1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,707 --> 00:00:58,188 So it's the last day of the Bonzer Rally 4 00:00:58,232 --> 00:00:59,798 here in the Land Down Under. 5 00:00:59,842 --> 00:01:04,542 And Archie Vainglorious is still the driver to beat. 6 00:01:13,377 --> 00:01:14,900 Oh, come on. 7 00:01:14,944 --> 00:01:17,033 It looks like Team Hot Spots race has just 8 00:01:17,077 --> 00:01:18,208 been cut short. 9 00:01:24,040 --> 00:01:24,519 Ha ha! 10 00:01:28,479 --> 00:01:29,959 What did I tell you, folks? 11 00:01:30,002 --> 00:01:32,657 Nobody's been able to get close to Vainglorious 12 00:01:32,701 --> 00:01:37,575 since the amazing Gnash mysteriously stopped racing. 13 00:01:37,619 --> 00:01:38,881 Thank you. 14 00:01:38,924 --> 00:01:40,274 So that's one more rally cap 15 00:01:40,317 --> 00:01:44,452 for Archie Vainglorious. 16 00:01:44,495 --> 00:01:47,585 Legend, champ. 17 00:01:47,629 --> 00:01:51,502 One day, I'm going to be the champ. 18 00:01:51,546 --> 00:01:53,852 Rebel. 19 00:02:10,782 --> 00:02:11,261 Yeah! 20 00:02:14,221 --> 00:02:14,743 Woo-hoo! 21 00:02:18,399 --> 00:02:20,401 Yeah! 22 00:02:20,444 --> 00:02:27,799 Once again, it's time for the annual Slow Loris Day Festival 23 00:02:27,843 --> 00:02:28,887 here in the-- 24 00:02:28,931 --> 00:02:31,194 Yeah! 25 00:02:31,238 --> 00:02:31,760 Wahoo! 26 00:02:36,460 --> 00:02:38,941 Coming through! 27 00:02:45,991 --> 00:02:48,559 Yeah! 28 00:02:48,603 --> 00:02:49,125 Waah! 29 00:02:52,041 --> 00:02:53,912 We have a new champion! 30 00:02:53,956 --> 00:02:55,610 The crowd is going wild! 31 00:02:55,653 --> 00:02:57,655 The crown is on its-- 32 00:02:57,699 --> 00:02:58,178 oh. 33 00:03:01,093 --> 00:03:01,746 Weirdo. 34 00:03:04,488 --> 00:03:06,621 How shameful for your granny. 35 00:03:11,278 --> 00:03:14,194 That was the coolest thing I've ever seen. 36 00:03:14,237 --> 00:03:14,933 Really? 37 00:03:14,977 --> 00:03:17,719 Totally. 38 00:03:17,762 --> 00:03:19,242 I really like your helmet. 39 00:03:19,286 --> 00:03:20,112 Thanks. 40 00:03:20,156 --> 00:03:21,940 I painted it myself. 41 00:03:21,984 --> 00:03:23,551 It's a soup pot. 42 00:03:23,594 --> 00:03:24,987 I know. 43 00:03:25,030 --> 00:03:26,684 By the way, I'm Zhi. 44 00:03:26,728 --> 00:03:28,077 Hi, I'm-- 45 00:03:28,120 --> 00:03:28,947 Zhi-zhi. 46 00:03:28,991 --> 00:03:30,645 Uh-oh, hide me, please. 47 00:03:30,688 --> 00:03:32,995 How many times do I have to tell you? 48 00:03:33,038 --> 00:03:34,562 Ow, ow, ow! 49 00:03:34,605 --> 00:03:36,825 You need to stop with your foolish racing fantasies. 50 00:03:39,480 --> 00:03:41,743 Granny Bai, Granny Bai. 51 00:03:41,786 --> 00:03:43,397 Uhm, nice meeting you. 52 00:03:46,400 --> 00:03:49,664 I swear he's just a stubborn as you were. 53 00:03:49,707 --> 00:03:52,667 Look at it, my best soup pot. 54 00:03:58,803 --> 00:04:00,283 I don't get it, mama. 55 00:04:00,327 --> 00:04:02,938 Everyone thinks I'm a weirdo when I'm just being me. 56 00:04:05,593 --> 00:04:08,770 And Granny, she doesn't get me at all. 57 00:04:08,813 --> 00:04:11,338 She just makes me practice Tai Chi. 58 00:04:11,381 --> 00:04:14,341 Tai Chi is how we lorises slow down 59 00:04:14,384 --> 00:04:20,651 the world by allowing the breath of life to flow through us. 60 00:04:30,182 --> 00:04:31,183 Whoa! 61 00:04:31,227 --> 00:04:33,795 And she makes me trim plants. 62 00:04:33,838 --> 00:04:35,275 The tree just knows how 63 00:04:35,318 --> 00:04:38,016 to grow, the leaves to bloom. 64 00:04:38,060 --> 00:04:40,018 This is their Dao. 65 00:04:40,062 --> 00:04:45,110 The question you must answer is, what is your Dao? 66 00:04:49,201 --> 00:04:50,507 But I don't care 67 00:04:50,551 --> 00:04:52,596 about that kind of stuff, mama. 68 00:04:52,640 --> 00:04:53,728 I just want to race. 69 00:05:08,395 --> 00:05:09,961 Mama, mama! 70 00:05:10,005 --> 00:05:12,094 I got a slot in tonight's race. 71 00:05:12,137 --> 00:05:15,924 And I know I can win this one. 72 00:05:15,967 --> 00:05:18,753 Oh, hey, don't tell Granny, OK? 73 00:05:18,796 --> 00:05:19,623 Who's racing? 74 00:05:19,667 --> 00:05:20,494 I'm racing. 75 00:05:20,537 --> 00:05:21,625 Who's racing? 76 00:05:21,669 --> 00:05:22,583 I'm racing. 77 00:05:22,626 --> 00:05:23,627 Who's racing? 78 00:05:23,671 --> 00:05:24,628 This guy. 79 00:05:24,672 --> 00:05:26,543 I am racing. 80 00:05:26,587 --> 00:05:27,109 Whoa! 81 00:05:30,939 --> 00:05:32,636 And it looks like it's 82 00:05:32,680 --> 00:05:36,161 going to be a drag race into the final stretch with Local Loris 83 00:05:36,205 --> 00:05:37,380 Zhi on the move. 84 00:05:39,948 --> 00:05:41,210 Zhi finds his pocket. 85 00:05:44,256 --> 00:05:46,520 And he takes the lead. 86 00:05:46,563 --> 00:05:47,434 This is it. 87 00:05:47,477 --> 00:05:48,435 I got this. 88 00:05:48,478 --> 00:05:49,523 I totally got this. 89 00:05:53,483 --> 00:05:54,963 Oh! 90 00:05:58,445 --> 00:06:01,404 Ahh, ahh! 91 00:06:01,448 --> 00:06:02,927 Wah-- ahh! 92 00:06:08,411 --> 00:06:09,325 Oof! 93 00:06:09,369 --> 00:06:10,544 Ugh-- ugh. 94 00:06:13,764 --> 00:06:16,550 Urgh-- 95 00:06:16,593 --> 00:06:20,075 Ooh, and with no one to blame but himself-- 96 00:06:20,989 --> 00:06:22,817 --that has got to sting. 97 00:06:30,172 --> 00:06:31,695 Hey, kid. 98 00:06:31,739 --> 00:06:33,654 Why the cloudy face? 99 00:06:33,697 --> 00:06:36,918 Oh, hey, Gnash. 100 00:06:36,961 --> 00:06:38,223 I saw you out there tonight. 101 00:06:38,267 --> 00:06:39,573 You looked pretty good. 102 00:06:39,616 --> 00:06:41,096 Ha. 103 00:06:41,139 --> 00:06:42,837 I think you might need to get your glasses fixed. 104 00:06:42,880 --> 00:06:47,058 Eh, I learned long ago to trust my gut, not my eyes. 105 00:06:47,102 --> 00:06:47,581 Ooh. 106 00:06:53,413 --> 00:06:54,239 Ah? 107 00:06:54,283 --> 00:06:57,329 Pretty good, right? 108 00:06:57,373 --> 00:06:59,462 OK, how about this one? 109 00:07:04,032 --> 00:07:09,037 Winners are always winning even when they're losing. 110 00:07:09,080 --> 00:07:12,867 Hmm, I-- I got to go. 111 00:07:44,942 --> 00:07:46,509 Do we have to do this? 112 00:07:46,553 --> 00:07:50,948 Yes, your D is blocked again. 113 00:08:03,613 --> 00:08:04,527 Hey, check it out. 114 00:08:04,571 --> 00:08:07,356 Tai Chi with a beetle-- 115 00:08:07,399 --> 00:08:08,139 Tai Chitle. 116 00:08:25,287 --> 00:08:26,549 Wow. 117 00:08:26,593 --> 00:08:28,551 Tai Chitle is not a thing. 118 00:08:31,815 --> 00:08:32,990 Off you go. 119 00:08:33,034 --> 00:08:35,297 I'm begging your pardon, Granny Bai. 120 00:08:35,340 --> 00:08:37,125 I'm worried about you. 121 00:08:37,168 --> 00:08:39,519 When will you find your Dao? 122 00:08:39,562 --> 00:08:41,085 How do you know I haven't? 123 00:08:41,129 --> 00:08:44,785 Because Dao is the path to harmony. 124 00:08:44,828 --> 00:08:48,615 And this, this is not harmonious. 125 00:08:48,658 --> 00:08:50,660 What if that's because I have a different path? 126 00:08:50,704 --> 00:08:51,748 And this is it. 127 00:08:51,792 --> 00:08:53,271 It's just a loop-- 128 00:08:53,315 --> 00:08:56,927 a never-ending loop of humiliation and rejection. 129 00:08:56,971 --> 00:08:59,147 What if this is my harmony? 130 00:08:59,190 --> 00:08:59,930 It's not. 131 00:09:03,586 --> 00:09:04,892 Whoa! 132 00:09:04,935 --> 00:09:07,938 What is going on? 133 00:09:07,982 --> 00:09:09,113 What the-- 134 00:09:09,157 --> 00:09:09,723 That's it. 135 00:09:09,766 --> 00:09:10,593 That's it. 136 00:09:10,637 --> 00:09:11,638 Down it goes. 137 00:09:26,522 --> 00:09:29,046 Vainglorious Industries? 138 00:09:29,090 --> 00:09:31,179 Like Archie Vainglorious? 139 00:09:32,702 --> 00:09:34,661 ARCHIE VAINGLORIOUS : Congratulations. 140 00:09:34,704 --> 00:09:37,185 Your lovely home has been hand-selected 141 00:09:37,228 --> 00:09:41,406 by me, Archie Vainglorious, for total repossession 142 00:09:41,450 --> 00:09:43,365 and extreme demolition. 143 00:09:43,408 --> 00:09:44,758 Demolition? 144 00:09:44,801 --> 00:09:46,629 ARCHIE VAINGLORIOUS : Yes, demolition. 145 00:09:46,673 --> 00:09:49,284 Echo, diabolical laugh. 146 00:09:52,635 --> 00:09:54,985 ARCHIE VAINGLORIOUS : Have a nice day. 147 00:09:55,029 --> 00:09:56,639 How can they do this? 148 00:09:59,337 --> 00:10:00,077 No. 149 00:10:00,121 --> 00:10:01,470 Don't cry, Granny. 150 00:10:01,513 --> 00:10:03,951 This has to be some kind of misunderstanding. 151 00:10:03,994 --> 00:10:07,737 I'm going to go and try to sort this out somehow. 152 00:10:37,854 --> 00:10:40,683 Whoa! 153 00:10:40,727 --> 00:10:42,642 And Archie Vainglorious has just 154 00:10:42,685 --> 00:10:44,295 taken the Bonzer Rally Cup. 155 00:10:44,339 --> 00:10:46,167 Ooh. 156 00:10:46,210 --> 00:10:46,689 What the? 157 00:10:51,215 --> 00:10:55,350 Whoa, that's a big toad. 158 00:11:03,750 --> 00:11:04,228 Huh? 159 00:11:17,241 --> 00:11:18,155 Right, who are you? 160 00:11:18,199 --> 00:11:19,679 And who let you in? 161 00:11:19,722 --> 00:11:21,506 Oh, hi. 162 00:11:21,550 --> 00:11:22,682 My name's Zhi. 163 00:11:22,725 --> 00:11:25,075 But usually, people call me Zhi. 164 00:11:25,119 --> 00:11:27,338 I'm a-- I'm a huge fan. 165 00:11:27,382 --> 00:11:29,079 Of course, you are. 166 00:11:31,865 --> 00:11:35,825 Congratulations, you met me, Archie Vainglorious. 167 00:11:40,264 --> 00:11:41,657 OK. 168 00:11:41,701 --> 00:11:46,053 Thanks, but I actually came for something else. 169 00:11:46,096 --> 00:11:47,881 I'm from the Slow Loris Village. 170 00:11:47,924 --> 00:11:50,622 And I want to talk about my Granny's house. 171 00:11:50,666 --> 00:11:52,886 I think there's been a misunderstanding. 172 00:11:52,929 --> 00:11:55,802 I mean, what would a cane toad and a legendary racer 173 00:11:55,845 --> 00:11:58,413 like you even want with the Slow Loris Village? 174 00:11:58,456 --> 00:11:59,806 Nothing. 175 00:11:59,849 --> 00:12:01,329 That's why I'm going to plow it and flood it. 176 00:12:01,372 --> 00:12:03,461 Let me show you. 177 00:12:03,505 --> 00:12:04,332 Ahh! 178 00:12:04,375 --> 00:12:06,813 Wait, wait, wait-- ahh! 179 00:12:06,856 --> 00:12:10,251 Muddy Meadows-- luxury, high-end swamplands 180 00:12:10,294 --> 00:12:12,079 for the posh toad set. 181 00:12:12,122 --> 00:12:13,776 Muddy Meadows? 182 00:12:13,820 --> 00:12:16,474 It tested better than Funky Fields. 183 00:12:16,518 --> 00:12:18,955 But it's the last Slow Loris Village in China. 184 00:12:18,999 --> 00:12:20,827 How can you even be allowed to do this? 185 00:12:20,870 --> 00:12:23,177 Quite easily, actually, because who really 186 00:12:23,220 --> 00:12:25,005 knows what a Slow Loris is? 187 00:12:25,048 --> 00:12:28,051 Hey, now, if you were pandas, forget about it. 188 00:12:28,095 --> 00:12:29,879 But slow lorises? 189 00:12:29,923 --> 00:12:32,142 Please, who even cares? 190 00:12:32,186 --> 00:12:33,665 I do! 191 00:12:33,709 --> 00:12:36,103 OK, OK, no need to get your knickers in a twist. 192 00:12:36,146 --> 00:12:40,063 You and your Granny still have 10 days to pay. 193 00:12:40,107 --> 00:12:41,543 10 days? 194 00:12:41,586 --> 00:12:44,067 We can't raise this much money in 10 days. 195 00:12:44,111 --> 00:12:45,416 Well, in that case-- 196 00:12:49,420 --> 00:12:50,334 Huh? 197 00:12:50,378 --> 00:12:50,813 Hold on. 198 00:12:50,857 --> 00:12:51,553 Hold on. 199 00:12:51,596 --> 00:12:52,684 Hey, hey, wait. 200 00:12:52,728 --> 00:12:57,037 Oh, coming soon. 201 00:12:57,080 --> 00:13:02,129 Ah The Silk Road Rally, Kashgar to Shanghai. 