3 00:01:43,364 --> 00:01:46,236 Can you spare us some coin? 4 00:01:47,629 --> 00:01:52,634 So as I may get some foods, warmth and shelter. 5 00:01:53,896 --> 00:01:57,900 Anything you can spare will be appreciated. 6 00:02:03,775 --> 00:02:05,429 Out of the way, you dusty runt! 7 00:02:05,603 --> 00:02:07,562 - You dongleton! 8 00:02:07,736 --> 00:02:09,433 - Hey! Out of the way! - What! Just... 9 00:02:10,956 --> 00:02:12,393 What are you doing? Benjamin, move! 10 00:02:12,567 --> 00:02:14,438 Whoa! 11 00:02:14,612 --> 00:02:15,918 - Run him over. - What? 12 00:02:16,092 --> 00:02:17,659 - Run him over! - I can't just run him over! 13 00:02:17,833 --> 00:02:20,052 - You can! Quick! Go! - All right! I'll run him over. 14 00:02:20,227 --> 00:02:22,925 - Go, you raggedy roop scoop! 15 00:02:31,716 --> 00:02:34,110 Let's go! 16 00:02:41,770 --> 00:02:44,076 Slowing down there, huh, Mary? 17 00:02:44,251 --> 00:02:45,121 Oh, yeah? 18 00:02:45,295 --> 00:02:46,775 She hit me. 19 00:03:01,485 --> 00:03:03,052 Watch the cart, Claance! 20 00:03:03,226 --> 00:03:04,749 - What? - Watch the cart! 21 00:03:04,923 --> 00:03:06,621 Come on! Whoa. 22 00:03:21,853 --> 00:03:23,333 We're going to be rich, Claance! 23 00:03:23,507 --> 00:03:25,030 Yes, we are, my friend. 24 00:03:25,205 --> 00:03:26,641 For two or three days at least. 25 00:03:26,815 --> 00:03:28,338 Can't no man outspeed me. 26 00:03:28,512 --> 00:03:31,123 "Outspeed" ain't a word, Mary! 27 00:03:33,256 --> 00:03:34,214 Gypsies! 28 00:03:39,349 --> 00:03:41,308 - Are you okay? 29 00:03:42,004 --> 00:03:43,962 Elijah! 30 00:04:21,739 --> 00:04:24,351 Grab his robe. Grab his robe. 31 00:04:24,525 --> 00:04:25,700 Get off of me! 32 00:04:30,313 --> 00:04:31,314 Claance... 33 00:04:31,880 --> 00:04:32,881 Claance... 34 00:04:33,534 --> 00:04:34,491 Claance. 35 00:04:34,665 --> 00:04:35,884 Cabbage. 36 00:04:36,058 --> 00:04:37,581 You have no idea what you cost me. 37 00:04:37,755 --> 00:04:39,888 - Ah, stay down. 38 00:04:40,062 --> 00:04:41,716 Let this be a learnings. 39 00:04:41,890 --> 00:04:44,936 Get out of Gypsy territory and never come back. 40 00:04:45,110 --> 00:04:46,721 Cabbage, let's be friends. 41 00:04:46,895 --> 00:04:48,375 - Like old times. - Ta-ta, Claance. 42 00:04:48,549 --> 00:04:50,202 - I need my robe. - Pathetic. 43 00:04:50,377 --> 00:04:51,900 Gypsies! 44 00:04:52,074 --> 00:04:56,600 Get back here, you delinquent dung beetles. 45 00:05:29,590 --> 00:05:30,547 What you gonna do? 46 00:05:31,592 --> 00:05:32,549 Rat. 47 00:05:37,293 --> 00:05:39,208 Excuse me, excuse me. Move the goats. 48 00:05:39,382 --> 00:05:40,775 Hey. 49 00:05:40,949 --> 00:05:43,473 I can smell you from here, Claance. 50 00:05:43,647 --> 00:05:46,084 Good Lord! Actually hurts my nose. 51 00:05:46,258 --> 00:05:47,521 You okay, Mary? 52 00:05:48,478 --> 00:05:49,653 - What? - What? 53 00:05:49,827 --> 00:05:51,220 Nothing even happened to her. 54 00:05:51,394 --> 00:05:52,613 I'm the one you should be concerned about. 55 00:05:52,787 --> 00:05:54,136 Good-bye, heathens. 56 00:05:58,096 --> 00:05:59,359 She is so blessed. 57 00:05:59,533 --> 00:06:01,273 - What is wrong with you? - What? 58 00:06:01,448 --> 00:06:03,058 I lost the race, Elijah. 59 00:06:03,232 --> 00:06:04,102 And the horse. 60 00:06:04,276 --> 00:06:05,887 I'm a dead man walking. 61 00:06:06,061 --> 00:06:08,455 So I suggest you hitch a ride down to Jedediah's, 62 00:06:08,629 --> 00:06:09,630 beg for mercy. 63 00:06:09,804 --> 00:06:11,893 We hitch a ride. 64 00:06:12,502 --> 00:06:13,460 Okay, "we." 65 00:07:04,032 --> 00:07:05,381 It's him. 66 00:07:05,555 --> 00:07:07,035 Jesus of Nazareth. 67 00:07:07,862 --> 00:07:09,385 My God. 68 00:07:09,559 --> 00:07:11,692 No, no, God doesn't exist. 69 00:07:11,866 --> 00:07:13,520 They do. 70 00:07:13,694 --> 00:07:15,957 Shining like stars out here, Elijah. 71 00:07:17,654 --> 00:07:21,789 Stars is an understatement. They are the damn sun. 72 00:07:21,963 --> 00:07:26,010 And they're protected. Nobody messes with them. 73 00:07:26,184 --> 00:07:28,360 I want to be like that in ten years. 74 00:07:28,535 --> 00:07:30,537 I want to be like that now. 75 00:07:30,711 --> 00:07:31,886 Minus the bougery. 76 00:07:32,060 --> 00:07:33,061 Mmm. 77 00:07:34,366 --> 00:07:35,890 Is Thomas with him? 78 00:07:37,500 --> 00:07:39,241 Peace be unto you, Thomas. 79 00:07:41,591 --> 00:07:44,246 Peace be unto you, Thomas. 80 00:07:47,292 --> 00:07:50,078 Unto you be peace, Clarence. 81 00:07:50,252 --> 00:07:52,472 - Now leave me be. - What's that supposed to mean? 82 00:07:52,646 --> 00:07:54,778 It means get away from me, disbeliever. 83 00:07:54,952 --> 00:07:57,389 I believe in life itself. 84 00:07:57,564 --> 00:07:59,870 You pray to a man in the sky you've never met. 85 00:08:00,044 --> 00:08:01,437 Blasphemy. 86 00:08:01,611 --> 00:08:03,613 Well, introduce me to him then. Jesus. 87 00:08:03,787 --> 00:08:06,268 Let's see one of his miracles up close and personal. 88 00:08:06,442 --> 00:08:07,878 So that he may know that 89 00:08:08,052 --> 00:08:10,446 my twin brother is a man of no faith? 90 00:08:10,620 --> 00:08:12,361 The peddler of stolen property? 91 00:08:12,535 --> 00:08:14,581 A seller of ungodly herbs? 92 00:08:17,758 --> 00:08:18,715 A nobody. 93 00:08:28,159 --> 00:08:29,683 I'm not a nobody! 94 00:08:31,423 --> 00:08:34,949 A man that lacks honor 95 00:08:36,777 --> 00:08:37,952 is a nobody. 96 00:08:48,615 --> 00:08:51,313 Just because you are twins 97 00:08:51,487 --> 00:08:54,446 does not mean you're brothers, my brother. 98 00:08:57,275 --> 00:08:59,495 My mother was literally on her deathbed when he left home. 99 00:09:00,496 --> 00:09:02,498 Yet I'm the one with no honor? 100 00:09:05,806 --> 00:09:07,503 I'm not a nobody, Elijah. 101 00:09:13,683 --> 00:09:15,511 I'll have some of this, please. 102 00:09:15,685 --> 00:09:17,252 I knew I smelt correctly. 103 00:09:20,168 --> 00:09:21,865 Peace be unto you, Claance and Elijah. 104 00:09:22,039 --> 00:09:24,520 - Unto you be peace, Zeke. - Peace. 105 00:09:24,694 --> 00:09:26,783 Where can I take you on this fine day 106 00:09:26,957 --> 00:09:28,698 before Jedediah has you both killed? 107 00:09:28,872 --> 00:09:31,701 I need you to take me to my home so I can change clothes, 108 00:09:31,875 --> 00:09:33,616 and then to Jedediah's harem. 109 00:09:33,790 --> 00:09:36,793 That'll cost you five shekels upfront for obvious reasons. 110 00:09:36,967 --> 00:09:38,882 Like you being too dead to pay me later. 111 00:09:39,056 --> 00:09:40,536 How's about we give you six, 112 00:09:40,710 --> 00:09:42,538 and you may use the extra to get yourself a bath? 113 00:09:43,626 --> 00:09:44,496 Okay, let's go. 114 00:10:45,949 --> 00:10:47,211 This is light. 115 00:10:47,385 --> 00:10:49,605 Did you imagine it heavier? 116 00:10:49,779 --> 00:10:51,302 This is a problem with y'all. 117 00:10:51,476 --> 00:10:53,740 Y'all skunk always shortin' the sack. 118 00:10:53,914 --> 00:10:55,655 I would purchase from somewhere else 119 00:10:55,829 --> 00:10:58,092 - if I knew where to get it. 120 00:10:58,266 --> 00:10:59,920 - But you don't. 121 00:11:36,347 --> 00:11:38,480 Hello, beautiful. 122 00:11:40,177 --> 00:11:41,962 What's that smell? 123 00:11:42,136 --> 00:11:44,138 Huh. Long story. 124 00:11:44,965 --> 00:11:46,140 And what's that? 125 00:11:46,314 --> 00:11:48,969 This is for you to give to Varinia. 126 00:11:49,970 --> 00:11:52,755 Mother, my Lengunweed? 127 00:11:54,104 --> 00:11:55,584 It helps with the glaucomery. 128 00:11:57,151 --> 00:11:58,979 Better wash before you go see her. 129 00:11:59,153 --> 00:12:02,286 I'm just trying to make sure you don't die a virgin, son. 130 00:12:02,460 --> 00:12:03,418 Oh, wow. 131 00:12:04,636 --> 00:12:07,857 - I'm not a virgin. 132 00:12:08,031 --> 00:12:10,773 What you do at night behind that curtain doesn't count. 133 00:12:12,340 --> 00:12:14,821 That is not me. That's the local rats. 134 00:12:14,995 --> 00:12:16,692 Very loud rats. 135 00:12:16,866 --> 00:12:18,520 - Okay. 136 00:12:28,530 --> 00:12:32,360 Mom, one day I'm gonna get you out of here. 137 00:12:33,013 --> 00:12:34,884 Put you in a big home. 138 00:12:35,058 --> 00:12:37,321 Where you can do whatever you want to do. 139 00:12:39,062 --> 00:12:40,194 I promise you. 140 00:12:42,587 --> 00:12:45,547 Home is where you are happy, son. 141 00:12:45,721 --> 00:12:47,679 And I'm happy here with you. 142 00:12:49,072 --> 00:12:53,381 With a son that's barely able to provide for you? 143 00:12:53,555 --> 00:12:56,558 And another who's running amok with some false prophet? 144 00:12:56,732 --> 00:13:00,605 Thomas is following his purpose. We have but to love him. 145 00:13:01,389 --> 00:13:02,999 I have but to love you. 146 00:13:07,090 --> 00:13:08,091 Son, 147 00:13:09,049 --> 00:13:12,182 be the body, not the shadow. 148 00:13:13,531 --> 00:13:14,881 Hold space. 149 00:13:15,055 --> 00:13:16,056 Yeah, I know. 150 00:13:18,406 --> 00:13:20,800 Hold space. 151 00:13:24,238 --> 00:13:25,500 Okay. 152 00:13:27,415 --> 00:13:29,199 Ugh, now go wash. You stink! 153 00:13:29,373 --> 00:13:31,811 Mmm. I don't stink. 154 00:13:36,467 --> 00:13:37,425 I do stink. 155 00:13:41,603 --> 00:13:42,691 Whoa. 156 00:13:44,562 --> 00:13:47,261 I don't really feel good about this, Elijah. 157 00:13:47,435 --> 00:13:50,133 Jedediah killing you will feel worse. 158 00:13:50,307 --> 00:13:51,395 Stop saying that. 159 00:13:51,569 --> 00:13:53,223 It is the truth. 160 00:13:53,397 --> 00:13:55,791 - Elijah and Claance, huh? 161 00:13:55,965 --> 00:13:57,053 Two rotten eggs. 162 00:13:57,793 --> 00:13:58,881 Out of my way. 163 00:15:02,118 --> 00:15:03,511 Crusty Claance. 164 00:15:06,122 --> 00:15:07,907 Unto you be peace, Jedediah. 165 00:15:08,081 --> 00:15:11,301 Judging by your unarranged arrival, 166 00:15:11,475 --> 00:15:14,174 you most likely lack my money, 167 00:15:14,348 --> 00:15:15,958 my horse, 168 00:15:16,132 --> 00:15:18,134 and my chariot. Am I correct? 169 00:15:19,179 --> 00:15:20,702 It's only been a few hours. 170 00:15:20,876 --> 00:15:23,052 You said I had 30 days to pay you back. 171 00:15:23,226 --> 00:15:27,491 Mmm-hmm. Now it's 29 days, 22 hours, 172 00:15:27,665 --> 00:15:28,623 or death. 173 00:15:29,493 --> 00:15:31,495 Both of you should be aware 174 00:15:31,669 --> 00:15:33,454 before I crucify you, yeah? 175 00:15:34,890 --> 00:15:38,241 I'm, I'm gonna get a little evil first. 176 00:15:38,415 --> 00:15:43,072 Isn't the act of crucifixion in and of itself evil? 177 00:15:43,246 --> 00:15:46,380 You know, you make a deal with the devil, hmm, 178 00:15:46,554 --> 00:15:48,904 it's gonna cost you a shekel. 179 00:15:49,949 --> 00:15:52,081 Now exit my place of restitution 180 00:15:52,255 --> 00:15:55,041 before I render those 29 days to 0. 181 00:15:59,828 --> 00:16:01,134 Don't worry, Elijah. 182 00:16:01,873 --> 00:16:03,092 I have a plan. 183 00:16:03,266 --> 00:16:05,051 That is exactly what I'm worried about. 184 00:16:07,053 --> 00:16:08,228 Get out! 185 00:16:10,578 --> 00:16:12,275 We're literally on our way out. 186 00:16:12,449 --> 00:16:14,495 - What do you think we're doing? - Understand, it's redundant. 187 00:16:14,669 --> 00:16:15,539 Idiot. 188 00:16:15,713 --> 00:16:16,758 Repent! 189 00:16:18,107 --> 00:16:20,501 For the Kingdom of Heaven is at hand. 190 00:16:21,371 --> 00:16:22,851 Everyone is welcome. 191 00:16:26,898 --> 00:16:28,030 Except you. 192 00:16:31,773 --> 00:16:33,427 But am I not a child of the Lord? 193 00:16:33,601 --> 00:16:36,169 You highfalutin nincompoop. 194 00:16:36,343 --> 00:16:39,650 You want me to baptize you to attain good favor with our Lord 195 00:16:39,824 --> 00:16:42,958 so that when you are called to heaven, you and this Bushman 196 00:16:43,132 --> 00:16:44,786 will be welcomed with open arms? 197 00:16:45,743 --> 00:16:47,745 Yes, basically. 198 00:16:49,399 --> 00:16:50,574 So, Claance, 199 00:16:51,967 --> 00:16:53,795 you now believe in Jesus? 200 00:16:55,797 --> 00:16:56,885 Yes. 201 00:16:57,059 --> 00:16:58,017 Basically. 