1 00:00:37,246 --> 00:00:40,249 Go. Go. Go. 2 00:00:41,250 --> 00:00:44,920 Go. Go. Go. 3 00:00:45,921 --> 00:00:49,716 Go. Go. Go. 4 00:00:50,467 --> 00:00:54,012 Go. Go. Go. 5 00:00:55,013 --> 00:00:58,642 Go. Go. Go. 6 00:00:59,601 --> 00:01:03,313 Go. Go. Go. 7 00:01:04,230 --> 00:01:08,193 Go. Go. Go. 8 00:01:09,653 --> 00:01:13,740 Go. Go. Go. 9 00:01:14,950 --> 00:01:19,162 Go. Go. Go. 10 00:01:20,080 --> 00:01:24,251 Go. Go. Go. 11 00:01:35,095 --> 00:01:36,638 Shit. 12 00:01:39,308 --> 00:01:42,686 Shitting shit. Shit, shit, shit! 13 00:02:29,441 --> 00:02:30,776 Mm-hmm. 14 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 Ugh. 15 00:03:13,819 --> 00:03:16,196 The gods whisper to the warrior, 16 00:03:16,280 --> 00:03:18,699 "You will not withstand the fury." 17 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 Hi-yah! 18 00:03:22,619 --> 00:03:24,788 The warrior whispers back… 19 00:03:24,872 --> 00:03:26,081 Hi-yah! 20 00:03:26,832 --> 00:03:27,833 Whoa! 21 00:03:29,209 --> 00:03:32,171 …"I am the fury!" 22 00:03:45,517 --> 00:03:49,605 I am the fury. 23 00:03:56,528 --> 00:03:57,529 Hey. 24 00:04:00,699 --> 00:04:01,867 Hey, how you doing? 25 00:04:04,119 --> 00:04:05,287 All good in the hood. 26 00:04:06,121 --> 00:04:07,122 Nice. 27 00:04:14,296 --> 00:04:15,672 So, 28 00:04:15,756 --> 00:04:17,925 wanna help me with a vid for my channel? 29 00:04:19,551 --> 00:04:20,802 Nah, I don't know. 30 00:04:23,388 --> 00:04:24,890 Please. 31 00:04:24,973 --> 00:04:27,476 Please. Please. 32 00:04:27,559 --> 00:04:29,228 -I'm really busy. -Please, Lena. 33 00:04:29,311 --> 00:04:31,855 -No. No. -Please. Please! 34 00:04:31,939 --> 00:04:33,941 Oh, my God. I said no. 35 00:04:34,024 --> 00:04:36,276 -Please! Please. -No. No! 36 00:04:36,360 --> 00:04:40,697 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 37 00:04:41,240 --> 00:04:42,866 The warrior whispers back… 38 00:04:44,493 --> 00:04:46,036 Hi-yah! 39 00:04:47,579 --> 00:04:48,664 Yah! 40 00:04:49,373 --> 00:04:51,792 …"I am the fury." 41 00:04:57,130 --> 00:04:58,924 It's all good. Get up. Shake it off. 42 00:04:59,007 --> 00:05:00,634 Why can't I get it? 43 00:05:00,717 --> 00:05:02,845 -You're fine. That was dope, though. -Okay. 44 00:05:02,928 --> 00:05:05,472 All right. Okay. 45 00:05:05,556 --> 00:05:07,391 Ria, you got this. You're amazing. 46 00:05:07,474 --> 00:05:09,601 You're sick. You're dope. You're awesome. 47 00:05:09,685 --> 00:05:12,437 I am the fury. 48 00:05:13,313 --> 00:05:15,607 Hi-yah! 49 00:05:16,483 --> 00:05:17,526 Cut. 50 00:05:30,372 --> 00:05:31,874 Lads, I'm nervous. 51 00:05:31,957 --> 00:05:32,958 You got this. 52 00:05:33,041 --> 00:05:35,252 You done all the necessary paperwork. You're golden. 53 00:05:35,335 --> 00:05:37,713 -What is that? -It's Marc Jacobs. It'll hide the scent. 54 00:05:37,796 --> 00:05:40,966 You can't let Spence smell your fear. She's a bloodhound for the stuff. 55 00:05:41,049 --> 00:05:42,676 Desist, man. 56 00:05:42,759 --> 00:05:44,678 Relax. 57 00:05:44,761 --> 00:05:46,430 Hey. Handshake. 58 00:05:46,513 --> 00:05:48,265 -Handshake. -Handshake. 59 00:05:50,767 --> 00:05:51,643 -One. -Two. 60 00:05:51,727 --> 00:05:54,146 -Three. -Click. 61 00:05:54,229 --> 00:05:56,940 -Virgins. -Your dad's a slag, Edith! 62 00:06:03,822 --> 00:06:08,368 Ms. Khan, would you say a career as a stuntwoman is a serious one? 63 00:06:08,452 --> 00:06:09,494 Affirmative. 