202 00:13:02,172 --> 00:13:04,566 Oh, it's going to be epic. 203 00:13:04,609 --> 00:13:06,524 It's a little presumptuous, isn't it? 204 00:13:06,568 --> 00:13:08,004 Building a trophy case? 205 00:13:08,048 --> 00:13:10,093 I mean, you haven't even won yet. 206 00:13:10,137 --> 00:13:11,312 But I will. 207 00:13:11,355 --> 00:13:14,271 Let me break it down for you, fellow. 208 00:13:14,315 --> 00:13:16,665 Daddy, grandaddy, my imbecile brothers 209 00:13:16,708 --> 00:13:18,058 helped me join in on the business. 210 00:13:18,101 --> 00:13:19,494 Help us bump the numbers. 211 00:13:19,537 --> 00:13:20,538 Real estate is boring. 212 00:13:20,582 --> 00:13:22,018 It's really quite a blunder. 213 00:13:22,062 --> 00:13:24,107 So they bring the coins while I bring the thunder. 214 00:13:24,151 --> 00:13:25,326 The fastest car, I got it. 215 00:13:25,369 --> 00:13:26,936 Your village, I bought it. 216 00:13:26,980 --> 00:13:28,982 It makes my daddy proud to have our name in gold on it. 217 00:13:29,025 --> 00:13:31,332 Rally after rally, knocking trophies down like pins. 218 00:13:31,375 --> 00:13:33,421 Plain and simple, loris, Vainglorious wins. 219 00:13:38,426 --> 00:13:39,906 The album drops next year. 220 00:13:43,170 --> 00:13:45,868 You seem pretty confident you're going to win. 221 00:13:45,912 --> 00:13:47,565 Willing to stake a bet on it? 222 00:13:47,609 --> 00:13:48,871 What do you have in mind? 223 00:13:48,915 --> 00:13:50,003 If I win the cup-- 224 00:13:50,046 --> 00:13:50,873 Wait! 225 00:13:50,917 --> 00:13:52,309 You? 226 00:13:52,353 --> 00:13:53,920 You are the one who is personally going 227 00:13:53,963 --> 00:13:56,313 to be doing the beating of me? 228 00:13:56,357 --> 00:13:57,793 I laugh at the idea. 229 00:14:05,148 --> 00:14:07,194 I know it's crazy. 230 00:14:07,237 --> 00:14:08,064 Sorry, little champ. 231 00:14:08,108 --> 00:14:09,587 You were saying? 232 00:14:09,631 --> 00:14:12,373 If I win, you give me the deed to Granny's house 233 00:14:12,416 --> 00:14:13,940 free and clear. 234 00:14:13,983 --> 00:14:16,681 Such hutzpah, I love it! 235 00:14:16,725 --> 00:14:18,509 I accept your bet. 236 00:14:18,553 --> 00:14:24,167 But if I win, you become the face of Muddy Meadows. 237 00:14:24,211 --> 00:14:25,081 Me? 238 00:14:25,125 --> 00:14:26,474 But I'm not a toad. 239 00:14:26,517 --> 00:14:31,261 No, but you are toad-ally adorable. 240 00:14:31,305 --> 00:14:35,744 See you at the starting line, slow loris. 241 00:14:35,787 --> 00:14:36,614 Slow loris. 242 00:14:39,530 --> 00:14:41,881 Super nice guy. 243 00:14:41,924 --> 00:14:43,883 I look forward to annihilating him. 244 00:14:53,066 --> 00:14:56,112 Why the long face, kid? 245 00:14:56,156 --> 00:15:04,599 I kind of have to sort of race the Silk Road Rally and win it. 246 00:15:04,642 --> 00:15:07,080 The Silk Road Rally? 247 00:15:07,123 --> 00:15:10,779 Oh, that the race is no holds barred. 248 00:15:10,822 --> 00:15:14,478 200 miles per hour for four days straight 249 00:15:14,522 --> 00:15:19,179 across unforgiving terrain against the craziest drivers 250 00:15:19,222 --> 00:15:19,962 in the world. 251 00:15:24,924 --> 00:15:27,317 Yeah, so why would you want to get mixed up 252 00:15:27,361 --> 00:15:29,450 in the kamikaze mission like that? 253 00:15:29,493 --> 00:15:30,973 Because it's the only shot I've 254 00:15:31,017 --> 00:15:35,195 got as saving our house from becoming Muddy Meadows. 255 00:15:35,238 --> 00:15:36,674 I don't follow. 256 00:15:36,718 --> 00:15:38,807 If I don't win that cup, Vainglorious Industry 257 00:15:38,850 --> 00:15:40,678 is going to tear down our house. 258 00:15:40,722 --> 00:15:42,419 Vainglorious? 259 00:15:42,463 --> 00:15:44,769 As in Archie Vainglorious? 260 00:15:44,813 --> 00:15:46,249 I know! 261 00:15:46,293 --> 00:15:48,512 How am I going to beat the best racer in the world? 262 00:15:50,514 --> 00:15:53,300 I'm in way over my head, Gnash. 263 00:15:55,824 --> 00:15:58,827 Our home is all we have. 264 00:15:58,870 --> 00:16:00,698 It's my mom's final resting place. 265 00:16:04,876 --> 00:16:05,877 Hmm. 266 00:16:05,921 --> 00:16:07,967 All right, kid, come with me. 267 00:16:11,622 --> 00:16:12,667 Whoa! 268 00:16:12,710 --> 00:16:14,408 This place is awesome. 269 00:16:26,550 --> 00:16:28,988 You were a race car driver? 270 00:16:29,031 --> 00:16:31,642 I've been lots of things. 271 00:16:31,686 --> 00:16:33,644 So this is how I see it, kid. 272 00:16:33,688 --> 00:16:35,603 You are like this part. 273 00:16:35,646 --> 00:16:39,607 You got everything you need, but it's just a tangled up mess. 274 00:16:39,650 --> 00:16:41,435 It can't do you any good. 275 00:16:41,478 --> 00:16:45,047 But you and me together-- 276 00:16:48,181 --> 00:16:50,009 --mm-- ooh. 277 00:16:50,052 --> 00:16:51,575 Looking good, Gnash. 278 00:16:51,619 --> 00:16:53,882 Looking real good. 279 00:16:53,925 --> 00:16:57,407 Together, there ain't nothing we can't do. 280 00:17:00,280 --> 00:17:02,151 Together like me and you? 281 00:17:02,195 --> 00:17:04,980 Yeah, I've probably seen every one of your crashes-- 282 00:17:05,024 --> 00:17:06,025 I mean, races. 283 00:17:06,068 --> 00:17:07,417 You have? 284 00:17:07,461 --> 00:17:08,940 You've got raw talent. 285 00:17:08,984 --> 00:17:12,379 And you've got guts, but you're missing something. 286 00:17:12,422 --> 00:17:13,989 I can help you find it. 287 00:17:14,033 --> 00:17:17,079 But only if you're willing to listen. 288 00:17:17,123 --> 00:17:18,515 No questions asked. 289 00:17:18,559 --> 00:17:19,821 You would do that? 290 00:17:19,864 --> 00:17:21,388 But why? 291 00:17:21,431 --> 00:17:23,085 OK, that was two questions right off the line there. 292 00:17:23,129 --> 00:17:27,959 What part of no questions asked did you not understand? 293 00:17:28,003 --> 00:17:31,876 Hey, the heart of a champion beats in all of us, kid. 294 00:17:31,920 --> 00:17:32,616 See you tomorrow. 295 00:17:37,056 --> 00:17:40,407 That apple really didn't fall far from the tree, did it? 296 00:17:54,421 --> 00:17:55,074 I know. 297 00:17:55,117 --> 00:17:56,684 I know. 298 00:17:56,727 --> 00:18:01,732 I said I was walking away for good, but he's your son. 299 00:18:01,776 --> 00:18:03,125 What am I supposed to do? 300 00:18:08,174 --> 00:18:09,392 Birds got to fly. 301 00:18:09,436 --> 00:18:11,090 Fishes got to swim. 302 00:18:11,133 --> 00:18:15,181 And the goat-- well, a goat has got to race. 303 00:18:24,015 --> 00:18:28,019 So Zhi-zhi, how did it go with Vainglorious? 304 00:18:28,063 --> 00:18:30,152 Yeah, good. 305 00:18:30,196 --> 00:18:31,197 Very good. 306 00:18:31,240 --> 00:18:32,502 Yeah, I have it under control. 307 00:18:32,546 --> 00:18:35,592 Just leave it-- leave it at me. 308 00:18:35,636 --> 00:18:38,726 I just have to go away for a while. 309 00:18:38,769 --> 00:18:40,119 Go away? 310 00:18:40,162 --> 00:18:42,164 Where? 311 00:18:42,208 --> 00:18:52,043 To How to Defeat an Evil Cane Toad TedTalk? 312 00:18:52,087 --> 00:18:53,306 I got to go. 313 00:18:53,349 --> 00:18:54,263 See you later, Granny. 314 00:18:57,484 --> 00:19:01,705 You do know that when he lies to me, his left eye twitches. 315 00:19:01,749 --> 00:19:04,534 Exactly the same way yours did. 316 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 OK, kid. 317 00:19:09,191 --> 00:19:11,628 Let's talk about your last race. 318 00:19:11,672 --> 00:19:16,155 It was yours to win, but then-- 319 00:19:16,198 --> 00:19:17,112 Ugh. 320 00:19:17,156 --> 00:19:18,635 So what happened? 321 00:19:18,679 --> 00:19:19,897 Do you see that guy's car? 322 00:19:19,941 --> 00:19:21,464 If I had a car like that-- 323 00:19:22,161 --> 00:19:22,987 What the? 324 00:19:23,031 --> 00:19:24,424 Cars don't win races. 325 00:19:24,467 --> 00:19:27,731 Drivers do. 326 00:19:27,775 --> 00:19:31,344 Although, yeah, we actually are going to need a car. 327 00:19:31,387 --> 00:19:34,216 What? 328 00:19:34,260 --> 00:19:36,958 Appearance is an illusion. 329 00:19:37,001 --> 00:19:38,264 It's what's inside that counts. 330 00:19:44,487 --> 00:19:46,620 Reluctantly crouched at the starting line. 331 00:19:46,663 --> 00:19:49,318 Engines pumping and thumping in time. 332 00:19:49,362 --> 00:19:50,667 The green light flashes. 333 00:19:50,711 --> 00:19:52,103 The flames go up. 334 00:19:52,147 --> 00:19:54,497 Churning and burning, they yearn for the cup. 335 00:19:54,541 --> 00:19:57,544 They deftly maneuver and muscle for rank. 336 00:19:57,587 --> 00:20:00,242 Fuel burning fast on an empty tank. 337 00:20:00,286 --> 00:20:02,636 Reckless and wild, they pour through the turns. 338 00:20:02,679 --> 00:20:05,116 Their prowess is potent and secretly stern. 339 00:20:05,160 --> 00:20:07,902 As they speed through the finish, the flags go down. 340 00:20:07,945 --> 00:20:08,946 The fans get up. 341 00:20:08,990 --> 00:20:10,600 And they get out of town. 342 00:20:10,644 --> 00:20:11,645 The sun has gone down. 343 00:20:11,688 --> 00:20:12,994 And the moon has gone up. 344 00:20:13,037 --> 00:20:14,517 Ha! 345 00:20:14,561 --> 00:20:16,127 And long ago, somebody left with the cup. 346 00:20:16,171 --> 00:20:18,129 But he's driving and striving and hugging the turns 347 00:20:18,173 --> 00:20:19,174 and thinking of someone-- 348 00:20:19,218 --> 00:20:22,221 OK, let's see what you got. 349 00:20:23,439 --> 00:20:25,180 He's going the distance. 350 00:20:25,224 --> 00:20:28,183 He's going for speed. 351 00:20:28,227 --> 00:20:29,619 She's all alone. 352 00:20:29,663 --> 00:20:31,142 All alone. 353 00:20:34,189 --> 00:20:36,235 It's just like in his last race. 354 00:20:36,278 --> 00:20:40,282 The moment he takes the lead, he chokes. 355 00:20:40,326 --> 00:20:44,330 The key to winning is focusing on the road ahead of you. 356 00:20:50,336 --> 00:20:51,424 Also, not crashing into walls is good. 357 00:20:58,605 --> 00:21:01,260 He always gets nervous when he's ahead. 358 00:21:04,654 --> 00:21:06,134 Oh, oh, oh. 359 00:21:06,177 --> 00:21:06,656 Whoa! 360 00:21:10,660 --> 00:21:13,446 Maybe if I hold him back-- 361 00:21:13,489 --> 00:21:14,098 that's it! 362 00:21:18,364 --> 00:21:18,842 Not yet. 363 00:21:22,629 --> 00:21:23,586 Not yet. 364 00:21:26,894 --> 00:21:27,373 Now. 365 00:21:33,553 --> 00:21:35,424 That was awesome! 366 00:21:40,037 --> 00:21:41,430 Ha, ha, ha! 367 00:21:41,474 --> 00:21:42,388 Go, Gnash. 368 00:21:42,431 --> 00:21:43,998 Yeah. 369 00:21:44,041 --> 00:21:44,912 Yeah, I like it. 370 00:21:47,610 --> 00:21:48,132 Pathetic. 371 00:21:50,831 --> 00:21:51,310 Moronic. 372 00:21:54,138 --> 00:21:56,271 Beyond ridiculous. 373 00:21:56,315 --> 00:21:58,752 Oh, this is too easy. 374 00:21:58,795 --> 00:22:00,014 Seahorses? 375 00:22:00,057 --> 00:22:02,538 Seriously? 376 00:22:02,582 --> 00:22:03,931 Hold the line. 377 00:22:03,974 --> 00:22:06,063 Who's this? 378 00:22:06,107 --> 00:22:08,327 The Amazing Gnash? 379 00:22:08,370 --> 00:22:09,937 Right. 380 00:22:09,980 --> 00:22:12,896 Well, you're not nearly as dead as I thought you were. 381 00:22:16,900 --> 00:22:20,208 Hmm, this is quite the wrinkle. 382 00:22:20,251 --> 00:22:25,735 If you're in the race, I could lose. 383 00:22:28,695 --> 00:22:29,609 It's V. 384 00:22:29,652 --> 00:22:30,958 What do you want? 385 00:22:31,001 --> 00:22:34,396 I'm ready for you to repay me that favor. 386 00:22:34,440 --> 00:22:39,532 Neil will be in touch with further instructions. 387 00:23:16,090 --> 00:23:19,789 Welcome race fans to the Silk Road Rally. 388 00:23:19,833 --> 00:23:21,356 I am Abby Jacks. 389 00:23:21,400 --> 00:23:24,315 And with me, at the repeated request of my husband, 390 00:23:24,359 --> 00:23:28,407 is my sister-in-law, Juni Hakansdotter. 