202 00:16:58,756 --> 00:16:59,888 Liar! 203 00:17:01,803 --> 00:17:03,631 You are merely trying to swindle me 204 00:17:03,805 --> 00:17:05,937 by pretending you are now righteous, 205 00:17:06,112 --> 00:17:09,767 to seem that you have turned into a believer in the hope 206 00:17:09,941 --> 00:17:12,031 that Jedediah the Terrible won't kill you? 207 00:17:13,162 --> 00:17:14,859 Uh-huh? 208 00:17:15,034 --> 00:17:17,558 News travels fast in Jerusalem. 209 00:17:17,732 --> 00:17:21,997 You have 30 days to pay him, or he kills you both. 210 00:17:22,171 --> 00:17:26,219 Okay, John, you are magical with this holy water stuff, okay? 211 00:17:26,393 --> 00:17:29,004 I heard that you baptized Jesus himself. 212 00:17:30,179 --> 00:17:32,486 What makes him more worthy than I? 213 00:17:34,183 --> 00:17:35,663 - Blasphemous swine! - Oh! 214 00:17:35,837 --> 00:17:37,795 Stop that! 215 00:17:37,969 --> 00:17:40,668 You think you won't get killed because you're baptized? 216 00:17:40,842 --> 00:17:42,670 You are not a believer. 217 00:17:43,671 --> 00:17:46,021 But I like you, Claance. 218 00:17:47,501 --> 00:17:49,198 In spite of your selfish ways, 219 00:17:49,372 --> 00:17:53,028 there's a beautiful soul in there somewhere. 220 00:17:53,202 --> 00:17:56,162 - O-Okay. If God exists truly-- - Dear Lord, 221 00:17:57,685 --> 00:17:59,904 save this sinner from himself. 222 00:18:00,079 --> 00:18:03,169 Claance is dumb and stupid, 223 00:18:03,343 --> 00:18:05,345 always selling his illegalities 224 00:18:05,519 --> 00:18:08,522 when he could just as easily have a regular occupation. 225 00:18:08,696 --> 00:18:12,656 And now he's in trouble with the village terror, 226 00:18:12,830 --> 00:18:16,878 and he's also in love with said terror's little sister 227 00:18:17,052 --> 00:18:20,708 who he is not in the slightest bit worthy of, I might add. 228 00:18:20,882 --> 00:18:22,666 Dear Lord, 229 00:18:22,840 --> 00:18:26,017 he is definitely going to get killed by Jedediah the Terrible, 230 00:18:26,192 --> 00:18:29,064 so when you finally meet him, Lord, which is soon, 231 00:18:30,283 --> 00:18:33,329 please, let him inside heaven, Lord. 232 00:18:34,374 --> 00:18:35,375 And then 233 00:18:36,202 --> 00:18:37,507 kick him out! 234 00:18:37,681 --> 00:18:39,901 So he shall forever know what he's missing 235 00:18:40,075 --> 00:18:43,383 because he did not know the depth of his own idiocy 236 00:18:44,210 --> 00:18:45,298 to not repent. 237 00:18:47,038 --> 00:18:48,214 - Amen. - Amen. 238 00:18:48,388 --> 00:18:49,389 Amen. 239 00:18:50,999 --> 00:18:52,000 Say it. 240 00:18:52,870 --> 00:18:53,871 Amen. 241 00:18:54,959 --> 00:18:56,047 - Uh-huh. 242 00:18:58,572 --> 00:18:59,703 Yes. Wash him. 243 00:19:01,792 --> 00:19:02,750 Wash him. 244 00:19:04,447 --> 00:19:06,188 - Okay, stop washing him. What? 245 00:19:06,362 --> 00:19:08,059 You can let him up. 246 00:19:08,234 --> 00:19:10,540 - He's washed. He's washed. Takes a minute. 247 00:19:10,714 --> 00:19:12,238 - What did you say? - He's not that sinful. 248 00:19:12,412 --> 00:19:14,283 You want me to come and slap you? 249 00:19:14,457 --> 00:19:16,242 - Could you slap it? Gotta... 250 00:19:18,461 --> 00:19:21,072 I do not think that the baptism worked, brother. 251 00:19:21,247 --> 00:19:23,249 That's because it's all nonsense. 252 00:19:23,423 --> 00:19:26,426 But hopefully it will provide some leniency with Jedediah. 253 00:19:29,124 --> 00:19:30,125 Centurions. 254 00:19:33,563 --> 00:19:35,696 Hold on to that. Don't touch it. 255 00:19:39,003 --> 00:19:41,963 Give me your names and papers of identification. 256 00:19:42,137 --> 00:19:43,138 Clarence. 257 00:19:43,921 --> 00:19:44,922 Elijah. 258 00:19:46,359 --> 00:19:50,319 There's been a theft in the area. 259 00:19:50,493 --> 00:19:53,148 And you men fit the description of the assailant. 260 00:19:53,322 --> 00:19:57,196 Funny, my friend and I have two entirely different descriptions. 261 00:19:58,762 --> 00:20:00,982 Are you calling me a man of untruth, peasant? 262 00:20:01,156 --> 00:20:04,333 Look, why don't we settle this once and forever? 263 00:20:04,507 --> 00:20:07,423 Show us a sketch of this assailant. 264 00:20:12,385 --> 00:20:13,473 Who are you looking for? King Tut? 265 00:20:15,692 --> 00:20:18,391 I am Tribune Antoninus. 266 00:20:18,565 --> 00:20:20,654 I've been assigned this unruly district 267 00:20:20,828 --> 00:20:23,657 to eradicate scarabs such as yourselves. 268 00:20:23,831 --> 00:20:27,138 So that is what the hieroglyphs are all about, huh? 269 00:20:27,313 --> 00:20:30,185 Eradicate us at any cost? 270 00:20:30,359 --> 00:20:33,014 I will push my sword through your esophagus 271 00:20:33,188 --> 00:20:34,885 with zero compunction, 272 00:20:35,059 --> 00:20:38,324 just to hear the sound of your spinal cord crack. 273 00:20:39,977 --> 00:20:41,936 So, walk away, 274 00:20:42,110 --> 00:20:45,983 or your remains will be fed to livestock within the hour. 275 00:20:47,855 --> 00:20:49,073 Poetic. 276 00:20:49,248 --> 00:20:51,815 And the real bad guys get away free. 277 00:20:52,816 --> 00:20:54,644 Allow me to stretch a bit, Elijah. 278 00:20:54,818 --> 00:20:56,516 Yes. Mmm-hmm. 279 00:20:56,690 --> 00:20:58,474 Okay. Okay. 280 00:21:01,085 --> 00:21:03,044 Thank you. You're a good man. 281 00:21:16,884 --> 00:21:18,494 I think it's too extreme. 282 00:21:18,668 --> 00:21:19,626 No. It's... 283 00:21:20,888 --> 00:21:21,889 It's powerful. 284 00:21:22,063 --> 00:21:23,369 So strong, right? 285 00:21:32,247 --> 00:21:35,163 Behold! He who the cat refused to drag in, 286 00:21:35,337 --> 00:21:37,034 but entered nonetheless. 287 00:21:37,208 --> 00:21:38,471 Okay. 288 00:21:39,602 --> 00:21:41,038 Peace be unto you, Clarence. 289 00:21:41,212 --> 00:21:43,084 Unto you be peace, Varinia. 290 00:21:43,258 --> 00:21:46,217 How do you look so wet with not a drop of rain outside? 291 00:21:47,218 --> 00:21:50,091 Oh, I, um, just been baptized. 292 00:21:50,265 --> 00:21:52,441 Mmm. Baptized? 293 00:21:52,615 --> 00:21:53,790 - Yes. Really? 294 00:21:53,964 --> 00:21:55,401 Yes, I've found faith. 295 00:21:55,575 --> 00:21:57,011 Really? Wow. 296 00:21:58,229 --> 00:21:59,579 Well, this I need to hear. 297 00:22:07,587 --> 00:22:08,588 Are you okay? 298 00:22:12,026 --> 00:22:13,027 You okay? 299 00:22:19,642 --> 00:22:23,124 My mother made this for you. 300 00:22:23,298 --> 00:22:25,126 It's a little soaked from the baptism, 301 00:22:25,300 --> 00:22:26,519 but it shall dry. 302 00:22:27,607 --> 00:22:30,305 Oh. Give her my thanks. 303 00:22:32,307 --> 00:22:34,614 Well, I know you didn't come here 304 00:22:34,788 --> 00:22:36,137 to give me this. 305 00:22:38,008 --> 00:22:39,445 What's troubling you? 306 00:22:39,619 --> 00:22:42,578 Um. I've been trying to better myself, 307 00:22:42,752 --> 00:22:44,798 so that I may be worthy of you. 308 00:22:46,539 --> 00:22:49,977 You are the village mischief maker. 309 00:22:50,151 --> 00:22:53,546 I am not suited to be with a man like that. 310 00:22:53,720 --> 00:22:57,550 Is that why, when you look at me your eyes turn ruby red? 311 00:22:59,508 --> 00:23:01,162 I see it. 312 00:23:01,336 --> 00:23:04,731 Because mine turn sapphire blue when I look at you. 313 00:23:09,823 --> 00:23:10,693 See that? 314 00:23:15,350 --> 00:23:18,135 Whatever is floating around your head, 315 00:23:18,309 --> 00:23:20,311 you yourself are not ready for. 316 00:23:20,486 --> 00:23:24,794 'Tis you floating around my head, my Godqueen. 317 00:23:24,968 --> 00:23:28,798 That's because your head resides in the clouds. 318 00:23:28,972 --> 00:23:31,627 - With villainous crooks 319 00:23:31,801 --> 00:23:34,021 and unscrupulous men without morals. 320 00:23:34,195 --> 00:23:37,154 "Villainous crooks"? Speaking of that, 321 00:23:37,328 --> 00:23:39,156 can you talk to your brother for me? 322 00:23:40,157 --> 00:23:42,072 Huh. 323 00:23:42,246 --> 00:23:44,553 - What have you done now? - I took his money 324 00:23:44,727 --> 00:23:47,208 for a street race with Mary Magdalene, okay? 325 00:23:47,382 --> 00:23:51,212 And then Cabbage and those rats ambushed me, so I lost. 326 00:23:51,386 --> 00:23:52,343 And if I don't get his money back, 327 00:23:52,518 --> 00:23:54,215 I'm a dead man walking. 328 00:23:54,389 --> 00:23:56,173 Hey, what I need you to do 329 00:23:56,347 --> 00:24:00,264 is explain to him that I just got baptized by John himself. 330 00:24:00,439 --> 00:24:03,529 So when he's administering his evil, 331 00:24:03,703 --> 00:24:05,226 maybe he'll be more merciful. 332 00:24:06,488 --> 00:24:07,446 Clarence... 333 00:24:08,925 --> 00:24:11,362 Why do you always do this? 334 00:24:11,537 --> 00:24:12,929 What are you trying to prove? 335 00:24:13,103 --> 00:24:15,366 You need to get your act together, Clarence. 336 00:24:15,541 --> 00:24:19,196 Jedediah is going to know your baptism is a swindle. 337 00:24:21,634 --> 00:24:25,028 You know, you're one of the only people that pronounces my name 338 00:24:25,202 --> 00:24:26,900 with two syllables, and I love it. 339 00:24:27,074 --> 00:24:29,076 My brother is going to break it 340 00:24:30,164 --> 00:24:31,252 into four. 341 00:24:33,559 --> 00:24:35,691 Cla-re-an-cee? 342 00:24:35,865 --> 00:24:37,171 I'm just trying to figure out 343 00:24:37,345 --> 00:24:38,738 what it would sound like in four syllables? 344 00:24:38,912 --> 00:24:41,001 - Cla-re-an-cee? Cla-- - Mmm. That's very cute. 345 00:24:49,096 --> 00:24:50,750 Please spare some-- - No, no, no. 346 00:24:50,924 --> 00:24:52,360 Make way, Benjamin. 347 00:25:19,822 --> 00:25:22,129 - She's sweet. - Goodness, she is. 348 00:25:22,303 --> 00:25:25,436 Peace be unto you, Claance, Elijah. 349 00:25:25,611 --> 00:25:27,482 Unto you be peace, Zebedee. 350 00:25:27,656 --> 00:25:29,789 Claance, do you have the thing on you? 351 00:25:29,963 --> 00:25:31,051 You know I do. 352 00:25:31,921 --> 00:25:33,967 Splendid. 353 00:25:34,141 --> 00:25:35,969 Your money will be waiting for you 354 00:25:36,143 --> 00:25:37,840 - when you leave. 355 00:25:38,014 --> 00:25:41,148 Claance, I don't know why you still worry about Varinia. 356 00:25:41,322 --> 00:25:42,497 She's nothing like us. 357 00:25:44,107 --> 00:25:45,108 It's her eyes. 358 00:25:46,632 --> 00:25:47,937 They're like poetry. 359 00:25:49,809 --> 00:25:51,245 Poetry which I... 360 00:25:52,463 --> 00:25:54,509 I just get lost in the words. 361 00:25:54,683 --> 00:25:55,771 Hmm. That's deep. 362 00:26:06,303 --> 00:26:09,176 Uh, Claance, you are not floating? 363 00:26:09,350 --> 00:26:11,918 Ah, you know, gotta stay sharp, 364 00:26:12,092 --> 00:26:14,137 gotta think about how to pay back Jedediah. 365 00:26:14,921 --> 00:26:16,270 Open your mind. 366 00:26:17,750 --> 00:26:19,752 All right, all right, give it to me. 367 00:26:27,020 --> 00:26:29,588 Whoo. 368 00:26:53,394 --> 00:26:55,744 - Elijah, you see this? Yeah. 369 00:26:58,094 --> 00:26:59,226 I do, I do. 370 00:26:59,400 --> 00:27:02,229 I think you are having an idea. 371 00:27:05,232 --> 00:27:06,537 I'm going to become 372 00:27:08,191 --> 00:27:09,889 the 13th apostle of Jesus. 373 00:27:10,541 --> 00:27:12,108 A stupid idea. 374 00:27:12,282 --> 00:27:15,024 The apostles can provide us with protection, power, 375 00:27:15,198 --> 00:27:18,375 and most of all, influence. 376 00:27:18,549 --> 00:27:21,248 Jedediah might allow me to take Varinia's hand in love 377 00:27:21,422 --> 00:27:22,423 if he knows this. 378 00:27:22,597 --> 00:27:23,990 Forget Varinia. 379 00:27:24,164 --> 00:27:26,079 - But I like this idea. 380 00:27:43,618 --> 00:27:46,447 You're floating upside down, dear child. 381 00:27:47,666 --> 00:27:49,580 Deliver me the words that elude you. 382 00:27:49,755 --> 00:27:51,234 Because I know you didn't come here 383 00:27:51,408 --> 00:27:54,194 to deliver me thanks for a headscarf. 384 00:27:56,587 --> 00:27:58,241 Clarence is a giant 385 00:27:58,415 --> 00:28:00,504 - that thinks himself an ant. 386 00:28:00,679 --> 00:28:03,856 An eagle that thinks he's a worm. 387 00:28:04,030 --> 00:28:06,641 He can fly if he puts his mind to it. 388 00:28:06,815 --> 00:28:09,775 But instead he crawls, thinking he's less than he is, 389 00:28:09,949 --> 00:28:12,342 and I'm worried for him. 390 00:28:12,516 --> 00:28:15,650 Replace that worry with acceptance. 