64 00:06:09,578 --> 00:06:12,414 If it's an arse-kicking you're after, I could give you that for free. 65 00:06:15,209 --> 00:06:17,836 Alba's doing her work experience with an actor. 66 00:06:17,920 --> 00:06:19,463 How is that any more serious? 67 00:06:19,546 --> 00:06:22,925 Well, that's with Alba's aunt at the Royal Shakespeare Company. 68 00:06:23,008 --> 00:06:24,051 That's different. 69 00:06:24,134 --> 00:06:26,887 Then why isn't Kovacs studying the inner workings of money laundering 70 00:06:26,970 --> 00:06:28,305 with her father in prison? 71 00:06:28,388 --> 00:06:30,516 It was insider trading, you prick. 72 00:06:32,559 --> 00:06:36,980 It says here that you'd like to do your internship with stuntwoman Eunice Huthart. 73 00:06:37,064 --> 00:06:39,441 Yes. A leading light on the UK stunt scene. 74 00:06:39,525 --> 00:06:40,776 Best of British. 75 00:06:42,402 --> 00:06:45,364 And has this Eunice Huthart agreed to have you work with her? 76 00:06:45,948 --> 00:06:46,865 Uh… 77 00:06:47,574 --> 00:06:49,117 Dear Eunice, um, 78 00:06:49,201 --> 00:06:50,953 just checking you got my last email. 79 00:06:51,537 --> 00:06:54,790 Like I said, you are literally my favorite stuntwoman. 80 00:06:54,873 --> 00:06:57,793 Like, ever since I saw you backflip off that helicopter, 81 00:06:57,876 --> 00:07:00,921 I knew the only thing I ever wanted to be was a stunt-- 82 00:07:01,004 --> 00:07:03,465 I'm sure Dr. Gupta would love to have you work with him at his pharmacy. 83 00:07:03,549 --> 00:07:05,217 No. No. I am not gonna be a doctor. 84 00:07:05,300 --> 00:07:07,135 No way. Forget it. 85 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 Do I look like a doctor to you? 86 00:07:08,595 --> 00:07:11,640 Yeah, mate, you do. 87 00:07:11,723 --> 00:07:12,891 That's all. 88 00:07:15,310 --> 00:07:16,520 Orwellian tactics, man. 89 00:07:16,603 --> 00:07:19,898 Yeah, you don't need some piddly career week bollocks to fulfill your destiny. 90 00:07:19,982 --> 00:07:20,983 Oi! 91 00:07:22,067 --> 00:07:23,485 Stuntwoman. 92 00:07:25,445 --> 00:07:26,905 Show us a stunt, then. 93 00:07:26,989 --> 00:07:27,990 Piss off, Kovacs. 94 00:07:28,073 --> 00:07:30,409 I've had enough of your shite for one morning. 95 00:07:30,492 --> 00:07:32,160 Minus ten house points. 96 00:07:32,661 --> 00:07:33,954 Insubordination. 97 00:07:35,455 --> 00:07:37,416 You can't minus house points. 98 00:07:37,499 --> 00:07:38,792 Oh, 99 00:07:38,876 --> 00:07:41,295 I think you'll find I can. 100 00:07:43,755 --> 00:07:44,756 Leave it, Ria. 101 00:07:44,840 --> 00:07:46,967 Yeah, come on. Let's go. It's not worth it. 102 00:07:48,635 --> 00:07:49,636 No. 103 00:07:54,099 --> 00:07:55,601 Let's dance. 104 00:07:56,894 --> 00:07:58,770 -Mmm. -Suit yourself, then. 105 00:07:58,854 --> 00:08:00,981 Kovacs versus Khan, people! 106 00:08:01,064 --> 00:08:02,858 -Khan versus Kovacs! -Come on. 107 00:08:13,619 --> 00:08:15,245 Hi-yah! 108 00:08:40,770 --> 00:08:42,648 Damage to school property. 109 00:08:42,731 --> 00:08:44,274 Minus ten house points. 110 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 Khan struggles to prove her salt as a stuntwoman. 111 00:08:47,528 --> 00:08:49,446 -But you've got to admire her tenacity. -Mmm. 112 00:09:02,501 --> 00:09:04,419 Spence was right. 113 00:09:04,503 --> 00:09:05,921 You should be a doctor. 