391 00:23:28,450 --> 00:23:30,583 Hey, that's me. 392 00:23:39,026 --> 00:23:44,335 And hailing from India, India's team, Tandem. 393 00:23:44,379 --> 00:23:46,860 I wonder how they put their pants on. 394 00:23:46,903 --> 00:23:50,951 And there they are, the British Invasion. 395 00:23:50,994 --> 00:23:54,563 And straight out of South Central, China, Bling 396 00:23:54,607 --> 00:23:55,346 and Bling. 397 00:23:58,785 --> 00:24:00,221 Good morning race fans 398 00:24:00,264 --> 00:24:04,312 and welcome to the main event. 399 00:24:04,355 --> 00:24:05,661 Ha-ha! 400 00:24:06,880 --> 00:24:09,709 Who let the frog out? 401 00:24:09,752 --> 00:24:12,668 I got him. 402 00:24:12,712 --> 00:24:15,062 Who let the frog out? 403 00:24:15,105 --> 00:24:16,629 Who let the frog out? 404 00:24:16,672 --> 00:24:17,847 And, of course, no race 405 00:24:17,891 --> 00:24:19,501 would be complete without an entry 406 00:24:19,545 --> 00:24:22,983 from Britain's notorious, Team Vainglorious. 407 00:24:23,026 --> 00:24:25,725 Oh, he looks slimy. 408 00:24:25,768 --> 00:24:26,639 Come on, kid. 409 00:24:26,682 --> 00:24:29,903 Let's get out of here. 410 00:24:29,946 --> 00:24:30,904 Hey. 411 00:24:32,775 --> 00:24:35,082 I'm just so excited. 412 00:24:35,125 --> 00:24:37,084 By Vainglorious? 413 00:24:37,127 --> 00:24:38,825 No, by this. 414 00:24:38,868 --> 00:24:41,828 I'm due in less than two weeks. 415 00:24:41,871 --> 00:24:42,655 Wait. 416 00:24:42,698 --> 00:24:43,525 What? 417 00:24:43,569 --> 00:24:45,484 I'm pregnant. 418 00:24:45,527 --> 00:24:46,833 Oh, men. 419 00:24:46,876 --> 00:24:48,704 We are such a miracles, eh? 420 00:24:48,748 --> 00:24:51,490 Oh, I'm Berpe, Team Wet Lightning. 421 00:24:51,533 --> 00:24:53,753 Oh, hi, nice to meet you. 422 00:24:53,796 --> 00:24:55,406 I'm Zhi. 423 00:24:55,450 --> 00:24:57,757 Berpe, would you get your sweet little tail over here? 424 00:24:57,800 --> 00:24:59,802 Race is about to start. 425 00:24:59,846 --> 00:25:01,412 That's my Adalina. 426 00:25:01,456 --> 00:25:03,763 Well, Zhi, good luck out there. 427 00:25:09,943 --> 00:25:12,467 Long before the internet connected the world, 428 00:25:12,511 --> 00:25:14,861 there was the legendary Silk Road. 429 00:25:14,904 --> 00:25:16,906 A road that's made of silk? 430 00:25:16,950 --> 00:25:18,778 I can't believe this. 431 00:25:18,821 --> 00:25:20,214 No, it's not made of-- 432 00:25:20,257 --> 00:25:21,781 forget it. 433 00:25:21,824 --> 00:25:24,697 The course is a 4,000 clickhorse straight across China. 434 00:25:24,740 --> 00:25:28,265 The race will take place in four legs over four days. 435 00:25:28,309 --> 00:25:31,878 And the racer with the shortest overall time takes the cup. 436 00:25:31,921 --> 00:25:34,184 Other than that, there are no rules. 437 00:26:02,343 --> 00:26:04,563 And as the racers wait at the line, 438 00:26:04,606 --> 00:26:06,565 they're all thinking the same thing. 439 00:26:06,608 --> 00:26:07,914 Did I remember 440 00:26:07,957 --> 00:26:09,829 to put on my fireproof underpants? 441 00:26:09,872 --> 00:26:12,614 No, just for one brief moment, 442 00:26:12,658 --> 00:26:14,703 it's still anyone's cup. 443 00:26:25,409 --> 00:26:27,629 Remember Vainglorious drives dirty. 444 00:26:27,673 --> 00:26:29,805 And he doesn't waste any time. 445 00:26:29,849 --> 00:26:30,763 Trust me. 446 00:26:31,851 --> 00:26:32,373 Are you ready, Steve? 447 00:26:32,416 --> 00:26:32,895 Uh-huh. 448 00:26:32,939 --> 00:26:33,853 Andy? 449 00:26:33,896 --> 00:26:34,854 Yeah. 450 00:26:34,897 --> 00:26:35,811 Mick? 451 00:26:35,855 --> 00:26:37,291 OK. 452 00:26:37,334 --> 00:26:39,206 All right, fellas. 453 00:26:39,249 --> 00:26:39,728 Let's go. 454 00:26:45,038 --> 00:26:47,301 Vainglorious wastes no time 455 00:26:47,344 --> 00:26:48,389 trying to clear the field. 456 00:26:48,432 --> 00:26:48,868 Look out! 457 00:26:48,911 --> 00:26:49,390 Ah! 458 00:27:00,749 --> 00:27:01,881 You weren't kidding. 459 00:27:01,924 --> 00:27:03,447 That toad is crazy. 460 00:27:03,491 --> 00:27:06,450 You said you wanted to race the Silk Road Rally. 461 00:27:06,494 --> 00:27:09,671 Welcome to it. 462 00:27:09,715 --> 00:27:11,673 And the racers begin to make their way 463 00:27:11,717 --> 00:27:14,458 across the Taklamakan Desert. 464 00:27:14,502 --> 00:27:16,199 You're supposed to be out of the race. 465 00:27:16,243 --> 00:27:17,287 Supposed to be. 466 00:27:20,769 --> 00:27:21,422 Ah! 467 00:27:21,465 --> 00:27:22,075 Get it off! 468 00:27:22,118 --> 00:27:22,771 Get it off! 469 00:27:22,815 --> 00:27:24,468 Ah, new idea. 470 00:27:24,512 --> 00:27:25,469 Echoes, attack. 471 00:27:28,777 --> 00:27:30,257 Haha! 472 00:27:33,739 --> 00:27:35,218 Gah! 473 00:27:38,613 --> 00:27:40,223 Ballroom blitz, ballroom blitz. 474 00:27:40,267 --> 00:27:42,704 Ballroom blitz. 475 00:27:42,748 --> 00:27:45,185 Ballroom blitz. 476 00:27:45,228 --> 00:27:47,187 Ballroom blitz. 477 00:27:47,230 --> 00:27:50,103 And here comes Argentina's Team Kale 478 00:27:50,146 --> 00:27:53,062 driving a car with no steering wheel at all. 479 00:27:56,022 --> 00:27:56,544 Ah! 480 00:28:08,948 --> 00:28:10,950 Holy molly, newbie team 481 00:28:10,993 --> 00:28:14,257 Muddy Meadows just took the lead from Vainglorious. 482 00:28:14,301 --> 00:28:16,433 Enjoy the moment, loris. 483 00:28:16,477 --> 00:28:19,219 It will not last. 484 00:28:19,262 --> 00:28:20,263 Diabolical laugh. 485 00:28:24,006 --> 00:28:24,659 Oh, yeah! 486 00:28:28,576 --> 00:28:31,013 I can't get him off my tail. 487 00:28:34,930 --> 00:28:35,844 All right, kid. 488 00:28:35,888 --> 00:28:37,585 It's all about focus now. 489 00:28:37,628 --> 00:28:39,152 Enter the zone. 490 00:28:39,195 --> 00:28:40,240 No distraction. 491 00:28:40,283 --> 00:28:41,415 OK, I get it. 492 00:28:41,458 --> 00:28:43,025 Hey, is that a loris? 493 00:28:43,069 --> 00:28:44,897 I'm pretty sure it's a loris right there. 494 00:28:44,940 --> 00:28:45,767 Gee, focus. 495 00:28:45,811 --> 00:28:46,289 Whoa! 496 00:28:49,815 --> 00:28:50,772 Whoa! 497 00:28:50,816 --> 00:28:51,512 You're right. 498 00:28:51,555 --> 00:28:52,382 That is a loris. 499 00:28:52,426 --> 00:28:53,166 We should stop. 500 00:28:53,209 --> 00:28:54,167 What? 501 00:28:54,210 --> 00:28:55,690 I was to say we just-- stop! 502 00:28:55,734 --> 00:28:57,648 Ta-ta, loser! 503 00:28:57,692 --> 00:28:58,780 Unbelievable! 504 00:28:58,824 --> 00:29:02,349 The lead car just chucked to U-ey. 505 00:29:02,392 --> 00:29:03,872 What are you doing? 506 00:29:03,916 --> 00:29:05,178 No questions asked. 507 00:29:05,221 --> 00:29:06,483 You agreed. 508 00:29:06,527 --> 00:29:08,094 Gnash! 509 00:29:08,137 --> 00:29:09,486 Oh, come on, Gnash. 510 00:29:09,530 --> 00:29:10,444 Get back here. 511 00:29:11,488 --> 00:29:12,881 Huh-- 512 00:29:14,665 --> 00:29:15,362 Hmm? 513 00:29:15,405 --> 00:29:16,406 What-- 514 00:29:16,450 --> 00:29:17,668 Hey, Neil. 515 00:29:17,712 --> 00:29:19,279 It's been a long time. 516 00:29:19,322 --> 00:29:23,152 Well, if it isn't the Average Gnash. 517 00:29:23,196 --> 00:29:24,675 Seriously? 518 00:29:24,719 --> 00:29:26,199 15 years, that's the best you could come up with? 519 00:29:34,555 --> 00:29:35,774 Hey, you OK over here? 520 00:29:35,817 --> 00:29:38,037 Yeah, I'm fine. 521 00:29:38,080 --> 00:29:39,255 Whoa! 522 00:29:39,299 --> 00:29:43,999 Wow, this is heavier than it looks. 523 00:29:44,043 --> 00:29:46,567 Whoa, you're a loris. 524 00:29:46,610 --> 00:29:47,089 Uh. 525 00:29:54,531 --> 00:29:59,362 So you got a name or-- 526 00:29:59,406 --> 00:30:01,321 Uh. 527 00:30:01,364 --> 00:30:04,193 What if I just call you Speedy? 528 00:30:04,237 --> 00:30:06,979 Uh-huh, uh-huh. 529 00:30:07,022 --> 00:30:08,284 Uh, uh-huh. 530 00:30:08,328 --> 00:30:10,634 A racer and a great conversationalist-- 531 00:30:10,678 --> 00:30:11,592 my lucky day. 532 00:30:14,334 --> 00:30:15,988 Gnash, you all right? 533 00:30:16,031 --> 00:30:17,250 Never better. 534 00:30:17,293 --> 00:30:18,338 Hey, you dropped this. 535 00:30:18,381 --> 00:30:20,427 Huh? 536 00:30:20,470 --> 00:30:22,255 Well, that was fun. 537 00:30:22,298 --> 00:30:23,691 I don't think that tiger is going 538 00:30:23,734 --> 00:30:25,388 to give you any more grief. 539 00:30:25,432 --> 00:30:27,216 You'd be surprised. 540 00:30:27,260 --> 00:30:28,739 Thanks for stopping guys. 541 00:30:28,783 --> 00:30:31,830 And maybe I'll see you around sometimes, Speedy. 542 00:30:31,873 --> 00:30:32,961 Uh. 543 00:30:33,005 --> 00:30:34,136 Aw. 544 00:30:34,180 --> 00:30:35,094 Sorry to break up the fun, kids. 545 00:30:35,137 --> 00:30:36,356 Gnash, don't-- 546 00:30:36,399 --> 00:30:38,010 But we have to get back to our race. 547 00:30:38,053 --> 00:30:39,141 Bye. 548 00:30:39,185 --> 00:30:42,623 Nice meeting you. 549 00:30:42,666 --> 00:30:46,279 Penny for your thoughts, Speedy? 550 00:30:46,322 --> 00:30:47,236 Huh? 551 00:30:47,280 --> 00:30:48,890 Oh, it's nothing. 552 00:30:48,934 --> 00:30:49,412 All good. 553 00:31:00,946 --> 00:31:03,339 Oh, there you are, Shelby. 554 00:31:03,383 --> 00:31:04,950 I'm dying to hear. 555 00:31:04,993 --> 00:31:06,516 Give me the deets. 556 00:31:06,560 --> 00:31:09,171 Why didn't you tell me that your mark was a loris? 557 00:31:09,215 --> 00:31:11,130 What a scintillating question. 558 00:31:11,173 --> 00:31:12,958 Let me have a think on that. 559 00:31:13,001 --> 00:31:14,437 I don't know. 560 00:31:14,481 --> 00:31:17,658 Maybe because, uh, you work for me! 561 00:31:17,701 --> 00:31:18,964 So what happened? 562 00:31:19,007 --> 00:31:20,487 Let's just say your pet kitty is 563 00:31:20,530 --> 00:31:22,706 going to have quite the headache when he wakes up. 564 00:31:22,750 --> 00:31:24,012 Sorry, I don't follow. 565 00:31:24,056 --> 00:31:26,362 Your tiger couldn't handle the goat. 566 00:31:33,979 --> 00:31:36,546 Vainglorious will be the first to throw his name up 567 00:31:36,590 --> 00:31:37,939 on the leaderboard. 568 00:31:37,983 --> 00:31:39,767 But with three more days of racing ahead, 569 00:31:39,810 --> 00:31:41,943 this race is far from over. 570 00:31:41,987 --> 00:31:45,033 Wait, so this race is actually four days. 571 00:31:45,077 --> 00:31:46,992 You cost us the race. 572 00:31:47,035 --> 00:31:49,733 Races aren't won or lost until the final second. 573 00:31:54,042 --> 00:31:55,130 We were ahead. 574 00:31:55,174 --> 00:31:56,523 Why would you make a stop? 575 00:32:05,445 --> 00:32:09,840 Feel with your gut, not with your eyes. 576 00:32:09,884 --> 00:32:11,799 That's not what I sound like. 577 00:32:11,842 --> 00:32:14,193 Let's do a whole training montage. 578 00:32:14,236 --> 00:32:17,544 But then, let's make it totally irrelevant by stopping 579 00:32:17,587 --> 00:32:19,111 and blowing our time. 580 00:32:19,154 --> 00:32:21,374 I don't know where this kid has come from, 581 00:32:21,417 --> 00:32:23,332 but he's clearly come to win. 582 00:32:23,376 --> 00:32:24,986 Oh, I know this one. 583 00:32:25,030 --> 00:32:27,206 He came from China. 584 00:32:27,249 --> 00:32:27,858 Oh, Madonna. 585 00:32:32,994 --> 00:32:36,215 Sixth place-- super impressive-- 586 00:32:36,258 --> 00:32:38,173 on opposite day. 587 00:32:38,217 --> 00:32:39,479 Sixth place? 588 00:32:39,522 --> 00:32:40,871 You did great, kid. 589 00:32:40,915 --> 00:32:42,525 I was in the lead. 590 00:32:42,569 --> 00:32:44,614 Which is when you always lose it. 591 00:32:44,658 --> 00:32:48,531 But when you're behind, kid, you're a force of nature. 