16:14,812 --> 00:16:16,078 Help! 113 00:16:16,213 --> 00:16:18,183 Please. Before he gets back. 114 00:16:18,882 --> 00:16:20,119 What? 115 00:16:22,184 --> 00:16:23,382 What are we doing? 116 00:16:23,518 --> 00:16:25,056 What are-- What are you doing? 117 00:16:25,325 --> 00:16:26,552 [mother] Get on, Helena. [motorist] Whoa. Hang on. 118 00:16:26,687 --> 00:16:28,224 - He'll be back soon. - Who? 119 00:16:28,360 --> 00:16:30,427 - Please, we have to go. Now! - I-- 120 00:16:30,562 --> 00:16:32,364 - I don't wanna go! - I can't just take you. 121 00:16:32,500 --> 00:16:33,862 I'm not even sure where we are. That's why I'm-- 122 00:16:33,997 --> 00:16:35,497 [gunshot] 123 00:16:36,703 --> 00:16:37,730 [choking] 124 00:16:41,476 --> 00:16:42,702 No! 125 00:16:46,615 --> 00:16:48,477 [engine revs] 126 00:16:50,477 --> 00:16:52,580 Mother! Mother, stop! 127 00:16:53,382 --> 00:16:55,814 Mother! Mother, stop! Stop! 128 00:16:57,155 --> 00:16:58,588 [parent] Helena! No! 129 00:16:58,724 --> 00:16:59,686 Father! 130 00:17:02,695 --> 00:17:04,497 Father! 131 00:17:04,632 --> 00:17:06,197 [mother] Helena? 132 00:17:06,332 --> 00:17:07,826 - [Helena] Father! - [mother] Helena? 133 00:17:09,199 --> 00:17:10,598 [Helena shouting] No! 134 00:17:13,201 --> 00:17:14,833 Stop! Stop! 135 00:17:27,721 --> 00:17:29,221 Somebody! 136 00:17:30,350 --> 00:17:32,521 Somebody! 137 00:17:37,799 --> 00:17:39,825 [electricity crackling] 138 00:18:26,010 --> 00:18:27,345 [door opens] 139 00:18:32,953 --> 00:18:34,220 Look who's awake. 140 00:18:35,022 --> 00:18:36,453 It's okay, Helena. 141 00:18:37,820 --> 00:18:39,621 Your mother's just in the next room. 142 00:18:40,323 --> 00:18:41,488 Where's my father? 143 00:18:41,624 --> 00:18:45,131 He's not here. You're safe now. 144 00:18:45,266 --> 00:18:47,332 There's nothing to be afraid of anymore. 145 00:18:49,465 --> 00:18:50,698 Don't worry about that. 146 00:18:52,500 --> 00:18:54,603 [breathing heavily] 147 00:18:56,270 --> 00:18:57,204 [grunts] 148 00:18:57,339 --> 00:18:59,575 [people murmuring] 149 00:19:04,444 --> 00:19:05,680 [mother] Helena. 150 00:19:07,147 --> 00:19:10,017 We shouldn't be here. I want to go home. 151 00:19:10,953 --> 00:19:13,655 - That wasn't our home. - What did you do? 152 00:19:14,762 --> 00:19:17,629 What did you do? 153 00:19:17,765 --> 00:19:20,629 - I want Father. - [whispering] He can't be near us. 154 00:19:21,736 --> 00:19:22,895 Ever again. 155 00:19:24,906 --> 00:19:26,734 He took me, Helena. 156 00:19:27,906 --> 00:19:28,936 Jacob... 157 00:19:29,773 --> 00:19:32,272 kidnapped me and took me to the woods. 158 00:19:32,407 --> 00:19:33,740 You're lying. 159 00:19:34,009 --> 00:19:37,177 You're a liar. You have always been a liar. 160 00:19:37,312 --> 00:19:38,713 Father told me. 161 00:19:40,755 --> 00:19:42,582 Stop crying! 162 00:19:42,717 --> 00:19:44,521 You're not allowed to do that. 163 00:19:44,656 --> 00:19:46,622 [police officer] We need to let your mother rest. 164 00:19:47,291 --> 00:19:48,591 Just for a few minutes. 165 00:19:49,393 --> 00:19:51,726 We'll be okay. Helena? 166 00:19:58,907 --> 00:20:01,703 [breathing heavily] 167 00:20:07,814 --> 00:20:08,539 [grunts] 168 00:20:08,675 --> 00:20:12,648 [breathing heavily] 169 00:20:29,136 --> 00:20:31,865 [dogs barking in distance] 170 00:20:53,959 --> 00:20:55,361 Father? 171 00:20:56,197 --> 00:20:57,924 [vehicle honking in distance] 172 00:21:08,675 --> 00:21:11,740 - [glass shatters] - [people laughing, chattering] 173 00:21:11,876 --> 00:21:14,006 - [pub goer 1] Who's out? - [pub goer 2] Yeah. 174 00:21:16,448 --> 00:21:18,582 [people laughing, chattering] 175 00:21:21,222 --> 00:21:23,653 - [horn honks] - [brakes squeal] 176 00:21:29,096 --> 00:21:31,529 [birdcall whistling] 177 00:21:35,829 --> 00:21:37,997 [birdcall whistle continues] 178 00:21:44,177 --> 00:21:45,506 [Helena whimpering] 179 00:21:45,642 --> 00:21:48,414 Okay, we have to go. Come on. 180 00:21:53,615 --> 00:21:55,520 You did good. Come on. 181 00:21:57,488 --> 00:21:59,758 Okay, let's go this way. 182 00:21:59,894 --> 00:22:02,754 - [officer 1] There he is! - [officer 2] Police! Don't move! 183 00:22:02,890 --> 00:22:04,324 [crying] Are we gonna go home? 184 00:22:04,459 --> 00:22:05,593 One day we will. 185 00:22:05,728 --> 00:22:07,631 [officer 3] Hey! Don't move! 186 00:22:11,072 --> 00:22:12,271 Back away from the girl. 187 00:22:12,506 --> 00:22:14,572 No! [police officer] On your stomach! 188 00:22:14,908 --> 00:22:15,801 Now! 189 00:22:15,936 --> 00:22:17,474 He didn't do anything wrong. 190 00:22:17,610 --> 00:22:19,543 [police officer] Let me see your hands. 191 00:22:19,679 --> 00:22:22,374 I'll come find you, Little Shadow. 192 00:22:22,509 --> 00:22:24,747 [officer] He's running! I got him! [Jacob grunts] 193 00:22:24,882 --> 00:22:26,980 - [officer] Hands behind your back! - Daddy! 194 00:22:56,317 --> 00:22:58,176 [vehicles honking in distance] 195 00:22:59,320 --> 00:23:01,553 [office employees chattering] 196 00:23:10,161 --> 00:23:12,531 [typing] 197 00:23:20,535 --> 00:23:23,102 [exhales deeply] 198 00:23:28,014 --> 00:23:29,581 [sighs] 199 00:23:31,845 --> 00:23:33,618 [whispering] Shoot. 200 00:24:10,387 --> 00:24:12,624 [birds chirping] 201 00:24:17,231 --> 00:24:18,993 No running, Marigold. 202 00:24:21,101 --> 00:24:22,827 Hi, sweetie. 203 00:24:23,062 --> 00:24:26,968 Mrs. Haver said she has a life of her own, and if you're gonna be late, 204 00:24:27,104 --> 00:24:29,641 she's gonna start charging you rent for me. 205 00:24:29,776 --> 00:24:32,075 She did, huh? [Marigold] What does that mean? 206 00:24:32,210 --> 00:24:35,575 It means you are so valuable, she thinks I should pay for you. 207 00:24:35,710 --> 00:24:37,277 Whatcha got here? 208 00:24:37,479 --> 00:24:39,747 My science project. It's a habitat. [Helena] Uh-huh. 209 00:24:39,882 --> 00:24:42,515 Habitat? Who's the habitat for? 210 00:24:42,650 --> 00:24:44,451 A baby deer. 211 00:24:44,754 --> 00:24:49,258 It sleeps over here, beside the rocks, to keep it safe from hunters. 212 00:24:49,393 --> 00:24:50,691 Smart deer. 213 00:24:50,826 --> 00:24:52,493 [children laughing, chattering] 214 00:24:52,628 --> 00:24:53,962 [Marigold] Mommy! 215 00:24:55,666 --> 00:24:57,130 What kind of leaf is this? 216 00:24:57,731 --> 00:24:59,030 A walnut. 217 00:24:59,165 --> 00:25:01,871 From which tree? You tell me. 218 00:25:02,977 --> 00:25:03,908 There. 