114 00:09:06,004 --> 00:09:09,591 I'm not a stinking doctor. 115 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Ooh! 116 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 Dr. Khan. 117 00:09:13,178 --> 00:09:14,763 It just sounds right. 118 00:09:15,764 --> 00:09:18,433 Yeah, well, your dad doesn't love you. 119 00:09:18,517 --> 00:09:20,310 -Ooh! -Yeah, he does. 120 00:09:23,438 --> 00:09:24,857 Ooh, daddy issues. 121 00:09:27,609 --> 00:09:30,779 He just bought me a car! 122 00:09:31,405 --> 00:09:34,116 But you gotta ask yourself, did he remember your birthday? 123 00:09:44,418 --> 00:09:47,337 Why don't you just give it up, Khan? 124 00:09:48,172 --> 00:09:51,425 You're too feeble to be a stuntwoman. 125 00:09:54,928 --> 00:09:55,971 I'm not feeble. 126 00:09:56,555 --> 00:09:59,433 I am the fury. 127 00:09:59,516 --> 00:10:00,601 You what, mate? 128 00:10:01,727 --> 00:10:04,438 I am the fury! 129 00:10:04,521 --> 00:10:06,190 The flying reverse spin kick. 130 00:10:06,273 --> 00:10:07,566 Will… 131 00:10:09,151 --> 00:10:09,985 she… 132 00:10:12,279 --> 00:10:13,488 land… 133 00:10:14,990 --> 00:10:16,825 it? 134 00:10:18,160 --> 00:10:19,411 Ooh! 135 00:10:21,288 --> 00:10:23,373 Unlucky. 136 00:10:25,542 --> 00:10:29,463 Ladies, have some decorum, for God's sake. 137 00:10:31,340 --> 00:10:34,259 In my office, Ms. Khan. Now. 138 00:10:41,725 --> 00:10:42,726 Lena? 139 00:10:44,019 --> 00:10:46,396 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 140 00:10:46,480 --> 00:10:48,899 ♪ There'll be days like this, Mama said ♪ 141 00:10:48,982 --> 00:10:49,983 Lena? 142 00:10:50,943 --> 00:10:53,320 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 143 00:10:53,403 --> 00:10:54,905 ♪ There'll be days like this ♪ 144 00:10:54,988 --> 00:10:56,031 Hey, Ma. 145 00:10:56,114 --> 00:10:57,616 I'm late. Hi. 146 00:10:57,699 --> 00:10:59,910 -Where's Lena? -Uh, in her room. 147 00:10:59,993 --> 00:11:01,537 Where are my keys? 148 00:11:03,413 --> 00:11:04,581 Oh. Huh. 149 00:11:04,665 --> 00:11:06,083 What's with the scarfy thing? 150 00:11:06,166 --> 00:11:09,127 Oh, I just thought it'd be a nice pop of color, but no? 151 00:11:09,211 --> 00:11:10,754 -Don't you think-- Not good? -No, no. 152 00:11:10,838 --> 00:11:13,382 It's good. Real first lady chic. 153 00:11:13,465 --> 00:11:15,467 Oh, good. Okay. Gotta go. Love you. 154 00:11:15,551 --> 00:11:17,344 -Bye. Bye. -Okay. Love you. Bye. 155 00:11:17,427 --> 00:11:18,637 Bye. 156 00:11:28,897 --> 00:11:29,898 Lena! 157 00:11:29,982 --> 00:11:33,819 -Please! Please, Lena! -No. I said no! I don't wanna! 158 00:11:35,362 --> 00:11:36,947 -Please! -All right, fine! 159 00:11:46,415 --> 00:11:49,084 Salim doesn't like any girl I show him. 160 00:11:49,168 --> 00:11:52,921 -And I show him only the best girls. -Mmm. 161 00:11:53,005 --> 00:11:54,798 Allah, he's so picky. 162 00:11:54,882 --> 00:11:56,967 He's like, "Ma, I don't like this one." 163 00:11:57,050 --> 00:11:59,386 And I'm like, "Okay, how about this one?" 164 00:11:59,469 --> 00:12:00,804 And he's like, "No." 165 00:12:00,888 --> 00:12:03,557 It's good for the boy to be picky. 166 00:12:03,640 --> 00:12:07,144 Mm-hmm. He's such a wonderful boy, mashallah. 167 00:12:07,227 --> 00:12:08,520 -Mashallah. -Mashallah. 