592 00:32:53,188 --> 00:32:55,712 Zhi, how could you not have told me 593 00:32:55,756 --> 00:32:57,236 that you are such a driver? 594 00:32:57,279 --> 00:32:58,585 Fantastico! 595 00:32:58,628 --> 00:33:00,326 Fantastico? 596 00:33:00,369 --> 00:33:02,284 Anyone else would have come in last 597 00:33:02,328 --> 00:33:04,460 after stopping like you did today. 598 00:33:04,504 --> 00:33:08,899 But then, oh, watching you drive, 599 00:33:08,943 --> 00:33:11,598 it's like a poetry in motion. 600 00:33:15,384 --> 00:33:17,082 I need a snack. 601 00:33:17,125 --> 00:33:19,562 I don't know, maybe a pint of ice cream and some seaweed pad 602 00:33:19,606 --> 00:33:20,085 thai. 603 00:33:40,757 --> 00:33:43,499 I know why he's doing it, but I'm still 604 00:33:43,543 --> 00:33:46,937 terrified every time he walks out of that gate. 605 00:33:50,811 --> 00:33:52,987 Watch over him up there, OK? 606 00:33:57,861 --> 00:33:59,298 For both of us. 607 00:34:02,170 --> 00:34:03,824 Who could that be at this hour? 608 00:34:11,919 --> 00:34:14,748 Oh my dears, come in, come in. 609 00:34:14,791 --> 00:34:15,575 Oh, thank you. 610 00:34:33,027 --> 00:34:35,464 What the? 611 00:34:35,508 --> 00:34:37,336 That was seriously me? 612 00:34:37,379 --> 00:34:38,641 How did I-- 613 00:34:38,685 --> 00:34:39,947 Not a big fan of parties, huh? 614 00:34:39,990 --> 00:34:41,644 Who said that? 615 00:34:41,688 --> 00:34:42,384 Hey! 616 00:34:42,428 --> 00:34:43,864 You, wait up. 617 00:34:43,907 --> 00:34:46,345 Hey, where did you go? 618 00:34:46,388 --> 00:34:48,738 Oh, hey. 619 00:34:48,782 --> 00:34:50,000 Hey, hi. 620 00:34:50,044 --> 00:34:53,221 It's-- it's you. 621 00:34:53,265 --> 00:34:56,268 Oh, I see you've been working on your conversation skills. 622 00:34:56,311 --> 00:34:58,139 Ha! 623 00:34:58,183 --> 00:35:03,013 my conversation skills, because that's what you said last time. 624 00:35:03,057 --> 00:35:05,364 So sixth place, huh, Speedy? 625 00:35:05,407 --> 00:35:06,800 It could be worse. 626 00:35:06,843 --> 00:35:08,149 Hmm. 627 00:35:08,193 --> 00:35:09,890 Oh, I get it. 628 00:35:09,933 --> 00:35:11,631 You're one of those all-or-nothing racers. 629 00:35:11,674 --> 00:35:13,676 And it's just all about the trophy. 630 00:35:13,720 --> 00:35:15,591 I wouldn't say that exactly. 631 00:35:15,635 --> 00:35:18,246 OK, so you're more of the fame and glory type. 632 00:35:18,290 --> 00:35:21,293 I don't think that's it either. 633 00:35:21,336 --> 00:35:22,903 Then what are you? 634 00:35:22,946 --> 00:35:25,210 Well, I'm really only here for my Granny. 635 00:35:25,253 --> 00:35:29,257 I'm trying to save our home from this psychotic toad. 636 00:35:29,301 --> 00:35:30,693 Save your home? 637 00:35:30,737 --> 00:35:31,564 Yeah. 638 00:35:31,607 --> 00:35:33,174 And not just my home. 639 00:35:33,218 --> 00:35:35,394 He's actually planning on destroying the entire loris 640 00:35:35,437 --> 00:35:36,351 village. 641 00:35:36,395 --> 00:35:37,831 The entire loris village? 642 00:35:37,874 --> 00:35:39,137 Yeah. 643 00:35:39,180 --> 00:35:40,138 And it's going to kill my Granny Bai. 644 00:35:40,181 --> 00:35:41,574 I just know it. 645 00:35:41,617 --> 00:35:43,097 Granny Bai? 646 00:35:43,141 --> 00:35:44,054 Granny Bai! 647 00:35:44,098 --> 00:35:44,751 Wait! 648 00:35:44,794 --> 00:35:46,187 You're that Zhi? 649 00:35:46,231 --> 00:35:47,536 I don't know. 650 00:35:47,580 --> 00:35:50,235 I guess it depends which Zhi you think I am. 651 00:35:50,278 --> 00:35:52,585 From the park at the Loris Day Festival. 652 00:35:52,628 --> 00:35:56,632 When we were kids, you were wearing a painted soup pot 653 00:35:56,676 --> 00:35:57,633 on your head. 654 00:35:57,677 --> 00:35:59,069 That was you? 655 00:35:59,113 --> 00:36:03,117 I looked for you a lot, but I couldn't find you. 656 00:36:03,161 --> 00:36:04,901 I never even knew your name. 657 00:36:04,945 --> 00:36:06,599 I still don't know your name. 658 00:36:06,642 --> 00:36:07,991 It's Shelby. 659 00:36:08,035 --> 00:36:10,037 Shelby. 660 00:36:10,080 --> 00:36:11,865 Why didn't I ever see you again? 661 00:36:11,908 --> 00:36:15,956 We moved to the city for my dad's job. 662 00:36:15,999 --> 00:36:20,047 My last happy memories are actually in that village. 663 00:36:23,485 --> 00:36:25,661 What? 664 00:36:25,705 --> 00:36:29,796 I just can't believe it's really you after all this time. 665 00:36:29,839 --> 00:36:31,101 I know. 666 00:36:31,145 --> 00:36:34,061 This is-- this is crazy. 667 00:36:34,104 --> 00:36:35,018 What are the chances? 668 00:36:40,981 --> 00:36:43,331 No, go back. 669 00:36:43,375 --> 00:36:48,249 Uh-- uh, what do you say we take a walk, Speedy? 670 00:36:48,293 --> 00:36:49,337 What's going on? 671 00:36:49,381 --> 00:36:50,382 Nothing. 672 00:36:50,425 --> 00:36:52,384 I just need to stretch my quads. 673 00:36:52,427 --> 00:36:53,820 Stretch your quads? 674 00:36:59,434 --> 00:37:01,044 I bet he's over you. 675 00:37:01,088 --> 00:37:02,568 I don't think he knows others. 676 00:37:18,366 --> 00:37:21,282 Time for round 2. 677 00:37:23,806 --> 00:37:24,894 Here, kitty, kitty. 678 00:37:33,642 --> 00:37:35,644 Not smart. 679 00:37:38,168 --> 00:37:40,083 Mm-mm-mm. 680 00:37:44,044 --> 00:37:45,306 And welcome, folks. 681 00:37:45,350 --> 00:37:47,395 It's fight night at the Happy Pagoda. 682 00:37:47,439 --> 00:37:48,918 Oh, I'm love a theme party. 683 00:37:58,014 --> 00:37:59,189 So tell me something. 684 00:37:59,233 --> 00:38:00,669 What happened to old Bing? 685 00:38:00,713 --> 00:38:02,671 Did she ever actually start bottling and selling 686 00:38:02,715 --> 00:38:03,498 her own tea? 687 00:38:03,542 --> 00:38:04,891 No. 688 00:38:04,934 --> 00:38:06,153 But she's still claiming that when she does, 689 00:38:06,196 --> 00:38:07,197 she's going to be-- 690 00:38:07,241 --> 00:38:08,764 Steeped in tea money. 691 00:38:10,418 --> 00:38:11,898 Oh, what about the Chu triplets? 692 00:38:11,941 --> 00:38:13,073 Are they still there? 693 00:38:13,116 --> 00:38:14,379 Yeah, they're all still there-- 694 00:38:14,422 --> 00:38:15,728 I think. 695 00:38:15,771 --> 00:38:17,251 I'm not really sure, actually. 696 00:38:17,295 --> 00:38:18,687 It's kind of hard to tell. 697 00:38:26,782 --> 00:38:29,698 Hey, you think you want to maybe-- 698 00:38:29,742 --> 00:38:31,483 I don't know. 699 00:38:31,526 --> 00:38:35,008 Are you asking me to dance, Speedy? 700 00:38:35,051 --> 00:38:36,096 I mean I-- 701 00:38:41,406 --> 00:38:44,104 Aw. 702 00:38:44,147 --> 00:38:46,846 The number you have dialed is no longer in service. 703 00:38:46,889 --> 00:38:48,761 Please check the number and try again. 704 00:38:51,720 --> 00:38:53,026 Gnash is in there. 705 00:38:53,069 --> 00:38:54,114 Oh, OK. 706 00:38:54,157 --> 00:38:54,636 Bye. 707 00:38:59,293 --> 00:39:01,077 Whoa, that the-- 708 00:39:01,121 --> 00:39:02,383 Gnash, hold on! 709 00:39:02,427 --> 00:39:03,123 I'm coming. 710 00:39:09,390 --> 00:39:11,740 Oh, snack time. 711 00:39:11,784 --> 00:39:13,220 Whoa. 712 00:39:13,263 --> 00:39:13,916 Ahh-- 713 00:39:15,744 --> 00:39:16,919 Oh, boy. 714 00:39:22,838 --> 00:39:23,796 What is going on? 715 00:39:27,103 --> 00:39:27,974 This is weird. 716 00:39:30,672 --> 00:39:32,065 Wait a minute. 717 00:39:32,108 --> 00:39:33,632 Is this what Granny was always talking about? 718 00:39:41,248 --> 00:39:42,597 Holy golly. 719 00:39:42,641 --> 00:39:44,033 Did you see that? 720 00:39:44,077 --> 00:39:47,080 I did not. 721 00:39:47,123 --> 00:39:48,777 Oh, this is interesting. 722 00:40:01,486 --> 00:40:02,225 Excuse me. 723 00:40:06,099 --> 00:40:07,056 Thank you. 724 00:40:21,244 --> 00:40:23,638 Not bad, Speedy. 725 00:40:23,682 --> 00:40:24,857 Not bad at all. 726 00:40:31,994 --> 00:40:33,561 Well, good day, race fans. 727 00:40:33,605 --> 00:40:35,084 It's Abby Jacks. 728 00:40:35,128 --> 00:40:37,435 And welcome back to day 2 of the Silk Road Rally. 729 00:40:45,355 --> 00:40:47,749 Oh, not necessary at all. 730 00:40:47,793 --> 00:40:51,100 Well, obviously, absolutely necessary. 731 00:40:51,144 --> 00:40:54,060 They're not the cheering for you. 732 00:40:54,103 --> 00:40:56,062 Of course, they are, horse of the sea 733 00:40:56,105 --> 00:40:58,368 who is hardly a horse at all. 734 00:40:58,412 --> 00:41:00,153 I don't think so. 735 00:41:00,196 --> 00:41:03,199 They are cheering for my best friend. 736 00:41:03,243 --> 00:41:08,074 Videos of Zhi saving me and by bambinos have gone viral. 737 00:41:08,117 --> 00:41:09,554 Viral? 738 00:41:09,597 --> 00:41:12,513 He doesn't even have a social media coordinator. 739 00:41:18,911 --> 00:41:19,868 Zhi! 740 00:41:19,912 --> 00:41:20,390 Zhi! 741 00:41:20,434 --> 00:41:21,348 Zhi! 742 00:41:21,391 --> 00:41:24,090 I think you got some fans. 743 00:41:27,006 --> 00:41:27,485 Zhi! 744 00:41:27,528 --> 00:41:27,963 Zhi! 745 00:41:28,007 --> 00:41:28,486 Zhi! 746 00:41:28,529 --> 00:41:28,964 Zhi! 747 00:41:29,008 --> 00:41:31,924 Zhi! 748 00:41:31,967 --> 00:41:33,969 Hey, slow loris. 749 00:41:34,013 --> 00:41:36,232 Emphasis on the slow. 750 00:41:36,276 --> 00:41:39,888 Care to engage in a classic raising of the stakes? 751 00:41:39,932 --> 00:41:41,281 What do you have in mind? 752 00:41:41,324 --> 00:41:43,675 If you win, not only will I give you 753 00:41:43,718 --> 00:41:45,415 the deed to your house, I'll give you 754 00:41:45,459 --> 00:41:48,723 the deed to the whole loris village. 755 00:41:48,767 --> 00:41:50,029 What's the catch? 756 00:41:50,072 --> 00:41:55,077 If you lose, you become my echo. 757 00:41:55,121 --> 00:41:55,600 Hmm? 758 00:42:01,606 --> 00:42:02,084 Deal. 759 00:42:05,871 --> 00:42:06,698 Aw! 760 00:42:06,741 --> 00:42:08,613 Hand buzzer-- classic. 761 00:42:27,936 --> 00:42:28,415 Zhi! 762 00:42:28,458 --> 00:42:28,894 Zhi! 763 00:42:28,937 --> 00:42:29,372 Zhi! 764 00:42:29,416 --> 00:42:29,895 Zhi! 765 00:42:39,861 --> 00:42:40,819 Hmm? 766 00:42:48,043 --> 00:42:49,262 What? 767 00:43:17,638 --> 00:43:20,206 We're talking away. 768 00:43:20,249 --> 00:43:22,774 I don't know what I'm to say. 769 00:43:22,817 --> 00:43:25,298 I'll say it anyway. 770 00:43:25,341 --> 00:43:31,783 Today is another day to find you shying away. 771 00:43:31,826 --> 00:43:34,742 Oh, I'll be coming for your love, OK? 772 00:43:34,786 --> 00:43:38,267 Take on me. 773 00:43:38,311 --> 00:43:39,747 Take on me. 774 00:43:39,791 --> 00:43:44,230 Take me on. 775 00:43:44,273 --> 00:43:46,232 Take on me. 776 00:43:46,275 --> 00:43:52,717 I'll be gone in a day or two. 777 00:43:56,242 --> 00:43:58,679 Take on me. 778 00:43:58,723 --> 00:44:01,160 Take me on. 779 00:44:01,203 --> 00:44:03,162 Take on me. 780 00:44:03,205 --> 00:44:05,643 I'll be gone. 781 00:44:12,171 --> 00:44:14,260 See that tree? 782 00:44:14,303 --> 00:44:15,304 Aim for that. 783 00:44:15,348 --> 00:44:16,262 Aim for-- 784 00:44:22,660 --> 00:44:23,617 Nice work. 785 00:44:23,661 --> 00:44:24,705 Nice work. 786 00:44:24,749 --> 00:44:26,707 I was talking to the tree. 787 00:44:26,751 --> 00:44:30,276 Congrats, you're no longer on my list. 788 00:44:30,319 --> 00:44:31,843 You, you're fired. 789 00:44:31,886 --> 00:44:33,235 You're fired. 790 00:44:33,279 --> 00:44:36,586 Take on me. 791 00:44:36,630 --> 00:44:37,892 Take on me. 792 00:44:37,936 --> 00:44:41,069 Take me on. 793 00:44:41,113 --> 00:44:42,505 Take me on. 794 00:44:42,549 --> 00:44:44,159 Well, that was weird. 795 00:44:44,203 --> 00:44:45,726 Well, you're not wrong. 796 00:44:45,770 --> 00:44:47,946 Unless Zhi has a rope and a trunkfull of tiny toads, 797 00:44:47,989 --> 00:44:51,253 he might be in some serious trouble. 