219 00:25:04,044 --> 00:25:04,903 Mm-hmm. 220 00:25:05,072 --> 00:25:07,177 [Marigold] And what's that tree? 221 00:25:07,312 --> 00:25:08,512 A red oak. 222 00:25:08,647 --> 00:25:10,445 It doesn't look red to me. 223 00:25:10,581 --> 00:25:12,216 It will be in the fall. 224 00:25:12,352 --> 00:25:13,546 Do you see the bird? 225 00:25:13,682 --> 00:25:15,350 [bird singing] 226 00:25:15,486 --> 00:25:16,783 A wood thrush. 227 00:25:16,919 --> 00:25:19,489 How do you know all the names? 228 00:25:19,624 --> 00:25:21,956 I can teach you if you want. 229 00:25:22,091 --> 00:25:24,161 [Marigold] I can see a bunny rabbit. 230 00:25:24,296 --> 00:25:25,929 [Helena] Where? 231 00:25:26,065 --> 00:25:29,933 You have to kind of tilt your head. See the ears? 232 00:25:30,068 --> 00:25:32,938 Oh, yeah. I see it. With the tail down this way? 233 00:25:33,073 --> 00:25:34,101 Yeah. 234 00:25:37,511 --> 00:25:40,074 [Jacob] It means that we're one. 235 00:25:42,379 --> 00:25:43,616 Family. 236 00:25:44,217 --> 00:25:45,816 [Marigold] Mom? 237 00:25:47,015 --> 00:25:49,214 When can I have one of these? 238 00:25:49,350 --> 00:25:51,049 [Helena] Not until you're 82 years old. 239 00:25:51,184 --> 00:25:52,850 That's the rule, remember? 240 00:25:52,985 --> 00:25:54,218 That's not fair. 241 00:25:54,354 --> 00:25:56,421 You got them when you were young. 242 00:25:56,557 --> 00:25:59,830 I was much older than you, and I wish I hadn't. 243 00:26:00,563 --> 00:26:02,133 I like them. 244 00:26:02,268 --> 00:26:03,266 I like you. 245 00:26:03,401 --> 00:26:05,837 [both giggling] 246 00:26:05,972 --> 00:26:09,004 ["Everything Is Possible Now" playing on radio] 247 00:26:17,484 --> 00:26:19,113 [Marigold] Daddy's home! 248 00:26:21,114 --> 00:26:23,119 Put your stuff inside, sweetie. 249 00:26:23,255 --> 00:26:25,218 We're going to the campus for Daddy's work picnic. 250 00:26:25,353 --> 00:26:26,789 [Marigold] Picnic? Sorry we're late. 251 00:26:26,958 --> 00:26:28,153 I forgot about your thing tonight. 252 00:26:28,288 --> 00:26:30,427 That's all right. Let's just go. 253 00:26:30,729 --> 00:26:33,159 I have to change. Why don't you go on over with her, and I'll come later. 254 00:26:33,294 --> 00:26:35,098 Well, we've tried that. You never show. 255 00:26:35,267 --> 00:26:37,502 I'm just not good at those things. Neither am I. 256 00:26:37,637 --> 00:26:39,334 Which is why you're coming with. 257 00:26:39,470 --> 00:26:42,004 Plus, you're my beautiful wife, and I want to show you off. 258 00:26:43,511 --> 00:26:46,239 [children laughing, screaming] 259 00:26:49,245 --> 00:26:50,681 [partygoer] You know, it's funny. 260 00:26:50,950 --> 00:26:52,681 [Helena] Thank you. [partygoer 2 laughs] 261 00:26:52,816 --> 00:26:54,615 Hey, you good? Yeah. 262 00:26:54,751 --> 00:26:56,317 Is Marigold having fun? 263 00:26:56,452 --> 00:26:58,020 [partygoer 3] I don't know. The crazy thing is, 264 00:26:58,322 --> 00:26:59,856 my students don't even try to hide it anymore. 265 00:26:59,992 --> 00:27:01,619 Phones are going off my entire lecture. 266 00:27:01,855 --> 00:27:04,657 Well, in their defense, I have heard some of your lectures. 267 00:27:04,792 --> 00:27:06,127 [all laugh] 268 00:27:08,030 --> 00:27:10,596 I love that. It's unusual. 269 00:27:10,732 --> 00:27:13,871 - Oh, thanks. - [professor] Did you get it around here? 270 00:27:14,007 --> 00:27:16,401 Uh, in San Francisco, when I was a teenager. 271 00:27:18,446 --> 00:27:19,442 You have a bunch of them. 272 00:27:19,578 --> 00:27:21,077 Too many. [chuckles] 273 00:27:21,212 --> 00:27:23,479 I didn't know you're from San Francisco. 274 00:27:23,615 --> 00:27:26,746 Other places too. We moved around a lot. What'd your parents do? 275 00:27:26,882 --> 00:27:29,986 My father worked in insurance, my mom sometimes did telemarketing. 276 00:27:30,121 --> 00:27:32,824 Doesn't get much more boring than that. 277 00:27:34,395 --> 00:27:36,061 [crickets chirping] 278 00:27:36,330 --> 00:27:39,028 [Helena] "Then she took 20 mattresses and laid them on the pea. 279 00:27:39,164 --> 00:27:42,460 On this, the princess had to lie all night. 280 00:27:42,595 --> 00:27:45,600 In the morning she was asked how she had slept. 281 00:27:45,736 --> 00:27:47,300 And the princess said... 282 00:27:52,439 --> 00:27:54,747 [whispered] 'Oh, very badly.'" 283 00:28:02,486 --> 00:28:03,723 [sighs] 284 00:28:07,955 --> 00:28:09,190 [door closes] 285 00:28:25,809 --> 00:28:28,044 [crickets chirping] 286 00:28:42,296 --> 00:28:44,324 [coughing] 287 00:28:51,164 --> 00:28:53,531 [coughing, choking] 288 00:29:15,329 --> 00:29:17,357 [metal rattling] 289 00:29:18,927 --> 00:29:20,393 [guard grunts] 290 00:29:21,466 --> 00:29:22,868 [grunts] 291 00:29:25,702 --> 00:29:27,136 [gunshots] 292 00:30:13,917 --> 00:30:16,152 [breathing heavily] 293 00:30:23,795 --> 00:30:26,030 [police radio chatter] 294 00:30:29,465 --> 00:30:31,833 What's going on? Where's my daughter? 295 00:30:31,969 --> 00:30:32,900 [person] Helena Erikkson? 296 00:30:33,035 --> 00:30:34,567 Where's Marigold? 297 00:30:34,736 --> 00:30:36,168 [person] She's not here. This isn't about her. 298 00:30:36,304 --> 00:30:38,170 I'm Special Agent Illing. 299 00:30:38,305 --> 00:30:40,175 What are you doing in my house? 300 00:30:40,310 --> 00:30:42,781 Ms. Erikkson. My name is Pelletier. 301 00:30:42,917 --> 00:30:45,381 Before that, it was Jones, correct? 302 00:30:45,517 --> 00:30:48,012 Then Mitchell, after you changed it from Bekkum. 303 00:30:48,147 --> 00:30:52,056 But you were born to Jacob Holbrook and Beth Erikkson. 304 00:30:52,757 --> 00:30:54,087 What do you want? 305 00:30:54,222 --> 00:30:56,862 Your father, Jacob Holbrook. 306 00:30:56,998 --> 00:30:58,759 He and another prisoner escaped last night 307 00:30:59,028 --> 00:31:02,433 while being transported across the state line to Alger Penitentiary. 308 00:31:03,136 --> 00:31:05,069 When's the last time you spoke to him? 309 00:31:05,904 --> 00:31:07,633 When I was ten years old. 310 00:31:07,768 --> 00:31:10,103 - Has he tried to contact you recently? - No. 311 00:31:10,238 --> 00:31:11,836 Are you sure? Not even once? 312 00:31:12,038 --> 00:31:14,446 You could've called me. You didn't need to come here. 313 00:31:14,581 --> 00:31:15,640 What's going on? 314 00:31:16,714 --> 00:31:18,412 You okay? 315 00:31:18,547 --> 00:31:20,414 Do you know where your father might be going? 316 00:31:20,983 --> 00:31:22,283 Y-Your father? 317 00:31:22,452 --> 00:31:24,422 You can't just come into my house. 