391 00:28:15,824 --> 00:28:18,609 Accept that Clarence will forever venture 392 00:28:18,784 --> 00:28:20,437 where no one else dares. 393 00:28:23,484 --> 00:28:26,182 And get ready to jump, 394 00:28:26,356 --> 00:28:29,272 because he will find that cloud soon enough. 395 00:28:40,806 --> 00:28:42,546 Peace be unto you, Peter. 396 00:28:42,721 --> 00:28:45,332 Claance. Unto you be peace. 397 00:28:54,689 --> 00:28:56,343 Peace be unto all of you. 398 00:28:57,213 --> 00:28:58,998 Unto you be peace. 399 00:28:59,172 --> 00:29:00,347 Clarence, I thought I told you-- 400 00:29:00,521 --> 00:29:01,827 Good to see you too, brother. 401 00:29:03,002 --> 00:29:05,221 What do you need? 402 00:29:05,395 --> 00:29:09,748 Well, uh, truthfully, I thought I might become the 13th apostel. 403 00:29:44,695 --> 00:29:48,874 Huh. You must be Judas Iscariot. 404 00:29:49,657 --> 00:29:51,398 So, Thomas, 405 00:29:51,572 --> 00:29:54,662 this is your brother I hear you tell of? 406 00:29:54,836 --> 00:29:56,142 He looks exactly like you 407 00:29:56,316 --> 00:29:57,317 but nothing like you at the same time. 408 00:29:57,491 --> 00:29:58,579 I'm older. 409 00:29:58,753 --> 00:30:00,276 - By ten minutes. - Still older. 410 00:30:00,450 --> 00:30:03,236 Anyway, if you would all stop giggling so much, 411 00:30:03,410 --> 00:30:05,194 you might come to the realization 412 00:30:05,368 --> 00:30:06,935 that it requires many of us 413 00:30:07,109 --> 00:30:08,937 to spread the gospel of the Messiah. 414 00:30:09,111 --> 00:30:11,200 Now, who better than me? 415 00:30:11,374 --> 00:30:13,594 I mean, I've got the cobblestones on lock. 416 00:30:13,768 --> 00:30:15,596 I, I think I know what it takes. 417 00:30:15,770 --> 00:30:18,817 Yes. You know what it takes. 418 00:30:18,991 --> 00:30:21,428 But you do not possess what it takes, 419 00:30:22,559 --> 00:30:24,866 which is, um, selflessness, 420 00:30:25,693 --> 00:30:27,608 generosity, 421 00:30:27,782 --> 00:30:29,610 placing others' needs before your own. 422 00:30:29,784 --> 00:30:31,917 Did you put Mother's needs before your own? 423 00:30:33,135 --> 00:30:35,964 Don't tell me I'm a bad person. 424 00:30:36,138 --> 00:30:37,966 Just playing the cards I was dealt. 425 00:30:38,140 --> 00:30:40,490 You don't believe in the Immaculate Conception. 426 00:30:40,664 --> 00:30:43,145 No. No, I didn't say I didn't believe in it. 427 00:30:43,319 --> 00:30:45,931 I, I said it's a bit far-fetched. 428 00:30:46,105 --> 00:30:47,323 Blasphemy! 429 00:30:47,497 --> 00:30:49,195 I don't mean to disrespect, Peter. 430 00:30:49,369 --> 00:30:53,329 That's just the thing, Clarence. You're disrespectful. 431 00:30:53,503 --> 00:30:57,681 For that reason alone, you could never be an apostle. 432 00:30:57,856 --> 00:31:00,815 It's apostle by the way, not apostel. 433 00:31:00,989 --> 00:31:04,036 Okay, Thomas, why don't we let Jesus decide? 434 00:31:04,775 --> 00:31:06,255 When does he get home? 435 00:31:06,429 --> 00:31:08,257 That is not the way it works, dear brother. 436 00:31:08,431 --> 00:31:10,651 Look, if this man wanted to change 437 00:31:10,825 --> 00:31:12,305 everyone's perception of him, 438 00:31:13,480 --> 00:31:16,352 he would do something like 439 00:31:16,526 --> 00:31:19,790 free those slave gladiators from Asher The Torturer. 440 00:31:19,965 --> 00:31:21,705 Of course, he will be killed, 441 00:31:21,880 --> 00:31:24,752 but we'll know he's not all about himself. 442 00:31:24,926 --> 00:31:26,014 Would you do it? 443 00:31:26,188 --> 00:31:27,450 Who have you freed? 444 00:31:27,624 --> 00:31:28,712 You would pass judgement on this man, 445 00:31:28,887 --> 00:31:29,800 and you don't even know him. 446 00:31:29,975 --> 00:31:31,454 That is not what I was saying. 447 00:31:31,628 --> 00:31:32,891 That is precisely what you are saying. 448 00:31:33,065 --> 00:31:34,762 - How is that what I was saying? - Well, 449 00:31:34,936 --> 00:31:36,242 - why don't you explain it to me? - I have already explained it. 450 00:31:36,416 --> 00:31:38,505 I said if he wants to become a 13th apostle, 451 00:31:38,679 --> 00:31:40,289 he should do something like 452 00:31:40,463 --> 00:31:41,987 free those slave gladiators from Asher The Torturer. 453 00:31:42,161 --> 00:31:44,554 It's, it's, it's here. Let's bring it down to here. 454 00:31:50,996 --> 00:31:52,084 Claance... 455 00:31:53,650 --> 00:31:54,782 Claance? 456 00:31:56,044 --> 00:31:57,002 Claance! 457 00:31:59,091 --> 00:32:00,527 You're about to get both of us killed 458 00:32:00,701 --> 00:32:03,008 and you have the nerve to be daydreaming? 459 00:32:03,182 --> 00:32:05,184 Judas said it couldn't be done. 460 00:32:06,881 --> 00:32:09,101 So I have to do it. 461 00:32:09,275 --> 00:32:11,059 Stay here if that makes you more comfortable. 462 00:32:11,233 --> 00:32:13,496 When have I ever left you? 463 00:32:13,670 --> 00:32:17,022 If you die, do not ever ask me for another ride. 464 00:32:33,212 --> 00:32:34,865 These men are all slaves? 465 00:32:39,044 --> 00:32:41,698 How is this even possible? 466 00:32:41,872 --> 00:32:45,093 - How was it allowed? Fight harder, slaves! 467 00:32:45,267 --> 00:32:48,227 Even with wooden swords, we aim to kill! 468 00:32:51,404 --> 00:32:53,188 Who are you? 469 00:32:53,362 --> 00:32:56,017 How do you wish me to react to the news you're about to give? 470 00:32:57,410 --> 00:32:59,934 Peace be unto you, Asher. 471 00:33:00,108 --> 00:33:03,546 I'm Elijah. This is my brother, Claance. 472 00:33:03,720 --> 00:33:05,592 - We were sent by Judas. - Jesus. 473 00:33:05,766 --> 00:33:07,246 Jesus sent us. 474 00:33:07,420 --> 00:33:09,291 - Jesus of Nazareth? Yes. 475 00:33:09,465 --> 00:33:12,294 The yeah-yeah man walking around saying he's the Messiah? 476 00:33:12,468 --> 00:33:14,383 Yes. - What does he want with me? 477 00:33:14,557 --> 00:33:16,081 Well, he insist... 478 00:33:16,255 --> 00:33:20,215 He asks that you release your slave gladiators to us. 479 00:33:22,348 --> 00:33:25,133 Do you have any idea how much that will cost me? 480 00:33:25,307 --> 00:33:26,613 Yes, I know. 481 00:33:26,787 --> 00:33:30,008 But you'd be able to free your conscience. 482 00:33:30,182 --> 00:33:32,619 I know this must trouble you, brother. 483 00:33:34,316 --> 00:33:35,926 Twenty slaves. 484 00:33:36,101 --> 00:33:38,277 - Do you have that amount? - No. 485 00:33:38,451 --> 00:33:40,975 The idea is that you give them to us for free, 486 00:33:41,149 --> 00:33:44,457 and you free up your own mind of all these horrors. 487 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Does that make sense? 488 00:33:49,331 --> 00:33:50,811 Men, cease! 489 00:33:50,985 --> 00:33:52,030 That was easy. 490 00:33:54,467 --> 00:33:57,165 I shall grant you all your freedom right now 491 00:33:57,339 --> 00:34:00,995 if you beat these two men to death with your bare hands. 492 00:34:03,432 --> 00:34:04,390 What? 493 00:34:05,608 --> 00:34:06,740 Wait. 494 00:34:08,481 --> 00:34:09,830 This is a little unfair. 495 00:34:10,787 --> 00:34:13,834 Let us even the odds a bit. 496 00:34:14,008 --> 00:34:18,012 If you can go toe to toe with Barabbas the Immortal... 497 00:34:18,186 --> 00:34:19,840 - Who? - My best gladiator. 498 00:34:21,102 --> 00:34:22,277 You beat him, 499 00:34:23,191 --> 00:34:25,237 and I will release him to you. 500 00:34:26,325 --> 00:34:28,849 Well, I don't believe 501 00:34:29,023 --> 00:34:31,156 that that is evening the odds. 502 00:34:32,331 --> 00:34:33,288 I know. 503 00:34:34,507 --> 00:34:36,813 But I am going to see a kill today. 504 00:34:36,987 --> 00:34:40,034 To the arena! 505 00:35:23,904 --> 00:35:28,648 So, where is Baba-baba- ba-ba-boo-boo the Immortal? 506 00:35:52,062 --> 00:35:53,063 There he is. 507 00:35:54,108 --> 00:35:56,284 Meet Barabbas, 508 00:35:56,458 --> 00:35:59,722 the gladiator who has never been bested. 509 00:36:02,421 --> 00:36:04,945 He claims he is immortal, 510 00:36:05,119 --> 00:36:08,296 and we are inclined to believe him. 511 00:36:08,470 --> 00:36:11,256 He also fancies himself a revolutionary. 512 00:36:12,126 --> 00:36:13,910 He wants to bring down Rome. 513 00:36:14,607 --> 00:36:15,825 By himself! 514 00:36:15,999 --> 00:36:18,132 Hmm. 515 00:36:20,134 --> 00:36:22,789 If you defeat this thorn in my side, 516 00:36:24,617 --> 00:36:25,748 I'll release him to you. 517 00:36:27,837 --> 00:36:31,624 And if you think of going soft on him, Barabbas, 518 00:36:31,798 --> 00:36:35,149 I will test your immortality with my own sword. 519 00:36:45,638 --> 00:36:47,466 Those who are about to die... 520 00:36:50,817 --> 00:36:52,079 salute you. 521 00:36:59,478 --> 00:37:00,609 You hit me unprovoked? 522 00:37:00,783 --> 00:37:02,176 Uh-huh, look alive. 523 00:37:08,051 --> 00:37:09,314 Come on. 524 00:37:12,012 --> 00:37:13,143 - Ooh. 525 00:37:15,320 --> 00:37:17,322 Look at this. This is the best you got? 526 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 You can do better than-- Whoa! 527 00:37:29,943 --> 00:37:32,032 Okay. All right. 528 00:37:50,398 --> 00:37:51,878 What the hell? 529 00:37:54,184 --> 00:37:55,621 That's a hard face. 530 00:38:50,284 --> 00:38:51,285 You finish? 531 00:39:37,853 --> 00:39:38,811 Where are you? 532 00:39:41,030 --> 00:39:41,988 Here! 533 00:39:51,214 --> 00:39:52,651 Let's finish him. 534 00:39:56,655 --> 00:39:58,570 Claance. Come on, get up. 535 00:39:58,744 --> 00:40:00,659 This is not the time for rest. Get up. 536 00:40:24,813 --> 00:40:25,988 You're good. 537 00:40:26,162 --> 00:40:27,033 You're free. 538 00:40:27,207 --> 00:40:28,208 Enough! 539 00:40:32,125 --> 00:40:33,822 You cannot have Barabbas. 540 00:40:33,996 --> 00:40:35,433 Take someone else. 541 00:40:35,607 --> 00:40:38,348 Is Asher The Torturer not a man of his word? 542 00:40:38,523 --> 00:40:40,481 You said I can go free. 543 00:40:42,222 --> 00:40:43,789 So give me my freedom! 544 00:40:45,704 --> 00:40:46,922 Give me my freedom! 545 00:40:47,096 --> 00:40:48,533 You're a useless man! 546 00:40:48,707 --> 00:40:50,186 After all I've done for you-- 547 00:40:50,360 --> 00:40:52,058 I don't want him. 548 00:40:52,232 --> 00:40:55,627 I came here to free all of the slaves, not one. 549 00:40:59,239 --> 00:41:00,501 You can have Barabbas 550 00:41:01,546 --> 00:41:04,723 the Apparently-Not-Immortal. 551 00:41:04,897 --> 00:41:08,640 He can go burden someone else with his talk of killing Romans. 552 00:41:10,946 --> 00:41:14,428 Claance, I owe you my life, Black King. 553 00:41:14,602 --> 00:41:16,430 Where'd you learn to fight like that? 554 00:41:16,604 --> 00:41:18,737 Well, your men fight by rules. 555 00:41:18,911 --> 00:41:21,217 Where I'm from, you fight to survive. 556 00:41:21,391 --> 00:41:22,392 It's a big difference. 557 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 That was clever. 558 00:41:24,917 --> 00:41:28,224 But beating me and killing me are two separate things. 559 00:41:28,398 --> 00:41:29,878 I am immortal. 560 00:41:30,052 --> 00:41:31,010 Okay. 561 00:41:40,280 --> 00:41:43,849 - Freedom! 562 00:41:58,994 --> 00:42:01,127 You actually freed a slave. 563 00:42:01,301 --> 00:42:03,651 Well done, younger brother. 564 00:42:03,825 --> 00:42:05,523 Ten minutes. 565 00:42:05,697 --> 00:42:08,700 And it is none other than the Almighty Barabbas, eh? 566 00:42:10,484 --> 00:42:13,269 To be honest, Claance, I didn't believe you had it in you. 567 00:42:14,923 --> 00:42:16,534 - You fool! Get off me! - How dare you! 568 00:42:24,106 --> 00:42:25,978 Yeah. Well, that's my brother. 569 00:42:26,152 --> 00:42:29,285 Now, can I become an apostle? 570 00:42:30,852 --> 00:42:32,637 May I have a word, brother? 571 00:42:35,683 --> 00:42:38,643 Oh. I love you, Clarence, 572 00:42:40,819 --> 00:42:42,777 like I love the Lord himself. 573 00:42:45,998 --> 00:42:48,000 But you'll never be one of us. 574 00:42:49,610 --> 00:42:53,658 You are destined for nothing more than failure. 575 00:42:55,529 --> 00:42:57,139 I'd stop following the Messiah 576 00:42:57,313 --> 00:43:00,882 before I'd ever ask him to allow you into our movement. 577 00:43:01,056 --> 00:43:05,757 I don't even want you to change your ways. 578 00:43:05,931 --> 00:43:08,324 I don't want to be reminded of what was. 579 00:43:10,979 --> 00:43:12,198 Just disappear. 