798 00:44:51,297 --> 00:44:51,776 Aha! 799 00:44:58,130 --> 00:44:58,652 Hmm? 800 00:45:14,973 --> 00:45:15,756 All right. 801 00:45:15,800 --> 00:45:16,452 We did it, Gnash. 802 00:45:16,496 --> 00:45:17,236 Way to go, kid. 803 00:45:17,279 --> 00:45:18,411 That was awesome. 804 00:45:21,806 --> 00:45:23,329 There you go, little fella. 805 00:45:23,372 --> 00:45:26,462 Little fella? 806 00:45:26,506 --> 00:45:27,420 Come on, Gnash. 807 00:45:27,463 --> 00:45:29,465 We can still take the leg. 808 00:45:29,509 --> 00:45:30,379 Hey! 809 00:45:30,423 --> 00:45:30,902 Mama mia. 810 00:45:35,210 --> 00:45:37,691 Back up gently, gently. 811 00:45:45,960 --> 00:45:47,309 Oh, wait. 812 00:45:59,669 --> 00:46:01,062 My bambini! 813 00:46:01,106 --> 00:46:01,628 Zhi. 814 00:46:18,079 --> 00:46:18,601 I gotcha. 815 00:46:25,608 --> 00:46:27,567 Oh, no. 816 00:46:27,610 --> 00:46:29,308 My bambinos! 817 00:46:29,351 --> 00:46:30,526 Berpe! 818 00:46:30,570 --> 00:46:32,659 Gnash, don't disconnect that hitch. 819 00:46:32,702 --> 00:46:35,227 We're going to lose a ton of time, kid. 820 00:46:35,270 --> 00:46:36,750 I know. 821 00:46:36,794 --> 00:46:39,492 But I entered a Silk Road Rally to save a family. 822 00:46:39,535 --> 00:46:41,799 And that's exactly what I'm going to do. 823 00:46:44,453 --> 00:46:45,715 Let's just make it quick, OK? 824 00:46:53,071 --> 00:46:54,942 Do you think this will work? 825 00:46:54,986 --> 00:46:57,466 Not a chance. 826 00:46:57,510 --> 00:46:58,816 I've got you. 827 00:46:58,859 --> 00:46:59,773 Punch it, kid. 828 00:46:59,817 --> 00:47:00,818 Punch it, kid. 829 00:47:07,085 --> 00:47:09,043 Oh, this is not looking good, folks. 830 00:47:09,087 --> 00:47:12,960 The weight and pressure are going to rip Zhi's car in two. 831 00:47:13,004 --> 00:47:15,571 Oh, he'd love two cars. 832 00:47:15,615 --> 00:47:16,442 Come on. 833 00:47:16,485 --> 00:47:17,443 Don't give out on me. 834 00:47:22,883 --> 00:47:24,798 Come on. 835 00:47:24,842 --> 00:47:25,886 Come on! 836 00:47:25,930 --> 00:47:26,800 Oh, no! 837 00:47:26,844 --> 00:47:28,628 Hurry! 838 00:47:28,671 --> 00:47:30,978 Ah, Zhi did it! 839 00:47:31,022 --> 00:47:31,805 We're safe. 840 00:47:44,383 --> 00:47:45,863 It was super scary, guys. 841 00:47:50,780 --> 00:47:54,219 Ooh, yes! 842 00:47:54,262 --> 00:47:55,611 Berpe, Adalina! 843 00:47:55,655 --> 00:47:57,657 I'm so glad you guys are safe. 844 00:47:57,700 --> 00:48:00,703 Thank you so much for saving 845 00:48:00,747 --> 00:48:03,097 my babies and my Berpe. 846 00:48:03,141 --> 00:48:05,186 I don't know what I'd do without him. 847 00:48:08,929 --> 00:48:11,323 Well, this is truly a remarkable moment, folks. 848 00:48:11,366 --> 00:48:13,455 And one that I don't think we'll forget in a hurry. 849 00:48:13,499 --> 00:48:15,109 The moment went on unlikely. 850 00:48:15,153 --> 00:48:19,026 Little loris named Zhi became the face of this Silk Road 851 00:48:19,070 --> 00:48:19,592 Rally. 852 00:48:22,682 --> 00:48:23,683 Look, Granny Bai, look! 853 00:48:23,726 --> 00:48:24,771 It's Zhi! 854 00:48:24,814 --> 00:48:27,121 He saved all the other racers. 855 00:48:27,165 --> 00:48:30,559 New face on the Silk Road Rally. 856 00:48:30,603 --> 00:48:34,215 My goodness, look at what your boy has done. 857 00:48:34,259 --> 00:48:36,391 You must be so proud. 858 00:48:36,435 --> 00:48:37,262 Oh, I am. 859 00:48:40,004 --> 00:48:44,878 But I'm also so ashamed of myself. 860 00:48:44,922 --> 00:48:51,276 I wasn't ever really helping him find his Dao, was I? 861 00:48:51,319 --> 00:48:55,019 I was just trying to force him to accept mine. 862 00:48:58,631 --> 00:49:00,676 So, folks, we are at the end of day 2. 863 00:49:00,720 --> 00:49:04,202 And what a spectacular day of racing it has been. 864 00:49:04,245 --> 00:49:06,682 Team Vainglorious nabbed first place again. 865 00:49:06,726 --> 00:49:08,162 No big surprise there. 866 00:49:08,206 --> 00:49:10,556 But the big story of the day is Team Muddy Meadows 867 00:49:10,599 --> 00:49:13,689 who has shocked the world by climbing into third place 868 00:49:13,733 --> 00:49:15,430 after a harrowing rescue. 869 00:49:15,474 --> 00:49:21,001 We are here with fan favorite and hero of the day, Zhi. 870 00:49:21,045 --> 00:49:23,525 So she we would be remiss if we didn't 871 00:49:23,569 --> 00:49:26,441 ask you the question that is on everyone's mind. 872 00:49:26,485 --> 00:49:28,922 If you hit yourself and it hurts, 873 00:49:28,966 --> 00:49:31,403 does that mean you're strong or weak? 874 00:49:31,446 --> 00:49:32,665 No. 875 00:49:32,708 --> 00:49:34,319 What were you thinking when you stopped 876 00:49:34,362 --> 00:49:35,973 in the middle of the race to rescue all your competitors? 877 00:49:36,016 --> 00:49:37,322 What was going through your mind? 878 00:49:37,365 --> 00:49:38,149 Talk us through it. 879 00:49:38,192 --> 00:49:39,019 Honestly? 880 00:49:39,063 --> 00:49:40,151 I wasn't thinking. 881 00:49:40,194 --> 00:49:42,022 My friends were in danger. 882 00:49:42,066 --> 00:49:44,285 Besides, I still have two more days. 883 00:49:44,329 --> 00:49:45,591 Like seriously? 884 00:49:45,634 --> 00:49:47,332 Two more? 885 00:49:47,375 --> 00:49:49,769 Well, Zhi, you definitely came off looking like a real winner 886 00:49:49,812 --> 00:49:50,596 today. 887 00:49:50,639 --> 00:49:52,337 Thanks. 888 00:49:52,380 --> 00:49:55,949 It's like an old friend told me, winners are always winning even 889 00:49:55,993 --> 00:49:56,819 when they're losing. 890 00:50:11,356 --> 00:50:12,270 OK. 891 00:50:12,313 --> 00:50:14,098 When I say vain, you say-- 892 00:50:14,141 --> 00:50:17,188 When I say vain, you say-- 893 00:50:17,231 --> 00:50:18,102 Idiots! 894 00:50:18,145 --> 00:50:19,059 Glorious! 895 00:50:19,103 --> 00:50:20,626 Reply is glorious! 896 00:50:20,669 --> 00:50:21,453 Idiots! 897 00:50:21,496 --> 00:50:22,410 Glorious! 898 00:50:22,454 --> 00:50:24,804 The reply is glorious! 899 00:50:24,847 --> 00:50:27,372 It's ironically hard to get a good call or response 900 00:50:27,415 --> 00:50:29,852 game with echoes. 901 00:50:29,896 --> 00:50:30,810 Ah! 902 00:50:30,853 --> 00:50:31,376 Daddy! 903 00:50:31,419 --> 00:50:32,290 Daddy! 904 00:50:33,552 --> 00:50:35,206 Imbecile brothers. 905 00:50:35,249 --> 00:50:36,859 Imbecile brothers. 906 00:50:36,903 --> 00:50:40,254 I'm so happy you can join the festivities in honor of 907 00:50:40,298 --> 00:50:42,952 and sponsored by me. 908 00:50:42,996 --> 00:50:44,693 A brochure? 909 00:50:44,737 --> 00:50:50,786 Archiebold you have risked our family's business over a bet. 910 00:50:50,830 --> 00:50:51,396 Bet? 911 00:50:51,439 --> 00:50:53,093 What bet? 912 00:50:53,137 --> 00:50:54,877 Oh, that guy. 913 00:50:54,921 --> 00:50:56,618 Don't even, daddy. 914 00:50:56,662 --> 00:50:59,969 He's in third place which is so many places behind first place. 915 00:51:00,013 --> 00:51:02,363 You couldn't even count him if you wanted to. 916 00:51:02,407 --> 00:51:09,675 If you lose Muddy Meadows, you lose everything. 917 00:51:09,718 --> 00:51:11,155 Everything? 918 00:51:11,198 --> 00:51:13,809 Please, daddy, I'm not as moronic as my brothers. 919 00:51:13,853 --> 00:51:14,636 No offense. 920 00:51:14,680 --> 00:51:15,855 Well, some offense. 921 00:51:15,898 --> 00:51:19,380 I've taken out an insurance policy. 922 00:51:20,207 --> 00:51:21,687 It's V. 923 00:51:21,730 --> 00:51:22,340 You don't have to say, It's V, 924 00:51:22,383 --> 00:51:23,776 every time. 925 00:51:23,819 --> 00:51:24,864 Your name shows up on my phone when you call. 926 00:51:24,907 --> 00:51:26,387 It's how phones work. 927 00:51:26,431 --> 00:51:27,171 Never mind. 928 00:51:27,214 --> 00:51:28,737 What do you want? 929 00:51:28,781 --> 00:51:31,000 Nearly striking out with the goat so it's up to you. 930 00:51:31,044 --> 00:51:33,046 You want me to beat up the goat? 931 00:51:33,090 --> 00:51:36,354 No, I want you to find Zhi's weakness. 932 00:51:36,397 --> 00:51:37,790 Greetings, dance fans. 933 00:51:37,833 --> 00:51:40,401 And welcome to the Nuorilang Falls Ball. 934 00:51:40,445 --> 00:51:43,274 And what a beautiful place to be. 935 00:51:58,158 --> 00:51:58,811 Hey. 936 00:51:58,854 --> 00:51:59,681 Muddy Meadows. 937 00:51:59,725 --> 00:52:00,552 You realize-- 938 00:52:00,595 --> 00:52:01,379 If you take-- 939 00:52:01,422 --> 00:52:02,119 Tomorrow-- 940 00:52:02,162 --> 00:52:03,294 By 20 minutes-- 941 00:52:03,337 --> 00:52:04,164 You'll only be-- 942 00:52:04,208 --> 00:52:04,860 10 minutes-- 943 00:52:04,904 --> 00:52:06,210 From the top. 944 00:52:06,253 --> 00:52:08,516 If you can pull that off, mate, the next day, 945 00:52:08,560 --> 00:52:12,781 you'd have a real chance at the cup. 946 00:52:12,825 --> 00:52:13,608 Too right. 947 00:52:13,652 --> 00:52:14,566 Touch a nitro. 948 00:52:14,609 --> 00:52:15,610 I hope you seal the deal. 949 00:52:15,654 --> 00:52:17,221 Yeah, that'd be great. 950 00:52:17,264 --> 00:52:20,311 But nitro is a bit outside our budget which is nothing. 951 00:52:24,619 --> 00:52:26,317 Whoa, seriously? 952 00:52:26,360 --> 00:52:28,014 Thanks. 953 00:52:28,057 --> 00:52:32,497 This could really help us close that 29-minute gap, kid. 954 00:52:32,540 --> 00:52:33,062 Kid? 955 00:52:47,381 --> 00:52:51,211 So this is what a burgeoning superstar does in his off time. 956 00:52:51,255 --> 00:52:53,431 I'm no superstar. 957 00:52:53,474 --> 00:52:55,911 Oh, then what are you doing on my cup? 958 00:53:01,134 --> 00:53:04,093 So last time I saw you, I believe 959 00:53:04,137 --> 00:53:08,228 you were asking me to dance. 960 00:53:08,272 --> 00:53:09,229 Was I? 961 00:53:09,273 --> 00:53:09,751 Whoa! 962 00:53:13,929 --> 00:53:16,193 Looking good, kid. 963 00:53:16,236 --> 00:53:16,889 OK. 964 00:53:25,941 --> 00:53:27,987 OK, whoa, slow down there, Speedy. 965 00:53:34,036 --> 00:53:35,081 See? 966 00:53:35,124 --> 00:53:36,387 Isn't that better? 967 00:53:36,430 --> 00:53:36,952 Yeah. 968 00:53:45,265 --> 00:53:46,527 I like the way you dance. 969 00:53:46,571 --> 00:53:48,747 Then you should probably thank my Granny. 970 00:53:48,790 --> 00:53:51,315 She's the only person I've ever danced with. 971 00:53:51,358 --> 00:53:54,274 She taught me all my moves. 972 00:53:54,318 --> 00:53:57,973 Well, how do you like it then dancing with someone else? 973 00:53:58,017 --> 00:53:58,887 I like it. 974 00:53:58,931 --> 00:54:00,062 A lot less elbow skin. 975 00:54:23,608 --> 00:54:24,739 I'm sorry. 976 00:54:24,783 --> 00:54:26,001 I can't. 977 00:54:26,045 --> 00:54:27,481 Not like this. 978 00:54:27,525 --> 00:54:29,527 But wait! 979 00:54:29,570 --> 00:54:31,093 Shelby! 980 00:54:31,137 --> 00:54:31,616 Hey. 981 00:54:39,406 --> 00:54:41,365 Something get under your warts, V? 982 00:54:41,408 --> 00:54:43,192 Oh, there she is. 983 00:54:43,236 --> 00:54:46,239 Tell me what's the dirt on my little friend? 984 00:54:46,283 --> 00:54:48,415 You told me you were getting even with someone 985 00:54:48,459 --> 00:54:50,112 who double crossed you. 986 00:54:50,156 --> 00:54:51,984 You didn't say anything about hurting an innocent loris 987 00:54:52,027 --> 00:54:53,899 and destroying my childhood home. 988 00:54:53,942 --> 00:54:55,553 I'm out. 989 00:54:55,596 --> 00:54:58,991 You came to me appealing to my love of taking advantage 990 00:54:59,034 --> 00:55:00,732 of the helpless in their times of need 991 00:55:00,775 --> 00:55:03,082 and, in detriment, my evil whims, 992 00:55:03,125 --> 00:55:06,172 and asked me to have your father's name cleared 993 00:55:06,215 --> 00:55:08,305 for a crime that I clearly framed him 994 00:55:08,348 --> 00:55:12,787 for which I did for you and which, of course, I can undo. 995 00:55:12,831 --> 00:55:17,575 Therefore, when I say jump, you say-- 996 00:55:17,618 --> 00:55:19,533 You say-- 997 00:55:19,577 --> 00:55:21,274 How high? 998 00:55:21,318 --> 00:55:22,580 Right. 