3 00:01:00,756 --> 00:01:03,106 What are you eating? 4 00:01:03,193 --> 00:01:05,326 I am eating some "toona." 5 00:01:05,456 --> 00:01:10,113 "Toona"? You mean "tuna." 6 00:01:10,331 --> 00:01:11,941 You're gonna turn into a tuna. 7 00:01:12,028 --> 00:01:13,812 [OVER PHONE] It's weird. She said she's got no mayo. 8 00:01:13,899 --> 00:01:15,640 She said she'd run out, but... MOTHER: No mayo? 9 00:01:15,727 --> 00:01:17,555 [OVER PHONE] I just... I refuse to believe that. 10 00:01:17,816 --> 00:01:19,166 I think she's holding out on me. 11 00:01:19,296 --> 00:01:21,211 That's disgusting. Look, when are you home? 12 00:01:21,342 --> 00:01:23,257 [OVER PHONE] Yeah, er, later. What would you like for dinner? 13 00:01:23,344 --> 00:01:25,128 What can I bring you back? MOTHER: Oh, anything. 14 00:01:25,259 --> 00:01:27,652 I mean, not "toona," please. 15 00:01:27,739 --> 00:01:28,914 [OVER PHONE] Not "toona." 16 00:01:29,176 --> 00:01:30,829 Tuna. [OVER PHONE] Tuna. Love you. 17 00:01:30,916 --> 00:01:32,396 He's wriggling. 18 00:01:32,483 --> 00:01:33,484 [OVER PHONE] Good. 19 00:01:33,919 --> 00:01:35,095 Getting that head all the way down there ready to... 20 00:01:35,225 --> 00:01:36,879 Oh, God, not yet, I hope. 21 00:01:38,272 --> 00:01:40,100 Are you talking to me whilst having a wee? 22 00:01:40,187 --> 00:01:41,101 What? 23 00:01:41,579 --> 00:01:43,015 A strong-sounding wee? 24 00:01:43,103 --> 00:01:45,148 It's the bath. 25 00:01:45,235 --> 00:01:47,194 Yeah, that's a poor... 26 00:01:47,411 --> 00:01:49,718 Oh, the people at Number 32 have left. 27 00:01:49,848 --> 00:01:51,894 [OVER PHONE] Oh, good, good. MOTHER: I know. They got... 28 00:01:52,112 --> 00:01:53,678 They got in this camper van with all their stuff. 29 00:01:53,809 --> 00:01:55,593 The kids and that dog. 30 00:01:55,724 --> 00:01:56,899 I love the dog. 31 00:01:56,986 --> 00:01:58,118 It was hanging out the window. 32 00:01:58,205 --> 00:01:59,162 That dog is a nightmare. 33 00:01:59,249 --> 00:02:00,294 [OVER PHONE] I love the dog. 34 00:02:00,381 --> 00:02:01,512 Can we do that? MOTHER: No. 35 00:02:01,599 --> 00:02:02,644 Can we do that? 36 00:02:02,731 --> 00:02:04,472 No. Wait, do what? 37 00:02:04,559 --> 00:02:05,995 Definitely get a camper van. 38 00:02:06,126 --> 00:02:07,214 No. 39 00:02:08,867 --> 00:02:10,739 No, thank you. 40 00:02:11,566 --> 00:02:13,350 Like a really nice camper van. 41 00:02:59,614 --> 00:03:00,832 Hello. 42 00:03:06,011 --> 00:03:07,012 Hi. 43 00:03:13,889 --> 00:03:14,890 Hello, you. 44 00:04:40,845 --> 00:04:41,933 [OVER TV] ...face of somebody who looked like 45 00:04:41,933 --> 00:04:43,239 I like peeling potatoes. 46 00:04:45,023 --> 00:04:46,373 I don't know. I mean, 47 00:04:46,503 --> 00:04:48,418 do I look like I've got a potato for a face? 48 00:05:44,605 --> 00:05:45,519 Mm. 49 00:05:58,096 --> 00:05:59,141 Fuck. 50 00:06:06,453 --> 00:06:07,410 Oh! 51 00:06:24,601 --> 00:06:27,735 What's going on? 52 00:06:59,244 --> 00:07:01,333 [OVER PHONE] Hello. I'm not here. Leave a message. 53 00:07:15,913 --> 00:07:17,785 I'm sorry, the ambulance service 54 00:07:17,872 --> 00:07:20,483 is currently in heavy demand. We will respond as soon 55 00:07:20,570 --> 00:07:22,311 as a call handler becomes available. 56 00:07:22,529 --> 00:07:23,965 You're currently in the queue. 57 00:08:27,942 --> 00:08:30,684 It's too soon. It's too soon. 58 00:08:30,771 --> 00:08:32,424 It's not supposed to be... 59 00:08:34,035 --> 00:08:35,166 Evacuate? 60 00:08:37,952 --> 00:08:38,953 One more time. 61 00:08:45,655 --> 00:08:48,528 Push. 62 00:09:04,282 --> 00:09:05,283 Hello. 63 00:09:10,680 --> 00:09:11,855 Who are you? 64 00:09:15,250 --> 00:09:17,469 Mm. What is it? 65 00:09:17,600 --> 00:09:20,255 Aw. 66 00:09:20,385 --> 00:09:23,388 Hello. 67 00:09:23,519 --> 00:09:25,652 There. Hey, hey. 68 00:09:27,567 --> 00:09:28,742 We're on backup generators, er, everyone, 69 00:09:29,133 --> 00:09:32,049 so please refrain from charging any mobile phones or devices. 70 00:09:40,797 --> 00:09:42,146 Can you check on it? 71 00:09:42,277 --> 00:09:43,626 It doesn't feel real, does it? 72 00:09:44,148 --> 00:09:45,802 Please refrain from charging 73 00:09:45,889 --> 00:09:47,238 any mobile phones or devices. 74 00:09:47,587 --> 00:09:48,762 - Did it hurt? No. 75 00:09:50,328 --> 00:09:52,374 We've got to get everybody off this floor now. 76 00:09:53,723 --> 00:09:55,159 Why are you looking at me like that? 77 00:09:55,290 --> 00:09:56,465 'Cause you're amazing. 78 00:09:58,772 --> 00:10:01,644 You need to squeeze the breast into a sort of burger shape. 79 00:10:01,731 --> 00:10:03,080 - Right. You haven't peed yet? 80 00:10:03,167 --> 00:10:04,995 - Not yet. Aim for the baby'’s nose... 81 00:10:05,082 --> 00:10:06,562 Okay, yeah, got it. 82 00:10:06,649 --> 00:10:07,868 ...you need to bring baby to you, 83 00:10:08,216 --> 00:10:09,696 otherwise you'll end up stuck in an uncomfortable position. 84 00:10:09,826 --> 00:10:11,654 - Okay. Do you have somewhere to go? 85 00:10:11,741 --> 00:10:12,655 Er... 86 00:10:12,786 --> 00:10:14,309 Out the city? Space for baby? 87 00:10:14,396 --> 00:10:15,266 Yes. 88 00:10:15,963 --> 00:10:18,792 What, we can't go home? No? 89 00:10:19,575 --> 00:10:21,577 And then you push him on, nose to mouth, okay? 90 00:10:22,926 --> 00:10:24,275 Thank you. - Do try and pee. 91 00:10:24,362 --> 00:10:25,929 Yeah, sure, I'll try my best. 92 00:10:26,016 --> 00:10:27,670 And, er, baby'll need a name before you go. 93 00:10:27,757 --> 00:10:29,280 We're registering all births and deaths for now. 94 00:10:29,367 --> 00:10:30,325 Okay. 95 00:10:31,108 --> 00:10:32,893 This department will be closing in 24 hours. 96 00:10:34,721 --> 00:10:35,852 We can't go home. 97 00:10:40,596 --> 00:10:42,729 Noah. 98 00:10:44,252 --> 00:10:47,124 - Bob. - No. You used to be funny. 99 00:10:47,255 --> 00:10:49,779 I'm hilarious. You're still high. 100 00:10:49,866 --> 00:10:52,434 I wish. Fuck. Oh, fuck. 101 00:10:52,956 --> 00:10:55,219 - You okay? - Fuck. I'm pulp. 102 00:10:55,306 --> 00:10:57,961 - Oh, my love. - I'm mush and fucking pulp. 103 00:10:58,048 --> 00:10:59,006 We love you. 104 00:11:01,486 --> 00:11:03,401 Can you turn the tap on, please? 105 00:11:10,147 --> 00:11:11,148 We love you. 106 00:11:17,589 --> 00:11:20,114 She did it. She did it! 107 00:11:20,592 --> 00:11:22,856 I did it. 108 00:11:24,509 --> 00:11:25,510 Whoop-a. 109 00:11:29,253 --> 00:11:31,168 Ahem... 110 00:11:32,039 --> 00:11:33,388 - Percy. What, like the... 111 00:11:33,475 --> 00:11:35,564 No, not Percy....pig? 112 00:11:36,434 --> 00:11:39,002 Woody. - Woody. Mm-mm. No. 113 00:11:40,351 --> 00:11:42,136 - Zeb. Zeb? 114 00:11:44,355 --> 00:11:47,445 Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb. 115 00:11:49,360 --> 00:11:50,361 - Zeb. - Yeah. 116 00:11:53,190 --> 00:11:54,583 Make sure he doesn't get wet. 117 00:11:54,670 --> 00:11:56,585 Right, yeah. Have you got him? 118 00:11:56,672 --> 00:11:58,152 Yeah, I've got him. Okay. 119 00:11:58,848 --> 00:12:00,720 - Look, he's getting wet. Oh, shit. 120 00:12:03,200 --> 00:12:04,201 Careful with this bit. 121 00:12:06,943 --> 00:12:08,249 Oh! You okay? 122 00:12:09,163 --> 00:12:11,339 - I've got you. You all right? Yeah, I'm fine. 123 00:12:14,995 --> 00:12:16,257 Extreme storms 124 00:12:16,344 --> 00:12:18,607 which are battering the UK have left many parts 125 00:12:18,694 --> 00:12:21,305 of the country submerged, and with reports... 