580 00:43:13,852 --> 00:43:15,680 You know, Thomas... 581 00:43:19,031 --> 00:43:20,554 I need you to remember... 582 00:43:22,338 --> 00:43:23,688 I need you to remember 583 00:43:23,862 --> 00:43:26,299 that you're the one that left Mother and I. 584 00:43:26,473 --> 00:43:29,868 - No. There's an explanation-- - Do not, do not interrupt me! 585 00:43:30,042 --> 00:43:31,696 You've never appreciated who we are 586 00:43:31,870 --> 00:43:33,393 - or where we come from. 587 00:43:33,567 --> 00:43:35,787 I bet Jesus doesn't know you have a mother 588 00:43:35,961 --> 00:43:38,050 who you refuse to acknowledge exists. 589 00:43:39,878 --> 00:43:42,228 "Honor thy father 590 00:43:43,403 --> 00:43:44,534 "and thy mother!" 591 00:44:18,568 --> 00:44:19,613 Knowledge... 592 00:44:22,094 --> 00:44:23,661 is stronger than belief. 593 00:44:25,401 --> 00:44:26,664 You what? 594 00:44:26,838 --> 00:44:28,753 Knowledge is stronger than belief! 595 00:44:30,319 --> 00:44:32,757 You believe that God exists 596 00:44:32,931 --> 00:44:34,933 b-because you know nothing of the world, 597 00:44:35,107 --> 00:44:37,718 which is why you do the silly shit you do. 598 00:44:37,892 --> 00:44:42,157 But I, I possess the knowledge. 599 00:44:42,331 --> 00:44:44,420 I possess the knowledge 600 00:44:44,594 --> 00:44:46,596 that there is no God. 601 00:44:48,642 --> 00:44:51,776 Which makes every single last one of you, 602 00:44:51,950 --> 00:44:53,473 every single last one, 603 00:44:54,735 --> 00:44:55,693 liars! 604 00:45:02,787 --> 00:45:04,136 Or fools. 605 00:45:04,310 --> 00:45:07,052 - My brother, you are mistaken-- - Let's go. 606 00:45:12,274 --> 00:45:14,320 So what are we going to do now? 607 00:45:14,494 --> 00:45:17,018 We do not have protection or faith to hide behind. 608 00:45:17,192 --> 00:45:19,455 Faith is not something you hide behind. 609 00:45:19,629 --> 00:45:21,631 You stand in front of it. 610 00:45:21,806 --> 00:45:25,113 I know you don't believe in the Lord, but he is real. 611 00:45:25,287 --> 00:45:26,811 And we are his children. 612 00:45:26,985 --> 00:45:29,161 That's why I never use any derogatory term 613 00:45:29,335 --> 00:45:31,337 referring to or describing my people, 614 00:45:31,511 --> 00:45:33,165 because we are better than that. 615 00:45:33,339 --> 00:45:34,819 We are righteous beings. 616 00:45:48,093 --> 00:45:50,182 I'm gonna become the new Messiah. 617 00:45:53,011 --> 00:45:54,447 What, nigga? 618 00:46:01,236 --> 00:46:03,195 What are we doing here? 619 00:46:03,369 --> 00:46:05,501 Jesus's mother lives there. 620 00:46:05,675 --> 00:46:07,025 According to Zeke. 621 00:46:07,199 --> 00:46:08,722 How do you know that? 622 00:46:08,896 --> 00:46:11,899 I am Zeke. I know where everyone lives. 623 00:46:12,073 --> 00:46:14,554 I need to figure out what inspires him, 624 00:46:14,728 --> 00:46:16,904 where he learned all of his little tricks. 625 00:46:17,078 --> 00:46:19,907 If I get his sermons, then I can just replicate what he does. 626 00:46:20,081 --> 00:46:21,387 Think about it. 627 00:46:21,561 --> 00:46:24,520 Barabbas, you pretend you can't walk. 628 00:46:24,694 --> 00:46:27,262 Elijah, you can't see. 629 00:46:27,436 --> 00:46:29,874 And Zeke, you pretend you can't whatever-the-hell. 630 00:46:30,048 --> 00:46:32,572 And I'll perform the tricks. 631 00:46:32,746 --> 00:46:35,227 Then I'll preach Jesus's words, and it'll work. 632 00:46:35,401 --> 00:46:37,098 It'll be golden. Trust me. 633 00:46:37,272 --> 00:46:40,101 Think about all the money they give him. 634 00:46:40,275 --> 00:46:42,712 You ever seen Jesus buy a pair of sandals? 635 00:46:42,887 --> 00:46:44,889 This doesn't feel right, King. 636 00:46:47,195 --> 00:46:48,936 I'm getting my life back, Barabbas. 637 00:46:49,110 --> 00:46:50,764 If Destiny won't come knocking, 638 00:46:50,938 --> 00:46:53,636 then I'll put a sword to Destiny's neck. 639 00:46:53,811 --> 00:46:56,552 This isn't like stealing honeyed wine from the Romans. 640 00:46:56,726 --> 00:46:57,727 This is different. 641 00:46:58,903 --> 00:47:01,079 It's gonna require massive 642 00:47:01,253 --> 00:47:03,081 testicular fortitude. 643 00:47:05,126 --> 00:47:06,214 Are you with me? 644 00:47:07,955 --> 00:47:10,305 Well, if it means Jedediah the Terrible 645 00:47:10,479 --> 00:47:11,872 doesn't kill us both, 646 00:47:12,960 --> 00:47:14,832 all hail the new Messiah. 647 00:47:18,270 --> 00:47:19,880 I don't know what house. 648 00:47:20,663 --> 00:47:22,230 It should be here somewhere. 649 00:47:23,841 --> 00:47:26,887 Everybody, stay quiet. Pray they don't stop us. 650 00:47:29,498 --> 00:47:30,586 Halt! 651 00:47:30,760 --> 00:47:32,023 - Oh. 652 00:47:33,241 --> 00:47:34,895 Identification. 653 00:47:35,069 --> 00:47:37,332 We're looking for the man they call Jesus of Nazareth. 654 00:47:37,506 --> 00:47:38,768 Show me your papers. 655 00:47:40,770 --> 00:47:42,120 Don't. 656 00:47:42,294 --> 00:47:43,773 Don't give him anything. 657 00:47:43,948 --> 00:47:45,906 What did you say, scum? 658 00:47:46,080 --> 00:47:47,429 I see no scum here. 659 00:47:47,603 --> 00:47:49,518 - Barabbas... - Oi. 660 00:47:49,692 --> 00:47:52,478 You approach us without showing ID yourself? 661 00:47:52,652 --> 00:47:54,480 For all I know, you might be Jesus 662 00:47:54,654 --> 00:47:57,787 disguised as a gluteus maximus. 663 00:47:57,962 --> 00:47:59,833 Why do you say these words when you know 664 00:48:00,007 --> 00:48:02,096 - I'll kill you for it? - Whoa, whoa! 665 00:48:03,663 --> 00:48:05,317 Show me your identification. 666 00:48:08,624 --> 00:48:10,496 Barabbas. 667 00:48:19,157 --> 00:48:20,854 Move along. 668 00:48:23,596 --> 00:48:25,250 Trying to get us killed? 669 00:48:25,424 --> 00:48:28,557 God did not make men to be treated like pigs by other men. 670 00:48:28,731 --> 00:48:31,386 Yes, and God did not also make men sword-proof. 671 00:48:31,560 --> 00:48:33,127 I am sword-proof. 672 00:48:33,301 --> 00:48:35,564 I've been sworded many times. 673 00:48:35,738 --> 00:48:37,131 Twice in my thigh, 674 00:48:37,305 --> 00:48:39,177 my left arm, through my hand, 675 00:48:39,351 --> 00:48:41,527 right shoulder, and through my mouth. 676 00:48:41,701 --> 00:48:44,312 That's why I'm telling you I am immortal. 677 00:48:44,486 --> 00:48:45,879 Negro, please. 678 00:48:46,053 --> 00:48:49,317 The only weak point in my body is my heel. 679 00:48:49,491 --> 00:48:52,712 That's the only way they can kill me. 680 00:48:52,886 --> 00:48:54,583 - A beautiful story. 681 00:48:54,757 --> 00:48:56,629 But I must make haste, my friend. 682 00:48:56,803 --> 00:48:57,804 Wait here. 683 00:48:58,544 --> 00:49:01,112 I'll be back. 684 00:49:08,684 --> 00:49:09,947 Peace be unto you. 685 00:49:11,165 --> 00:49:12,819 Is, uh, Mother Mary here? 686 00:49:23,221 --> 00:49:24,700 Is that Thomas? 687 00:49:24,874 --> 00:49:27,529 No. I'm Clarence, his twin brother. 688 00:49:29,227 --> 00:49:31,664 Uh, I just wanted to talk to you about your son. 689 00:49:34,101 --> 00:49:35,189 Let him through. 690 00:49:36,582 --> 00:49:37,583 Come. 691 00:49:41,413 --> 00:49:42,980 What do you want with my son? 692 00:49:44,155 --> 00:49:47,636 Uh... My friends and I, you know, 693 00:49:47,810 --> 00:49:51,249 we wanted to get more information a-about Jesus, 694 00:49:51,423 --> 00:49:54,948 see maybe what his in... inspirations were. 695 00:49:55,122 --> 00:49:57,603 Perhaps learn how he does all his tricks. 696 00:49:57,777 --> 00:49:59,083 What tricks? 697 00:49:59,257 --> 00:50:01,824 Hmm? Oh, uh, you know, 698 00:50:01,999 --> 00:50:05,263 healing people, raising people from the dead, 699 00:50:05,437 --> 00:50:08,570 you know, uh, walking on water, things like that. 700 00:50:08,744 --> 00:50:10,355 His tricks. 701 00:50:10,529 --> 00:50:14,185 My son has never performed a trick in his life. 702 00:50:14,359 --> 00:50:16,100 The people call them miracles, you know. 703 00:50:16,274 --> 00:50:19,538 It's just so you know his Father is real. 704 00:50:21,279 --> 00:50:22,280 You? 705 00:50:23,107 --> 00:50:24,064 God. 706 00:50:26,501 --> 00:50:29,243 Okay. Um, 707 00:50:29,417 --> 00:50:31,724 I just wanna know how he does his... 708 00:50:32,638 --> 00:50:34,466 illusions. How does he... 709 00:50:34,640 --> 00:50:38,339 Young man. If you were a tool in my carpenter's box, 710 00:50:38,513 --> 00:50:40,167 you wouldn't be the sharpest. 711 00:50:40,341 --> 00:50:41,821 Joseph! 712 00:50:41,995 --> 00:50:44,476 The light in his head, it burns a little dim. 713 00:50:46,652 --> 00:50:49,307 Listen, Mother Mary, you don't need to tell me untruths, okay? 714 00:50:49,481 --> 00:50:50,786 I don't believe in God. 715 00:50:50,960 --> 00:50:52,658 Nor do I intend to. 716 00:50:52,832 --> 00:50:54,964 What I wanna do is find out 717 00:50:55,139 --> 00:50:57,315 how, how Jesus gathers the hope of people 718 00:50:57,489 --> 00:50:59,360 so that I may do the same. 719 00:50:59,534 --> 00:51:02,581 None of them are untruths, my child. 720 00:51:04,365 --> 00:51:05,323 Right. 721 00:51:06,150 --> 00:51:08,543 And you were a virgin 722 00:51:08,717 --> 00:51:11,459 when you found out you were carrying child? 723 00:51:11,633 --> 00:51:13,070 Ow! Ow! 724 00:51:14,462 --> 00:51:16,551 That is for your sarcasm. 725 00:51:16,725 --> 00:51:18,684 The word "virgin" is twisted. 726 00:51:18,858 --> 00:51:20,120 Some say "un-sexed." 727 00:51:20,294 --> 00:51:21,643 Some say "unmarried." 728 00:51:21,817 --> 00:51:26,257 I was un-un-un, and that is God's business. 729 00:51:26,431 --> 00:51:30,348 Joseph and I were not married when my son was born. 730 00:51:30,522 --> 00:51:31,958 Okay, well... 731 00:51:32,132 --> 00:51:33,699 So you are his papa? 732 00:51:33,873 --> 00:51:35,222 No! - This guy! 733 00:51:35,396 --> 00:51:37,050 - I'm just trying-- No! 734 00:51:37,224 --> 00:51:38,747 - The Lord is. - Okay. 735 00:51:38,921 --> 00:51:41,881 I was minding my own virgin business, 736 00:51:42,055 --> 00:51:43,752 just being a virgin, 737 00:51:43,926 --> 00:51:48,583 and an angel called Gabriel came upon me. 738 00:51:48,757 --> 00:51:51,325 And said, "Greetings, O favored one. 739 00:51:52,587 --> 00:51:55,024 "The Lord is with you. 740 00:51:55,199 --> 00:51:58,115 "And you will conceive in your womb, 741 00:51:58,898 --> 00:52:00,900 "and bear a son, 742 00:52:01,074 --> 00:52:04,382 "and you shall call his name Jesus." 743 00:52:04,556 --> 00:52:06,732 - And you believed all of this? - Well-- 744 00:52:06,906 --> 00:52:08,908 Joseph didn't believe any of it. 745 00:52:09,082 --> 00:52:13,826 But then the same angel, Gabriel, came upon him. 746 00:52:14,000 --> 00:52:15,219 Okay. 747 00:52:15,393 --> 00:52:17,438 And behold, my son was born. 748 00:52:17,612 --> 00:52:19,397 The son of God. 749 00:52:22,095 --> 00:52:23,749 Sorry, I don't, I don't mean to... 750 00:52:23,923 --> 00:52:25,751 This is the story you're running with? 751 00:52:26,534 --> 00:52:27,492 Right? 752 00:52:29,276 --> 00:52:31,365 It is the only story there is. 753 00:52:32,801 --> 00:52:37,110 If you ever saw him at any point in his life, 754 00:52:38,242 --> 00:52:40,418 you would know. 755 00:52:40,592 --> 00:52:42,724 "This is the Messiah!" 756 00:52:44,813 --> 00:52:47,120 When he was eight years old, 757 00:52:47,294 --> 00:52:50,471 he was making clay pigeons on the street. 758 00:52:50,645 --> 00:52:52,952 A stranger said to him, 759 00:52:53,126 --> 00:52:55,781 "You should not be doing that on the Sabbath." 760 00:52:55,955 --> 00:52:57,435 Jesus apologized. 761 00:52:59,306 --> 00:53:01,047 He clapped his hands. 762 00:53:01,221 --> 00:53:04,964 And all the clay pigeons came to life and flew away. 763 00:53:06,792 --> 00:53:08,881 He was always special. 764 00:53:10,099 --> 00:53:11,362 Everyone knew it. 765 00:53:14,495 --> 00:53:15,453 Okay. 766 00:53:16,628 --> 00:53:18,804 You really believe this. Okay. 767 00:53:18,978 --> 00:53:22,111 Well. Listen, I came here because I wanted to know 768 00:53:22,286 --> 00:53:24,157 how Jesus did all of his tricks. 