999 00:55:22,623 --> 00:55:25,800 And when I say side vegetable, you say-- 1000 00:55:25,844 --> 00:55:27,280 Stewed carrots? 1001 00:55:27,324 --> 00:55:28,803 Ooh, nice one. 1002 00:55:28,847 --> 00:55:29,804 And when I say-- 1003 00:55:29,848 --> 00:55:31,197 Doo, doo, doo, doo, doo, doo. 1004 00:55:35,419 --> 00:55:36,333 Bop, bop, bop. 1005 00:55:42,904 --> 00:55:47,605 What the-- Shelby and the Vainglorious? 1006 00:55:47,648 --> 00:55:50,956 Oh, no, this is going to kill the kid. 1007 00:55:50,999 --> 00:55:54,655 Well, don't let him find out until the race is over. 1008 00:55:54,699 --> 00:55:59,094 And when I say dream first date, you say-- 1009 00:55:59,138 --> 00:56:01,053 Moonlit dance beside a waterfall 1010 00:56:01,096 --> 00:56:03,925 with a sweet guy who makes me laugh. 1011 00:56:03,969 --> 00:56:06,754 I would have also accepted putting on a show. 1012 00:56:11,759 --> 00:56:12,760 Blimey! 1013 00:56:12,804 --> 00:56:14,153 How did I don't see it before? 1014 00:56:14,196 --> 00:56:16,938 It's so obvious. 1015 00:56:16,982 --> 00:56:18,418 See what? 1016 00:56:18,462 --> 00:56:20,202 Perhaps if you're standing where I'm standing 1017 00:56:20,246 --> 00:56:22,248 and I'm standing where you're standing, 1018 00:56:22,291 --> 00:56:24,424 you could see what I clearly see. 1019 00:56:24,468 --> 00:56:27,949 Go, stand where I was standing. 1020 00:56:27,993 --> 00:56:28,472 Hmm. 1021 00:56:28,515 --> 00:56:29,821 Huh? 1022 00:56:29,864 --> 00:56:32,519 What exactly am I supposed to be seeing? 1023 00:56:32,563 --> 00:56:33,433 You're right. 1024 00:56:33,477 --> 00:56:35,522 It is worse this way. 1025 00:56:35,566 --> 00:56:37,916 Go back, go back, go back. 1026 00:56:37,959 --> 00:56:38,743 Hmm? 1027 00:56:38,786 --> 00:56:39,961 What? 1028 00:56:40,005 --> 00:56:41,659 What you are supposed to be saying 1029 00:56:41,702 --> 00:56:45,619 is that you two silly lorises are falling for each other. 1030 00:56:45,663 --> 00:56:48,622 You are the secret weapon I've been 1031 00:56:48,666 --> 00:56:50,276 looking for the whole time. 1032 00:56:50,319 --> 00:56:52,713 So wouldn't it just break his simple heart 1033 00:56:52,757 --> 00:56:57,631 to learn that you've been working for me all along? 1034 00:56:57,675 --> 00:56:58,327 Pow! 1035 00:56:58,371 --> 00:57:01,113 No. 1036 00:57:01,156 --> 00:57:04,333 Welcome race fans to day 3 of this Silk Road Rally. 1037 00:57:04,377 --> 00:57:07,467 Today's course takes us right through the Stone Forest. 1038 00:57:07,511 --> 00:57:09,426 - A - forest made of stone? 1039 00:57:09,469 --> 00:57:10,862 I can't believe this. 1040 00:57:18,173 --> 00:57:19,174 Huh? 1041 00:57:19,218 --> 00:57:20,480 Oh, Zhi, great, there you are. 1042 00:57:20,524 --> 00:57:22,090 In the car, let's go. 1043 00:57:22,134 --> 00:57:23,875 I got to hand it to you, Gnash. 1044 00:57:23,918 --> 00:57:26,181 You were totally right making a stop for Shelby. 1045 00:57:26,225 --> 00:57:26,965 She is-- 1046 00:57:27,008 --> 00:57:28,140 Dead weight, yeah. 1047 00:57:28,183 --> 00:57:29,358 I don't know what I was thinking. 1048 00:57:29,402 --> 00:57:32,318 That's not what I was going to say. 1049 00:57:33,232 --> 00:57:34,625 You seem a little jumpy. 1050 00:57:34,668 --> 00:57:35,234 Yes? 1051 00:57:35,277 --> 00:57:36,017 What? 1052 00:57:36,061 --> 00:57:37,062 What do you want? 1053 00:57:37,105 --> 00:57:37,758 Here, let me get that for you. 1054 00:57:37,802 --> 00:57:38,803 Gnash, what the? 1055 00:57:38,846 --> 00:57:40,892 Oh, no, the window is broken. 1056 00:57:40,935 --> 00:57:43,895 Uhh-- 1057 00:57:43,938 --> 00:57:46,245 Shelby doesn't love you. 1058 00:57:46,288 --> 00:57:48,203 She works for me. 1059 00:57:48,247 --> 00:57:49,466 What's he saying? 1060 00:57:49,509 --> 00:57:53,034 She does it long view rehearse the flea? 1061 00:57:53,078 --> 00:57:53,948 Cuckoo, am I right? 1062 00:58:00,085 --> 00:58:00,868 Uh-oh. 1063 00:58:00,912 --> 00:58:02,783 Hey, Gnash! 1064 00:58:02,827 --> 00:58:04,393 What the heck? 1065 00:58:04,437 --> 00:58:06,744 These screens are a serious distraction. 1066 00:58:06,787 --> 00:58:07,658 They destroy focus. 1067 00:58:07,701 --> 00:58:09,703 You can't have that. 1068 00:58:09,747 --> 00:58:11,052 You're welcome. 1069 00:58:11,096 --> 00:58:12,837 All racers to your vehicles. 1070 00:58:12,880 --> 00:58:15,535 Oh, yes, finally, here we go. 1071 00:58:45,217 --> 00:58:47,175 Last night, dancing with Shelby, 1072 00:58:47,219 --> 00:58:49,351 it was like a dream come true. 1073 00:58:49,395 --> 00:58:51,310 But one I never even knew I wanted. 1074 00:58:51,353 --> 00:58:52,398 Ah-ha. 1075 00:58:52,441 --> 00:58:53,573 Well, look out. 1076 00:58:53,617 --> 00:58:55,575 What if she never comes back? 1077 00:58:55,619 --> 00:58:57,316 How could I ever be happy again knowing 1078 00:58:57,359 --> 00:58:58,752 what life could have been? 1079 00:58:58,796 --> 00:58:59,666 I couldn't, Gnash. 1080 00:58:59,710 --> 00:59:02,364 I just couldn't. 1081 00:59:02,408 --> 00:59:05,846 Then again, a winter wedding would be so Shelby. 1082 00:59:05,890 --> 00:59:07,065 But a summer wedding-- 1083 00:59:07,108 --> 00:59:08,632 Oh, enough already. 1084 00:59:08,675 --> 00:59:11,417 You've been talking about this girl for 1,000 miles. 1085 00:59:11,460 --> 00:59:13,854 You need to get your head back in this race. 1086 00:59:13,898 --> 00:59:15,943 How's this for head in the race? 1087 00:59:15,987 --> 00:59:18,555 Whoa, kid, that's 100% pure nitro. 1088 00:59:18,598 --> 00:59:21,253 You will just-- 1089 00:59:21,296 --> 00:59:22,559 Holy moly. 1090 00:59:25,126 --> 00:59:30,131 Zhi just took off like a roo with a rocket in its rump. 1091 00:59:38,313 --> 00:59:40,707 After I save Granny's house, I think 1092 00:59:40,751 --> 00:59:42,796 maybe I'll get a place of my own, 1093 00:59:42,840 --> 00:59:45,407 something worthy of Shelby, you know. 1094 00:59:45,451 --> 00:59:47,627 I'm thinking karaoke room. 1095 00:59:47,671 --> 00:59:49,020 Oh, for the love of-- 1096 00:59:49,063 --> 00:59:50,761 Hey, seriously, what is up with you today? 1097 00:59:50,804 --> 00:59:51,283 Who? 1098 00:59:51,326 --> 00:59:52,980 Me? 1099 00:59:53,024 --> 00:59:54,939 You're the one that wants to quit yammering on about Shelby 1100 00:59:54,982 --> 00:59:56,418 when you should be racing. 1101 00:59:56,462 --> 00:59:58,159 You're jealous. 1102 00:59:58,203 --> 01:00:00,640 Oh, what in the world would I be jealous of? 1103 01:00:00,684 --> 01:00:05,079 Me because it's not the amazing Gnash show this time. 1104 01:00:05,123 --> 01:00:07,212 Oh, give me a break, wouldn't you? 1105 01:00:09,867 --> 01:00:12,870 Team Muddy Meadows have broken the land speed 1106 01:00:12,913 --> 01:00:14,567 record. 1107 01:00:14,611 --> 01:00:16,613 Yeah, they're definitely going to crash. 1108 01:00:18,919 --> 01:00:20,051 Whoa, we're too hot. 1109 01:00:20,094 --> 01:00:21,052 Lay off the nitro. 1110 01:00:27,014 --> 01:00:27,928 Come on! 1111 01:00:27,972 --> 01:00:28,494 Whoa! 1112 01:00:44,771 --> 01:00:45,467 Yes! 1113 01:00:45,511 --> 01:00:46,730 Go, Zhi-zhi, go! 1114 01:00:49,428 --> 01:00:51,560 Let's take another look at that finish. 1115 01:00:51,604 --> 01:00:52,257 Yes, Speedy! 1116 01:00:59,046 --> 01:01:00,961 You could have killed us. 1117 01:01:01,005 --> 01:01:03,224 Nitro can't handle that kind of heat. 1118 01:01:03,268 --> 01:01:05,052 You can't handle that kind of heat. 1119 01:01:08,012 --> 01:01:11,276 Your pistons are misfiring, son. 1120 01:01:14,975 --> 01:01:16,716 You are just like your mother. 1121 01:01:16,760 --> 01:01:18,196 As soon as you don't get your way, 1122 01:01:18,239 --> 01:01:20,154 you just fly off the handle. 1123 01:01:20,198 --> 01:01:21,765 My mother? 1124 01:01:28,772 --> 01:01:31,731 I taught her how to race. 1125 01:01:31,775 --> 01:01:34,734 My mother raced cars? 1126 01:01:34,778 --> 01:01:38,390 And she was great too just like you. 1127 01:01:38,433 --> 01:01:41,741 But then this one rally, we were racing as a team. 1128 01:01:41,785 --> 01:01:45,571 And I signaled to her to slow down and not 1129 01:01:45,614 --> 01:01:48,487 take the easy pass, but she couldn't 1130 01:01:48,530 --> 01:01:52,447 resist so she blazed by me. 1131 01:01:52,491 --> 01:01:58,018 And-- and when she hit that next turn, she-- 1132 01:01:58,062 --> 01:02:00,629 She what, Gnash? 1133 01:02:00,673 --> 01:02:04,546 She-- she should have listened to me. 1134 01:02:04,590 --> 01:02:08,159 What happened, Gnash? 1135 01:02:08,202 --> 01:02:09,682 I lost my best friend. 1136 01:02:21,476 --> 01:02:23,914 We could have been amazing. 1137 01:02:23,957 --> 01:02:25,002 Could have been amazing. 1138 01:02:31,095 --> 01:02:32,618 Oh, yeah? 1139 01:02:32,661 --> 01:02:35,839 If I had middle fingers, you'd all know it right now. 1140 01:02:39,843 --> 01:02:41,627 Hey, what's this? 1141 01:02:44,848 --> 01:02:46,414 One, get out of here. 1142 01:02:46,458 --> 01:02:47,024 Get away. 1143 01:02:47,067 --> 01:02:47,676 Go on. 1144 01:02:47,720 --> 01:02:48,634 Shoo. 1145 01:02:48,677 --> 01:02:50,070 It's all mine-- 1146 01:02:50,114 --> 01:02:53,857 the trophy, Muddy Meadows, totally conditional 1147 01:02:53,900 --> 01:02:56,120 love of my family. 1148 01:02:56,163 --> 01:02:59,819 Echoes, cue the victory simulation. 1149 01:03:07,653 --> 01:03:09,350 Well, that was a dramatic end 1150 01:03:09,394 --> 01:03:11,918 to a dramatic day, folks. 1151 01:03:11,962 --> 01:03:14,486 He and Vainglorious somehow now 1152 01:03:14,529 --> 01:03:16,227 both in first place. 1153 01:03:16,270 --> 01:03:18,664 And with his car and his relationship with teammate 1154 01:03:18,707 --> 01:03:22,102 Gnash both up in flames, there's suddenly no way for Zhi 1155 01:03:22,146 --> 01:03:25,671 to finish the rally, let alone win it. 1156 01:03:25,714 --> 01:03:26,803 He needs us. 1157 01:03:37,161 --> 01:03:37,683 Oh! 1158 01:03:37,726 --> 01:03:38,640 Yeah! 1159 01:03:38,684 --> 01:03:40,120 Haha! 1160 01:03:40,164 --> 01:03:42,253 Hey, there she is. 1161 01:03:42,296 --> 01:03:43,341 There she is. 1162 01:03:43,384 --> 01:03:45,256 Oh, what are you so happy about? 1163 01:03:45,299 --> 01:03:46,474 Haven't you heard? 1164 01:03:46,518 --> 01:03:49,521 Zhi is out of the race. 1165 01:03:49,564 --> 01:03:50,522 We did it! 1166 01:03:50,565 --> 01:03:53,873 You and me, the two amigos. 1167 01:03:53,917 --> 01:03:55,222 I don't want this. 1168 01:03:55,266 --> 01:03:56,615 Oh, don't be shy. 1169 01:03:56,658 --> 01:03:59,357 Take a pic. 1170 01:03:59,400 --> 01:03:59,879 Shelby? 1171 01:04:02,621 --> 01:04:04,623 Zhi, what are you-- 1172 01:04:04,666 --> 01:04:07,931 what are you-- what are you-- what are you doing here? 1173 01:04:07,974 --> 01:04:09,976 I came to make a trade-- 1174 01:04:10,020 --> 01:04:12,413 me for the village. 1175 01:04:12,457 --> 01:04:14,372 How noble of you. 1176 01:04:14,415 --> 01:04:19,899 But seeing as your leverage just blew up-- what? 1177 01:04:19,943 --> 01:04:21,596 Five minutes ago? 1178 01:04:21,640 --> 01:04:24,469 Yeah, I was kind of hoping you didn't hear about that yet. 1179 01:04:24,512 --> 01:04:28,516 I think I'll just take you and the village. 