126 00:12:21,479 --> 00:12:23,481 [OVER PHONE] Hi. Please leave a message after the tone. 127 00:12:23,568 --> 00:12:25,483 I can't get through. My phone's just not... 128 00:12:25,570 --> 00:12:27,398 Jesus Christ. 129 00:12:32,839 --> 00:12:35,493 ...the true scale of the disaster unfolds... 130 00:12:36,581 --> 00:12:37,757 Come on! 131 00:13:38,730 --> 00:13:40,602 - Does it hurt? - Yeah. 132 00:13:42,038 --> 00:13:45,563 It feels like someone's, like, staple-gunning my nipples. 133 00:13:48,349 --> 00:13:50,003 Mm, mm, mm. 134 00:13:50,090 --> 00:13:51,352 He looks fatter. 135 00:13:53,354 --> 00:13:55,704 - That's not possible. - Well, he does. 136 00:13:57,662 --> 00:13:59,055 Overwhelmed by the influx 137 00:13:59,142 --> 00:14:00,535 of people affected by the flooding, 138 00:14:00,622 --> 00:14:02,929 many towns and villages on higher ground 139 00:14:03,016 --> 00:14:05,105 are blocking entry and have made the decision 140 00:14:05,192 --> 00:14:08,412 to only allow current residents with valid ID to re-enter. 141 00:14:09,022 --> 00:14:11,198 This has caused a great deal of controversy. 142 00:14:11,328 --> 00:14:13,765 In a statement, Buxton Council said 143 00:14:13,853 --> 00:14:15,724 that they had made the very difficult decision 144 00:14:15,855 --> 00:14:17,595 because schools and gyms are full... 145 00:14:17,682 --> 00:14:19,293 Get back in your vehicle, please, sir. 146 00:14:20,120 --> 00:14:22,470 Come on. Bloody hell. - Thank you. 147 00:14:22,644 --> 00:14:24,515 - What's going on? Sorry, sir. Calm down. 148 00:14:24,602 --> 00:14:26,213 We have somewhere to go, I told you that. 149 00:14:26,343 --> 00:14:28,302 Somewhere specific? - Yes, somewhere specific. 150 00:14:28,389 --> 00:14:30,565 My parents have lived here for 35 years. 151 00:14:30,695 --> 00:14:32,219 You can see there's a lot of demand. 152 00:14:32,306 --> 00:14:33,307 This is unprecedented. 153 00:14:33,394 --> 00:14:34,395 My boy's two days old. 154 00:14:34,699 --> 00:14:36,092 I went to school round here. I grew up round here. 155 00:14:36,179 --> 00:14:37,572 You don't currently live round here. 156 00:14:37,659 --> 00:14:39,095 Fucking hell. Sir... 157 00:14:39,269 --> 00:14:40,314 Please. 158 00:14:44,884 --> 00:14:45,885 Please. 159 00:14:48,191 --> 00:14:49,671 Just go! 160 00:14:50,715 --> 00:14:52,195 What are you doing, woman? 161 00:14:53,805 --> 00:14:55,459 Been sitting here for ages. 162 00:14:57,679 --> 00:14:59,420 Why are we still sitting here? 163 00:15:16,741 --> 00:15:18,961 They're here. They're here. 164 00:15:19,092 --> 00:15:20,441 - Hey. Hey. 165 00:15:20,528 --> 00:15:23,313 - Oh, God. Goodness. Hey, Dad. 166 00:15:23,487 --> 00:15:25,446 - Hello, lad. - How are you? 167 00:15:25,576 --> 00:15:27,796 You managed to get past the roadblock, then, hey? 168 00:15:27,883 --> 00:15:28,928 Yeah. Oh, God. 169 00:15:29,015 --> 00:15:29,929 We've been trying to call. 170 00:15:30,103 --> 00:15:31,408 Well, the networks are down, Mom. 171 00:15:31,495 --> 00:15:32,975 I know. I know. 172 00:15:33,976 --> 00:15:35,499 Hey. Right. 173 00:15:35,586 --> 00:15:37,110 We've got someone for you to meet. 174 00:15:37,284 --> 00:15:39,155 Oh, hello. Oh! 175 00:15:39,242 --> 00:15:40,374 Zeb. Look. 176 00:15:40,896 --> 00:15:43,159 - Left it a bit bloody late. - Yeah, everyone did, Dad. 177 00:15:43,551 --> 00:15:45,596 Three months of drought and then this. I mean... 178 00:15:45,727 --> 00:15:46,989 You were lucky to get out at all. 179 00:15:47,076 --> 00:15:47,990 Stop that. 180 00:15:48,121 --> 00:15:49,426 Well, the whole city's underwater. 181 00:15:49,557 --> 00:15:50,688 They know that. 182 00:15:51,472 --> 00:15:53,822 You must have had an awful time. We've been ever so worried. 183 00:15:55,780 --> 00:15:57,304 Sweetheart, sit down. Have something to eat. 184 00:15:57,434 --> 00:15:59,045 Oh, thank you. 185 00:15:59,132 --> 00:16:01,438 He's beautiful. I think so. 186 00:16:01,569 --> 00:16:03,005 Go and help your son unpack the car. 187 00:16:03,092 --> 00:16:04,659 No, it's fine, Mom. All done. 188 00:16:05,660 --> 00:16:07,053 Should have got out ages ago. 189 00:16:07,357 --> 00:16:09,359 Yeah, but we didn't know this was gonna happen, did we? 190 00:16:10,447 --> 00:16:11,318 I did warn you. 191 00:16:11,405 --> 00:16:12,667 We were a bit preoccupied, Dad. 192 00:16:12,754 --> 00:16:14,451 Too preoccupied for the birth of your own son? 193 00:16:14,538 --> 00:16:16,236 Oh, right, 'cause you were there as the bloody midwife 194 00:16:16,323 --> 00:16:17,585 while I was having that one, were you? 195 00:16:17,672 --> 00:16:19,456 - I was involved. - Oh, sorry. 196 00:16:19,587 --> 00:16:21,197 Sweetheart, he was very involved, yeah. 197 00:16:21,328 --> 00:16:23,286 - Oh, this looks delicious. Well, you must be starving. 198 00:16:23,417 --> 00:16:24,679 Eating for two. I used to be famished. 199 00:16:24,853 --> 00:16:27,290 And meat. I used to just want to eat entire cows. 200 00:16:27,377 --> 00:16:28,770 - Do you remember? I do. 201 00:16:29,597 --> 00:16:31,729 We've been keeping supplies for years now. 202 00:16:31,816 --> 00:16:33,470 You lot kept calling me a hoarder. 203 00:16:34,167 --> 00:16:35,429 Who's laughing now, eh? 204 00:16:35,559 --> 00:16:37,474 Don't know how you townies managed to cope. 205 00:16:37,561 --> 00:16:38,519 Can you give us a hand? 206 00:16:38,823 --> 00:16:40,608 What did you just call us? 207 00:16:40,695 --> 00:16:42,914 Well, stuck that long in London, what do you expect? 208 00:16:43,045 --> 00:16:44,742 We can't do our jobs out of London, Dad. 209 00:16:44,829 --> 00:16:46,614 What, engineer? Cutting hair? 210 00:16:47,136 --> 00:16:48,964 Your mom's feeding the village, obviously. 211 00:16:49,051 --> 00:16:51,010 Well, everyone's doing their bit. She doesn't cut hair. 212 00:16:51,097 --> 00:16:52,098 Come in! 213 00:16:52,402 --> 00:16:55,275 - Well, I mean, I do. - Yeah, to the bloody stars. 214 00:16:55,405 --> 00:16:58,017 Breakfast TV. Yeah, to the bloody stars. 215 00:16:58,713 --> 00:17:01,498 Erm, we just prep the boxes, and then this one delivers them all. 216 00:17:01,629 --> 00:17:04,110 - Tea? - Oh, no. No, thanks. 217 00:17:04,414 --> 00:17:06,155 Severe flooding is expected 218 00:17:06,242 --> 00:17:07,591 to cause loss of life. 219 00:17:07,678 --> 00:17:09,593 They just got here. - Hey. 220 00:17:12,857 --> 00:17:17,253 I... I'll go and start this. 221 00:17:33,356 --> 00:17:34,270 It's her son. 222 00:17:36,490 --> 00:17:37,447 He's not back yet. 223 00:17:48,328 --> 00:17:51,200 How's the ark? Er, pretty moldy. 