168 00:12:08,604 --> 00:12:12,024 He's been working so hard setting up his new lab. 169 00:12:12,107 --> 00:12:15,694 And I'm like, Allah, please let him find a nice girl. 170 00:12:15,777 --> 00:12:18,155 -Inshallah, he will. -Inshallah. 171 00:12:18,238 --> 00:12:21,283 Inshallah. 172 00:12:22,367 --> 00:12:24,995 Fatima, how are the girls? 173 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 Uh… 174 00:12:30,876 --> 00:12:34,880 They're fine. Just-- Just great. 175 00:12:40,093 --> 00:12:41,595 -Three count. -Yeah. 176 00:12:41,678 --> 00:12:43,055 -Double knee. -One, two. 177 00:12:43,138 --> 00:12:45,766 Nice. You've really improved since your last vid. Guard up. 178 00:12:45,849 --> 00:12:48,393 -Really? You really think so? -Yeah. Yeah, yeah. Three count. 179 00:12:49,228 --> 00:12:50,938 ♪ Dance, free yourself ♪ 180 00:12:51,730 --> 00:12:53,607 ♪ Free them, dance ♪ 181 00:12:55,192 --> 00:12:56,985 Eunice still hasn't responded to my email. 182 00:12:58,487 --> 00:12:59,696 Don't worry. I'm sure she will. 183 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 ♪ Free us ♪ 184 00:13:04,034 --> 00:13:05,994 Dodge. 185 00:13:06,078 --> 00:13:07,412 Three count. 186 00:13:08,121 --> 00:13:10,499 So, when are you thinking about going back? 187 00:13:11,083 --> 00:13:13,418 Eh, don't wanna talk about it. Double. 188 00:13:13,502 --> 00:13:15,295 I saw Lena yesterday. 189 00:13:15,379 --> 00:13:17,631 I saw her too. Looking very pale. 190 00:13:17,714 --> 00:13:19,591 Not in a good way, bechari. 191 00:13:19,675 --> 00:13:22,636 Lena? Oh, no. She's fine. 192 00:13:23,220 --> 00:13:25,639 -I heard she dropped out of art school. -Oh… 193 00:13:26,515 --> 00:13:30,018 No. She's-- She's just taking time out to weigh up her options. 194 00:13:30,102 --> 00:13:32,104 And what are her options? 195 00:13:33,939 --> 00:13:37,025 She is very pretty at least. Mashallah. 196 00:13:37,109 --> 00:13:38,110 Mashallah. 197 00:13:38,193 --> 00:13:39,778 Mashallah. 198 00:13:44,491 --> 00:13:45,784 Hmm? 199 00:13:45,868 --> 00:13:46,994 Mm-mmm. 200 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 You are looking much better, Lena, jaan. 201 00:13:56,879 --> 00:13:58,130 Thanks, Baba. 202 00:13:58,213 --> 00:13:59,506 I showered. 203 00:13:59,590 --> 00:14:01,466 -Good girl. -Good girl. 204 00:14:05,012 --> 00:14:09,516 You know, Saclain is looking for a receptionist for his dentist practice. 205 00:14:09,600 --> 00:14:13,061 -If you wanted to work there-- -Rafe. Are you mad? 206 00:14:13,145 --> 00:14:15,189 -Come on. That is not cool. -What? What did I do? 207 00:14:15,272 --> 00:14:17,983 She's not gonna be a receptionist. How would that look? 208 00:14:18,066 --> 00:14:21,403 Uh, she's an artist. Not a pencil-pounding desk shagger. 209 00:14:21,486 --> 00:14:23,447 -Honestly, receptionist? -What? 210 00:14:24,615 --> 00:14:26,450 Lena's going back to art school soon, anyway. 211 00:14:26,533 --> 00:14:28,827 -Aren't you, Lena? -Uh, no. 212 00:14:28,911 --> 00:14:30,412 Lena was a brave girl. 213 00:14:30,495 --> 00:14:33,373 She realized that art school was not serious, 214 00:14:34,291 --> 00:14:35,334 so she's come home. 215 00:14:35,417 --> 00:14:37,836 -Mmm. -It was very brave. Good girl. 216 00:14:37,920 --> 00:14:39,129 Shabash. 217 00:14:39,213 --> 00:14:40,631 No, that's BS. 218 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 -Lena, tell them. -Leave it, Ria. 219 00:14:43,342 --> 00:14:45,344 I'm sorry, okay? 220 00:14:45,427 --> 00:14:48,305 I think we just need to iron out a couple of things in this household. 