318 00:31:24,691 --> 00:31:26,788 [Illing] Our warrant allows us to check for any possible communication 319 00:31:26,924 --> 00:31:28,423 to or from your father. 320 00:31:28,592 --> 00:31:30,527 Why do you keep saying that? Helena's father-- 321 00:31:30,695 --> 00:31:32,324 He doesn't know where I live, doesn't know my last name, 322 00:31:32,459 --> 00:31:34,532 doesn't know anything about me. 323 00:31:34,701 --> 00:31:36,696 [Illing] And that's same for your family and friends? Have any of your-- 324 00:31:36,832 --> 00:31:39,532 I've never told anyone Jacob Holbrook is my father. 325 00:31:41,840 --> 00:31:44,139 [Illing] So, 20 years. 326 00:31:44,274 --> 00:31:47,839 No letter, birthday card, anything? 327 00:31:47,975 --> 00:31:48,909 No. 328 00:31:49,044 --> 00:31:50,377 I'm confused. 329 00:31:50,646 --> 00:31:52,181 I thought your parents died in a car accident. 330 00:31:52,316 --> 00:31:54,345 [whispering] That's what I told you. 331 00:31:54,480 --> 00:31:56,917 And Holbrook, that's the Marsh King guy. The one that just escaped. 332 00:31:57,053 --> 00:31:58,755 I heard it on the radio. 333 00:31:58,891 --> 00:32:01,190 [Illing] That's right. 334 00:32:01,326 --> 00:32:03,061 Is there any risk of him coming here? 335 00:32:03,196 --> 00:32:04,323 That's what we're trying to find out. 336 00:32:04,458 --> 00:32:06,327 He doesn't know where I live. 337 00:32:06,463 --> 00:32:08,726 Oh, you can't be too sure of that. 338 00:32:08,861 --> 00:32:11,269 Christ, Helena. How could you not have told me? 339 00:32:12,039 --> 00:32:13,666 I told you to stay in the car, sweetie. 340 00:32:13,801 --> 00:32:16,636 - Who are these people? - Police. They're just-- 341 00:32:16,771 --> 00:32:18,571 I'm gonna take her. I'll call you later. 342 00:32:21,243 --> 00:32:24,544 [Illing] We're gonna need to see your phone and any computers you use. 343 00:32:24,679 --> 00:32:27,118 With any luck, your father will be found soon. 344 00:32:28,053 --> 00:32:29,683 You don't know my father. 345 00:32:29,886 --> 00:32:33,786 If he makes it to the wild, you'll never see him again. 346 00:32:33,955 --> 00:32:36,255 [anchor] In a case that received nationwide notoriety, 347 00:32:36,424 --> 00:32:39,929 Jacob Holbrook, the so-called "Marsh King," abducted Beth Erikkson 348 00:32:40,098 --> 00:32:41,829 and held her for 12 years 349 00:32:41,964 --> 00:32:43,229 in the wilderness of Michigan's Upper Peninsula, 350 00:32:43,398 --> 00:32:45,162 until she eventually escaped 351 00:32:45,498 --> 00:32:47,803 with the daughter she gave birth to while in captivity. 352 00:32:47,939 --> 00:32:50,776 After the trial, Erikkson had difficulty adapting to normal life 353 00:32:50,911 --> 00:32:52,742 and was rarely seen in public. 354 00:32:52,944 --> 00:32:55,707 Tragically, she died four years ago in an apparent suicide. 355 00:33:16,098 --> 00:33:17,795 [line ringing] 356 00:33:21,433 --> 00:33:23,037 [spouse] Yeah? 357 00:33:23,172 --> 00:33:25,272 You guys coming home? 358 00:33:25,407 --> 00:33:28,514 [spouse] I grabbed a hotel room for the night. Mari's in the pool. 359 00:33:28,649 --> 00:33:32,617 [Helena] I could bring her over some school clothes, if you want. 360 00:33:32,752 --> 00:33:35,615 [spouse] I'm keeping her out tomorrow, just in case. 361 00:33:36,883 --> 00:33:38,350 I didn't think this would happen. 362 00:33:38,485 --> 00:33:39,790 That I'd find out? 363 00:33:39,925 --> 00:33:42,194 No. I mean, I wish I-- 364 00:33:42,329 --> 00:33:43,825 Mari's yelling for me. I gotta go. 365 00:33:43,961 --> 00:33:45,394 [line clicks] 366 00:35:11,215 --> 00:35:13,147 [Jacob] Little Shadow. 367 00:35:13,283 --> 00:35:14,950 Time to check our snares. 368 00:35:15,086 --> 00:35:16,815 And a real hunter... 369 00:35:18,892 --> 00:35:21,160 needs a real knife. 370 00:35:24,325 --> 00:35:25,824 This is yours now. 371 00:35:27,496 --> 00:35:29,597 Let's see how you do with it. 372 00:35:36,537 --> 00:35:38,771 [insects chirping, buzzing] 373 00:38:23,975 --> 00:38:25,003 Hi. 374 00:38:26,305 --> 00:38:28,941 I called earlier, but you didn't answer. 375 00:38:29,711 --> 00:38:31,614 I'm not great with phones. 376 00:38:32,582 --> 00:38:33,946 That's an understatement. 377 00:38:35,350 --> 00:38:36,551 I saw the news. 378 00:38:36,853 --> 00:38:39,358 Thought I'd shoot down and say hello. 379 00:38:40,224 --> 00:38:41,591 Hello, Clark. 380 00:38:41,859 --> 00:38:45,089 Maybe grab a glass of water before I head back. 381 00:38:52,432 --> 00:38:53,669 [sighs] 382 00:38:59,711 --> 00:39:01,810 I know you don't want me dropping in, 383 00:39:01,945 --> 00:39:04,515 but I figured everything's changed a bit now. 384 00:39:05,383 --> 00:39:07,284 Cat's outta the bag. 385 00:39:07,419 --> 00:39:08,952 How's your husband taking it? 386 00:39:09,087 --> 00:39:10,455 Not well. 387 00:39:10,690 --> 00:39:13,051 He'll come around. Just a matter of time. 388 00:39:14,627 --> 00:39:16,692 The little one's not so little anymore. 389 00:39:17,961 --> 00:39:20,424 Your mother would've loved to have met her. 390 00:39:21,494 --> 00:39:24,695 I thought you might bring Marigold up home a while back, 391 00:39:24,831 --> 00:39:26,933 at least for the funeral. 392 00:39:27,068 --> 00:39:29,067 She wouldn't have met her then either. 393 00:39:30,177 --> 00:39:31,874 That's true enough. 394 00:39:32,009 --> 00:39:34,545 Then, I guess I meant I wish you woulda come sooner. 395 00:39:35,413 --> 00:39:36,778 She would've liked that. 396 00:39:41,818 --> 00:39:43,653 He still has that job at the college? 397 00:39:45,251 --> 00:39:47,558 You still doing-- Nothing's changed. 398 00:39:48,061 --> 00:39:50,090 Okay. [sighs] 399 00:39:50,993 --> 00:39:53,325 This is not how I saw this playing out. 400 00:39:54,328 --> 00:39:57,931 [sighs] I'm sorry, I just can't do this right now. 401 00:40:06,008 --> 00:40:08,007 Well, at least it's not in the press. 402 00:40:09,009 --> 00:40:11,575 No one's putting you with him. 403 00:40:11,711 --> 00:40:14,552 Just wanted to make sure you weren't worried about things. 404 00:40:15,153 --> 00:40:16,752 I'm not. 405 00:40:19,123 --> 00:40:22,621 You know, there was a space when you were about 13 or so. 406 00:40:22,756 --> 00:40:27,125 I thought we had a shot at bei'' a nice little family, the three of us. 407 00:40:28,634 --> 00:40:30,634 It was never the three of us, Clark. 408 00:40:31,437 --> 00:40:33,230 She didn't want me around. 409 00:40:33,365 --> 00:40:35,771 When she looked at me, she saw my father. 