224 00:17:51,461 --> 00:17:53,550 But Dad says it has good bones, so... 225 00:17:54,464 --> 00:17:55,857 What happened to our home? 226 00:17:56,684 --> 00:18:01,297 The street was gone. But, but... we build a new home. 227 00:18:02,646 --> 00:18:03,647 Yeah? 228 00:18:03,952 --> 00:18:06,085 Yeah. 229 00:18:13,527 --> 00:18:14,615 Here we go. 230 00:18:17,008 --> 00:18:19,881 What do you think? What do you think? 231 00:18:28,150 --> 00:18:30,631 Okay, okay, okay. 232 00:18:31,110 --> 00:18:34,025 I know, I know, I know. 233 00:18:43,774 --> 00:18:45,124 Ow, Zeb, ow. 234 00:19:07,624 --> 00:19:11,019 Baby. Baby. Mom. 235 00:19:13,804 --> 00:19:16,720 Mom, mom, mom, mom, mom. 236 00:19:17,591 --> 00:19:19,070 I'm sorry yours isn't here. 237 00:19:23,814 --> 00:19:25,207 Has the cork always been here? 238 00:19:28,471 --> 00:19:32,475 Where are your posters? 239 00:19:33,172 --> 00:19:35,913 - Didn't have any posters. - Of course you didn't. 240 00:19:37,698 --> 00:19:42,268 What, not even of maps? Or fish? The periodic table? 241 00:19:42,355 --> 00:19:45,662 You're making me sound so sexy. 242 00:19:45,793 --> 00:19:47,925 I don't remember it being like this last time. 243 00:19:49,405 --> 00:19:50,972 We just fucked last time. 244 00:19:53,279 --> 00:19:55,194 With our hands over each other's mouths. 245 00:21:06,265 --> 00:21:08,528 Three months on since the last great flood, 246 00:21:08,615 --> 00:21:11,879 the public is advised to take refuge at their local shelter, 247 00:21:12,009 --> 00:21:14,229 but aid workers say vital supplies 248 00:21:14,316 --> 00:21:16,275 are not reaching those most in need. 249 00:21:21,541 --> 00:21:22,498 Is it hurting? 250 00:21:22,672 --> 00:21:25,196 Go on. No, not at all. No, no. 251 00:21:31,028 --> 00:21:33,030 In an urgent appeal, they have warned people 252 00:21:33,117 --> 00:21:35,032 not to attempt to return to their homes 253 00:21:35,119 --> 00:21:36,512 and have pleaded for restraint 254 00:21:36,643 --> 00:21:38,906 following outbreaks of violence and looting. 255 00:21:39,036 --> 00:21:42,039 Leading aid agencies say they are already chronically short 256 00:21:42,126 --> 00:21:45,565 of basic food and medicine, so in a bid to protect supplies, 257 00:21:45,652 --> 00:21:48,176 armed police and military are now guarding food banks 258 00:21:48,263 --> 00:21:50,526 as well as emergency accommodation. 259 00:21:51,048 --> 00:21:54,225 A ration system will be established to buy more time 260 00:21:54,313 --> 00:21:57,098 to find a solution to the deepening food crisis. 261 00:22:11,634 --> 00:22:13,810 I don't understand why you all have to go. 262 00:22:16,160 --> 00:22:19,250 - It's just safer that way. Easier. He means easier. 263 00:22:19,555 --> 00:22:21,818 No, I mean safer. She's not a child. 264 00:22:21,949 --> 00:22:24,168 - Yes, all right. It'll be fine. 265 00:22:24,560 --> 00:22:25,866 I'll stay put in the car. 266 00:22:26,432 --> 00:22:29,957 Supplies are low. Roads are blocked. 267 00:22:30,436 --> 00:22:33,047 Ports are flooded. Runways are flooded. 268 00:22:33,439 --> 00:22:34,875 - We live on an island. - On an island. 269 00:22:34,962 --> 00:22:37,486 Yeah, I know, but... So, people get panicky. 270 00:22:38,835 --> 00:22:41,316 I'm sorry. This... 271 00:22:42,535 --> 00:22:46,800 I know this is awful for you. 272 00:22:47,540 --> 00:22:49,585 But I am so happy you're here. 273 00:22:50,760 --> 00:22:51,674 I know. 274 00:22:55,417 --> 00:22:57,506 Hey. 275 00:22:57,985 --> 00:22:59,378 Won't be long, okay? - Hmm. 276 00:23:02,293 --> 00:23:03,338 Bye. 277 00:23:04,034 --> 00:23:04,948 Hmm. 278 00:23:08,996 --> 00:23:10,258 Anyone seen the shopping bag? 279 00:23:10,345 --> 00:23:11,520 No, wait, It's all right. Found it. 280 00:23:11,651 --> 00:23:12,913 We should head up the high street. 281 00:23:13,000 --> 00:23:14,131 No, no, no. 282 00:23:14,523 --> 00:23:15,394 Love you! 283 00:23:18,222 --> 00:23:19,267 Hey. 284 00:23:28,319 --> 00:23:29,799 ...Ninja Filipina 285 00:23:29,886 --> 00:23:31,148 sister up there. 286 00:23:31,279 --> 00:23:33,455 You're meant to be up there, like Lou-Lou said. 287 00:23:33,586 --> 00:23:35,022 This is your now, because that's your stage 288 00:23:35,109 --> 00:23:36,197 and you just took it... 289 00:23:50,777 --> 00:23:52,387 And they had this summer romance 290 00:23:52,518 --> 00:23:55,564 and they, er, really like each other, and... 291 00:23:56,435 --> 00:23:58,959 But she's supposed to go back to Australia, 292 00:23:59,089 --> 00:24:00,569 but she ends up staying and... 293 00:24:02,702 --> 00:24:06,401 And he's got this, like, this gang, the T-Birds. 294 00:24:08,229 --> 00:24:12,015 And he needs to look, I guess, like, er, I don't know, 295 00:24:12,146 --> 00:24:13,800 like really cool in front of them. 296 00:24:13,887 --> 00:24:14,931 I mean, he's basically... 297 00:24:15,062 --> 00:24:16,716 he's just being a dick at this point. 298 00:24:18,892 --> 00:24:21,372 Fuck. 299 00:24:37,432 --> 00:24:38,433 Hmm. 300 00:24:39,826 --> 00:24:44,439 Kick, kick, kick, kick. Where are you running to? Hmm? 301 00:25:31,704 --> 00:25:32,966 Yeah, they will be back soon. 302 00:25:33,183 --> 00:25:36,970 I just... I... I wasn't expecting anyone. 303 00:25:48,068 --> 00:25:49,504 Is your house... 304 00:25:51,724 --> 00:25:52,855 Er, where will you... 305 00:26:03,518 --> 00:26:06,565 Er, er, baby. I'm sorry. 306 00:26:09,568 --> 00:26:12,571 I just, erm... We don't have any food. 307 00:26:25,584 --> 00:26:26,541 Thank you. 308 00:26:37,900 --> 00:26:39,554 I know, I know, I know. 309 00:26:39,641 --> 00:26:41,817 I know, I know. It's fucking awful. I know. 310 00:26:42,818 --> 00:26:46,256 I know, I know. Where are they? 311 00:27:36,002 --> 00:27:36,959 I'm sorry. 312 00:27:41,355 --> 00:27:42,399 We'll fix this. 313 00:27:44,445 --> 00:27:49,145 We'll go home and you'll grow tall and strong and kind, 314 00:27:49,276 --> 00:27:50,886 and you won't remember any of this. 315 00:27:55,717 --> 00:27:57,763 This isn't how it's supposed to be. 316 00:27:58,415 --> 00:28:02,158 I'm sorry. 317 00:28:04,465 --> 00:28:08,034 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 318 00:29:47,568 --> 00:29:48,699 I'm so sorry. 319 00:29:53,356 --> 00:29:55,881 I will look after you like you looked after me. 320 00:29:57,404 --> 00:30:00,189 I love you. 321 00:30:03,758 --> 00:30:05,194 Do you wanna talk about it? 322 00:30:09,155 --> 00:30:10,112 I can't. 323 00:30:21,384 --> 00:30:22,472 It wasn't quick. 324 00:30:30,567 --> 00:30:32,961 I'm so sorry. 325 00:30:37,052 --> 00:30:38,488 I'm so sorry. 326 00:32:42,873 --> 00:32:44,092 You're up. Are you... 327 00:32:46,529 --> 00:32:48,705 Sorry. I was just... 328 00:32:49,837 --> 00:32:53,232 Why don't you come in, let me make you a cup of tea? 329 00:32:54,711 --> 00:32:57,105 - And you must be hungry. I'm going for a walk. 330 00:32:57,192 --> 00:32:58,541 Well, I don't think that's a good idea. 331 00:32:58,628 --> 00:32:59,890 I'm going for a walk. 332 00:33:00,369 --> 00:33:02,893 Okay. Grandad's going for a walk. 333 00:33:06,245 --> 00:33:07,159 Babe? 334 00:33:07,681 --> 00:33:11,250 Your dad, he's, er, he's... Look, something's not right. 