1180 01:04:31,606 --> 01:04:34,348 Echo Training Program? 1181 01:04:34,392 --> 01:04:36,220 Benefits? 1182 01:04:36,263 --> 01:04:37,221 Wait a second. 1183 01:04:37,264 --> 01:04:39,136 Why are you here, Shelby? 1184 01:04:39,179 --> 01:04:41,486 What-- what's going on? 1185 01:04:41,529 --> 01:04:44,793 Well, OK-- so this is a crazy story. 1186 01:04:44,837 --> 01:04:46,708 You'll think this is funny. 1187 01:04:46,752 --> 01:04:50,364 The thing is-- well the-- 1188 01:04:53,324 --> 01:04:56,370 Oh, enough with the dramatic pauses. 1189 01:04:56,414 --> 01:04:59,286 The lady loris works for me. 1190 01:04:59,330 --> 01:05:00,113 No, no, wait. 1191 01:05:00,157 --> 01:05:01,114 It's not like that. 1192 01:05:01,158 --> 01:05:03,508 I hired her to destroy you. 1193 01:05:03,551 --> 01:05:04,378 How did she do? 1194 01:05:09,122 --> 01:05:12,560 She killed it. 1195 01:05:12,604 --> 01:05:13,083 Speedy. 1196 01:05:16,651 --> 01:05:19,480 Well, that was awkward. 1197 01:05:22,179 --> 01:05:24,703 Oh, what an emotional roller coaster 1198 01:05:24,746 --> 01:05:26,487 ride this has been for Zhi. 1199 01:05:26,531 --> 01:05:30,230 And now, it looks like everyone's favorite slow loris 1200 01:05:30,274 --> 01:05:33,320 is in for a dark night of the soul. 1201 01:05:33,364 --> 01:05:35,888 It feels like a saxophone moment to me. 1202 01:06:12,316 --> 01:06:14,579 Zhi-zhi, where did you find that car? 1203 01:06:24,763 --> 01:06:27,853 Kid, you're a force of nature. 1204 01:06:27,896 --> 01:06:31,813 That was the coolest thing I've ever seen. 1205 01:06:31,857 --> 01:06:34,294 When will you find your Dao? 1206 01:07:13,246 --> 01:07:14,682 Going somewhere, Gnash? 1207 01:07:14,726 --> 01:07:19,818 Granny Bai, what are you doing here? 1208 01:07:19,861 --> 01:07:23,517 Making sure the past doesn't repeat itself. 1209 01:07:23,561 --> 01:07:27,956 You need to help him finally embrace his Dao. 1210 01:07:28,000 --> 01:07:31,656 I think you should talk to Zhi. 1211 01:07:31,699 --> 01:07:34,398 You owe me this, Gnash. 1212 01:07:34,441 --> 01:07:37,053 And you owe it to Zhi. 1213 01:07:37,096 --> 01:07:41,970 But mostly, you owe it to yourself. 1214 01:07:42,014 --> 01:07:47,019 It wasn't your fault. 1215 01:07:47,063 --> 01:07:49,717 It was nice to see you again, Granny. 1216 01:07:49,761 --> 01:07:52,677 You take care of yourself. 1217 01:07:52,720 --> 01:07:53,504 Aw! 1218 01:07:53,547 --> 01:07:55,158 Aw, aw, aw, aw, aw. 1219 01:07:55,201 --> 01:07:57,334 Granny, let go. 1220 01:07:57,377 --> 01:07:58,596 Oh, come on, Granny. 1221 01:08:04,167 --> 01:08:06,517 "Don't be an idiot." 1222 01:08:06,560 --> 01:08:08,214 Well, that's a good one. 1223 01:08:08,258 --> 01:08:11,087 Darn bumper stickers, why do they have to be so persuasive? 1224 01:08:11,130 --> 01:08:12,000 So persuasive. 1225 01:08:21,619 --> 01:08:23,490 Next race to start in one hour. 1226 01:08:23,534 --> 01:08:24,056 What? 1227 01:08:43,249 --> 01:08:45,947 The plant just knows how to grow. 1228 01:09:05,663 --> 01:09:06,272 Zhi! 1229 01:09:06,316 --> 01:09:07,143 Zhi! 1230 01:09:07,186 --> 01:09:08,796 Where have you been? 1231 01:09:08,840 --> 01:09:10,233 Come on, it's Berpe. 1232 01:09:16,152 --> 01:09:17,065 Zhi! 1233 01:09:17,109 --> 01:09:18,893 Look at what my Berpe did. 1234 01:09:18,937 --> 01:09:22,201 It was awesome and a little disgusting. 1235 01:09:22,245 --> 01:09:25,987 I swear I have a whole new respect for men. 1236 01:09:26,031 --> 01:09:28,860 Come and meet the little tailbiters. 1237 01:09:28,903 --> 01:09:31,384 They're so cute. 1238 01:09:31,428 --> 01:09:32,733 Wow. 1239 01:09:32,777 --> 01:09:34,082 Hi. 1240 01:09:34,126 --> 01:09:35,432 They're beautiful. 1241 01:09:35,475 --> 01:09:38,304 Everyone, say hi to Uncle Zhi. 1242 01:09:46,356 --> 01:09:49,359 Look at him all tuckered out. 1243 01:09:49,402 --> 01:09:51,448 I'm so proud of him. 1244 01:09:51,491 --> 01:09:54,929 But doc says he's in no condition to finish the rally. 1245 01:09:54,973 --> 01:09:57,845 Well, then, we can watch the last leg together 1246 01:09:57,889 --> 01:10:00,370 because I'm out too. 1247 01:10:00,413 --> 01:10:01,458 No, Zhi. 1248 01:10:01,501 --> 01:10:04,025 This is where our road led us. 1249 01:10:04,069 --> 01:10:06,985 But you, you need to get back out there 1250 01:10:07,028 --> 01:10:09,857 and find out where your road goes. 1251 01:10:09,901 --> 01:10:11,250 But even if I wanted to-- 1252 01:10:11,294 --> 01:10:13,687 Zhi, we are a familia. 1253 01:10:13,731 --> 01:10:17,256 I cannot sit here and let you offer this a hook. 1254 01:10:17,300 --> 01:10:18,953 No. 1255 01:10:18,997 --> 01:10:22,653 Familia, we push each other forward even when we think we 1256 01:10:22,696 --> 01:10:27,571 can't possibly go on, especially when we think we can't. 1257 01:10:27,614 --> 01:10:29,616 You can do this, Zhi. 1258 01:10:29,660 --> 01:10:33,098 We believe in you. 1259 01:10:37,233 --> 01:10:39,278 Shelby? 1260 01:10:39,322 --> 01:10:41,411 I'm so sorry. 1261 01:10:41,454 --> 01:10:44,022 Everything Vainglorious said is true. 1262 01:10:44,065 --> 01:10:45,676 When we met, I was working for him 1263 01:10:45,719 --> 01:10:47,373 but I didn't really know what I was doing 1264 01:10:47,417 --> 01:10:48,505 or who I was doing it to. 1265 01:10:48,548 --> 01:10:50,333 And then-- and then we met. 1266 01:10:50,376 --> 01:10:52,030 And we got along so well. 1267 01:10:52,073 --> 01:10:55,294 And you-- you were the kid with the soup pot on your head. 1268 01:10:55,338 --> 01:10:57,078 And then I realized that you were fighting 1269 01:10:57,122 --> 01:11:00,865 for the Loris Village which meant that I was the one trying 1270 01:11:00,908 --> 01:11:02,823 to destroy it. 1271 01:11:02,867 --> 01:11:04,129 Shelby, I get it. 1272 01:11:04,172 --> 01:11:05,304 You didn't know. 1273 01:11:05,348 --> 01:11:06,958 No, but that doesn't make it right. 1274 01:11:07,001 --> 01:11:09,439 My whole life, I have been trying to find my way back 1275 01:11:09,482 --> 01:11:10,091 to the village. 1276 01:11:11,702 --> 01:11:14,835 And when you offered it to me, I betrayed you. 1277 01:11:14,879 --> 01:11:18,665 But I want to make it right so that's what I'm doing here. 1278 01:11:18,709 --> 01:11:23,322 I'm trying to do right by the guy I'm sort of into. 1279 01:11:23,366 --> 01:11:25,933 The guy you're sort of into? 1280 01:11:29,502 --> 01:11:30,373 She loves me! 1281 01:11:30,416 --> 01:11:31,504 Did you guys hear that? 1282 01:11:31,548 --> 01:11:34,377 She totally loves me. 1283 01:11:34,420 --> 01:11:36,596 Whoa, slow down there, Speedy. 1284 01:11:36,640 --> 01:11:39,599 We still got a race to finish. 1285 01:11:39,643 --> 01:11:41,122 Shelby, I-- 1286 01:11:41,166 --> 01:11:42,950 I blew up my car. 1287 01:11:42,994 --> 01:11:45,344 There's no way for me to finish the race. 1288 01:11:45,388 --> 01:11:49,305 There's-- there's not going to be a village to go back to. 1289 01:11:49,348 --> 01:11:49,827 Unless-- 1290 01:11:54,701 --> 01:11:56,355 Isn't this Neil's car? 1291 01:11:56,399 --> 01:11:57,530 Not anymore. 1292 01:12:03,710 --> 01:12:06,104 The starting line is the other direction. 1293 01:12:06,147 --> 01:12:06,931 Oh, I know. 1294 01:12:11,501 --> 01:12:13,111 Hey, wait. 1295 01:12:13,154 --> 01:12:13,633 Gnash. 1296 01:12:18,377 --> 01:12:19,378 Zhi? 1297 01:12:19,422 --> 01:12:20,379 Gnash? 1298 01:12:20,423 --> 01:12:21,728 What are you doing here, kid? 1299 01:12:24,731 --> 01:12:26,994 I'm so sorry about what I said, Gnash. 1300 01:12:27,038 --> 01:12:30,781 You've been nothing but good to me, and I blew it all up. 1301 01:12:30,824 --> 01:12:32,348 We blew it up. 1302 01:12:32,391 --> 01:12:34,219 I'm sorry too, kid. 1303 01:12:34,262 --> 01:12:37,309 I should have told you about your mama sooner. 1304 01:12:37,353 --> 01:12:39,746 And then when the road got rough, 1305 01:12:39,790 --> 01:12:42,662 I just up and split without so much as a glance 1306 01:12:42,706 --> 01:12:44,403 in the rearview. 1307 01:12:44,447 --> 01:12:46,536 You know, truth is I would have been on that bus 1308 01:12:46,579 --> 01:12:48,929 there too if an old friend hadn't stopped by 1309 01:12:48,973 --> 01:12:51,367 to drop some wisdom on me. 1310 01:12:51,410 --> 01:12:54,021 An old friend? 1311 01:12:54,065 --> 01:12:55,849 Come on now, you two. 1312 01:12:55,893 --> 01:12:57,416 I'm not that old. 1313 01:12:57,460 --> 01:12:57,938 Granny! 1314 01:13:02,160 --> 01:13:03,857 I'm sorry, Zhi-zhi. 1315 01:13:03,901 --> 01:13:05,206 I never intended-- 1316 01:13:05,250 --> 01:13:06,164 It's OK, Granny. 1317 01:13:06,207 --> 01:13:06,730 It's OK. 1318 01:13:09,472 --> 01:13:11,822 I'm so proud of you. 1319 01:13:11,865 --> 01:13:14,433 You're proud of me? 1320 01:13:14,477 --> 01:13:16,130 Even though I'm racing? 1321 01:13:16,174 --> 01:13:19,133 Because you're racing. 1322 01:13:19,177 --> 01:13:22,180 You found your Dao, Zhi, Zhi. 1323 01:13:22,223 --> 01:13:23,747 Now, go save our home. 1324 01:13:26,358 --> 01:13:28,447 I hate to be the one to break it to you guys, 1325 01:13:28,491 --> 01:13:32,016 but I think it might be a little too late for that. 1326 01:13:32,059 --> 01:13:33,626 Too late? 1327 01:13:33,670 --> 01:13:37,021 But you're the one who said, "Races aren't won or lost 1328 01:13:37,064 --> 01:13:39,197 until the final second." 1329 01:13:39,240 --> 01:13:39,937 Hmm? 1330 01:13:39,980 --> 01:13:41,199 Yeah. 1331 01:13:41,242 --> 01:13:42,113 Again, that's not what I sound like. 1332 01:13:45,159 --> 01:13:47,771 Well, race fans, it's the last day of the rally. 1333 01:13:47,814 --> 01:13:50,904 And with Zhi out, the only question on everyone's mind 1334 01:13:50,948 --> 01:13:52,384 is-- 1335 01:13:52,428 --> 01:13:53,646 Why don't croissants come in any other shapes? 1336 01:13:53,690 --> 01:13:55,039 No, not that. 1337 01:13:55,082 --> 01:13:57,737 Can anyone else left in this race actually 1338 01:13:57,781 --> 01:14:00,305 beat Archie Vainglorious? 1339 01:14:00,348 --> 01:14:01,480 Of course not. 1340 01:14:04,222 --> 01:14:05,223 Where's Zhi? 1341 01:14:06,616 --> 01:14:09,357 Yeah, he's totes going to miss the race. 1342 01:14:09,401 --> 01:14:12,491 His village is going to be destroyed. 1343 01:14:12,535 --> 01:14:18,454 We've got to find a way to buy him some time. 1344 01:14:18,497 --> 01:14:20,499 Lovely idea, lads. 1345 01:14:20,543 --> 01:14:22,458 All right, you lot, follow our lead. 1346 01:14:35,122 --> 01:14:35,601 Hm? 1347 01:14:38,604 --> 01:14:39,126 Hmm. 1348 01:14:53,489 --> 01:14:54,446 Huh? 1349 01:15:01,497 --> 01:15:02,280 Tucks away. 1350 01:15:06,850 --> 01:15:09,417 Well, that's just a waste of perfectly good tea pots. 1351 01:15:15,772 --> 01:15:18,949 Hey, what are you doing? 1352 01:15:18,992 --> 01:15:20,820 7 minutes in, and the other teams 1353 01:15:20,864 --> 01:15:23,127 have a deadlock on Vainglorious. 1354 01:15:23,170 --> 01:15:25,172 Wow, this map is really handy. 1355 01:15:31,701 --> 01:15:33,441 Oh, we are four hours now. 1356 01:15:33,485 --> 01:15:36,575 And these guys have no intention of letting Vainglorious pass. 1357 01:15:36,619 --> 01:15:37,968 Four hours? 1358 01:15:38,011 --> 01:15:40,710 It was just 7 minutes like 12 seconds ago. 1359 01:15:40,753 --> 01:15:41,885 Oh, that's a lot of numbers. 1360 01:15:41,928 --> 01:15:43,451 My head hurts. 1361 01:15:48,848 --> 01:15:50,894 I don't know what these guys are up to, 1362 01:15:50,937 --> 01:15:52,548 but they're up to something. 1363 01:16:03,297 --> 01:16:04,864 They're corralling him. 1364 01:16:04,908 --> 01:16:06,997 Five trapped Vainglorious. 