410 00:40:36,372 --> 00:40:37,608 So did you. 411 00:40:38,076 --> 00:40:39,509 No. 412 00:40:39,645 --> 00:40:41,480 You're forgetting some good days. 413 00:40:42,511 --> 00:40:43,911 She loved you. 414 00:40:44,876 --> 00:40:46,144 I still love you. 415 00:40:47,680 --> 00:40:48,916 I miss you. 416 00:40:51,089 --> 00:40:54,158 But sure, maybe sometimes we saw a little Jacob in you. 417 00:40:54,293 --> 00:40:55,758 [vehicle approaching] 418 00:40:55,893 --> 00:40:58,189 Or maybe you never saw enough of him in me. 419 00:41:01,432 --> 00:41:03,965 [police radio chatter] 420 00:41:05,469 --> 00:41:08,336 [Clark] You here to relieve this fella? [officer] No, I'm supposed to-- 421 00:41:08,471 --> 00:41:12,341 Mrs. Pelletier, the FBI would like you to come down to the office. 422 00:41:12,476 --> 00:41:13,671 Did something come up? 423 00:41:13,807 --> 00:41:15,173 Way above my pay grade. 424 00:41:16,581 --> 00:41:17,978 You want me to come with you? 425 00:41:19,584 --> 00:41:21,619 We found your father's body. 426 00:41:22,949 --> 00:41:24,756 Just inside the state line. 427 00:41:24,892 --> 00:41:27,551 We assume they were heading for a crossing to Canada. 428 00:41:27,687 --> 00:41:30,220 Guard rail, 60 feet up on the embankment was splintered. 429 00:41:30,356 --> 00:41:32,793 Driver either lost control or fell asleep. 430 00:41:32,928 --> 00:41:35,127 The car hit a tree and caught fire. 431 00:41:35,262 --> 00:41:37,935 Both men were burned beyond recognition. 432 00:41:38,071 --> 00:41:41,067 We think they had an accomplice. We're looking for him now. 433 00:41:42,269 --> 00:41:44,103 How can you be sure it's Holbrook? 434 00:41:47,806 --> 00:41:52,111 He has three gold teeth with carvings matching your father. 435 00:41:55,286 --> 00:41:57,116 [inhales deeply] 436 00:41:58,521 --> 00:41:59,756 You all right? 437 00:42:02,791 --> 00:42:04,695 My father died 20 years ago. 438 00:42:27,979 --> 00:42:29,687 [car approaching] 439 00:42:38,462 --> 00:42:40,060 [Helena] Mmm. 440 00:42:41,193 --> 00:42:43,397 I'm sorry about your daddy. 441 00:42:43,532 --> 00:42:45,564 We saw it on TV. 442 00:42:45,700 --> 00:42:49,137 Thank you, sweetie, but he wasn't my daddy for a long time. 443 00:42:49,273 --> 00:42:52,303 We brought you some food in case you didn't wanna cook. 444 00:42:53,073 --> 00:42:55,605 Let me guess, extra pepperoni? 445 00:42:55,741 --> 00:42:58,980 - I'm definitely in the mood for pizza. - Yes! 446 00:43:02,552 --> 00:43:03,952 How you doing? 447 00:43:04,521 --> 00:43:05,756 I'm fine. 448 00:43:09,391 --> 00:43:12,125 I wish you would've told me the truth. [sighs] 449 00:43:13,558 --> 00:43:15,733 What's the worst that could've happened? 450 00:43:17,333 --> 00:43:19,935 - We wouldn't have Mari. - You don't know that. 451 00:43:20,569 --> 00:43:22,403 Yes, I do. 452 00:43:22,539 --> 00:43:26,036 Who in their right mind would get involved with the daughter... 453 00:43:26,172 --> 00:43:30,679 If you knew my name was Holbrook, you'd never have gone on a date with me. 454 00:43:30,814 --> 00:43:32,509 You would've run the other way. 455 00:43:33,245 --> 00:43:35,450 - You will now. - Hold on. 456 00:43:36,786 --> 00:43:39,989 Let's pretend that I'm a better person than you think I am, all right? 457 00:43:40,125 --> 00:43:42,157 What's the best thing that could've happened? 458 00:43:43,027 --> 00:43:45,423 You might've found somebody to trust. 459 00:43:45,558 --> 00:43:49,999 Someone to help you through all the shitty days. 460 00:43:50,134 --> 00:43:52,902 Somebody to explain all your weird tattoos to. 461 00:43:59,204 --> 00:44:01,141 The best never happens, Stephen. 462 00:44:01,877 --> 00:44:03,715 No matter how badly we want it. 463 00:44:25,901 --> 00:44:27,799 Marigold okay? Yeah. 464 00:44:27,934 --> 00:44:29,169 She's asleep. 465 00:44:30,642 --> 00:44:32,073 Do you really believe that? 466 00:44:34,680 --> 00:44:36,242 What you said before about... 467 00:44:38,045 --> 00:44:39,610 the best never happening. 468 00:44:40,913 --> 00:44:44,151 [inhales sharply] Because if you do, what's that mean for us? 469 00:44:46,786 --> 00:44:51,396 Look I-- I don't wanna make this any worse for you. 470 00:44:51,531 --> 00:44:54,062 But you gotta let me in, Helena. 471 00:44:59,635 --> 00:45:02,873 Okay, look. I'm gonna go do some work at the office. 472 00:45:04,874 --> 00:45:06,371 Probably sleep over there. 473 00:45:12,214 --> 00:45:15,281 [footsteps departing] [door closes] 474 00:45:22,228 --> 00:45:23,256 [sighs] 475 00:45:41,040 --> 00:45:42,346 [tires screeching] 476 00:45:42,481 --> 00:45:43,881 [exhales sharply] 477 00:45:52,152 --> 00:45:53,990 My name is Helena Holbrook. 478 00:45:56,259 --> 00:45:58,555 Remember the guy who kidnapped that woman? 479 00:45:59,492 --> 00:46:02,130 The one everybody called The Marsh King? 480 00:46:03,932 --> 00:46:05,166 I'm his daughter. 481 00:46:11,508 --> 00:46:16,278 Sometimes I sneak off alone at night because I feel trapped. 482 00:46:16,413 --> 00:46:20,577 Like I can't figure out which world I really belong in. 483 00:46:26,421 --> 00:46:29,390 I have trouble trusting people because... 484 00:46:30,660 --> 00:46:34,459 everyone tells me the person I believed in the most 485 00:46:35,161 --> 00:46:36,868 was really a monster. 486 00:46:41,908 --> 00:46:44,403 He gave me this after my first kill. 487 00:46:54,951 --> 00:46:56,580 And this one when I missed. 488 00:46:59,586 --> 00:47:01,959 This is the place he taught me to swim. 489 00:47:03,825 --> 00:47:05,622 [sniffles] 490 00:47:09,635 --> 00:47:10,968 The name he gave me. 491 00:47:13,402 --> 00:47:16,435 This to remind me never to wait to do my chores. 492 00:47:21,512 --> 00:47:25,015 These were the only tears my father ever wanted to see. 493 00:47:30,089 --> 00:47:32,484 Would you like to go out on a date with me? 494 00:48:01,649 --> 00:48:04,186 [Stephen] Come on. I know. [Marigold] I can do it. 495 00:48:04,321 --> 00:48:06,488 I have been looking forward to this day. 496 00:48:06,624 --> 00:48:09,058 Thought it was time to introduce you to a couple people. 497 00:48:09,194 --> 00:48:11,055 [Marigold] Look, Daddy, they have horses. 498 00:48:11,257 --> 00:48:14,828 This is Clark. He's gonna try his best to get you to call him Grandpa. 499 00:48:14,963 --> 00:48:16,426 Make him earn it. 500 00:48:16,561 --> 00:48:18,595 That doesn't scare me a bit. 501 00:48:18,730 --> 00:48:20,399 I've got no one else to spend it on. 502 00:48:20,535 --> 00:48:23,000 It is very nice to meet you, Marigold. 