769 00:53:24,331 --> 00:53:26,290 But apparently, you're gonna tell me 770 00:53:26,464 --> 00:53:28,988 the same story everyone else tells me. So I-- 771 00:53:31,164 --> 00:53:33,775 My dear, dear child, 772 00:53:35,473 --> 00:53:37,692 you find faith. 773 00:53:37,866 --> 00:53:41,000 Then you will find all the answers you seek. 774 00:53:44,830 --> 00:53:46,658 Okay. 775 00:53:46,832 --> 00:53:48,225 Too much Lengunweed. 776 00:53:51,184 --> 00:53:52,403 What a dumbass. 777 00:54:09,463 --> 00:54:12,074 Let's talk about belief. 778 00:54:12,249 --> 00:54:15,208 Belief will be the undoing of all mankind. 779 00:54:16,514 --> 00:54:18,864 Two gladiators face one another. 780 00:54:19,038 --> 00:54:22,520 One believes that he'll be the victor. 781 00:54:22,694 --> 00:54:25,523 The other knows he'll defeat his opponent. 782 00:54:27,176 --> 00:54:28,482 Which man shall win? 783 00:54:30,615 --> 00:54:32,704 Knowledge is stronger than belief. 784 00:54:32,878 --> 00:54:34,488 Knowledge. - Say it again. 785 00:54:34,662 --> 00:54:36,882 Knowledge is stronger than belief. 786 00:54:37,056 --> 00:54:39,537 Knowledge is stronger than belief! 787 00:54:43,671 --> 00:54:47,371 He who was once a dirty blind bat 788 00:54:47,545 --> 00:54:50,548 - is now an all-seeing eagle. 789 00:54:50,722 --> 00:54:53,072 - I can see. I can see! 790 00:54:53,246 --> 00:54:55,422 - I can see! 791 00:54:55,596 --> 00:54:58,730 Again, knowledge is stronger than belief! 792 00:55:01,733 --> 00:55:03,735 - I can walk! 793 00:55:03,909 --> 00:55:05,824 - I can walk! 794 00:55:10,263 --> 00:55:12,439 Please. Cure me next. 795 00:55:12,613 --> 00:55:16,225 Oh. The Lord can only commit to one miracle a day, my friend. 796 00:55:16,400 --> 00:55:17,488 I'm sorry. 797 00:55:18,793 --> 00:55:20,317 Shekels. Shekels on shekels. 798 00:55:20,491 --> 00:55:23,450 Shekels on shekels on shekels! 799 00:55:23,624 --> 00:55:27,889 Do you believe that a man can rise from the ashes? 800 00:55:28,716 --> 00:55:29,804 Breathe again? 801 00:55:29,978 --> 00:55:31,589 Liar. It's impossible. 802 00:55:32,720 --> 00:55:33,678 This man is dead. 803 00:55:40,598 --> 00:55:42,600 I'm sleepy. 804 00:55:45,646 --> 00:55:47,082 O, dead one, 805 00:55:47,256 --> 00:55:48,432 rise! 806 00:55:50,434 --> 00:55:51,913 Open your eyes. 807 00:55:56,222 --> 00:55:58,050 Open your eyes. 808 00:56:04,448 --> 00:56:05,405 Elijah? 809 00:56:08,582 --> 00:56:09,540 Elijah. 810 00:56:10,802 --> 00:56:12,804 Elijah, speak... Elijah. 811 00:56:12,978 --> 00:56:14,414 - Whoo! 812 00:56:19,463 --> 00:56:21,769 You give to the Roman man every day. 813 00:56:21,943 --> 00:56:23,902 Now give to your Lord. 814 00:56:24,076 --> 00:56:26,600 There must be more than 1,000 shekels here. 815 00:56:26,774 --> 00:56:29,211 Brother, you can pay back Jedediah. 816 00:56:29,386 --> 00:56:32,693 You have enough here to get your mother a new place. 817 00:56:32,867 --> 00:56:34,129 You can give me some 818 00:56:34,303 --> 00:56:36,175 - because you love me. 819 00:56:36,349 --> 00:56:38,656 I can get Mary Magdalene into my tent. 820 00:56:41,398 --> 00:56:43,704 You are like that round, fiery object 821 00:56:43,878 --> 00:56:45,967 that constantly floats in the sky 822 00:56:46,141 --> 00:56:47,839 that none of us can stare at. 823 00:56:48,013 --> 00:56:49,014 A miracle. 824 00:56:49,188 --> 00:56:50,276 Look at me. 825 00:56:51,059 --> 00:56:52,191 Look at me. 826 00:56:53,627 --> 00:56:55,412 A miracle of creation, 827 00:56:55,586 --> 00:56:58,153 and we ignore it every single day 828 00:56:58,327 --> 00:56:59,981 as we ignore the majestic miracle 829 00:57:00,155 --> 00:57:01,722 of our own existence, 830 00:57:01,896 --> 00:57:05,117 which is why we still question His existence. 831 00:57:06,379 --> 00:57:08,729 Knowledge is stronger than belief. 832 00:57:08,903 --> 00:57:09,861 Excrementum! 833 00:57:10,035 --> 00:57:11,645 That man is a fraud! 834 00:57:11,819 --> 00:57:12,951 Cabbage. 835 00:57:13,125 --> 00:57:14,866 I've known him since I was little. 836 00:57:15,040 --> 00:57:16,389 I robbed him a few times. 837 00:57:16,563 --> 00:57:18,609 It's a miracle you're still the same height. 838 00:57:20,654 --> 00:57:21,742 Look, it's him. 839 00:57:22,351 --> 00:57:23,396 The Messiah. 840 00:57:23,570 --> 00:57:26,225 I've known men that own slaves. 841 00:57:26,399 --> 00:57:27,835 Slaves! 842 00:57:28,009 --> 00:57:30,403 Who see nothing wrong with their actions. 843 00:57:30,577 --> 00:57:33,232 How can we put such value on human... Such... 844 00:57:33,406 --> 00:57:35,713 How can we put such little value on human life? 845 00:57:35,887 --> 00:57:38,367 How can one man own another man? 846 00:57:38,542 --> 00:57:39,847 Yet your... 847 00:57:40,021 --> 00:57:41,240 I shouldn't laugh. 848 00:57:41,414 --> 00:57:42,546 Laughing makes it seem... 849 00:57:42,720 --> 00:57:44,461 I'm here to teach... 850 00:57:45,723 --> 00:57:47,246 I am here to enlighten you. 851 00:57:47,420 --> 00:57:48,465 I am... 852 00:57:52,251 --> 00:57:53,557 Say it, Claance. 853 00:57:55,036 --> 00:57:56,168 Commit to it. 854 00:57:57,256 --> 00:57:58,866 This is why we are here. 855 00:58:01,129 --> 00:58:03,088 I am your new Messiah. 856 00:58:06,091 --> 00:58:08,746 I am your new Messiah! 857 00:58:10,878 --> 00:58:13,925 I am your new Messiah! 858 00:58:15,579 --> 00:58:16,797 I believe! 859 00:58:16,971 --> 00:58:19,060 This man lying on the spirit world. 860 00:58:19,234 --> 00:58:20,975 I think he's making a lot of sense. 861 00:58:21,149 --> 00:58:22,760 He's making a lot of money. 862 00:58:22,934 --> 00:58:24,283 Those who are... 863 00:58:24,457 --> 00:58:26,633 I might have to put interest on what he owes. 864 00:58:26,807 --> 00:58:28,809 Pray to the false prophet, if you will, 865 00:58:28,983 --> 00:58:31,508 but I am your Messiah. 866 00:58:39,646 --> 00:58:41,605 I need to talk to my brother. 867 00:58:42,736 --> 00:58:43,694 Not you. 868 00:58:46,174 --> 00:58:48,699 Barabbas, let him through. 869 00:59:01,799 --> 00:59:03,148 Peace be unto you. 870 00:59:09,328 --> 00:59:10,459 Unto you be peace. 871 00:59:10,634 --> 00:59:11,635 Now leave. 872 00:59:12,636 --> 00:59:13,941 What are you doing? 873 00:59:15,987 --> 00:59:17,423 Why is that any of your concern? 874 00:59:17,597 --> 00:59:19,512 Because you're pretending to be the Messiah. 875 00:59:19,686 --> 00:59:20,774 Well, if you know what I'm doing, 876 00:59:20,948 --> 00:59:22,341 why did you ask me what I'm doing? 877 00:59:22,515 --> 00:59:24,125 Because I want to know why you're doing it. 878 00:59:24,299 --> 00:59:25,605 I'm sure you do. 879 00:59:25,779 --> 00:59:28,173 So you can scribble it in your little 880 00:59:28,347 --> 00:59:30,044 - Gospel of Thomas, huh? 881 00:59:30,218 --> 00:59:33,439 How dare you come here and tell me what you expect of me. 882 00:59:34,571 --> 00:59:37,008 A man who serves everyone everywhere, 883 00:59:37,182 --> 00:59:39,793 but turns his back on the one that birthed him. 884 00:59:39,967 --> 00:59:42,317 You claim to be a man of God. 885 00:59:42,491 --> 00:59:45,625 What God has you deny your family to worship him? 886 00:59:47,671 --> 00:59:49,020 Maybe it's the same God 887 00:59:49,194 --> 00:59:51,326 that would have the entire world worship him 888 00:59:51,500 --> 00:59:53,546 while children die in the streets. 889 00:59:56,201 --> 00:59:59,030 - You're not a Messiah. - You don't even talk like that. 890 00:59:59,204 --> 01:00:00,640 Talking like a Roman. 891 01:00:03,077 --> 01:00:05,166 You're not a Messiah, Clarence. 892 01:00:07,734 --> 01:00:11,085 And you undo everything the real Savior is doing 893 01:00:11,259 --> 01:00:13,174 by lulling people into a false hope. 894 01:00:13,348 --> 01:00:14,611 There is no Messiah. 895 01:00:15,829 --> 01:00:17,048 There is no Savior. 896 01:00:18,876 --> 01:00:20,529 Weren't you the one 897 01:00:20,704 --> 01:00:23,489 that said that you never wanted to see me again? 898 01:00:23,663 --> 01:00:24,795 Wasn't that you? 899 01:00:26,710 --> 01:00:28,625 People of Jerusalem, 900 01:00:28,799 --> 01:00:31,062 I shall perform my final miracle 901 01:00:31,889 --> 01:00:33,717 by making this man vanish. 902 01:00:37,416 --> 01:00:38,417 Leave. 903 01:00:53,258 --> 01:00:54,259 Claance. 904 01:00:55,608 --> 01:00:57,088 We did it. Look. 905 01:01:03,529 --> 01:01:04,748 What is wrong? 906 01:01:04,922 --> 01:01:06,532 The plan is working. 907 01:01:08,752 --> 01:01:10,449 Claance. 908 01:01:10,623 --> 01:01:12,625 This is what you wanted, right? 909 01:01:19,893 --> 01:01:20,851 Who am I? 910 01:01:23,462 --> 01:01:25,246 What have I become? 911 01:01:32,993 --> 01:01:35,126 I need you to take me somewhere. 912 01:01:42,394 --> 01:01:43,395 Elijah. 913 01:01:57,017 --> 01:01:59,411 This is more than you said they're worth. 914 01:02:00,586 --> 01:02:01,630 Keep the rest. 915 01:02:03,502 --> 01:02:04,633 Let them go. 916 01:02:07,854 --> 01:02:10,639 These are not the deeds of an ordinary man. 917 01:02:13,512 --> 01:02:15,993 They will carve your name in history for this. 918 01:02:28,875 --> 01:02:30,703 Don't tell them my name. 919 01:02:36,361 --> 01:02:37,362 You heard him. 920 01:02:39,190 --> 01:02:40,713 You're all free to go. 921 01:02:51,245 --> 01:02:53,552 You cannot undo this choice, brother. 922 01:02:55,554 --> 01:02:57,121 You will lose your life. 923 01:03:03,214 --> 01:03:04,693 Twenty more will live. 924 01:03:32,809 --> 01:03:35,420 You're unrecognizable underneath all of this. 925 01:03:38,118 --> 01:03:39,554 Peace be unto you too, Varinia. 926 01:03:44,429 --> 01:03:46,518 - What? 927 01:03:48,128 --> 01:03:49,564 You look like a purveyor of women. 928 01:03:49,738 --> 01:03:52,089 Mmm. 929 01:03:52,916 --> 01:03:53,917 Can we walk? 930 01:03:55,744 --> 01:03:56,789 Mmm-hmm. 931 01:04:04,405 --> 01:04:06,843 So, what's with all this Messiah talk? 932 01:04:07,017 --> 01:04:09,628 A lady came in saying she saw you walking on water. 933 01:04:09,802 --> 01:04:12,718 I can't even swim. 934 01:04:12,892 --> 01:04:15,416 But I am a changed man, Varinia. 935 01:04:15,590 --> 01:04:17,766 Not the same person I was before. 936 01:04:19,072 --> 01:04:20,030 Hmm. 937 01:04:21,683 --> 01:04:23,468 I don't believe in change. 938 01:04:24,991 --> 01:04:26,688 I believe in growth. 939 01:04:26,863 --> 01:04:29,648 Tricking common folk into believing you're the Savior 940 01:04:29,822 --> 01:04:31,780 is not growing, it's lying. 941 01:04:31,955 --> 01:04:33,260 I'm not compromising 942 01:04:33,434 --> 01:04:35,262 the truths I'm giving to the people 943 01:04:35,436 --> 01:04:37,917 just because miracles aren't real. 944 01:04:38,091 --> 01:04:39,658 Yes, you are. 945 01:04:39,832 --> 01:04:42,313 Because you yourself don't believe it. 946 01:04:44,706 --> 01:04:46,491 When you put it that way... 947 01:04:50,147 --> 01:04:51,496 I started the lies 948 01:04:51,670 --> 01:04:54,281 as to have your brother stop trying to kill me. 949 01:04:55,108 --> 01:04:56,675 Then I continued the lies 950 01:04:56,849 --> 01:04:59,504 as to have you see that I'm not a nobody. 951 01:05:00,853 --> 01:05:02,855 I don't know what it is about me, Varinia, 952 01:05:03,029 --> 01:05:06,032 that has you think I have no ambition. 953 01:05:06,206 --> 01:05:10,341 - I'm not a man without faults. 954 01:05:10,515 --> 01:05:13,170 But I'm also not a man without purpose. 955 01:05:15,563 --> 01:05:18,610 In the end, I guess we're all just what we are. 956 01:05:19,872 --> 01:05:23,702 And I am spirit over sandals in love with you. 957 01:05:29,534 --> 01:05:32,102 - Clarence, I told you before-- - You're taken. 958 01:05:34,147 --> 01:05:35,409 - Yeah. - No. 959 01:05:35,583 --> 01:05:37,020 I'm not taken. I just... 960 01:05:37,194 --> 01:05:38,151 You're taken. 961 01:05:41,589 --> 01:05:43,243 Listen, I don't know who you've been speaking to, 962 01:05:43,417 --> 01:05:46,290 - or who's speaking untruths-- - Place your hands on mine. 963 01:05:48,335 --> 01:05:49,293 Come. 964 01:06:01,522 --> 01:06:02,567 Closer. 965 01:06:07,398 --> 01:06:08,703 And bow your head 966 01:06:09,574 --> 01:06:10,923 and close your eyes. 967 01:06:18,931 --> 01:06:21,716 Now lift your head and open your eyes. 968 01:06:23,066 --> 01:06:24,067 Slowly. 969 01:06:28,593 --> 01:06:30,247 Tell me you aren't taken. 