335 00:33:11,380 --> 00:33:12,686 I don't know where he's going. 336 00:33:12,773 --> 00:33:14,427 Huh? - Look, can you take the baby? 337 00:33:27,527 --> 00:33:30,051 No! 338 00:34:09,090 --> 00:34:10,396 We can't stay here. 339 00:34:12,354 --> 00:34:13,834 There's no food anyway. 340 00:34:17,272 --> 00:34:18,404 We need to leave. 341 00:34:20,275 --> 00:34:21,972 They want people to join shelters. 342 00:34:22,060 --> 00:34:23,539 No, I'm not joining a shelter. 343 00:34:26,629 --> 00:34:27,804 I'm sorry. 344 00:34:29,197 --> 00:34:30,285 I just... I... 345 00:34:31,286 --> 00:34:34,768 I... I just can't. Too many people. 346 00:34:35,377 --> 00:34:36,335 I just... 347 00:34:39,468 --> 00:34:40,469 I just can't do it. 348 00:34:42,819 --> 00:34:44,473 I don't know what else there is. 349 00:34:56,616 --> 00:34:57,660 I love you. 350 00:35:00,446 --> 00:35:01,403 I love you. 351 00:35:14,808 --> 00:35:16,810 Stop pushing! 352 00:35:19,117 --> 00:35:20,161 Get back! 353 00:35:20,727 --> 00:35:22,163 People will be, er... 354 00:35:22,381 --> 00:35:24,557 I don't know, calmer around us with having a baby. 355 00:35:24,687 --> 00:35:26,472 They trampled on my mom's neck. 356 00:35:26,602 --> 00:35:28,778 People are starving to death. They don't give a fuck. 357 00:35:28,909 --> 00:35:30,171 - People give a fuck. - No. 358 00:35:30,302 --> 00:35:32,130 - No, no, they don't. - I don't believe that. 359 00:35:32,217 --> 00:35:34,480 Look, I'm not having an existential argument with you 360 00:35:34,567 --> 00:35:36,134 about the inherent shittiness of people. 361 00:35:36,264 --> 00:35:38,310 I'm telling you, they trampled on my mom's neck. 362 00:35:38,440 --> 00:35:39,920 That's why I'm saying I'll go. 363 00:35:42,009 --> 00:35:43,924 You stay in the car. I'll go. 364 00:35:44,054 --> 00:35:47,797 No. You're his food. You're his whole ecosystem. 365 00:35:49,712 --> 00:35:54,282 Just wait. I can do it. Just give me a minute. 366 00:36:44,463 --> 00:36:46,813 This is your last load! 367 00:36:49,555 --> 00:36:50,773 Stop pushing! 368 00:36:51,557 --> 00:36:53,080 Everyone just stay where you are. 369 00:36:53,211 --> 00:36:55,300 Move back. Move back. Stay where you are. 370 00:36:55,430 --> 00:36:58,346 Don'’t make me pull it. I will. It's a final warning. 371 00:38:10,113 --> 00:38:11,376 We can't raise him in a fucking car. 372 00:38:11,637 --> 00:38:13,639 We're not raising him in a car. We're trying to get through. 373 00:38:13,769 --> 00:38:15,249 We're not in a shelter because of me, 374 00:38:15,380 --> 00:38:17,817 and we need to do what's right for him and for you. 375 00:38:17,904 --> 00:38:21,429 We have to do what is right for all of us. 376 00:38:24,519 --> 00:38:25,390 Hmm? 377 00:38:29,350 --> 00:38:33,441 We need to go to a shelter. 378 00:38:34,747 --> 00:38:35,748 Okay. 379 00:39:11,827 --> 00:39:13,699 Ladies and gents, I can understand... 380 00:39:13,829 --> 00:39:15,570 ...you've been waiting many hours outside, 381 00:39:15,701 --> 00:39:18,399 but unfortunately, there are no more places at this time. 382 00:39:18,486 --> 00:39:21,837 We can only accept children and one primary carer. 383 00:39:28,104 --> 00:39:30,803 We're taking children and one parent only. 384 00:39:32,500 --> 00:39:34,459 Look, it's okay. 385 00:39:34,589 --> 00:39:38,114 I'll come back for you, er, when things are calmer. 386 00:39:39,202 --> 00:39:40,290 There'll be food here. 387 00:39:41,553 --> 00:39:43,859 It'll be good for you both, okay? 388 00:39:43,990 --> 00:39:46,340 Okay, well, no, no, no, none of us'll go. 389 00:39:46,775 --> 00:39:47,994 No, you have to. 390 00:39:48,211 --> 00:39:49,865 No, we'll just... we'll just keep driving. 391 00:39:49,952 --> 00:39:51,345 If you're here, you're safe. 392 00:39:51,998 --> 00:39:53,521 'Cause... 393 00:39:56,306 --> 00:39:57,395 ...I can't protect you. 394 00:39:59,179 --> 00:40:00,789 I can't protect you or Zeb, 395 00:40:01,311 --> 00:40:06,273 and... and it will feel good to just know that you're safe. 396 00:40:06,404 --> 00:40:09,232 I don't give a fuck what will feel good. 397 00:40:09,363 --> 00:40:11,539 - We have a baby. - I know. 398 00:40:11,757 --> 00:40:15,108 No, you have a baby. We're a family. 399 00:40:17,240 --> 00:40:18,720 I feel like I'm dying. 400 00:40:23,203 --> 00:40:24,552 I will let you down. 401 00:40:30,166 --> 00:40:31,385 We stay together. 402 00:40:36,825 --> 00:40:38,958 We stay together. 403 00:41:02,416 --> 00:41:04,810 Unknown vehicle arriving at the gate. Over. 404 00:41:04,897 --> 00:41:07,377 So, it's shelter 26. It's breakfast at 7:00. 405 00:41:07,465 --> 00:41:10,076 Er, we have a strict lights-out policy at 9:00. 406 00:41:10,816 --> 00:41:12,992 Now, you need to check the rota for any laundry. 407 00:41:14,297 --> 00:41:15,821 And at the moment we don't have any hot water, 408 00:41:15,951 --> 00:41:18,301 so it's cold showers only, I'm afraid. 409 00:41:19,128 --> 00:41:21,479 And this is your bed. Okay? 410 00:41:22,610 --> 00:41:23,524 Yeah. 411 00:41:55,121 --> 00:41:58,254 Hey. Hey, hey, hey. 412 00:42:19,275 --> 00:42:21,364 There we go. 413 00:42:21,713 --> 00:42:24,542 - Come on. There we go. Please. 414 00:42:25,586 --> 00:42:27,632 Baby, baby. Just do it. 415 00:42:27,762 --> 00:42:29,503 I can't put... I can't... 416 00:42:30,983 --> 00:42:33,638 Come on, baby boy. 417 00:42:40,296 --> 00:42:41,994 We would remind you, 418 00:42:42,081 --> 00:42:44,736 that there is no smoking inside the building. 419 00:42:46,738 --> 00:42:49,610 You taking it all in? Hmm? 420 00:42:57,096 --> 00:42:58,488 What you looking at? 421 00:42:58,967 --> 00:43:02,057 Shelter 27, lunch is now postponed. 422 00:43:22,730 --> 00:43:24,645 Hey. Ooh! 423 00:43:28,954 --> 00:43:30,303 You think you're clever? 424 00:43:32,566 --> 00:43:33,828 Have you taken my pillow? 425 00:43:34,481 --> 00:43:36,483 Who the fuck do you think you are? Have you taken my pillow? 426 00:43:36,570 --> 00:43:39,007 Hey! Have you taken my pillow? 427 00:43:39,094 --> 00:43:40,095 Will you pack it in? 428 00:43:40,182 --> 00:43:41,227 Sit down. It's all good. 429 00:43:41,749 --> 00:43:43,533 I can see that's my fucking pillow! 430 00:43:43,664 --> 00:43:45,753 Pack it in. Behave yourselves. 431 00:43:47,059 --> 00:43:48,060 I'm telling you, you've got the wrong guy. 432 00:43:49,496 --> 00:43:51,716 Move your hands off. That's my fucking pillow! 433 00:43:51,846 --> 00:43:54,196 - And you know full well. Lads! 434 00:43:54,719 --> 00:43:56,590 - Enough! It's my pillow! 435 00:43:56,764 --> 00:43:59,332 - Get the fuck off me. - It's just a pillow. 436 00:44:01,116 --> 00:44:02,117 Move back! 437 00:44:03,902 --> 00:44:05,338 You two, behave yourselves. 438 00:44:06,600 --> 00:44:08,515 The whole city's gone under. 439 00:44:09,298 --> 00:44:12,954 It's just sewage and dead animals. 440 00:44:13,868 --> 00:44:15,217 And we almost left it too late. 441 00:44:16,262 --> 00:44:18,351 I don't know why. I just thought we could... 