503 00:48:23,135 --> 00:48:24,540 You too, Clark. 504 00:48:24,675 --> 00:48:25,972 [Clark chuckles] 505 00:48:26,108 --> 00:48:27,339 I'm gonna like this one. 506 00:48:27,475 --> 00:48:29,706 Would you like to see the horses? 507 00:48:47,194 --> 00:48:49,726 [humming in distance] 508 00:49:13,759 --> 00:49:16,192 [humming continues] 509 00:49:24,933 --> 00:49:26,169 [humming stops] 510 00:49:29,909 --> 00:49:31,471 [Clark] Who's getting hungry? 511 00:49:40,212 --> 00:49:41,279 [Clark chuckles] 512 00:49:41,414 --> 00:49:43,317 Two hours after I took that, 513 00:49:43,453 --> 00:49:45,849 I started getting calls that some hoodlum 514 00:49:45,984 --> 00:49:48,590 was setting off fireworks in people's yards. 515 00:49:48,725 --> 00:49:52,024 She tore that dress to shreds, running from one of my deputies. 516 00:49:52,159 --> 00:49:53,893 You can stop now. 517 00:49:54,028 --> 00:49:56,160 Oh, hell, we haven't even got to your difficult stage yet. 518 00:49:56,295 --> 00:49:58,102 Who's that? 519 00:50:00,335 --> 00:50:02,304 [Clark] That's your grandmother. 520 00:50:04,108 --> 00:50:05,703 You definitely take after her. 521 00:50:08,079 --> 00:50:09,912 I don't remember that picture. 522 00:50:10,047 --> 00:50:12,083 [Marigold] It looks like us. 523 00:50:16,984 --> 00:50:20,289 You know, I wouldn't complain if this became a habit. 524 00:50:28,129 --> 00:50:29,364 Thank you, Clark. 525 00:50:29,964 --> 00:50:31,201 Anytime. 526 00:50:31,966 --> 00:50:33,501 Hey. 527 00:50:33,704 --> 00:50:36,766 You know, Jacob took a lot of my people's beliefs, 528 00:50:36,901 --> 00:50:40,441 twisted 'em to fit what suited him. 529 00:50:43,545 --> 00:50:46,744 Means "owned" in Ojibwa. Not "family." 530 00:50:47,579 --> 00:50:48,779 Don't confuse the two. 531 00:51:17,546 --> 00:51:19,276 - [Stephen gasps] - [tires screeching] 532 00:51:19,412 --> 00:51:21,779 Sh-- [breathes heavily] 533 00:51:54,546 --> 00:51:56,253 [Jacob] Little Shadow. 534 00:52:07,226 --> 00:52:08,463 [gasps] 535 00:52:11,366 --> 00:52:12,632 [Stephen] What's wrong? 536 00:52:15,069 --> 00:52:16,471 [sighs] 537 00:52:17,274 --> 00:52:19,705 I'm just getting some water. 538 00:52:26,180 --> 00:52:27,680 [door opens] 539 00:52:58,884 --> 00:53:00,845 [breathes heavily] 540 00:54:28,041 --> 00:54:32,104 [sighs] Hey, make sure you wipe your feet when you come in the house. 541 00:54:32,239 --> 00:54:33,509 I did. 542 00:54:34,444 --> 00:54:35,841 I'll drop her on the way. 543 00:54:36,344 --> 00:54:37,877 See you after. 544 00:54:38,113 --> 00:54:39,813 We'll go swimming or something. Don't forget my goggles. 545 00:54:39,948 --> 00:54:42,314 I got that conference in Detroit this afternoon. 546 00:54:42,450 --> 00:54:43,684 Might be home late. 547 00:54:44,817 --> 00:54:46,049 You gonna be okay? Mmm. 548 00:54:52,491 --> 00:54:54,497 [chattering] 549 00:54:57,529 --> 00:54:58,765 Thank you. 550 00:55:04,106 --> 00:55:05,204 Helena? 551 00:55:05,340 --> 00:55:06,740 How you doing? 552 00:55:07,407 --> 00:55:09,213 Good. Fine. 553 00:55:09,349 --> 00:55:10,943 Are you guys around this weekend? 554 00:55:11,079 --> 00:55:13,477 I was thinking Jess and Marigold could have a playdate. 555 00:55:13,612 --> 00:55:17,619 Oh, yeah. I think we're free, just... [birdcall whistling] 556 00:55:21,788 --> 00:55:24,191 Sorry. Yeah, she'd love that. 557 00:55:24,326 --> 00:55:26,828 How's Saturday? Would she like to come over to our place? 558 00:55:26,964 --> 00:55:30,265 Of course. She has swim until 10:00 but after that... 559 00:55:30,401 --> 00:55:32,700 [birdcall whistling continues] 560 00:55:42,445 --> 00:55:44,877 Can you hold on a second? Sorry. 561 00:56:33,459 --> 00:56:34,696 [grunts] 562 00:57:02,657 --> 00:57:04,520 You're not helping. 563 00:57:04,655 --> 00:57:08,526 I'm not supposed to help. This is your homework, not mine. 564 00:57:08,662 --> 00:57:09,892 But you always help. 565 00:57:10,028 --> 00:57:12,136 Well, you can figure this out. 566 00:57:12,271 --> 00:57:15,231 Why are you in a bad mood again? 567 00:57:15,700 --> 00:57:16,936 I'm not. 568 00:57:18,211 --> 00:57:19,405 I don't mean to be. 569 00:57:20,609 --> 00:57:23,673 Let's go read. We'll get Daddy to help us finish in the morning. 570 00:57:23,809 --> 00:57:25,747 Okay? Okay. 571 00:57:29,515 --> 00:57:32,521 [Helena] "Water lilies spread over the surface of the pool 572 00:57:32,657 --> 00:57:35,252 like a carpet patterned with flowers. 573 00:57:35,387 --> 00:57:38,656 And on this carpet, lay a young and beautiful woman. 574 00:57:38,792 --> 00:57:44,431 The mother cried, 'Is this myself I see, reflected in your eyes?' 575 00:57:44,567 --> 00:57:46,097 And the daughter said..." 576 00:57:48,938 --> 00:57:51,740 Hey, daughter? You missed your entrance. 577 00:58:27,740 --> 00:58:29,305 [Beth] Helena. 578 00:58:41,420 --> 00:58:43,925 [young Helena] What is it? It's a doll. 579 00:58:44,461 --> 00:58:47,598 You-- You play with it. 580 00:58:48,431 --> 00:58:49,666 Like a friend. 581 00:58:56,308 --> 00:58:57,300 She has hair like me. 582 00:58:58,639 --> 00:59:00,006 A tiny Helena. 583 00:59:03,512 --> 00:59:04,747 [bell tinkles] 584 00:59:22,795 --> 00:59:26,263 [breathes heavily] 585 00:59:40,813 --> 00:59:42,180 [bell tinkles] 586 00:59:58,764 --> 01:00:00,000 [rustles] 587 01:00:21,523 --> 01:00:22,759 [door slams] 588 01:00:24,591 --> 01:00:25,993 Oh, God. 589 01:00:28,299 --> 01:00:29,392 Marigold! 590 01:00:30,399 --> 01:00:31,427 [grunts] 591 01:00:32,930 --> 01:00:34,102 [gasps, grunts] 592 01:00:34,238 --> 01:00:35,238 Helena! 593 01:00:35,373 --> 01:00:36,499 Hey, it's me. 594 01:00:36,868 --> 01:00:37,800 It's me. 595 01:00:37,935 --> 01:00:39,171 [panting] 596 01:00:40,841 --> 01:00:42,039 Jesus. What are you... 597 01:00:42,174 --> 01:00:45,145 Uh... I-- Whose blood is that? 598 01:00:45,281 --> 01:00:48,583 No one's. A rabbit. I heard somebody outside. 599 01:00:48,718 --> 01:00:50,316 Maybe try calling the police 600 01:00:50,552 --> 01:00:53,082 instead of running around in the dark with a knife. 601 01:00:53,218 --> 01:00:57,393 - [panting] I have to check on Marigold. - Marigold's fine. She's asleep. 602 01:00:57,528 --> 01:00:58,621 I just left her room. 603 01:00:59,257 --> 01:01:00,593 Did you see anyone out there? 604 01:01:00,729 --> 01:01:03,428 [panting continues] 605 01:01:03,564 --> 01:01:05,066 Hey. 606 01:01:05,302 --> 01:01:07,536 We're gonna keep the doors locked, all right? 