970 01:06:36,688 --> 01:06:38,255 Clarence... 971 01:06:38,429 --> 01:06:41,084 Meet me at the tent tonight, okay? It'll be fun. 972 01:06:41,258 --> 01:06:44,174 And I promise, no miracles. 973 01:06:47,090 --> 01:06:48,395 Oh. 974 01:06:48,569 --> 01:06:50,223 - What's wrong? - Samson and Goliath. Hello! 975 01:06:50,397 --> 01:06:52,443 Excrementum! You should run. 976 01:06:52,617 --> 01:06:54,619 I'm not afraid of them, Varinia. 977 01:06:54,793 --> 01:06:57,491 Any man that follows rules blindly is easily overcome. 978 01:06:57,665 --> 01:06:59,276 Walking away from a bad situation 979 01:06:59,450 --> 01:07:01,278 doesn't make you a nobody. 980 01:07:03,845 --> 01:07:05,108 When will you grow? 981 01:07:14,291 --> 01:07:15,292 Now. 982 01:07:21,776 --> 01:07:23,343 You bastard! Stop running! 983 01:07:23,517 --> 01:07:24,475 Shit. 984 01:07:44,147 --> 01:07:45,931 Dingbats. 985 01:07:54,026 --> 01:07:54,983 What the... 986 01:07:55,158 --> 01:07:56,594 Shh. 987 01:08:40,116 --> 01:08:42,379 Mary! 988 01:08:42,553 --> 01:08:44,381 Mary! Hey! 989 01:08:44,555 --> 01:08:45,773 - What is this? 990 01:08:45,947 --> 01:08:48,863 That whore sexes with Roman scum. 991 01:08:49,037 --> 01:08:50,082 Liar! 992 01:08:53,085 --> 01:08:54,739 - You dongletons! 993 01:08:54,913 --> 01:08:56,044 Whore! 994 01:08:58,743 --> 01:09:00,919 - Ahhh! 995 01:09:01,093 --> 01:09:03,530 - Mary. 996 01:09:13,410 --> 01:09:16,369 - Ahhh! 997 01:09:54,277 --> 01:09:55,452 Why do you 998 01:09:55,626 --> 01:09:57,584 condemn this woman and man to death? 999 01:09:59,630 --> 01:10:02,807 That whore sexes the Romans. 1000 01:10:08,029 --> 01:10:10,467 And you deem this to be a sin? 1001 01:10:11,642 --> 01:10:13,470 - Yes. - Yes. 1002 01:10:13,644 --> 01:10:16,299 Then let he who is without sin 1003 01:10:16,473 --> 01:10:17,778 cast the first stone. 1004 01:10:18,953 --> 01:10:19,998 But before you do... 1005 01:10:22,957 --> 01:10:24,437 it is Jezebel, right? 1006 01:10:24,611 --> 01:10:26,874 - How do you know my name? Don't worry. 1007 01:10:27,048 --> 01:10:29,790 Soon everybody will. 1008 01:10:29,964 --> 01:10:34,665 Who are you to come forward to eat at our feast? 1009 01:10:45,328 --> 01:10:48,200 I am he who exists 1010 01:10:49,462 --> 01:10:50,811 from the undivided. 1011 01:10:59,820 --> 01:11:01,431 And you, husband. 1012 01:11:02,867 --> 01:11:04,347 Leave the donkey alone, eh? 1013 01:11:05,522 --> 01:11:07,219 - Uh... - I smelt it on you! 1014 01:11:07,393 --> 01:11:08,786 No. I... 1015 01:11:31,025 --> 01:11:32,244 Come. 1016 01:11:59,576 --> 01:12:00,577 Claance! 1017 01:12:01,621 --> 01:12:03,231 You have any Lengunweed? 1018 01:12:03,406 --> 01:12:06,583 Oh. I don't do that anymore. 1019 01:12:06,757 --> 01:12:09,368 See, I'm what you would call graduated. 1020 01:12:09,542 --> 01:12:11,762 You're no Messiah to me. 1021 01:12:11,936 --> 01:12:15,156 You're simply an imitator of my shine. 1022 01:12:15,331 --> 01:12:17,855 Remove yourself, heathen. 1023 01:12:18,029 --> 01:12:19,683 Heathen? 1024 01:12:19,857 --> 01:12:22,773 This cockroach calling me a heathen. 1025 01:12:22,947 --> 01:12:25,428 You know, I love the way you do that. 1026 01:12:25,602 --> 01:12:26,733 Just monotone. 1027 01:12:26,907 --> 01:12:28,300 - Claance! -"Remove yourself." 1028 01:12:28,474 --> 01:12:31,347 Claance, brother. I seen him work. 1029 01:12:31,521 --> 01:12:33,653 Jesus. I seen it with my own two eyes. 1030 01:12:33,827 --> 01:12:36,090 - What-- Uh, okay. - He's healed Mary's wounds 1031 01:12:36,264 --> 01:12:37,788 - and everything. - Calm down. 1032 01:12:37,962 --> 01:12:39,790 - Listen. - What are you talking about? 1033 01:12:39,964 --> 01:12:43,315 He made the stones stop mid-air, Claance. 1034 01:12:43,489 --> 01:12:46,144 He stopped them, and then dropped them, 1035 01:12:46,318 --> 01:12:47,798 right there in front my eyes. 1036 01:12:47,972 --> 01:12:49,669 - Claance, it was-- - Okay, okay. 1037 01:12:49,843 --> 01:12:50,583 - Elijah, you're hysterical. I'm not hysterical. 1038 01:12:50,757 --> 01:12:52,106 People were screaming 1039 01:12:52,280 --> 01:12:53,499 -"Dirty slut!" No, it's not real. 1040 01:12:53,673 --> 01:12:54,805 -"Roman love--" - He's not... 1041 01:12:54,979 --> 01:12:56,676 - Why you so mad? - He's not real. 1042 01:12:56,850 --> 01:12:58,591 - He's real. - Whatever you saw... 1043 01:12:58,765 --> 01:13:01,246 Whatever you saw wasn't real. 1044 01:13:01,420 --> 01:13:02,421 It was real. 1045 01:13:03,814 --> 01:13:05,511 Where is he now? 1046 01:13:05,685 --> 01:13:08,471 I do not know. He left with Mary, though. 1047 01:13:08,645 --> 01:13:11,125 If she left with the Messiah, she's now a changed woman. 1048 01:13:11,299 --> 01:13:13,519 She will lose her headdress and everything. 1049 01:13:13,693 --> 01:13:16,000 Well, should she keep her headdress? 1050 01:13:25,662 --> 01:13:26,663 You came. 1051 01:13:28,055 --> 01:13:29,013 I arrived. 1052 01:13:30,493 --> 01:13:31,929 - Elijah. - What? 1053 01:13:34,366 --> 01:13:35,672 Stay present. 1054 01:13:37,456 --> 01:13:38,762 Come on. 1055 01:13:45,203 --> 01:13:47,553 There is one of the Messiahs. 1056 01:13:47,727 --> 01:13:50,164 He goes by the name of Claance. 1057 01:13:50,338 --> 01:13:51,862 But be careful. 1058 01:13:52,036 --> 01:13:54,168 He has one of his protectors with him. 1059 01:14:05,658 --> 01:14:08,182 - Peace. 1060 01:14:08,356 --> 01:14:11,011 - Peace. 1061 01:14:11,185 --> 01:14:13,231 Clarence. Hey. 1062 01:14:13,405 --> 01:14:15,755 I'll give you the money I owe you. I promise. 1063 01:14:15,929 --> 01:14:18,802 - Just give me some time. - All is forgiven. 1064 01:14:20,586 --> 01:14:21,892 - Thank you. - Bless you. 1065 01:14:22,066 --> 01:14:23,894 Somebody get this man a drink. 1066 01:14:25,243 --> 01:14:26,897 Ah. Thank you very much. 1067 01:14:27,071 --> 01:14:28,115 Thank you. 1068 01:14:28,289 --> 01:14:29,247 Mmm-hmm. 1069 01:14:31,075 --> 01:14:33,207 Don't think any of this is impressing me. 1070 01:14:34,034 --> 01:14:35,427 You're not impressed? 1071 01:14:36,907 --> 01:14:37,908 Come here. 1072 01:17:12,453 --> 01:17:14,107 Claance. Claance. 1073 01:17:14,281 --> 01:17:15,718 - What? - What happened? 1074 01:17:16,457 --> 01:17:17,633 I just kissed her. 1075 01:17:19,243 --> 01:17:20,200 Oh, no, Claance. 1076 01:17:20,374 --> 01:17:21,245 Yeah, I know. 1077 01:17:21,419 --> 01:17:22,550 - I know. I-- - No. 1078 01:17:23,073 --> 01:17:24,596 Oh, no, Claance. 1079 01:17:33,866 --> 01:17:35,085 She set you up. 1080 01:17:53,581 --> 01:17:54,713 Why, Varinia? 1081 01:17:54,887 --> 01:17:56,323 - I didn't know. 1082 01:17:56,497 --> 01:18:00,110 - Ahhh! Barabbas. Elijah. Back. 1083 01:18:00,284 --> 01:18:01,633 You can't hit the Messiah. 1084 01:18:01,807 --> 01:18:02,895 - Claance... - Quiet! 1085 01:18:03,417 --> 01:18:04,636 Idiots. 1086 01:18:06,682 --> 01:18:10,250 - Leave him alone, please. - This is me leaving him alone. 1087 01:18:11,338 --> 01:18:13,471 - Claance... 1088 01:18:13,645 --> 01:18:15,821 ...do one of your miracles to escape, hmm? 1089 01:18:15,995 --> 01:18:17,823 - Fly or something. 1090 01:18:17,997 --> 01:18:19,520 That was a good one. 1091 01:18:19,695 --> 01:18:21,435 You've been running around and telling everybody 1092 01:18:21,609 --> 01:18:22,828 that you're the Messiah. 1093 01:18:23,002 --> 01:18:24,612 Preaching this false prophecy. 1094 01:18:24,787 --> 01:18:28,704 Yet you cannot miracle me the money that you owe? 1095 01:18:30,923 --> 01:18:33,317 Men, teach this fraud a lesson. 1096 01:18:33,491 --> 01:18:35,711 Then your men will die this day... 1097 01:18:35,885 --> 01:18:38,801 - No. Barabbas. - ...Mr. Jedediah. Let us begin. 1098 01:18:38,975 --> 01:18:40,324 No. Barabbas. 1099 01:18:41,499 --> 01:18:43,240 Those who are about to die... 1100 01:18:45,546 --> 01:18:46,678 salute you, King. 1101 01:18:54,860 --> 01:18:56,862 You see the foolishness that you've caused? 1102 01:18:57,036 --> 01:18:58,342 Check the score. 1103 01:19:00,823 --> 01:19:01,780 No need. 1104 01:19:03,869 --> 01:19:06,393 All of your men will die here tonight. 1105 01:19:06,567 --> 01:19:07,960 Halt! 1106 01:19:33,899 --> 01:19:35,161 We have a warrant 1107 01:19:35,901 --> 01:19:37,381 for the arrest 1108 01:19:37,555 --> 01:19:40,036 of all the self-proclaimed Messiahs of Judaea. 1109 01:19:41,559 --> 01:19:43,691 That includes you, Clarence. 1110 01:19:52,831 --> 01:19:54,354 Over your dead body. 1111 01:19:54,528 --> 01:19:57,227 Ah. You must be the hero. 1112 01:19:59,620 --> 01:20:01,753 Great spirit. Why is there always one? 1113 01:20:01,927 --> 01:20:05,583 Well, thank you for revealing yourself. 1114 01:20:05,757 --> 01:20:08,542 So we may get this out of the way swiftly. 1115 01:20:20,946 --> 01:20:21,991 Wait for... 1116 01:20:24,645 --> 01:20:26,734 You darkened peasant! 1117 01:20:26,909 --> 01:20:28,824 That blade was Egyptian steel. 1118 01:20:39,617 --> 01:20:41,097 - Barabbas. 1119 01:20:41,271 --> 01:20:42,794 - He slapped me. - I know. I know. 1120 01:20:42,968 --> 01:20:44,361 - Men don't slap men. - I know. 1121 01:20:44,535 --> 01:20:45,971 - Women slap men. - Listen to me. You need to run. 1122 01:20:46,145 --> 01:20:48,408 - I'm not scared of them. - Barabbas, run. 1123 01:20:48,582 --> 01:20:50,410 - We're stronger than them. - Run. 1124 01:20:50,584 --> 01:20:52,456 - We are superior to them. - Run! 1125 01:20:57,113 --> 01:21:00,290 He did nothing wrong. 1126 01:21:00,464 --> 01:21:02,292 You see that? 1127 01:21:02,466 --> 01:21:05,425 You see how he charges towards me to attack me again? 1128 01:21:05,599 --> 01:21:07,775 You're all my witnesses. I'm in danger of my life. 1129 01:21:07,950 --> 01:21:10,387 - What? He's running away. - Hand me a spear. 1130 01:21:14,652 --> 01:21:17,873 - Let it go! Let it go! 1131 01:21:20,310 --> 01:21:21,311 Stop him. 1132 01:21:21,964 --> 01:21:22,965 Let him go! 1133 01:21:24,314 --> 01:21:25,445 Run! Run! 1134 01:21:31,190 --> 01:21:32,148 Thank you. 1135 01:21:39,633 --> 01:21:41,287 No! No! 1136 01:21:48,642 --> 01:21:50,993 What an incredibly resistant rodent. 1137 01:21:51,950 --> 01:21:52,995 Spear. 1138 01:21:53,169 --> 01:21:54,648 Aim for his legs. 1139 01:21:54,822 --> 01:21:55,867 No, no, no, no. No! 1140 01:22:02,656 --> 01:22:03,657 You bastards! 1141 01:22:03,831 --> 01:22:05,790 Let me go! Let me go! 1142 01:22:13,232 --> 01:22:14,973 - Spear. You've stopped him. 1143 01:22:15,147 --> 01:22:16,148 You coward! 1144 01:22:42,174 --> 01:22:43,741 You cowards killed Barabbas! 1145 01:22:43,915 --> 01:22:45,525 - You bastard! 1146 01:22:46,178 --> 01:22:47,571 Let me go. 1147 01:22:47,745 --> 01:22:49,747 So you killed that man in cold blood, huh? 1148 01:22:55,753 --> 01:22:58,843 Centurion, retrieve my spears. 1149 01:23:17,427 --> 01:23:19,516 What in the entire holy-- 1150 01:23:21,997 --> 01:23:24,434 The wrong heel, motherfucker. 1151 01:23:32,268 --> 01:23:33,617 I am... 1152 01:23:36,489 --> 01:23:38,622 ...immortal! 1153 01:23:45,107 --> 01:23:47,805 Yes! Yes! Run! 1154 01:23:56,596 --> 01:23:57,728 After him! 1155 01:24:04,430 --> 01:24:05,388 Bring the Messiah. 1156 01:24:06,780 --> 01:24:09,305 Shed blood if he doesn't come willingly. 1157 01:24:12,438 --> 01:24:13,396 No. 1158 01:24:19,184 --> 01:24:22,361 You really desire the execution of yourself and your friends? 1159 01:24:22,535 --> 01:24:24,842 I cannot let you take this man. 1160 01:24:26,887 --> 01:24:29,020 Claance is one of the good guys. 1161 01:24:29,194 --> 01:24:31,675 Yes, we have our occasional issues. 1162 01:24:31,849 --> 01:24:33,372 Plus, he's always in above his head. 1163 01:24:33,546 --> 01:24:36,158 But to stand here and watch you take him, 1164 01:24:36,854 --> 01:24:38,334 torture him, 1165 01:24:38,508 --> 01:24:40,162 and most certainly crucify him... 1166 01:24:40,336 --> 01:24:42,207 Well, 1167 01:24:43,469 --> 01:24:45,776 Roman, you must not know who I am. 1168 01:24:47,256 --> 01:24:50,737 You are Jedediah the Terrible, correct? 1169 01:24:50,911 --> 01:24:53,697 Contrary to popular belief, I despise the name. 1170 01:24:53,871 --> 01:24:56,656 Well, life is full of that which we hate. 1171 01:24:58,354 --> 01:25:01,705 Take your people, for example. 