1365 01:16:07,040 --> 01:16:07,563 Oh. 1366 01:16:13,307 --> 01:16:13,786 Ta-ta! 1367 01:16:16,659 --> 01:16:19,575 Ta-ta! 1368 01:16:19,618 --> 01:16:22,012 And Vainglorious has broken free. 1369 01:16:22,055 --> 01:16:24,928 Who would've seen that coming? 1370 01:16:24,971 --> 01:16:25,493 Ha! 1371 01:16:31,369 --> 01:16:32,326 Ha-ha! 1372 01:16:32,370 --> 01:16:33,284 Ahh! 1373 01:16:33,327 --> 01:16:34,764 Huh? 1374 01:16:34,807 --> 01:16:35,721 Ugh! 1375 01:16:35,765 --> 01:16:37,723 Huh? 1376 01:16:46,297 --> 01:16:49,605 Well, folks, it seems like it's a great day for evil 1377 01:16:49,648 --> 01:16:53,173 everywhere as Archie Vainglorious has just secured 1378 01:16:53,217 --> 01:16:54,914 himself a certain victory. 1379 01:16:59,092 --> 01:17:00,311 Yey! 1380 01:17:00,354 --> 01:17:01,529 Hang on a second. 1381 01:17:01,573 --> 01:17:02,530 What's this? 1382 01:17:05,490 --> 01:17:07,535 Some fool has just joined the race. 1383 01:17:07,579 --> 01:17:09,755 Is that Neil? 1384 01:17:09,799 --> 01:17:11,191 Oh! 1385 01:17:11,235 --> 01:17:12,845 Oh, no way, that's not some fool. 1386 01:17:12,889 --> 01:17:18,068 It's Muddy Meadows, the mini miracle! 1387 01:17:18,111 --> 01:17:19,939 Mini miracle? 1388 01:17:19,983 --> 01:17:21,985 Oh, that's a cool nickname. 1389 01:17:34,737 --> 01:17:36,477 There it is, Shanghai! 1390 01:17:42,222 --> 01:17:45,095 You got this, Speedy. 1391 01:17:45,138 --> 01:17:48,664 If there's ever been a more exciting race for a cup, 1392 01:17:48,707 --> 01:17:52,102 I, for one, cannot recall it. 1393 01:17:52,145 --> 01:17:53,843 I've got to agree. 1394 01:17:53,886 --> 01:17:55,366 That's because this is the first race you've ever 1395 01:17:55,409 --> 01:17:56,889 seen, Juni. 1396 01:17:56,933 --> 01:17:58,412 I've got to agree with you again. 1397 01:18:01,677 --> 01:18:03,635 Steady, steady. 1398 01:18:03,679 --> 01:18:05,028 Ha-ha! 1399 01:18:05,071 --> 01:18:06,159 As if, loris. 1400 01:18:06,203 --> 01:18:07,857 As if. 1401 01:18:07,900 --> 01:18:10,511 I can't get past him. 1402 01:18:10,555 --> 01:18:12,426 Not yet. 1403 01:18:12,470 --> 01:18:12,949 Not yet. 1404 01:18:16,039 --> 01:18:16,561 Now! 1405 01:18:23,742 --> 01:18:25,135 Cheerio! 1406 01:18:25,178 --> 01:18:27,572 Ahh! 1407 01:18:27,615 --> 01:18:30,488 Yeah, way to go, kid. 1408 01:18:34,405 --> 01:18:35,275 Hm? 1409 01:18:35,319 --> 01:18:36,363 Uh-- right-- 1410 01:18:36,407 --> 01:18:38,278 left-- right? 1411 01:18:38,322 --> 01:18:39,366 Hold on. 1412 01:18:41,455 --> 01:18:43,370 Whoa! 1413 01:18:43,414 --> 01:18:44,371 Uh-- 1414 01:18:44,415 --> 01:18:46,809 Speedy! 1415 01:18:46,852 --> 01:18:47,374 Ahh! 1416 01:18:51,335 --> 01:18:53,772 Dang it! 1417 01:19:01,824 --> 01:19:03,216 Hm? 1418 01:19:08,265 --> 01:19:10,180 Ahhh! 1419 01:19:10,223 --> 01:19:11,355 Back up, back up! 1420 01:19:11,398 --> 01:19:12,704 You can get around him and take it. 1421 01:19:12,748 --> 01:19:13,923 Coming down, look out! 1422 01:19:13,966 --> 01:19:15,489 You're not going to make it through! 1423 01:19:19,102 --> 01:19:19,929 Forward, Zhi! 1424 01:19:19,972 --> 01:19:21,321 Forward fast, forward! 1425 01:19:26,196 --> 01:19:29,939 Oh, Vainglorious has pulled ahead yet again. 1426 01:19:29,982 --> 01:19:32,898 And this time, it looks like it's curtains for Zhi. 1427 01:19:34,508 --> 01:19:36,075 What are we going to do? 1428 01:19:36,119 --> 01:19:37,076 Gnash? 1429 01:19:37,120 --> 01:19:38,599 I'm sorry. 1430 01:19:38,643 --> 01:19:40,558 I'm all out of bumper stickers. 1431 01:19:40,601 --> 01:19:41,777 Speedy? 1432 01:19:41,820 --> 01:19:43,779 Hmm? 1433 01:19:59,272 --> 01:20:00,447 Go save our home. 1434 01:20:05,409 --> 01:20:08,891 What exactly is going through that giant head of yours right 1435 01:20:08,934 --> 01:20:10,501 now, kid? 1436 01:20:10,544 --> 01:20:14,374 Like you said, when I'm behind, I'm a force of nature. 1437 01:20:18,161 --> 01:20:20,554 Oh, stiffen the wombat and thump the lizard. 1438 01:20:20,598 --> 01:20:23,644 The mini miracle is headed straight into a colossal death 1439 01:20:23,688 --> 01:20:25,168 spiral. 1440 01:20:25,211 --> 01:20:26,517 It sounds like a very stupid idea. 1441 01:20:43,664 --> 01:20:44,665 This is crazy. 1442 01:21:20,397 --> 01:21:22,616 The cup is mine! 1443 01:21:26,969 --> 01:21:27,491 No! 1444 01:21:33,410 --> 01:21:37,936 Well, vanquish me Vegemite and call me a koala. 1445 01:21:37,980 --> 01:21:39,764 You are a koala. 1446 01:21:39,807 --> 01:21:43,028 The mini miracle has just won the first 1447 01:21:43,072 --> 01:21:46,118 ever Silk Road Race! 1448 01:21:47,859 --> 01:21:48,686 We did it! 1449 01:21:55,127 --> 01:21:55,649 Hey. 1450 01:21:59,610 --> 01:22:00,828 I'm his friend! 1451 01:22:00,872 --> 01:22:01,351 Go, Zhi! 1452 01:22:27,681 --> 01:22:29,640 Zhi, can I have your autograph please? 1453 01:22:29,683 --> 01:22:32,121 That was great. 1454 01:22:32,164 --> 01:22:33,600 Hey, you did it. 1455 01:22:33,644 --> 01:22:36,081 What's up, Zhi? 1456 01:22:36,125 --> 01:22:39,476 Hey, it's supposed to say the Amazing Gnash. 1457 01:22:43,088 --> 01:22:44,220 Fired! 1458 01:22:44,263 --> 01:22:44,916 Fired! 1459 01:22:44,960 --> 01:22:45,438 Fired. 1460 01:22:45,482 --> 01:22:46,222 Fired. 1461 01:22:46,265 --> 01:22:46,787 Fired. 1462 01:22:46,831 --> 01:22:47,310 Fired. 1463 01:22:47,353 --> 01:22:47,875 Fired. 1464 01:22:47,919 --> 01:22:48,702 Fired. 1465 01:22:48,746 --> 01:22:50,356 Fired. 1466 01:22:50,400 --> 01:22:52,010 Hey, Vainglorious. 1467 01:22:52,054 --> 01:22:54,926 Ready to settle that bet? 1468 01:22:54,970 --> 01:22:57,711 I'm sorry what bet was that? 1469 01:22:59,017 --> 01:23:00,801 We got you, Zhi. 1470 01:23:00,845 --> 01:23:01,324 Hmm? 1471 01:23:07,852 --> 01:23:11,899 We had-- someone must have hacked my account. 1472 01:23:11,943 --> 01:23:15,642 Daddy, you appeared to have accidentally nabbed me 1473 01:23:15,686 --> 01:23:17,122 with your giant claw device. 1474 01:23:20,430 --> 01:23:23,302 Yes. 1475 01:23:23,346 --> 01:23:23,868 Look. 1476 01:23:29,265 --> 01:23:30,222 We did it! 1477 01:23:30,266 --> 01:23:31,745 Let me think. 1478 01:23:31,789 --> 01:23:33,269 I never really liked that neighborhood anyway-- 1479 01:23:33,312 --> 01:23:35,445 too many lorises-- sees? 1480 01:23:35,488 --> 01:23:36,707 Lorisees? 1481 01:23:36,750 --> 01:23:37,664 Lorises. 1482 01:23:37,708 --> 01:23:38,404 Lorisi? 1483 01:23:38,448 --> 01:23:40,798 Aw. 1484 01:23:40,841 --> 01:23:42,756 I'm really going to miss that guy. 1485 01:23:42,800 --> 01:23:43,496 Really? 1486 01:23:43,540 --> 01:23:44,019 No. 1487 01:23:59,425 --> 01:24:00,209 OK. 1488 01:24:00,252 --> 01:24:01,384 Yay, Granny. 1489 01:24:01,427 --> 01:24:02,341 Go, Granny. 1490 01:24:02,385 --> 01:24:03,342 Go, Granny. 1491 01:24:03,386 --> 01:24:04,300 Oh, yeah. 1492 01:24:04,343 --> 01:24:05,692 Oh, yeah. 1493 01:24:05,736 --> 01:24:06,215 Hey. 1494 01:24:14,788 --> 01:24:18,618 You know I seem to recall we've been here before. 1495 01:24:18,662 --> 01:24:21,186 Or was it here? 1496 01:24:21,230 --> 01:24:25,103 Actually, I think I was more like here. 1497 01:24:25,147 --> 01:24:26,800 Oh, that's right. 1498 01:24:26,844 --> 01:24:31,457 Hmm, I can't remember what happened next. 1499 01:24:31,501 --> 01:24:32,328 Not this. 1500 01:24:35,113 --> 01:24:38,725 Zhi-zhi, Shelby, are we going to play or not? 1501 01:24:42,425 --> 01:24:43,817 Whoa. 1502 01:24:43,861 --> 01:24:46,037 I don't know why I call you, Speedy. 1503 01:24:46,081 --> 01:24:46,559 Hmm? 1504 01:24:59,006 --> 01:25:01,052 Yellow mountain fruit peak? 1505 01:25:01,096 --> 01:25:03,620 I know it was always your favorite. 1506 01:25:03,663 --> 01:25:04,360 Your favorite? 1507 01:25:07,232 --> 01:25:09,626 I'm still getting used to that. 1508 01:25:09,669 --> 01:25:11,149 All right, game on. 1509 01:25:11,193 --> 01:25:14,152 OK, but Shelby has to take it easy on me this time. 1510 01:25:14,196 --> 01:25:15,327 Not a chance. 1511 01:25:15,371 --> 01:25:16,633 I've been learning from the best. 1512 01:25:16,676 --> 01:25:18,983 Thank you. 1513 01:25:19,026 --> 01:25:21,159 Wait, I've lived with her all my life. 1514 01:25:21,203 --> 01:25:23,118 How come I never learn to play like this? 1515 01:25:23,161 --> 01:25:25,642 Because you actually have to listen. 1516 01:25:28,253 --> 01:25:31,300 Oh, and as the sun sets over this happily restored 1517 01:25:31,343 --> 01:25:35,042 Slow Loris community, there's only one thing left to say. 1518 01:25:35,086 --> 01:25:37,306 This story is a lot like that turtle 1519 01:25:37,349 --> 01:25:38,263 and the rabbit one. 1520 01:25:38,307 --> 01:25:39,525 No, that's-- 1521 01:25:39,569 --> 01:25:41,048 forget it. 1522 01:25:41,092 --> 01:25:44,356 I get to be in the sequel, yeah? 1523 01:25:45,227 --> 01:25:46,141 OK, OK. 1524 01:25:46,184 --> 01:25:49,231 I got a rhythm in my body. 1525 01:25:49,274 --> 01:25:50,275 No way, no way. 1526 01:25:50,319 --> 01:25:53,626 Nobody's going to stop me now. 1527 01:25:53,670 --> 01:25:54,888 Today, today. 1528 01:25:54,932 --> 01:25:56,760 I'm going to hold onto the feeling, 1529 01:25:56,803 --> 01:26:00,111 not going to worry about the reasons. 1530 01:26:00,155 --> 01:26:02,157 No. 1531 01:26:02,200 --> 01:26:06,378 The song is getting started to the beating of my heart. 1532 01:26:06,422 --> 01:26:11,340 And it's getting me carried away. 1533 01:26:11,383 --> 01:26:13,342 I got the feeling, feeling right now. 1534 01:26:13,385 --> 01:26:15,866 Keeping it moving, and I'm making a part. 1535 01:26:19,348 --> 01:26:20,566 Hey! 1536 01:26:20,610 --> 01:26:22,786 This is electric, electric in there. 1537 01:26:22,829 --> 01:26:25,789 Back in the rhythm and I ain't going to stop. 1538 01:26:37,235 --> 01:26:38,758 OK, OK. 1539 01:26:38,802 --> 01:26:42,197 Walking on the air like magic. 1540 01:26:42,240 --> 01:26:43,459 No way, no way. 1541 01:26:43,502 --> 01:26:46,157 I ain't going to let them drag me down. 1542 01:26:46,201 --> 01:26:47,506 Today, today. 1543 01:26:47,550 --> 01:26:49,204 I'm going to hold onto that feeling. 1544 01:26:49,247 --> 01:26:53,251 I've been awaken from my dreaming. 1545 01:26:53,295 --> 01:26:55,210 Oh. 1546 01:26:55,253 --> 01:26:59,431 Something is getting started, the beating of a heart. 1547 01:26:59,475 --> 01:27:03,696 It's getting me carried away. 1548 01:27:03,740 --> 01:27:06,221 I got the feeling, feeling right now. 1549 01:27:06,264 --> 01:27:08,701 Keeping it moving, and I'm making a part. 1550 01:27:12,227 --> 01:27:13,402 Hey! 1551 01:27:13,445 --> 01:27:15,142 This is electric, electric in there. 1552 01:27:15,186 --> 01:27:17,667 Back in the room, and I ain't going to stop. 1553 01:27:40,037 --> 01:27:43,519 Something getting started. 1554 01:27:43,562 --> 01:27:45,390 There's something getting started-- 1555 01:27:47,958 --> 01:27:54,660 the beating of a heart, the beating, the beating, 1556 01:27:54,704 --> 01:27:56,836 the beating of a heart. 1557 01:27:56,880 --> 01:28:00,971 Something getting started. 1558 01:28:01,014 --> 01:28:05,454 There's something getting started-- 1559 01:28:05,497 --> 01:28:12,417 the beating of a heart, the beating, the beating, 1560 01:28:12,461 --> 01:28:14,419 the beating of a heart. 1561 01:28:14,463 --> 01:28:16,943 I got the feeling, feeling right now. 1562 01:28:16,987 --> 01:28:19,163 Keeping it moving, and I'm making a part. 1563 01:28:23,036 --> 01:28:24,255 Hey! 1564 01:28:24,299 --> 01:28:25,648 This is electric, electric in there. 1565 01:28:25,691 --> 01:28:27,737 Back in the room, and I ain't going to stop.