607 01:01:07,672 --> 01:01:09,300 Get a few cop cars on patrol. 608 01:01:11,609 --> 01:01:13,073 It's gonna be okay. 609 01:01:43,007 --> 01:01:45,206 [Helena] It was bleeding from the head. 610 01:01:45,342 --> 01:01:48,911 Like someone killed it first, then put it in the snare. 611 01:01:49,914 --> 01:01:52,678 Or maybe it got injured some other way. 612 01:01:52,813 --> 01:01:57,179 What's got you spooked? Why do you think there's something more? 613 01:01:57,314 --> 01:01:59,757 I feel like he's here. 614 01:01:59,892 --> 01:02:02,658 [inhales deeply] The night you found us, 615 01:02:02,793 --> 01:02:04,355 when we came out of the woods, 616 01:02:04,491 --> 01:02:07,226 I was so afraid because he wasn't there with me. 617 01:02:08,928 --> 01:02:10,094 But then he came. 618 01:02:10,229 --> 01:02:11,931 Don't get lost in this, Helena. 619 01:02:12,066 --> 01:02:13,903 Now he's come back again. 620 01:02:14,039 --> 01:02:16,533 I have to tell him to leave us alone. 621 01:02:16,668 --> 01:02:19,770 You have got to try to get him out of your head. 622 01:02:19,905 --> 01:02:21,072 For good. 623 01:02:21,375 --> 01:02:23,512 [sighs] I'm not sure I can do that. 624 01:02:23,647 --> 01:02:25,311 How could he be alive? 625 01:02:25,813 --> 01:02:27,147 I don't know. 626 01:02:34,020 --> 01:02:36,886 [Jacob] There's nothing purer than the instinct to survive. 627 01:02:37,022 --> 01:02:38,323 [wolf whines] 628 01:02:39,529 --> 01:02:40,930 [growling] 629 01:03:00,210 --> 01:03:02,017 [Marigold] Mommy! 630 01:03:03,652 --> 01:03:05,515 [Helena panting] 631 01:03:06,787 --> 01:03:08,023 Marigold? 632 01:03:10,487 --> 01:03:12,557 I couldn't find my backpack. 633 01:03:12,693 --> 01:03:13,963 [sighs] 634 01:03:15,667 --> 01:03:17,560 Oh, no, no, no. That stays here. 635 01:03:18,669 --> 01:03:20,232 I wanna show people. 636 01:03:20,368 --> 01:03:22,436 Let's wait a while on that, okay? 637 01:03:22,571 --> 01:03:23,973 Okay. 638 01:03:33,717 --> 01:03:35,147 Where did you get those? 639 01:03:35,283 --> 01:03:38,015 I thought you made them. I like them. 640 01:03:38,150 --> 01:03:40,088 Looks like you and me. 641 01:03:44,523 --> 01:03:47,095 - [birds chirping] - [wings flapping] 642 01:03:50,895 --> 01:03:53,904 Has the habitat been in your room the whole time? 643 01:03:54,801 --> 01:03:56,104 Mm-hmm. 644 01:04:11,655 --> 01:04:13,089 [breathes heavily] 645 01:04:13,625 --> 01:04:15,024 What are you doing? 646 01:04:21,730 --> 01:04:23,560 [keys jingling] 647 01:04:24,666 --> 01:04:25,936 Come on. 648 01:04:30,000 --> 01:04:32,301 [Helena] Stay inside after school unless Daddy 649 01:04:32,604 --> 01:04:37,112 or I are here, okay? Don't go with anyone else, no matter what they say. 650 01:05:02,840 --> 01:05:04,034 What's this about? 651 01:05:04,169 --> 01:05:05,469 Just felt like it. 652 01:05:05,704 --> 01:05:08,303 Can you pick Marigold up after school? 653 01:05:08,439 --> 01:05:10,673 [Stephen] Of course. 654 01:05:11,417 --> 01:05:12,412 Why? 655 01:05:13,882 --> 01:05:17,152 [Helena] I have to do something. I can't tell you what it is. 656 01:05:23,392 --> 01:05:25,226 [Stephen] What's going on, Helena? 657 01:05:26,696 --> 01:05:30,363 [Helena] I know I haven't given you any reason to... 658 01:05:31,900 --> 01:05:33,432 please trust me. 659 01:05:34,666 --> 01:05:36,303 I'll call you when I get back. 660 01:05:37,205 --> 01:05:38,635 [Stephen] Back from where? 661 01:05:40,208 --> 01:05:41,638 [Helena] Last secret, Stephen. 662 01:05:42,547 --> 01:05:44,080 Promise. 663 01:06:04,329 --> 01:06:06,531 You and Mari rescued me. 664 01:08:10,956 --> 01:08:12,855 [young Helena] I can call it anything I want? 665 01:08:12,990 --> 01:08:15,759 [Jacob] It's yours. I gave it to you. 666 01:08:19,836 --> 01:08:21,171 I name it 667 01:08:22,004 --> 01:08:23,569 Helena Falls. 668 01:10:27,460 --> 01:10:29,229 [footsteps approaching] 669 01:10:29,365 --> 01:10:31,301 [Jacob] Hello, Little Shadow. 670 01:11:07,531 --> 01:11:08,833 [chuckles] 671 01:11:13,010 --> 01:11:14,069 [inhales sharply] 672 01:11:15,773 --> 01:11:17,677 Let's go for a walk. 673 01:11:36,100 --> 01:11:37,495 How did you find me? 674 01:11:37,630 --> 01:11:39,699 I never lost you, Little Shadow. 675 01:11:47,779 --> 01:11:49,379 [sighs] 676 01:11:51,477 --> 01:11:53,350 I miss that smell. 677 01:11:56,482 --> 01:11:57,915 And the taste. 678 01:12:01,651 --> 01:12:02,887 Gimme that. 679 01:12:15,303 --> 01:12:16,835 My favorite knife. 680 01:12:31,119 --> 01:12:32,147 [scoffs] 681 01:12:39,091 --> 01:12:41,563 We used to come camping up here, you remember? 682 01:12:42,533 --> 01:12:45,330 We'd lay out here all summer long. 683 01:12:45,466 --> 01:12:46,765 Look up at the sky, 684 01:12:46,967 --> 01:12:48,636 see who could count the most shooting stars. 685 01:12:49,573 --> 01:12:51,573 I used to cheat and count airplanes. 686 01:12:52,075 --> 01:12:53,905 [chuckles] 687 01:12:55,242 --> 01:12:58,946 You knew I was alive the whole time, didn't you? 688 01:12:59,749 --> 01:13:01,682 I didn't know how it was possible. 689 01:13:02,652 --> 01:13:05,081 Not until I saw a three-legged coyote. 690 01:13:06,689 --> 01:13:08,817 Sacrificed its own leg for freedom. 691 01:13:08,952 --> 01:13:11,320 Like you sacrificed your teeth. 692 01:13:11,456 --> 01:13:13,495 Ah. 693 01:13:13,630 --> 01:13:15,728 Probably won't pass a medical exam, 694 01:13:15,864 --> 01:13:18,028 but it bought you the time you needed. 695 01:13:19,665 --> 01:13:21,438 You did some digging. 696 01:13:22,105 --> 01:13:23,704 Well done. 697 01:13:28,944 --> 01:13:31,481 You didn't tell anyone else your theory? 698 01:13:33,445 --> 01:13:34,847 Did you? 699 01:13:40,050 --> 01:13:42,085 Wish you'd brought Marigold. 700 01:13:43,459 --> 01:13:45,190 Tell me about my granddaughter. 701 01:13:45,326 --> 01:13:49,191 I don't think so. You know enough about her already. 702 01:13:52,765 --> 01:13:54,603 Well, I had to take a peek. 703 01:13:56,739 --> 01:13:58,805 You never brought her to visit me. 704 01:14:00,609 --> 01:14:02,237 You didn't visit me at all. 705 01:14:06,679 --> 01:14:07,909 Come on, Little Shadow. 706 01:14:08,045 --> 01:14:09,816 I want to show you something. 707 01:14:12,523 --> 01:14:15,822 You know, Marigold looks like her. 708 01:14:16,423 --> 01:14:17,420 Your mother. 709 01:14:18,290 --> 01:14:20,794 I bet she loves the water as much as we do. 710 01:14:25,703 --> 01:14:27,735 That's to take us across the border. 