442 00:44:18,481 --> 00:44:20,701 I just thought we could sit it out or something, you know? 443 00:44:20,962 --> 00:44:22,877 - Mm-hmm. - Everybody did. 444 00:44:23,530 --> 00:44:26,446 - How old? - Er, he's three months. 445 00:44:26,620 --> 00:44:28,404 She's five. 446 00:44:30,972 --> 00:44:33,322 - She's sweet. She's all right. 447 00:44:33,845 --> 00:44:35,281 I'm not gonna throw her out of a window, 448 00:44:35,368 --> 00:44:36,848 but she's gotta stay cute. 449 00:44:36,935 --> 00:44:38,110 Oh! 450 00:44:41,200 --> 00:44:42,592 We've been here a month. 451 00:44:44,203 --> 00:44:45,421 There are worse places. 452 00:44:46,901 --> 00:44:49,338 Like, actually. I've been in them. 453 00:44:49,643 --> 00:44:52,254 We were in one before here and a refuge before that. 454 00:44:52,820 --> 00:44:54,343 That's a lot to cram in five months. 455 00:44:54,474 --> 00:44:58,870 Oh, yeah. She's busy. Got plans. 456 00:45:00,219 --> 00:45:02,090 That woman, the woman in the bed next to me, 457 00:45:02,177 --> 00:45:04,876 she had to leave. Raiders stole all her food. 458 00:45:04,963 --> 00:45:07,617 Too slow. Oh! 459 00:45:09,358 --> 00:45:12,535 As soon as she was born, he bailed. 460 00:45:15,800 --> 00:45:18,498 Took one look at the pair of us and said, "No, not having that." 461 00:45:20,587 --> 00:45:22,284 I guess I should be in shock still. 462 00:45:22,415 --> 00:45:23,633 But then all of this happened 463 00:45:23,721 --> 00:45:27,202 and I genuinely couldn't give a shit. 464 00:45:35,254 --> 00:45:36,821 He's probably dead. 465 00:45:38,170 --> 00:45:39,562 Yeah, he would have panicked. 466 00:45:43,305 --> 00:45:44,567 He can't swim. 467 00:45:47,222 --> 00:45:48,441 He would have been terrified. 468 00:45:48,702 --> 00:45:50,922 Absolutely shitting himself. 469 00:45:53,881 --> 00:45:55,187 I hope it was quick. 470 00:45:58,146 --> 00:46:00,627 Where's your, er... Dead, probably. 471 00:46:01,671 --> 00:46:03,456 I mean, maybe. I don't know. 472 00:46:06,720 --> 00:46:08,113 I mean, I don't know. He isn't here. 473 00:46:20,125 --> 00:46:21,256 You know what? You go. 474 00:46:21,691 --> 00:46:23,606 I'll hold him and then we can switch. 475 00:46:23,693 --> 00:46:24,956 Are you sure? - Yeah. 476 00:46:30,918 --> 00:46:32,877 Lights out at 9:00 p.m. 477 00:46:32,964 --> 00:46:34,182 Thank you. 478 00:46:42,669 --> 00:46:44,497 Where is he? 479 00:47:32,458 --> 00:47:33,589 Fuck! 480 00:47:41,728 --> 00:47:42,642 Fuck's sake. 481 00:48:11,932 --> 00:48:16,284 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 482 00:48:16,415 --> 00:48:19,766 For God's sake. 483 00:48:27,165 --> 00:48:28,557 Come on. Come on. 484 00:48:28,688 --> 00:48:31,125 Are you okay? He needs milk. 485 00:48:33,562 --> 00:48:36,130 Shut the fuck up. No, you shut up, dude. 486 00:48:37,523 --> 00:48:38,393 Come here. 487 00:48:57,935 --> 00:49:00,938 Yes! 488 00:49:01,025 --> 00:49:02,635 A little sheep sound. 489 00:49:02,765 --> 00:49:04,158 Ooh! 490 00:49:04,637 --> 00:49:07,814 The trees! 491 00:49:07,945 --> 00:49:08,902 What's that? 492 00:49:12,297 --> 00:49:15,778 It's so perfect. 493 00:49:16,692 --> 00:49:19,347 She's coming to get you, Zeb. Here she comes. 494 00:49:21,654 --> 00:49:23,308 There's this commune on an island. 495 00:49:23,438 --> 00:49:25,701 Right, course. I know. 496 00:49:25,832 --> 00:49:27,399 Of course there's a fucking commune on an island 497 00:49:27,486 --> 00:49:29,836 that's full of rich people making sourdough. 498 00:49:30,184 --> 00:49:31,229 And my friend is there. 499 00:49:31,316 --> 00:49:34,406 She's one of the founding members. 500 00:49:35,624 --> 00:49:37,713 That's a thing. That's how she talks. 501 00:49:37,844 --> 00:49:38,845 Okay. 502 00:49:39,193 --> 00:49:41,369 She used to be in stocks and shares and... 503 00:49:42,631 --> 00:49:44,894 I don't know what I'm talking about. Can you tell? 504 00:49:44,982 --> 00:49:48,376 I mean, I used to blow-dry politicians' hair 505 00:49:48,507 --> 00:49:51,684 before they spoke about the economy on breakfast television. 506 00:49:52,902 --> 00:49:54,469 - We're doomed. - Yeah. 507 00:49:55,340 --> 00:49:57,690 She had some sort of epiphany one day. 508 00:49:58,734 --> 00:50:01,824 Not like... like a religious thing. 509 00:50:01,955 --> 00:50:04,349 More like, "Oh, fuck. What am I doing with my life?" 510 00:50:04,436 --> 00:50:06,873 "Like, does this actually have meaning or..." 511 00:50:08,527 --> 00:50:11,704 Mm. And so she just decides she's not fucking doing that any more, 512 00:50:11,834 --> 00:50:13,575 and she has all this money, 513 00:50:14,011 --> 00:50:17,231 so, well, she goes and she sets up this commune... 514 00:50:19,364 --> 00:50:21,018 Just have to figure out how to get there. 515 00:50:23,411 --> 00:50:24,499 You should come. 516 00:50:24,760 --> 00:50:25,674 What? 517 00:50:43,301 --> 00:50:50,003 Can we go to sleep now, please? 518 00:51:23,254 --> 00:51:25,647 Keep moving! Just keep moving! 519 00:51:25,734 --> 00:51:27,084 Move! Move! Move! 520 00:51:33,046 --> 00:51:34,787 Come on. - Where are you going? 521 00:51:40,097 --> 00:51:42,316 Oi, oi, look at this. A few more over here. 522 00:51:42,447 --> 00:51:43,883 Bring that bag. I've got this one. 523 00:51:43,970 --> 00:51:44,971 Faster. Check in there, man. 524 00:51:45,058 --> 00:51:47,365 Check in there. 525 00:51:48,061 --> 00:51:49,628 Where are you going? 526 00:51:56,330 --> 00:51:59,028 Hey! What are they doing? - Please, please! 527 00:51:59,116 --> 00:52:00,856 Get out! They've got babies. 528 00:52:00,943 --> 00:52:02,206 Just drive. Come on. 529 00:52:02,336 --> 00:52:03,859 Fuck. Go, go, go! 530 00:52:18,352 --> 00:52:20,485 Can you slow down? Please? 531 00:52:29,755 --> 00:52:31,278 Actually, we can get out here. 532 00:52:35,456 --> 00:52:36,849 Stop the fucking car. 533 00:52:47,599 --> 00:52:51,385 I'm here. I'm here. 534 00:52:55,781 --> 00:52:57,826 Cunts. 535 00:53:02,962 --> 00:53:04,398 He's gonna go back to the shelter 536 00:53:04,485 --> 00:53:07,096 - and we won't be there. Try not to think about it. 537 00:53:09,011 --> 00:53:10,448 I feel sick. 538 00:53:11,144 --> 00:53:12,624 Yeah, that's because you're starving. 539 00:53:13,146 --> 00:53:14,539 Have we eaten everything? 540 00:53:15,104 --> 00:53:17,150 We have these delicious babies. 541 00:53:18,978 --> 00:53:20,458 They are delicious. 542 00:53:22,677 --> 00:53:24,679 We'll find something. 543 00:53:41,218 --> 00:53:42,436 There's no food. 544 00:53:44,221 --> 00:53:45,874 It's all right. Come on. 545 00:54:01,934 --> 00:54:02,891 Hello? 546 00:54:06,852 --> 00:54:07,766 Hi. 547 00:54:08,723 --> 00:54:10,812 Hi. 548 00:54:11,422 --> 00:54:15,774 I have food. 549 00:54:32,921 --> 00:54:33,792 Here. 550 00:54:39,798 --> 00:54:41,016 Thank you. 551 00:54:45,325 --> 00:54:46,195 Mm. 552 00:54:46,283 --> 00:54:49,764 I'll just... Mm. Thank you. 553 00:54:54,334 --> 00:54:55,814 Where... where are you going? 