1172 01:25:03,881 --> 01:25:05,230 From your beliefs 1173 01:25:05,404 --> 01:25:07,885 to the way the sun hits your burnt skin... 1174 01:25:09,539 --> 01:25:10,888 ...I repudiate all of you. 1175 01:25:11,062 --> 01:25:13,586 See, I know the root of the problem 1176 01:25:13,760 --> 01:25:16,850 with those who exude such copious amounts of hate. 1177 01:25:17,024 --> 01:25:21,377 It actually stems from your self-awareness, hmm? 1178 01:25:22,943 --> 01:25:25,381 Knowing that you're weak. 1179 01:25:25,555 --> 01:25:29,428 In reality, you are a frightened little boy, 1180 01:25:29,602 --> 01:25:32,083 dressed up in a metal-plated costume. 1181 01:25:32,692 --> 01:25:33,737 Really? 1182 01:25:35,217 --> 01:25:37,654 And what is it that I'm frightened of? 1183 01:25:38,698 --> 01:25:39,699 Us. 1184 01:25:41,397 --> 01:25:43,312 Who are truly unconquerable. 1185 01:25:45,270 --> 01:25:47,751 Us who, try as you may, 1186 01:25:48,969 --> 01:25:50,580 refuse to be defeated, 1187 01:25:51,537 --> 01:25:53,670 walking unwavering in hope, 1188 01:25:55,498 --> 01:25:59,415 while shining beneath the rays of the sun, hmm. 1189 01:25:59,589 --> 01:26:02,287 Us, who cradle this world with joy, 1190 01:26:02,461 --> 01:26:04,246 even though you take everything, 1191 01:26:04,420 --> 01:26:06,726 everything that we have. 1192 01:26:09,990 --> 01:26:11,818 Us, who possess the knowledge 1193 01:26:11,992 --> 01:26:14,473 that there are no oppressors, my friend. 1194 01:26:14,647 --> 01:26:15,866 Just weak men. 1195 01:26:19,913 --> 01:26:23,134 Knowledge is a great thing, Jedediah the Terrible. 1196 01:26:25,180 --> 01:26:27,486 You can do tremendous things with it. 1197 01:26:27,660 --> 01:26:30,968 Like having you calmly tell your men to stand aside 1198 01:26:31,142 --> 01:26:35,842 solely because I possess the knowledge that the girl 1199 01:26:36,016 --> 01:26:38,410 - I'm about to decapitate... 1200 01:26:38,584 --> 01:26:40,934 ...is your beloved sister, Varinia. 1201 01:26:55,819 --> 01:26:57,560 An impressive soliloquy. 1202 01:26:58,952 --> 01:27:01,477 Well, the next time I lay eyes on you, you die. 1203 01:27:02,826 --> 01:27:04,306 Bring him. 1204 01:27:04,480 --> 01:27:07,134 Oh, no! - Get your hands off me. 1205 01:27:07,309 --> 01:27:09,006 He's okay. He's okay. 1206 01:27:09,180 --> 01:27:10,790 Claance is a survivor. 1207 01:27:33,204 --> 01:27:34,161 Where is he? 1208 01:27:34,336 --> 01:27:36,381 Bring in the prisoner! 1209 01:27:36,555 --> 01:27:38,253 You don't always have to shout. 1210 01:27:42,344 --> 01:27:43,301 Messiah! 1211 01:27:55,705 --> 01:27:56,662 Messiah! 1212 01:28:08,935 --> 01:28:09,893 This is him? 1213 01:28:12,374 --> 01:28:13,636 You are he? 1214 01:28:14,680 --> 01:28:16,116 Depends on who "he" is. 1215 01:28:16,291 --> 01:28:17,553 - Clarence? - Clarence. 1216 01:28:17,727 --> 01:28:20,207 Clarence, this new Messiah. 1217 01:28:21,078 --> 01:28:22,384 My name's Clarence. 1218 01:28:23,167 --> 01:28:24,429 But I'm no Messiah. 1219 01:28:27,258 --> 01:28:30,522 Admittedly, I've broken some laws. 1220 01:28:30,696 --> 01:28:32,524 I grow and sell Lengunweed 1221 01:28:32,698 --> 01:28:34,613 and things I steal from the Romans, 1222 01:28:34,787 --> 01:28:37,921 including that quite delicious honeyed wine. 1223 01:28:39,749 --> 01:28:40,967 And there's a girl... 1224 01:28:41,141 --> 01:28:42,578 Oh-ho. Isn't there always? 1225 01:28:43,361 --> 01:28:44,362 I suppose. 1226 01:28:44,536 --> 01:28:45,755 But this girl 1227 01:28:47,234 --> 01:28:49,019 didn't see me as I see her. 1228 01:28:50,063 --> 01:28:52,239 So I took a deal with her brother, 1229 01:28:52,414 --> 01:28:53,676 and that deal went sour. 1230 01:28:53,850 --> 01:28:55,068 And he said that if I didn't pay him 1231 01:28:55,242 --> 01:28:56,592 in 30 days, that he'd kill me. 1232 01:28:56,766 --> 01:28:58,898 So I came up with a plan to become a Messiah. 1233 01:28:59,072 --> 01:29:00,465 As you do. 1234 01:29:00,639 --> 01:29:02,249 And show everyone, including my brother, 1235 01:29:02,424 --> 01:29:05,557 that I'm not a nobody. 1236 01:29:05,731 --> 01:29:08,560 And hopefully get the girl that I... 1237 01:29:09,909 --> 01:29:10,954 I loved. 1238 01:29:14,261 --> 01:29:15,306 And? 1239 01:29:15,480 --> 01:29:16,699 Did you get the girl? 1240 01:29:17,961 --> 01:29:20,746 No. I didn't get the girl. 1241 01:29:21,791 --> 01:29:22,792 I got this trial. 1242 01:29:22,966 --> 01:29:24,446 Liar! He's the Messiah. 1243 01:29:24,620 --> 01:29:27,274 - No, no, I'm not. He's the Messiah! 1244 01:29:27,449 --> 01:29:28,841 - Stop that. - Quiet! 1245 01:29:29,015 --> 01:29:31,278 Stop. It was all just silly tricks. 1246 01:29:31,453 --> 01:29:32,932 It was tricks. It wasn't real. 1247 01:29:34,543 --> 01:29:36,936 My lies just spiraled out of control. 1248 01:29:38,982 --> 01:29:41,767 You see, you've left me in a tad of a predicament. 1249 01:29:41,941 --> 01:29:43,682 I've had instructions straight from Rome 1250 01:29:43,856 --> 01:29:46,859 to crucify all these so-called Messiahs. 1251 01:29:47,033 --> 01:29:49,340 "Mess" being the operative syllable in that word. 1252 01:29:49,514 --> 01:29:52,343 You, however, claim to be guilty only of the crime 1253 01:29:52,517 --> 01:29:54,824 of loving a woman that does not in turn love you back. 1254 01:29:54,998 --> 01:29:58,349 - Is that right? - Precisely. Yes, Your Honor. 1255 01:30:00,873 --> 01:30:02,092 Unfortunately for you, 1256 01:30:02,266 --> 01:30:05,661 you also confess to the crime of fraud. 1257 01:30:05,835 --> 01:30:07,663 To being a charlatan. 1258 01:30:07,837 --> 01:30:12,015 A purveyor of lies and narcotics. 1259 01:30:12,189 --> 01:30:16,106 You're an animal who preys on the despair of the poor, 1260 01:30:16,280 --> 01:30:19,501 who abuses their trust in you for your own ill-gotten gains. 1261 01:30:19,675 --> 01:30:23,548 You are confessing to those crimes, are you not? 1262 01:30:23,722 --> 01:30:26,333 Well, damn. When you put it like that... 1263 01:30:26,508 --> 01:30:28,161 Liar! 1264 01:30:29,728 --> 01:30:30,990 What are you doing? 1265 01:30:31,164 --> 01:30:32,383 Silence! 1266 01:30:36,082 --> 01:30:39,390 You've gone and displeased your people, Clarence. 1267 01:30:39,564 --> 01:30:40,870 - But I think you're still lying. - No. 1268 01:30:41,044 --> 01:30:42,741 I think, you believe you are the Messiah 1269 01:30:42,915 --> 01:30:44,351 but you lie now to save your own hide, 1270 01:30:44,526 --> 01:30:45,701 so you can return out there 1271 01:30:45,875 --> 01:30:47,050 and stir up a widespread rebellion. 1272 01:30:47,224 --> 01:30:49,226 That's not true. That is... 1273 01:30:49,400 --> 01:30:51,533 That could not be further from the truth. 1274 01:30:51,707 --> 01:30:52,664 Really? 1275 01:30:54,710 --> 01:30:56,581 Why don't we go find out? 1276 01:30:56,755 --> 01:30:58,757 - Bring him to the flooding tank. - What? 1277 01:30:58,931 --> 01:31:01,717 What? No. Wait, wait, wait. Wait! 1278 01:31:01,891 --> 01:31:04,241 I'm not the Messiah! I'm not the Messiah! 1279 01:31:09,594 --> 01:31:11,117 I'm not the Messiah! 1280 01:31:12,423 --> 01:31:14,077 Wait. Stop! Decimus, I'm not... 1281 01:31:15,731 --> 01:31:16,732 Right. 1282 01:31:18,081 --> 01:31:22,781 My problem is that I don't believe in your god. 1283 01:31:22,955 --> 01:31:26,437 I do believe, however, that you people should be allowed 1284 01:31:26,611 --> 01:31:28,395 to see for yourselves. 1285 01:31:28,570 --> 01:31:30,572 See that there is no Messiah, 1286 01:31:30,746 --> 01:31:32,312 that there is no Savior, 1287 01:31:32,487 --> 01:31:35,446 and that your god is a myth. 1288 01:31:35,620 --> 01:31:38,405 A product only of your denial of the fact 1289 01:31:38,580 --> 01:31:39,972 that all of your lives, 1290 01:31:40,146 --> 01:31:42,409 your miserable little lives, 1291 01:31:42,584 --> 01:31:44,411 belong to Rome! 1292 01:31:47,153 --> 01:31:52,115 Clarence, if you'll be so kind as to walk on water 1293 01:31:52,289 --> 01:31:55,292 right across this pool here into my welcoming arms. 1294 01:31:57,990 --> 01:31:59,514 If you manage it, 1295 01:31:59,688 --> 01:32:01,733 I'll be the first Roman to join the Church of Clarence. 1296 01:32:01,907 --> 01:32:03,387 I can't walk on water. 1297 01:32:04,344 --> 01:32:05,432 I can't even swim. 1298 01:32:05,607 --> 01:32:07,043 I figured as much. 1299 01:32:07,783 --> 01:32:09,132 Okay, uh, 1300 01:32:09,306 --> 01:32:11,308 once I fall in, then you'll let me free? 1301 01:32:11,482 --> 01:32:14,398 Once you die from drowning, you'll be free to go. Proceed. 1302 01:32:35,158 --> 01:32:36,115 Don't cry. 1303 01:32:37,464 --> 01:32:38,553 It's okay. 1304 01:33:18,027 --> 01:33:20,682 What? 1305 01:33:27,558 --> 01:33:29,560 Oh, shit! 1306 01:33:30,866 --> 01:33:32,998 Oh, shit. 1307 01:33:48,187 --> 01:33:49,885 Oh. This is crazy. 1308 01:33:50,059 --> 01:33:51,103 Messiah! 1309 01:33:51,277 --> 01:33:55,064 - Messiah! - Messiah! 1310 01:33:55,238 --> 01:33:56,195 Messiah! 1311 01:33:58,197 --> 01:33:59,764 I'm not a Messiah! 1312 01:33:59,938 --> 01:34:01,766 No, I'm not. It's some kind of trick. 1313 01:34:01,940 --> 01:34:02,898 What is this? 1314 01:34:04,595 --> 01:34:05,727 Restrain him! 1315 01:34:05,901 --> 01:34:07,380 No! Hey! 1316 01:34:07,554 --> 01:34:08,686 All right! All right! 1317 01:34:18,609 --> 01:34:21,133 I wouldn't have let you drown. 1318 01:34:21,307 --> 01:34:23,527 But now I have to crucify you. 1319 01:34:50,162 --> 01:34:51,947 Peace be unto you, Clarence. 1320 01:34:53,600 --> 01:34:55,298 Unto you be peace, Thomas. 1321 01:34:56,603 --> 01:34:57,648 Are you well? 1322 01:34:59,302 --> 01:35:00,477 I could be better. 1323 01:35:02,827 --> 01:35:04,133 As could we all. 1324 01:35:05,482 --> 01:35:07,136 I saw you walk on water. 1325 01:35:08,137 --> 01:35:09,268 That was God. 1326 01:35:12,097 --> 01:35:13,838 So you believe? 1327 01:35:14,012 --> 01:35:15,884 No, no, I don't believe. 1328 01:35:18,495 --> 01:35:19,626 I know. 1329 01:35:24,631 --> 01:35:27,112 I'm sorry, Thomas, truly, 1330 01:35:27,286 --> 01:35:29,506 that everything turned out this way. 1331 01:35:29,680 --> 01:35:32,117 No, no, you don't apologize. 1332 01:35:33,640 --> 01:35:36,165 Clarence, I'm sorry. 1333 01:35:37,601 --> 01:35:40,169 For... 1334 01:35:40,343 --> 01:35:42,040 For never taking you seriously. 1335 01:35:42,214 --> 01:35:45,696 I'm sorry for leaving home and abandoning Mother. 1336 01:35:45,870 --> 01:35:48,743 If I'd have been more of a brother, 1337 01:35:48,917 --> 01:35:51,180 you would've never ended up in a place like this. 1338 01:35:51,354 --> 01:35:52,442 Hmm. 1339 01:35:55,053 --> 01:35:57,490 This is exactly how it's supposed to be. 1340 01:35:59,884 --> 01:36:03,192 Brother, please forgive me. 1341 01:36:07,022 --> 01:36:08,327 I love you, brother. 1342 01:36:11,504 --> 01:36:12,636 I love you. 1343 01:36:15,508 --> 01:36:17,510 That which is hidden from you 1344 01:36:18,424 --> 01:36:20,165 will become clear to you. 1345 01:36:22,211 --> 01:36:24,169 For there is nothing hidden... 1346 01:36:26,215 --> 01:36:28,217 that will not become manifest. 1347 01:36:38,183 --> 01:36:39,794 One of you negroes is a canary. 1348 01:36:41,230 --> 01:36:42,884 An information revealer. 1349 01:36:43,710 --> 01:36:45,756 Which one is it? 1350 01:36:45,930 --> 01:36:47,671 - Let me kill him. - Yes. 1351 01:36:49,107 --> 01:36:51,762 The one who dips Mary Magdalene's bread 1352 01:36:52,894 --> 01:36:53,851 into the gravy. 1353 01:37:33,282 --> 01:37:34,979 We must love our enemies 1354 01:37:35,153 --> 01:37:37,764 and pray for those who persecute us. 1355 01:37:37,939 --> 01:37:39,331 This is not our cause. 1356 01:37:39,505 --> 01:37:40,724 It's our time to strike. 1357 01:37:40,898 --> 01:37:43,118 We are revolutionaries. 1358 01:37:43,292 --> 01:37:44,771 Not pacifists. 1359 01:37:48,558 --> 01:37:51,691 No! 1360 01:37:51,866 --> 01:37:55,217 Your will is at battle with your conscience. 1361 01:37:57,567 --> 01:38:01,440 The sin in you does not want you to consume the bread. 1362 01:38:01,614 --> 01:38:03,573 - No! - You are wrong. 1363 01:38:04,661 --> 01:38:05,967 While the good in you 1364 01:38:06,968 --> 01:38:08,491 wants to confess. 