711 01:14:28,369 --> 01:14:29,704 The three of us. 712 01:14:30,707 --> 01:14:32,806 To Canada, we can be a family again. 713 01:14:33,671 --> 01:14:34,703 I have a family. 714 01:14:34,839 --> 01:14:36,209 You have a daughter. 715 01:14:36,345 --> 01:14:37,647 And a husband. 716 01:14:38,416 --> 01:14:39,714 We've built a life together. 717 01:14:40,748 --> 01:14:42,211 Are you happy with that life? 718 01:14:44,550 --> 01:14:45,817 Not always. 719 01:14:46,020 --> 01:14:48,054 Do you ever think back to what it was like 720 01:14:48,523 --> 01:14:49,622 when we lived here? 721 01:14:49,891 --> 01:14:53,530 - I do. - We can have it all again. 722 01:14:56,129 --> 01:14:59,101 I remember when you were four years old, 723 01:14:59,237 --> 01:15:01,067 you could shut your eyes 724 01:15:02,270 --> 01:15:06,374 and you knew where you were from the sound of the water, 725 01:15:06,509 --> 01:15:09,370 from the smell of the trees, 726 01:15:09,506 --> 01:15:14,083 and the feel of the ground beneath your feet. 727 01:15:14,218 --> 01:15:15,915 It was like magic. 728 01:15:19,323 --> 01:15:21,090 This is where we belong. 729 01:15:21,226 --> 01:15:23,054 It's our home. 730 01:15:23,557 --> 01:15:25,023 Our life here 731 01:15:26,097 --> 01:15:27,223 was perfect. 732 01:15:27,858 --> 01:15:31,227 [birds squawking] 733 01:15:39,375 --> 01:15:40,240 [water splashing] 734 01:15:40,375 --> 01:15:41,476 [Beth] No! 735 01:15:41,811 --> 01:15:46,316 [water splashing] [Beth struggling] 736 01:15:46,451 --> 01:15:47,782 [Jacob grunts] [Beth] No! 737 01:15:52,021 --> 01:15:54,383 [Jacob] Don't you ever run away from me again! 738 01:15:54,885 --> 01:15:56,692 Okay? You hear me? 739 01:15:59,659 --> 01:16:01,064 [Beth gasping] 740 01:16:01,199 --> 01:16:02,258 I wasn't-- 741 01:16:03,630 --> 01:16:06,196 [gasping, crying] 742 01:16:10,140 --> 01:16:11,168 Perfect? 743 01:16:12,837 --> 01:16:14,073 Not for my mother. 744 01:16:14,643 --> 01:16:16,175 Well, it could've been. 745 01:16:16,311 --> 01:16:17,408 How? 746 01:16:18,311 --> 01:16:21,743 - You kidnapped her. - No. We ran away together. 747 01:16:21,878 --> 01:16:25,282 That's just something she said when she decided to leave. 748 01:16:25,417 --> 01:16:28,049 - You shot that man. - I was trying to hit the engine. 749 01:16:28,184 --> 01:16:29,659 You never would have missed. 750 01:16:30,722 --> 01:16:32,356 I missed. 751 01:16:32,492 --> 01:16:35,727 [scoffs] You've been told a bunch of stories about me. 752 01:16:35,862 --> 01:16:40,065 They're not true. I never was the Marsh King, until they said I was. 753 01:16:42,671 --> 01:16:44,674 I know this, we were happy. 754 01:16:45,440 --> 01:16:46,874 You were happy. 755 01:16:48,441 --> 01:16:51,345 All I'm saying, bring Marigold, let her see for herself. 756 01:16:51,480 --> 01:16:52,946 I can't do that. 757 01:16:54,152 --> 01:16:55,311 I won't. 758 01:16:56,886 --> 01:16:58,721 I'm sorry. This is where it ends. 759 01:17:00,855 --> 01:17:02,923 I shouldn't have come here. 760 01:17:05,923 --> 01:17:07,796 I'm glad I did. 761 01:17:11,868 --> 01:17:14,696 Now I have to go home to my family. 762 01:17:15,432 --> 01:17:18,404 Please don't come near them again. 763 01:17:19,274 --> 01:17:22,041 - It doesn't need to be like this. - It does. 764 01:17:26,843 --> 01:17:28,245 Okay. 765 01:17:28,746 --> 01:17:29,844 Okay. 766 01:17:29,980 --> 01:17:31,853 I understand. 767 01:17:39,929 --> 01:17:41,863 You'll always be my Little Shadow. 768 01:17:45,798 --> 01:17:47,297 I have to go. 769 01:18:24,241 --> 01:18:25,269 Clark? 770 01:18:26,606 --> 01:18:29,843 - What are you doing here? - Could ask you the same thing. 771 01:18:29,978 --> 01:18:32,210 Stephen called me. He was worried. 772 01:18:32,345 --> 01:18:35,280 And I just had a hunch after what you said. 773 01:18:36,717 --> 01:18:40,047 - Is he here? - Let's go back. I'll tell you on the way. 774 01:18:40,183 --> 01:18:43,089 Helena, was he here? 775 01:18:44,759 --> 01:18:45,993 But he's gone. 776 01:18:48,828 --> 01:18:50,294 [hammer cocks] 777 01:18:51,235 --> 01:18:52,131 [shouts] 778 01:18:52,764 --> 01:18:54,364 [grunts] 779 01:19:00,972 --> 01:19:02,711 Clark. Clark. 780 01:19:02,847 --> 01:19:05,848 [Clark wheezes] Clark. Oh, God. Oh, God. 781 01:19:08,717 --> 01:19:10,519 Clark, look at me, okay? 782 01:19:10,654 --> 01:19:12,386 Clark. Clark, stay with me. 783 01:19:12,721 --> 01:19:15,784 You told him you were coming here? No, I didn't say anything. 784 01:19:16,120 --> 01:19:17,559 Please, look at me. 785 01:19:17,694 --> 01:19:19,554 Clark, I'm right here. 786 01:19:21,096 --> 01:19:23,126 Clark, hold on. Please, Clark, hold on. 787 01:19:23,261 --> 01:19:25,127 You must've said something. 788 01:19:25,263 --> 01:19:27,134 Make your stepfather curious. 789 01:19:27,269 --> 01:19:30,202 Enough to wander out here all this way by himself. 790 01:19:30,337 --> 01:19:32,974 Just get away from us. What have you done? 791 01:19:34,876 --> 01:19:37,011 Please, Clark. Please. Come on. 792 01:19:37,480 --> 01:19:38,881 Come on. Please. 793 01:19:39,050 --> 01:19:41,178 Well, there's nothing you can do to help him now. 794 01:19:41,314 --> 01:19:44,150 - [Helena screams, cries] - [Jacob grunts] 795 01:19:46,521 --> 01:19:47,856 No! 796 01:19:47,991 --> 01:19:50,222 You'd rather the wolf lived than us? 797 01:19:52,292 --> 01:19:54,623 You want it to feed you to its pup? 798 01:19:55,559 --> 01:19:57,928 Now I have to get Marigold on my own. 799 01:19:58,064 --> 01:20:00,500 No! Don't you touch her! 800 01:20:00,635 --> 01:20:02,366 [struggling] 801 01:20:04,200 --> 01:20:05,868 [screams, grunts] 802 01:20:06,003 --> 01:20:07,470 [panting] 803 01:20:10,143 --> 01:20:13,015 We can still all be a family. 804 01:20:13,517 --> 01:20:14,543 It's all I want. 805 01:20:15,478 --> 01:20:17,385 I'll be back with Marigold soon. 806 01:20:17,520 --> 01:20:19,251 No! No, no. 807 01:20:21,325 --> 01:20:22,353 No! 808 01:20:23,393 --> 01:20:24,421 No! 809 01:20:26,496 --> 01:20:28,260 [whimpering] 810 01:20:33,399 --> 01:20:37,269 [thudding] [whimpering continues] 811 01:20:51,488 --> 01:20:53,516 [wolf howls] 812 01:21:03,260 --> 01:21:05,433 [footsteps approaching] 813 01:21:05,569 --> 01:21:06,903 [Beth] Helena. 814 01:21:17,044 --> 01:21:18,673 Wrap the rope around you. 815 01:21:20,949 --> 01:21:22,480 Did he say I could come up? 816 01:21:22,649 --> 01:21:24,947 I don't care, I'm getting you out of there. 