554 00:54:56,684 --> 00:54:59,383 Not sure. 555 00:54:59,513 --> 00:55:01,602 - And you're traveling alone? I am. 556 00:55:02,255 --> 00:55:03,778 We're heading to my friend's commune. 557 00:55:04,475 --> 00:55:05,824 Do you know if we're near the coast? 558 00:55:07,434 --> 00:55:09,349 Well, there are communes on all the islands, 559 00:55:09,480 --> 00:55:11,395 so, you want to head to the northern pier. 560 00:55:11,525 --> 00:55:12,961 That's where I got the boat from, at least. 561 00:55:13,048 --> 00:55:14,876 But... ...she might have stopped. 562 00:55:14,963 --> 00:55:15,964 I... I don't know. 563 00:55:16,095 --> 00:55:17,749 - You've been to one? Yeah. 564 00:55:17,879 --> 00:55:19,446 What? 565 00:55:25,278 --> 00:55:27,454 No, it's... They're perfect. 566 00:55:27,541 --> 00:55:29,326 It's exactly where you wanna be with your child. 567 00:55:31,066 --> 00:55:32,285 Why did you leave, then? 568 00:55:37,551 --> 00:55:39,205 Because they wanted to forget. 569 00:55:41,120 --> 00:55:42,208 And... 570 00:55:43,209 --> 00:55:47,431 I don't want to forget before, so... 571 00:56:07,886 --> 00:56:10,236 ♪ I can't do without you ♪ 572 00:56:11,542 --> 00:56:14,066 ♪ I can't do without you 573 00:56:15,241 --> 00:56:17,983 ♪ I can't do without you 574 00:56:19,114 --> 00:56:21,682 ♪ I can't do without you 575 00:56:22,727 --> 00:56:25,338 ♪ I can't do without you 576 00:56:26,557 --> 00:56:29,864 ♪ I can't do without you 577 00:56:30,387 --> 00:56:32,911 ♪ I can't do without you ♪ 578 00:56:34,086 --> 00:56:37,132 ♪ I can't do without you 579 00:56:37,872 --> 00:56:41,310 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 580 00:56:41,441 --> 00:56:45,227 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 581 00:56:45,402 --> 00:56:47,839 ♪ I can't do without you ♪ 582 00:56:49,101 --> 00:56:51,451 ♪ I can't do without you 583 00:56:52,713 --> 00:56:54,933 ♪ I can't do without you 584 00:56:56,630 --> 00:56:58,545 ♪ I can't do without you 585 00:57:00,373 --> 00:57:02,593 ♪ I can't do without you 586 00:57:03,202 --> 00:57:05,378 ♪ And you're the only thing I think about ♪ 587 00:57:05,465 --> 00:57:06,640 ♪ I can't do without you ♪ 588 00:57:07,032 --> 00:57:08,816 ♪ It's over I can't tell you ♪ 589 00:57:08,903 --> 00:57:10,209 ♪ I can't do without you ♪ 590 00:57:10,862 --> 00:57:13,517 ♪ And you know you're the one I dream about ♪ 591 00:57:14,387 --> 00:57:16,868 ♪ I can't do without you 592 00:57:24,745 --> 00:57:25,964 It was my fault. 593 00:57:28,836 --> 00:57:30,882 I thought we'd be safer near a city, 594 00:57:30,969 --> 00:57:32,753 but then we just didn't get out in time. 595 00:57:38,063 --> 00:57:40,195 It was a bridge. Er... 596 00:57:42,807 --> 00:57:44,156 It was strange. It was so... 597 00:57:46,593 --> 00:57:48,595 simple, straightforward. Um... 598 00:57:52,120 --> 00:57:53,078 I was... 599 00:57:54,296 --> 00:57:55,210 at the end. 600 00:57:55,559 --> 00:57:56,821 They were in the middle, all three of them. 601 00:57:59,954 --> 00:58:01,347 She had both of them... 602 00:58:04,132 --> 00:58:06,047 in her arms, and then they weren't there. 603 00:58:15,840 --> 00:58:17,406 It was just... just dust. 604 00:58:22,760 --> 00:58:28,243 Underneath them there was water. Water. Rubble. 605 00:58:31,682 --> 00:58:33,684 And then there were people running and screaming. 606 00:58:39,951 --> 00:58:42,388 I'm, erm... I'm gonna go back. 607 00:58:45,347 --> 00:58:48,046 I'm going to go back to the city to where they were. 608 00:58:54,443 --> 00:58:56,707 - I think it'll be sharper there. - Hmm. 609 00:58:59,187 --> 00:59:00,188 Sharper? 610 00:59:07,587 --> 00:59:10,242 It's fine. I don't speak to people for days on end. 611 00:59:10,372 --> 00:59:11,417 And then... 612 00:59:13,506 --> 00:59:15,160 when you were dancing just then... 613 00:59:23,429 --> 00:59:24,865 Thank you. 614 00:59:29,783 --> 00:59:30,741 Thank you. 615 00:59:33,787 --> 00:59:34,614 Hmm. 616 00:59:38,183 --> 00:59:40,228 Good night. Good night. 617 00:59:43,971 --> 00:59:44,885 Oh. 618 01:00:59,786 --> 01:01:00,918 Good morning. 619 01:01:08,926 --> 01:01:12,799 Why are you so awake? 620 01:01:13,060 --> 01:01:19,327 ♪ I swear it's the truth And I owe it all to you ♪ 621 01:01:19,458 --> 01:01:20,720 ♪ 'Cause I... ♪ 622 01:01:20,851 --> 01:01:22,461 Again? No? ♪ Had... ♪ 623 01:01:22,591 --> 01:01:24,202 ♪ The time of my life ♪ 624 01:01:24,332 --> 01:01:25,638 ♪ Hit it, baby! ♪ 625 01:01:25,769 --> 01:01:28,206 What's the part where they say "The passion"? 626 01:01:28,336 --> 01:01:29,511 Oh, no, we did that? 627 01:01:29,642 --> 01:01:31,339 ♪ This could be love ♪ 628 01:01:31,470 --> 01:01:35,256 ♪ Because I've had ♪ 629 01:01:35,387 --> 01:01:38,259 ♪ The time of my life ♪ 630 01:01:38,390 --> 01:01:39,652 ♪ No, I never... ♪ 631 01:01:43,656 --> 01:01:46,354 This is it. The northern pier. 632 01:01:59,150 --> 01:02:02,762 What's up here? Hmm? What's up this way? 633 01:02:04,851 --> 01:02:06,897 He said wait here until she comes. 634 01:02:09,377 --> 01:02:11,684 - Yeah. - And if she doesn't? 635 01:02:13,730 --> 01:02:14,643 She will. 636 01:02:17,864 --> 01:02:20,519 She will. Yeah, she will. 637 01:02:30,050 --> 01:02:31,051 She will come. 638 01:02:37,318 --> 01:02:38,363 She will come. 639 01:02:45,892 --> 01:02:46,806 Hey. 640 01:02:51,680 --> 01:02:52,769 She will come. 641 01:04:23,250 --> 01:04:24,164 Fuck. 642 01:04:44,054 --> 01:04:45,098 Hello! 643 01:04:48,928 --> 01:04:51,452 Hello! 644 01:04:52,105 --> 01:04:55,630 Hello! We're here! 645 01:04:55,979 --> 01:04:58,155 Something's coming! Something's coming. 646 01:04:58,503 --> 01:05:00,374 Something's coming! 647 01:05:01,680 --> 01:05:05,423 Something's coming! 648 01:06:04,221 --> 01:06:05,439 Hi! 649 01:06:06,484 --> 01:06:07,789 Oh, you made it. 650 01:06:08,268 --> 01:06:10,270 Hello. Oh, my God, you're here. 651 01:06:10,357 --> 01:06:12,620 My girls. How's your baby? 652 01:06:14,666 --> 01:06:17,103 She's so cute. How was your journey? 653 01:06:41,606 --> 01:06:43,260 Do you want to go and have some dinner? 654 01:06:44,348 --> 01:06:45,349 What? 655 01:06:46,045 --> 01:06:47,481 Do you want to go and have some dinner? 656 01:06:49,483 --> 01:06:50,484 Now? 657 01:06:52,095 --> 01:06:55,968 Oh, yeah. Yeah, I think so. Don't you? 658 01:06:56,882 --> 01:07:00,103 - Well, I don't know you. - I don't know you either. 659 01:07:05,456 --> 01:07:06,544 It could be a disaster. 660 01:07:07,632 --> 01:07:13,203 ♪ Baby now let me hold you tight My love... ♪ 661 01:07:26,607 --> 01:07:28,218 Are you hungry? We've got food. 662 01:07:28,348 --> 01:07:30,350 You can eat some of my birthday cake. 663 01:07:30,481 --> 01:07:33,397 And this is my friend. - Hiya! 664 01:07:33,527 --> 01:07:35,442 Is she coming? 665 01:07:38,706 --> 01:07:40,099 Mine looks better than yours. 666 01:07:40,534 --> 01:07:41,622 Girls, make yourselves useful. 667 01:07:41,970 --> 01:07:42,971 Meteorologists have today announced 668 01:07:43,320 --> 01:07:45,626 the worst of the extreme storms have finally passed. 