1365 01:38:08,665 --> 01:38:10,449 You have become soft, Jesus. 1366 01:38:10,623 --> 01:38:11,624 Listen to me. 1367 01:38:12,451 --> 01:38:13,496 I am... 1368 01:38:18,283 --> 01:38:21,939 I don't even like Mary's cooking. 1369 01:38:23,462 --> 01:38:24,855 She uses too much garlic. 1370 01:38:37,999 --> 01:38:39,826 Stop it. 1371 01:38:41,176 --> 01:38:42,177 No. 1372 01:38:58,541 --> 01:38:59,890 It's the gravy, man. 1373 01:39:01,022 --> 01:39:02,545 It's the gravy. 1374 01:39:03,633 --> 01:39:05,548 It cancels out the garlic. 1375 01:39:06,505 --> 01:39:07,550 Mmm. 1376 01:39:10,248 --> 01:39:13,469 Now, this does not mean I betrayed anyone. 1377 01:39:31,182 --> 01:39:32,227 Now I hope 1378 01:39:33,793 --> 01:39:35,926 this is nothing sexual. 1379 01:39:36,100 --> 01:39:38,711 I've been looking at the statues all day. I'll tell you. 1380 01:39:38,885 --> 01:39:41,758 I completely understand why the Romans are always so angry. 1381 01:39:41,932 --> 01:39:43,978 I like this man. 1382 01:39:45,196 --> 01:39:46,763 I do, I like you. 1383 01:39:48,591 --> 01:39:50,593 Which is why if you give me Jesus of Nazareth, 1384 01:39:50,767 --> 01:39:52,247 I will let you walk free. 1385 01:39:53,422 --> 01:39:55,119 Excuse me? 1386 01:39:55,293 --> 01:39:59,558 You know, he has them believing that all men are born equal. 1387 01:39:59,732 --> 01:40:01,778 It's a disturbing thought, I know. 1388 01:40:01,952 --> 01:40:03,214 You, however... 1389 01:40:04,999 --> 01:40:07,088 You lust for power and wealth, 1390 01:40:07,262 --> 01:40:08,350 position. 1391 01:40:09,133 --> 01:40:11,266 You long to be somebody. 1392 01:40:14,356 --> 01:40:17,228 Give me the location of Jesus and I will give you more coin-- 1393 01:40:17,402 --> 01:40:18,273 1,000 shekels. 1394 01:40:20,971 --> 01:40:23,756 - You are funny. Don't be-- - 2,000 shekels. 1395 01:40:23,930 --> 01:40:27,586 30 silver coins or death. Your choice. 1396 01:40:27,760 --> 01:40:30,154 Well, I'd rather take silver than death, obviously. 1397 01:40:30,328 --> 01:40:31,895 But I'll have you know, 1398 01:40:33,027 --> 01:40:35,203 Jesus is not his real name. 1399 01:40:35,986 --> 01:40:36,943 Do continue. 1400 01:40:37,640 --> 01:40:38,641 His name is 1401 01:40:39,729 --> 01:40:42,340 Judas Iscariot. 1402 01:40:42,514 --> 01:40:45,474 Yeah. He told everyone to overthrow Rome. 1403 01:40:45,648 --> 01:40:47,171 - I said... 1404 01:40:48,607 --> 01:40:49,956 - ..."No!" - Oh. 1405 01:40:50,131 --> 01:40:51,349 "I'd never overthrow Rome." 1406 01:40:51,523 --> 01:40:53,090 -"I love Rome." 1407 01:40:53,264 --> 01:40:54,570 "My best friend's Roman." 1408 01:40:58,269 --> 01:40:59,923 Judas is not the Messiah. 1409 01:41:00,880 --> 01:41:02,752 He's already working for us. 1410 01:41:08,627 --> 01:41:11,021 You're not the one we want. Take the deal. 1411 01:41:11,195 --> 01:41:13,937 You're just a placeholder until we have the man himself. 1412 01:41:17,984 --> 01:41:20,596 I won't give him up. 1413 01:41:20,770 --> 01:41:24,208 You truly believe your Messiah's life to be that valuable? 1414 01:41:24,382 --> 01:41:27,472 Even if I thought he was a beggar, 1415 01:41:27,646 --> 01:41:30,127 I'd die before I give him up to Rome. 1416 01:41:32,042 --> 01:41:34,088 Well, then death it is. Take him away. 1417 01:41:37,395 --> 01:41:41,269 Is there anything we can do for Claance? 1418 01:41:41,443 --> 01:41:43,706 I have spoken to my father about it. 1419 01:41:45,142 --> 01:41:46,970 He has not yet answered me. 1420 01:41:49,842 --> 01:41:50,887 He will. 1421 01:41:52,149 --> 01:41:53,194 Soon. 1422 01:41:56,501 --> 01:41:57,459 Come. 1423 01:42:01,071 --> 01:42:04,030 Please spare us some coin 1424 01:42:04,205 --> 01:42:09,427 so I may buy me some food, warmth, shelter. 1425 01:42:09,601 --> 01:42:11,647 Anything you can spare will-- 1426 01:42:35,061 --> 01:42:36,541 Peace be unto you. 1427 01:42:39,196 --> 01:42:41,024 And also to you. 1428 01:42:49,380 --> 01:42:50,381 Varinia... 1429 01:42:51,730 --> 01:42:53,123 Claance will be okay. 1430 01:42:54,603 --> 01:42:57,127 It's not his story to die on the cross. 1431 01:43:02,088 --> 01:43:03,133 Excuse me? 1432 01:43:06,310 --> 01:43:08,617 Excuse me. 1433 01:43:09,618 --> 01:43:13,099 I wish to be made clean. 1434 01:43:18,670 --> 01:43:20,106 We can rebuild him. 1435 01:43:42,520 --> 01:43:44,261 Sister? 1436 01:43:49,832 --> 01:43:51,137 He looks... 1437 01:43:51,312 --> 01:43:53,139 He looks just like Jesus. 1438 01:43:53,314 --> 01:43:55,968 You haven't even seen Jesus. 1439 01:43:56,142 --> 01:43:57,535 His essence. 1440 01:43:57,709 --> 01:44:01,147 - Look at him. Pure and white. - Oh. Mmm. 1441 01:44:01,322 --> 01:44:03,193 - Okay. - So trustworthy. 1442 01:44:03,367 --> 01:44:04,325 See? 1443 01:44:32,440 --> 01:44:34,616 - This? 1444 01:44:36,531 --> 01:44:37,532 Wow. 1445 01:44:37,706 --> 01:44:38,663 Look at him. 1446 01:44:53,069 --> 01:44:55,332 Looks like another false Messiah. 1447 01:45:02,948 --> 01:45:03,906 Clarence. 1448 01:45:06,212 --> 01:45:08,693 Clarence, are you okay? 1449 01:45:18,747 --> 01:45:22,751 Guess it's too late for me to change now, huh, Varinia? 1450 01:45:22,925 --> 01:45:25,406 - Clarence... - Why would you set me up? 1451 01:45:25,580 --> 01:45:26,581 Set you up? 1452 01:45:29,061 --> 01:45:30,933 My brother had his men following me. 1453 01:45:31,107 --> 01:45:33,936 - That's how they found you. - But then why did you run? 1454 01:45:34,110 --> 01:45:36,242 I ran because... 1455 01:45:37,983 --> 01:45:40,682 I lose myself when I think of you. 1456 01:45:42,118 --> 01:45:43,772 And look where we've ended up. 1457 01:45:50,953 --> 01:45:55,610 Varinia, I don't even know what I was thinking, 1458 01:45:55,784 --> 01:45:58,264 trying to be in a relationship with you. 1459 01:45:58,439 --> 01:45:59,744 - I was crazy. - No. 1460 01:46:01,790 --> 01:46:03,052 That wasn't crazy. 1461 01:46:04,619 --> 01:46:06,272 You're perfect, Varinia. 1462 01:46:08,274 --> 01:46:09,406 - Perfectly who 1463 01:46:09,580 --> 01:46:10,929 you're supposed to be. 1464 01:46:12,496 --> 01:46:15,194 That perfect girl who lives nearby 1465 01:46:16,631 --> 01:46:18,981 that you can just never get close to. 1466 01:46:21,984 --> 01:46:23,377 Your perfect smile... 1467 01:46:25,988 --> 01:46:27,903 Your perfectly shaped eyes... 1468 01:46:29,644 --> 01:46:30,645 Your perfectly-- 1469 01:46:30,819 --> 01:46:32,168 Perfectly yours. 1470 01:46:36,215 --> 01:46:37,608 Perfectly too late. 1471 01:46:40,481 --> 01:46:43,005 - I am to be crucified, Varinia. - No. 1472 01:46:43,179 --> 01:46:45,790 - Yes. - Claance, look at me. 1473 01:46:47,444 --> 01:46:48,402 - No. - Yes. 1474 01:46:57,715 --> 01:46:59,456 - Clarence. - It's okay. 1475 01:47:04,548 --> 01:47:07,029 That's enough. No, wait! 1476 01:47:07,203 --> 01:47:09,335 Your time's over. Get off of me! 1477 01:47:09,510 --> 01:47:12,164 - Get your hands off of me! 1478 01:47:37,581 --> 01:47:39,235 Ahhh! 1479 01:47:45,371 --> 01:47:47,330 - Ahhh! 1480 01:48:07,742 --> 01:48:09,352 Elijah, no. 1481 01:48:15,445 --> 01:48:17,447 Back. Stay back. 1482 01:48:23,584 --> 01:48:25,368 - No, please! 1483 01:48:25,542 --> 01:48:27,283 - Son. 1484 01:48:27,457 --> 01:48:28,676 Mother. 1485 01:48:29,546 --> 01:48:30,678 Hold space. 1486 01:48:35,509 --> 01:48:37,554 Come on! 1487 01:48:39,469 --> 01:48:41,776 They always take our babies! 1488 01:48:44,996 --> 01:48:47,608 They always take our babies! 1489 01:48:58,053 --> 01:48:59,054 Claance! 1490 01:49:02,666 --> 01:49:04,755 Cabbage. Cabbage, listen to me. 1491 01:49:04,929 --> 01:49:06,148 We learned! 1492 01:49:06,322 --> 01:49:07,845 - Let go. - No! 1493 01:49:08,019 --> 01:49:10,152 - Let go. 1494 01:49:12,328 --> 01:49:14,112 Claance... Get off! 1495 01:49:14,286 --> 01:49:15,853 Claance! Ahhh! 1496 01:49:16,027 --> 01:49:17,986 - No! Claance! - Ahhh! 1497 01:49:44,360 --> 01:49:47,363 - Do you hear your Messiah? 1498 01:49:47,537 --> 01:49:50,018 He begs for the mercy of Rome! 1499 01:49:51,672 --> 01:49:54,370 Tell me, Messiah. 1500 01:49:55,501 --> 01:49:58,156 Where is your god? Hmm? 1501 01:49:59,070 --> 01:50:00,724 Where is he? 1502 01:50:00,898 --> 01:50:02,813 Claance! Claance! 1503 01:50:13,041 --> 01:50:15,043 - No! 1504 01:50:28,273 --> 01:50:30,406 Ahhh! 1505 01:50:34,062 --> 01:50:35,237 - Ahhh! 1506 01:50:45,595 --> 01:50:50,469 May God be with you, Claance. 1507 01:50:50,644 --> 01:50:53,255 May God be with you, Claance. 1508 01:50:53,429 --> 01:50:56,954 My Lord, I don't understand it. 1509 01:50:57,128 --> 01:51:00,044 - We can leave. - We are to wait here, Peter. 1510 01:51:01,263 --> 01:51:02,699 Judas will give me up. 1511 01:51:03,569 --> 01:51:04,919 For 30 silver coins. 1512 01:51:07,443 --> 01:51:10,402 They will arrest me in three days. 1513 01:51:11,752 --> 01:51:14,755 It is then I will be crucified. 1514 01:51:16,626 --> 01:51:19,411 - This is why I was sent here. 1515 01:53:45,079 --> 01:53:46,384 Humans... 1516 01:53:48,212 --> 01:53:50,127 God's only mistake. 1517 01:53:52,782 --> 01:53:56,873 Lord, forgive them, for they know not what they do. 1518 01:53:57,047 --> 01:53:58,266 Oh, please. 1519 01:54:01,095 --> 01:54:03,271 I've got a prayer for you. 1520 01:54:03,445 --> 01:54:05,447 Dear Heavenly Father, 1521 01:54:05,621 --> 01:54:08,624 please kill all these people. 1522 01:54:09,843 --> 01:54:12,715 Fire and brimstone will suffice. 1523 01:54:13,585 --> 01:54:14,891 But where possible, 1524 01:54:15,674 --> 01:54:18,808 give them lava. 1525 01:54:18,982 --> 01:54:21,898 Especially that prick painting me. 1526 01:54:26,642 --> 01:54:28,731 We're all just men and women. 1527 01:54:30,602 --> 01:54:33,170 Most of us have no idea what we're doing. 1528 01:54:34,476 --> 01:54:36,957 By the time we figure it out, it's too late. 1529 01:54:38,306 --> 01:54:40,177 I have spent my entire life 1530 01:54:41,091 --> 01:54:43,659 witnessing the cruelty of man. 1531 01:54:44,790 --> 01:54:46,183 Those who had plenty 1532 01:54:46,357 --> 01:54:50,361 did not even spare me one drop of water. 1533 01:54:50,535 --> 01:54:55,323 I have literally had the clothes lifted from off my back. 1534 01:55:00,154 --> 01:55:02,025 I've been one of those men. 1535 01:55:02,199 --> 01:55:04,985 And for that I'm truly, truly sorry. 1536 01:55:08,640 --> 01:55:11,165 I've been a victim of my own ignorance. 1537 01:55:16,648 --> 01:55:17,693 That's just it. 1538 01:55:19,173 --> 01:55:20,696 We need enlightenment. 1539 01:55:22,045 --> 01:55:23,786 Not punishment. 1540 01:55:23,960 --> 01:55:25,788 Well, good luck with that. 1541 01:55:39,584 --> 01:55:42,022 - You can look at me, brother. 1542 01:55:43,719 --> 01:55:45,460 It's okay. 1543 01:55:59,169 --> 01:56:00,214 My friend... 1544 01:56:03,565 --> 01:56:04,566 My brother... 1545 01:56:08,570 --> 01:56:10,137 This cannot be the end. 1546 01:56:14,228 --> 01:56:16,230 Please tell me you have a plan. 1547 01:56:23,280 --> 01:56:25,413 This cannot be the end, Clarence. 1548 01:56:28,633 --> 01:56:31,549 I'm happy to hear you say my name with two syllables. 1549 01:56:33,638 --> 01:56:35,597 My brother, I'm so scared. 1550 01:56:37,251 --> 01:56:38,687 No need to be scared. 1551 01:56:39,905 --> 01:56:41,342 We've got God with us. 1552 01:56:42,778 --> 01:56:43,909 All of us. 1553 01:56:47,957 --> 01:56:49,263 Barabbas was right. 1554 01:56:53,789 --> 01:56:54,964 You are a king. 1555 01:57:13,765 --> 01:57:15,289 Pierce him with this. 1556 01:57:16,812 --> 01:57:18,466 He will not live the hour. 1557 01:57:52,674 --> 01:57:54,980 Find your way back to me, son. 1558 01:58:01,683 --> 01:58:03,641 Find your way back to me, son. 1559 02:01:05,519 --> 02:01:06,868 Rise, Clarence, 1560 02:01:08,173 --> 02:01:09,349 son of Amina. 1561 02:01:28,498 --> 02:01:30,283 You were a man of no faith, 1562 02:01:30,457 --> 02:01:33,068 yet freed the slaves at your own peril. 1563 02:01:33,242 --> 02:01:34,722 You did not believe in me, 1564 02:01:34,896 --> 02:01:36,245 then came to know 1565 02:01:36,419 --> 02:01:38,769 I am the resurrection and I am the life. 1566 02:01:38,943 --> 02:01:42,730 The one who believes in me will live even though they die. 1567 02:01:44,906 --> 02:01:45,907 My Lord.