817 01:21:25,082 --> 01:21:27,385 [both grunting] 818 01:21:32,389 --> 01:21:34,458 I've got you, my Helena. 819 01:21:35,766 --> 01:21:37,560 You're gonna be fine. 820 01:21:39,100 --> 01:21:41,234 Because you're stronger than me. 821 01:21:42,737 --> 01:21:44,039 Braver than me. 822 01:21:47,437 --> 01:21:50,507 [exhales sharply, grunts] 823 01:22:04,891 --> 01:22:06,589 [grunting] 824 01:22:15,365 --> 01:22:17,039 [grunting continues] 825 01:22:24,074 --> 01:22:25,410 [groans] 826 01:22:30,521 --> 01:22:33,286 [panting] 827 01:22:43,226 --> 01:22:45,595 [wood creaking] 828 01:22:46,031 --> 01:22:48,268 [panting] 829 01:22:50,970 --> 01:22:52,305 [grunting] 830 01:22:59,616 --> 01:23:01,248 [wood creaking] 831 01:23:02,179 --> 01:23:03,514 [grunting] 832 01:23:06,854 --> 01:23:08,156 [screams] 833 01:23:15,697 --> 01:23:16,791 [coughs] 834 01:23:20,164 --> 01:23:22,401 [grunting] 835 01:23:25,641 --> 01:23:27,076 Please. 836 01:23:29,975 --> 01:23:31,377 Clark. 837 01:23:36,785 --> 01:23:38,615 [sobbing] 838 01:23:42,957 --> 01:23:44,687 I'm so sorry. 839 01:23:59,910 --> 01:24:01,506 I'll come back for you. 840 01:24:06,309 --> 01:24:08,447 [grunting] 841 01:24:14,021 --> 01:24:15,850 [breathes heavily] 842 01:24:20,598 --> 01:24:23,099 [grunting] 843 01:24:30,905 --> 01:24:32,867 [panting] 844 01:25:05,174 --> 01:25:07,572 [Jacob] All rivers bend, Helena. 845 01:26:25,151 --> 01:26:26,948 [panting] 846 01:26:48,538 --> 01:26:50,004 [Jacob grunts] 847 01:27:43,698 --> 01:27:45,929 [Jacob] Is the blood warm or cold? 848 01:27:46,832 --> 01:27:48,136 Cold. [young Helena] Cold. 849 01:27:48,405 --> 01:27:50,900 [Jacob] Then you must move faster. 850 01:28:33,414 --> 01:28:35,384 Running or walking? 851 01:28:39,617 --> 01:28:41,390 [young Helena] Running. 852 01:28:43,359 --> 01:28:45,125 [Jacob] And if you were afraid, 853 01:28:45,261 --> 01:28:46,990 running for your life, 854 01:28:47,593 --> 01:28:49,123 where would you run? 855 01:28:54,132 --> 01:28:56,537 [young Helena] To where no one could see me. 856 01:29:10,220 --> 01:29:11,948 You know what you taught me. 857 01:30:11,575 --> 01:30:12,811 [rustling] 858 01:30:13,746 --> 01:30:15,748 [birds chirping] [wings flapping] 859 01:30:19,123 --> 01:30:20,819 [rustling continues] 860 01:31:03,594 --> 01:31:06,062 [gasps, grunts] 861 01:31:09,037 --> 01:31:11,837 [Jacob] You're fine, it's just a flesh wound. 862 01:31:12,338 --> 01:31:13,334 Now... 863 01:31:14,037 --> 01:31:15,910 what good will it do Marigold 864 01:31:16,045 --> 01:31:20,076 if her mother is lying rotting in the bottom of the marsh? 865 01:31:20,579 --> 01:31:22,111 She needs you. 866 01:31:23,446 --> 01:31:26,118 Just think about what's best for your daughter. 867 01:31:26,253 --> 01:31:27,281 Okay? 868 01:31:27,816 --> 01:31:29,756 [Helena] No! 869 01:31:31,160 --> 01:31:32,660 [grunts] No! 870 01:31:33,861 --> 01:31:37,258 [panting] The boat you came in. Show me. 871 01:32:22,276 --> 01:32:23,304 Go on. 872 01:32:25,276 --> 01:32:27,880 I waited my whole life to see you again. 873 01:32:29,820 --> 01:32:32,317 I wasn't sure what I would feel when I did. 874 01:32:32,453 --> 01:32:35,089 - What do you feel, Little Shadow? - Don't call me that. 875 01:32:35,224 --> 01:32:36,219 Not anymore. 876 01:32:37,489 --> 01:32:40,255 I used to think you said it because I was always beside you. 877 01:32:41,696 --> 01:32:43,627 Now I realize you just meant, 878 01:32:43,762 --> 01:32:47,065 like any shadow, I wouldn't exist if you weren't standing there. 879 01:32:47,200 --> 01:32:50,303 Your mother did a job on you after I was gone. 880 01:32:50,438 --> 01:32:51,973 No, she didn't. 881 01:32:52,742 --> 01:32:54,602 I barely spoke to her my whole life. 882 01:32:55,605 --> 01:32:58,476 I blamed her for everything too. I never believed her. 883 01:32:58,611 --> 01:33:03,616 You really think she cared about you the way I care about you? 884 01:33:03,752 --> 01:33:06,017 She wouldn't have a gun on me. 885 01:33:08,589 --> 01:33:10,153 She could have run. 886 01:33:11,293 --> 01:33:12,727 Gotten away. 887 01:33:13,793 --> 01:33:15,697 She stayed to protect me. 888 01:33:17,030 --> 01:33:19,562 Now I know, she was the strong one. 889 01:33:19,698 --> 01:33:21,331 She was weak. 890 01:33:21,467 --> 01:33:22,529 No. 891 01:33:23,665 --> 01:33:27,835 A man who drags a woman into the wilderness is weak. 892 01:33:27,971 --> 01:33:30,943 Careful, Little Shadow. 893 01:33:32,916 --> 01:33:38,215 You forget all the things that I did for you. 894 01:33:38,884 --> 01:33:41,951 The years I spent in a cage 895 01:33:42,086 --> 01:33:45,056 'cause I came back for you. 896 01:33:45,792 --> 01:33:48,290 What would you do for Marigold? 897 01:34:01,542 --> 01:34:02,975 I'd die for her. 898 01:34:23,728 --> 01:34:25,360 [screams] 899 01:34:33,275 --> 01:34:34,604 Daddy! 900 01:34:34,739 --> 01:34:35,975 [gasping] 901 01:34:40,812 --> 01:34:43,015 Come on. Come on. 902 01:34:44,920 --> 01:34:46,887 - [Helena grunts, shouts] - [Jacob shouts] 903 01:34:49,955 --> 01:34:51,826 [both shouting, grunting] 904 01:35:27,759 --> 01:35:31,998 [Helena] "Water lilies spread over the surface of the pool 905 01:35:32,133 --> 01:35:34,663 like a carpet patterned with flowers. 906 01:35:34,799 --> 01:35:39,638 And on this carpet lay a strong and beautiful woman. 907 01:35:39,774 --> 01:35:46,414 The mother cried, 'Is this myself I see, reflected in your eyes?' 908 01:35:46,550 --> 01:35:48,146 And the daughter said..." 909 01:35:48,879 --> 01:35:50,412 "Is it me I see, 910 01:35:51,752 --> 01:35:53,218 mirrored in yours?" 911 01:35:53,420 --> 01:35:56,887 "Then the child rose in the shape of a mighty swan 912 01:35:57,022 --> 01:35:59,423 and spread her powerful wings." 913 01:35:59,559 --> 01:36:00,796 [gasps] 914 01:36:06,063 --> 01:36:08,463 [grunting, panting] 915 01:36:18,215 --> 01:36:19,375 [groans] 916 01:36:30,789 --> 01:36:32,025 [grunting] 917 01:36:35,859 --> 01:36:37,096 [shouts] 918 01:36:40,032 --> 01:36:41,969 - [shouts] - [grunts] 919 01:36:58,148 --> 01:36:59,921 I don't hate you. 920 01:37:01,316 --> 01:37:02,887 I don't pity you. 921 01:37:03,022 --> 01:37:05,289 I just remember your lesson. 922 01:37:07,059 --> 01:37:08,890 Always protect my family. 923 01:37:09,026 --> 01:37:10,426 [Jacob shouts] 924 01:37:25,910 --> 01:37:28,642 [whimpering] 925 01:37:29,946 --> 01:37:31,183 [crying] 926 01:38:07,886 --> 01:38:09,122 [grunting] 927 01:38:27,842 --> 01:38:29,472 [grunting continues]