669 01:07:45,757 --> 01:07:47,672 This long-awaited news has paved the way 670 01:07:47,759 --> 01:07:49,239 for the launch of the official operation 671 01:07:49,369 --> 01:07:51,458 to begin rebuilding our nation. 672 01:07:51,806 --> 01:07:54,287 Bath and other low-lying cities least affected 673 01:07:54,418 --> 01:07:57,029 are already allowing residents to return home. 674 01:07:57,508 --> 01:08:00,685 The mayor of London has praised those who are working tirelessly 675 01:08:00,815 --> 01:08:02,861 to make London safe enough for civilians 676 01:08:02,991 --> 01:08:05,342 to join the big clean-up of our capital, 677 01:08:05,429 --> 01:08:08,388 which he believes will be achievable in the coming weeks. 678 01:08:08,562 --> 01:08:10,999 And, finally, in a bid to reunite families, 679 01:08:11,130 --> 01:08:14,394 a missing network has been set up at every super shelter. 680 01:08:14,960 --> 01:08:17,310 The hope is by creating a centralized list, 681 01:08:17,441 --> 01:08:19,007 families will finally be reunited... 682 01:08:19,095 --> 01:08:20,270 Can you turn that off, please? 683 01:08:20,357 --> 01:08:22,576 ...may also aid the identification of the... 684 01:08:22,750 --> 01:08:23,751 Course. 685 01:08:26,711 --> 01:08:28,104 Can you hand me your bowl, sweetie? 686 01:08:28,452 --> 01:08:30,541 Thank you. Sorry. 687 01:08:45,425 --> 01:08:47,471 This is nice. Thank you. 688 01:08:47,688 --> 01:08:50,387 I put leeks in to give it a wee bit... 689 01:08:50,517 --> 01:08:51,910 When we first got together, 690 01:08:52,040 --> 01:08:54,913 I had this breakdown, I guess. 691 01:08:56,697 --> 01:08:58,438 Yeah, my parents had just died, 692 01:08:58,569 --> 01:09:01,441 both very suddenly, like, very close together, 693 01:09:02,225 --> 01:09:03,835 and I became terrified of death. 694 01:09:04,227 --> 01:09:07,099 I mean, irrationally, completely, 695 01:09:07,621 --> 01:09:09,754 overwhelmed by the fear of dying. 696 01:09:09,928 --> 01:09:12,148 Doesn't sound irrational. 697 01:09:13,149 --> 01:09:15,977 No, and emotionally, 698 01:09:17,109 --> 01:09:20,852 I mean, of course, emotionally, it made complete sense. 699 01:09:20,982 --> 01:09:22,114 But logically... 700 01:09:23,724 --> 01:09:25,726 I mean, at that time, logically, the world, 701 01:09:25,900 --> 01:09:29,295 it offered no real threat and... 702 01:09:33,386 --> 01:09:34,953 God, I couldn't get out of bed. 703 01:09:37,651 --> 01:09:38,826 He was so kind. 704 01:09:42,265 --> 01:09:44,528 I mean, he looked after me so brilliantly. 705 01:09:49,010 --> 01:09:51,099 We didn't even know each other that well. 706 01:09:52,536 --> 01:09:55,321 We hadn't known each other long enough to. Just... 707 01:09:57,671 --> 01:09:58,716 I get it. 708 01:09:59,543 --> 01:10:01,806 I went on this mad "I want a baby" quest. 709 01:10:01,936 --> 01:10:03,895 Yeah. - No, I didn't stop. 710 01:10:04,591 --> 01:10:05,853 I mean, I didn't grieve properly. 711 01:10:05,984 --> 01:10:08,900 Just head down, get pregnant. 712 01:10:08,987 --> 01:10:11,163 Get through it. Get through it and... 713 01:10:16,168 --> 01:10:17,343 But I think I only wanted one 714 01:10:17,430 --> 01:10:19,432 so I could stop being so afraid of dying. 715 01:10:23,567 --> 01:10:25,177 You know, so I could have something of my own 716 01:10:25,264 --> 01:10:28,528 that I would die for in a heartbeat, in a second. 717 01:10:29,094 --> 01:10:30,313 Sounds okay. 718 01:10:30,748 --> 01:10:33,490 I don't think anyone has a baby for altruistic reasons. 719 01:10:41,411 --> 01:10:42,716 He was wanted. 720 01:10:43,978 --> 01:10:46,764 A version of him was wanted. 721 01:10:48,461 --> 01:10:50,768 Hmm. 722 01:10:52,073 --> 01:10:53,771 But the fear of death doesn't go away. 723 01:10:55,555 --> 01:10:56,948 No. - It spreads. 724 01:10:58,384 --> 01:10:59,603 Pulls the baby in. 725 01:11:01,692 --> 01:11:04,303 And now look. 726 01:11:04,956 --> 01:11:07,611 What a world. 727 01:11:09,961 --> 01:11:12,093 Here, you have an eyelash on your face. 728 01:11:14,357 --> 01:11:15,793 - Make a wish. - You do. 729 01:11:58,966 --> 01:12:00,794 Yeah, so, work sort of sent me here. 730 01:12:01,534 --> 01:12:05,016 I'm more of a, kind of, "Build your own hut, eat and kill some roadkill." 731 01:12:05,625 --> 01:12:07,323 Thank you. What, eat and then kill? 732 01:12:07,932 --> 01:12:10,630 Yeah, that doesn't... Yeah. Yeah, eat it to death. 733 01:12:10,935 --> 01:12:12,676 - Normal. The normal way. Yeah. 734 01:12:13,416 --> 01:12:16,767 Uh, I... I think that's impressed you. 735 01:12:16,941 --> 01:12:19,291 Yeah. 736 01:12:19,422 --> 01:12:21,467 - You've totally won me over. Hmm. Yeah. 737 01:12:22,163 --> 01:12:24,078 What about you? Do you like living here? 738 01:12:24,601 --> 01:12:27,647 Uh, yeah, I love it. Mm. I, uh... 739 01:12:29,388 --> 01:12:31,042 I really like being indoors. 740 01:12:32,217 --> 01:12:37,570 Mm. Like going into shops, and ordering food from menus 741 01:12:37,657 --> 01:12:39,311 that someone else has cooked... 742 01:12:39,442 --> 01:12:41,269 Okay....in a cooker. 743 01:12:41,574 --> 01:12:43,620 Or even a microwave. I'm not... 744 01:12:43,750 --> 01:12:45,143 Okay....I'm not fussy. 745 01:12:45,970 --> 01:12:48,015 Well, we're doomed, then, really, aren't we? 746 01:12:48,320 --> 01:12:51,192 Yeah. Yeah, there's... there's no hope. 747 01:12:51,715 --> 01:12:54,108 It's a shame. 748 01:13:13,040 --> 01:13:14,215 You're not here. 749 01:13:15,956 --> 01:13:17,567 Sorry. 750 01:13:24,051 --> 01:13:25,879 Some people find it harder. 751 01:13:28,926 --> 01:13:30,231 They have more to give up. 752 01:13:34,540 --> 01:13:37,413 It is difficult, but this doesn't work. 753 01:13:37,543 --> 01:13:40,851 It stops working for everybody if one person isn't present. 754 01:13:47,553 --> 01:13:49,076 It isn't real any more. 755 01:13:52,210 --> 01:13:54,125 What you miss doesn't exist. 756 01:13:55,692 --> 01:13:58,608 I'm just... just, like, having a moment, you know? 757 01:13:58,956 --> 01:14:00,218 - Mm-hmm. - Yeah. 758 01:14:09,793 --> 01:14:11,838 We're lucky. - Yeah. 759 01:14:38,386 --> 01:14:39,344 Peekaboo! 760 01:14:39,997 --> 01:14:41,346 Girls, come and eat your soup. 761 01:14:41,433 --> 01:14:42,347 It's delicious. 762 01:14:46,351 --> 01:14:47,395 Thank you. 763 01:17:04,358 --> 01:17:06,796 No. Of course I'm not gonna leave the baby here. 764 01:17:06,926 --> 01:17:08,319 What, are you fucking insane? 765 01:17:08,449 --> 01:17:10,321 You can't take him with you. 766 01:17:10,800 --> 01:17:12,366 You don't know what you're going back to. 767 01:17:12,453 --> 01:17:14,542 - What if there's no food? - I'm his food. 768 01:17:14,630 --> 01:17:18,155 Not if you fucking starve. - No, no, this is not my place. 769 01:17:19,635 --> 01:17:20,505 This isn't me. 770 01:17:20,592 --> 01:17:22,333 I don't understand what this means. 771 01:17:22,420 --> 01:17:24,074 This collective fucking rejection 772 01:17:24,161 --> 01:17:25,684 of the world and everyone in it. 773 01:17:25,945 --> 01:17:28,687 That is not what we're doing. - No, I have to tell my son I tried. 774 01:17:29,383 --> 01:17:32,299 That I didn't just hide from it or pretend nothing happened. 775 01:17:32,430 --> 01:17:33,431 Okay. 776 01:17:38,828 --> 01:17:40,177 Where are you going to go? 777 01:17:40,394 --> 01:17:42,614 Home. I'm going home. 778 01:17:43,093 --> 01:17:45,835 Please don't go. 779 01:17:47,010 --> 01:17:48,054 Don't go. 780 01:17:53,451 --> 01:17:54,887 You can't go alone. 781 01:17:56,846 --> 01:17:59,457 - I'll be fine. - It's not about you. 782 01:18:01,241 --> 01:18:02,590 This is a commune. 783 01:18:03,417 --> 01:18:06,072 We exist for our community, for those who opt in, 784 01:18:06,203 --> 01:18:07,944 who choose to be in our community 785 01:18:08,031 --> 01:18:10,250 and not the individual, and we need the boat. 786 01:18:24,003 --> 01:18:25,570 I'll take you first thing. 787 01:18:39,323 --> 01:18:43,196 [SCREAMS, GASPS] Fuck! 788 01:18:59,735 --> 01:19:00,910 I don't like goodbyes. 789 01:19:05,001 --> 01:19:06,045 Sorry. 790 01:19:17,753 --> 01:19:18,928 You might die. 791 01:19:21,147 --> 01:19:22,279 So might you. 792 01:19:24,760 --> 01:19:26,805 What a fucking horrible thing to say. 793 01:19:28,241 --> 01:19:31,070 You're a terrible person, like, maybe the worst. 794 01:19:34,508 --> 01:19:36,380 It just doesn't feel right being here. 795 01:19:40,123 --> 01:19:41,559 I mean, look at it. It... 796 01:19:43,604 --> 01:19:44,562 it should. 797 01:19:53,005 --> 01:19:54,615 Right, um... 798 01:19:58,315 --> 01:19:59,882 ...can you go back inside now? 799 01:20:08,499 --> 01:20:09,543 Okay. 800 01:20:13,199 --> 01:20:15,636 Well, just say good night. 801 01:20:17,551 --> 01:20:19,858 - Good night. Sleep well. 802 01:20:24,341 --> 01:20:25,429 I love you. 803 01:20:36,614 --> 01:20:37,833 I love you, too. 804 01:21:25,619 --> 01:21:29,580 Hey. 805 01:21:34,628 --> 01:21:36,892 Hey, hey, hey. 806 01:21:40,896 --> 01:21:43,899 I know, I know. Time out, right? 807 01:21:45,465 --> 01:21:46,466 Hey. 808 01:23:01,411 --> 01:23:03,108 Hello. 809 01:23:46,282 --> 01:23:50,764 Oh, Zeb, you stink. You stink! 810 01:23:51,069 --> 01:23:53,941 Stinky-poo! 811 01:24:02,211 --> 01:24:04,039 Will you carry me now, please? 812 01:24:04,778 --> 01:24:05,910 Huh? 813 01:24:22,361 --> 01:24:23,449 Hey, hello. 814 01:24:25,408 --> 01:24:28,150 Hello. 815 01:24:28,541 --> 01:24:31,849 It's just... it's just me. 816 01:24:31,936 --> 01:24:33,720 I mean, I'm... I'm on my own. It's just us. 817 01:24:34,591 --> 01:24:37,855 Can we... 818 01:24:39,683 --> 01:24:43,165 Can we come with you? 819 01:24:44,905 --> 01:24:45,906 No. 820 01:24:48,213 --> 01:24:50,737 - Er, please. No. 821 01:24:51,260 --> 01:24:52,783 Well, I don't... I... I don't want anything. 822 01:24:52,913 --> 01:24:54,306 I just... M: No. 823 01:24:54,959 --> 01:24:56,221 I... I have a baby. 824 01:24:59,920 --> 01:25:01,705 I'm... I'm actually trying to... to... 825 01:25:01,835 --> 01:25:05,100 No. No!...to get back to the city. 826 01:25:05,230 --> 01:25:07,319 My son, his name is Zeb. What's your name? 827 01:25:07,450 --> 01:25:09,016 No, no, no, no. Shut up. 828 01:25:09,147 --> 01:25:10,496 No. No. I'll sort it. It's okay. 829 01:25:10,583 --> 01:25:12,237 What you gonna do? - I get it. 830 01:25:12,324 --> 01:25:13,325 Right. Let me go. No. 831 01:25:13,412 --> 01:25:14,892 - I can walk. Let go of me. 832 01:25:15,022 --> 01:25:17,721 No. What you gonna do? - I can, er, walk. We're walking. 833 01:25:17,851 --> 01:25:19,940 It's fine. It's okay. We can walk. 834 01:25:20,027 --> 01:25:21,072 Just let go. 835 01:25:21,333 --> 01:25:23,770 Just let go. 836 01:25:24,162 --> 01:25:26,338 She's getting in the fucking car! 837 01:25:26,469 --> 01:25:30,386 No! 838 01:25:30,777 --> 01:25:33,084 Get out! Get out! 839 01:25:33,650 --> 01:25:37,262 - Get out! Get her out the fucking... 840 01:25:38,655 --> 01:25:41,701 No! 841 01:25:42,876 --> 01:25:44,922 You fucking idiot! 842 01:25:48,621 --> 01:25:50,449 You can't tell anyone I did that. 843 01:25:51,102 --> 01:25:52,669 You look very unimpressed. 844 01:25:52,799 --> 01:25:56,412 You look very unimpressed. 845 01:26:23,134 --> 01:26:26,093 [OVER SPEAKER] Coaches are for clean-up volunteers only. 846 01:26:26,181 --> 01:26:29,140 I repeat, volunteers only. 847 01:26:29,271 --> 01:26:31,838 We can only accept healthy individuals 848 01:26:31,969 --> 01:26:35,451 willing to work in exchange for food and shelter. 849 01:26:35,581 --> 01:26:38,105 You need to have identification. Please have it ready. 850 01:26:38,236 --> 01:26:39,150 Nearly there. 851 01:26:40,064 --> 01:26:41,935 Line up in single file along the barriers. 852 01:26:41,935 --> 01:26:45,112 Here we go. 853 01:26:45,504 --> 01:26:46,940 Baby. You're all set. 854 01:26:47,071 --> 01:26:48,420 - Ready for departure. Baby. 855 01:26:50,248 --> 01:26:54,513 If you have identification, please have it ready. 856 01:26:54,818 --> 01:26:56,036 Quick as you can, please. 857 01:26:56,123 --> 01:27:02,608 Thank you. 858 01:27:02,913 --> 01:27:04,480 This way, please. Come along now. 859 01:27:11,530 --> 01:27:12,705 Okay, ladies and gents, 860 01:27:12,792 --> 01:27:14,403 I want you to move forward, please. 861 01:27:14,533 --> 01:27:16,361 Quick as you can. Thank you, sir. 862 01:27:38,949 --> 01:27:41,212 [OVER PA] No smoking inside the building. 863 01:27:53,746 --> 01:27:56,445 What do you see? 864 01:28:04,844 --> 01:28:06,019 Where am I? 865 01:28:08,283 --> 01:28:13,984 There I am. Again? Where am I? 866 01:28:16,508 --> 01:28:17,901 Where am I? 867 01:28:19,206 --> 01:28:21,600 There I am. There I am. 868 01:28:29,042 --> 01:28:31,131 Where am I? 869 01:28:31,262 --> 01:28:34,134 Where am I, Zeb? 870 01:28:35,005 --> 01:28:37,181 There I am. 871 01:28:38,530 --> 01:28:40,184 Again? 872 01:28:44,014 --> 01:28:45,407 Where am I? 873 01:28:48,975 --> 01:28:50,237 Where am I? 874 01:28:51,500 --> 01:28:53,328 There I am. 875 01:28:54,241 --> 01:28:55,504 There I am. 876 01:29:01,814 --> 01:29:03,250 Where am I? 877 01:29:47,469 --> 01:29:49,035 There I am, yes. 878 01:30:05,878 --> 01:30:07,663 I don't know where I am. 879 01:30:11,884 --> 01:30:13,103 Where am I, Zeb? 880 01:30:14,713 --> 01:30:18,021 I don't know. 881 01:30:21,372 --> 01:30:24,375 I don't know. 882 01:30:24,506 --> 01:30:28,161 Mommy doesn't know. 883 01:31:39,624 --> 01:31:40,930 Hello. - Hi. 884 01:32:29,587 --> 01:32:32,721 This is gonna be a big clean-up, Zeb. 885 01:32:34,461 --> 01:32:36,115 I might need a hand with this. 886 01:32:36,812 --> 01:32:40,555 This was yours. You're too big for that now. 887 01:32:49,520 --> 01:32:50,782 It's still beautiful. 888 01:33:02,402 --> 01:33:06,711 Right. 889 01:33:07,930 --> 01:33:09,627 Would you like to see the kitchen? 890 01:33:14,545 --> 01:33:17,374 Oh, thank you. That's okay. You have it. 891 01:33:24,468 --> 01:33:26,209 Are you just gonna watch me work? 892 01:33:27,558 --> 01:33:28,951 I like your style. 893 01:33:30,561 --> 01:33:33,346 I like your style. 894 01:33:51,060 --> 01:33:52,017 Hello? 895 01:34:31,491 --> 01:34:32,492 Oh, my... 896 01:34:36,366 --> 01:34:37,323 Hello.