221 00:14:48,388 --> 00:14:50,307 Lena is going to be an artist. 222 00:14:50,891 --> 00:14:51,892 And I… 223 00:14:53,143 --> 00:14:54,978 am going to be a stuntwoman. 224 00:14:55,062 --> 00:14:56,563 Ria, not that again. Please, child. 225 00:14:56,647 --> 00:14:58,857 -What? -Ria, Khuda kay liye. 226 00:14:58,941 --> 00:15:01,193 Can you just stop it with this stuntwoman crap? 227 00:15:01,276 --> 00:15:05,030 Do you think your father sends you to that school for you to be a stuntwoman? 228 00:15:06,615 --> 00:15:08,367 -Yes? -Uh, no. 229 00:15:09,535 --> 00:15:10,994 And I don't wanna hear another peep 230 00:15:11,078 --> 00:15:13,872 about any of this artist "shartist" stuntwoman crap, okay? 231 00:15:15,123 --> 00:15:17,459 Raheela Auntie has invited us to her Eid soiree, 232 00:15:17,543 --> 00:15:20,504 and I don't wanna hear any of this when we're at her place. 233 00:15:20,587 --> 00:15:22,172 How'd you wangle an invite to that? 234 00:15:22,256 --> 00:15:24,716 Aren't we too low-born for such esteemed company? 235 00:15:24,800 --> 00:15:26,051 -No, no. -No. 236 00:15:26,134 --> 00:15:27,427 Raheela and I-- 237 00:15:27,511 --> 00:15:30,347 We have a lot in common. We're in the same mah-jongg group. 238 00:15:31,265 --> 00:15:32,432 -We're friends. -Ah. 239 00:15:33,559 --> 00:15:34,560 Mazel tov. 240 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 I'm happy for you, Ma. Really, I am. 241 00:15:38,021 --> 00:15:41,984 But there isn't a chance in France me or Lena are gonna be caught dead 242 00:15:42,067 --> 00:15:45,195 at some hoity-toity, pretentious Eid soir-- 243 00:15:59,168 --> 00:16:00,878 -Shit. -Shit. 244 00:16:01,461 --> 00:16:03,005 Shit. 245 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 Come on. 246 00:16:25,068 --> 00:16:26,486 Oh, my God! 247 00:16:27,196 --> 00:16:28,363 Fatima! 248 00:16:29,031 --> 00:16:30,032 You came! 249 00:16:33,827 --> 00:16:35,495 Eid Mubarak. 250 00:16:35,579 --> 00:16:38,332 Eid Mubarak, Raheela. Eid Mubarak. 251 00:16:40,250 --> 00:16:41,502 -Husband. -Eid Mubarak. 252 00:16:42,127 --> 00:16:43,921 -Girls. -Eid Mubarak. 253 00:16:44,004 --> 00:16:48,217 Hello. God! Look at you guys. 254 00:16:48,300 --> 00:16:49,551 So slim! 255 00:16:51,595 --> 00:16:54,681 Come. Let me take you to the parlor where Salim and all the young people are. 256 00:16:54,765 --> 00:16:55,766 Come on! 257 00:16:55,849 --> 00:16:56,934 Salim? 258 00:16:57,017 --> 00:16:59,186 I knock on the door, and he's sat behind his desk. 259 00:16:59,269 --> 00:17:01,021 He looks me up and down and he goes, 260 00:17:01,980 --> 00:17:04,358 "Is that what you're wearing?" 261 00:17:10,489 --> 00:17:13,325 Can I get anyone a drink? Does anyone want any more… 262 00:17:13,407 --> 00:17:15,327 Hey. I was still drinking that. 263 00:17:15,410 --> 00:17:17,371 He's not a banker, so he's not evil. 264 00:17:17,454 --> 00:17:20,457 But he's still got shitloads of money, so I totally would. 265 00:17:20,540 --> 00:17:22,251 He's fitter than God. 266 00:17:22,334 --> 00:17:23,544 You reckon God's fit? 267 00:17:23,627 --> 00:17:26,630 I always imagined this, like, old, beardy, fat guy. 268 00:17:26,713 --> 00:17:28,715 Get this, he's a doctor. 269 00:17:29,216 --> 00:17:30,384 Doctor. 270 00:17:30,467 --> 00:17:31,635 A geneticist. 271 00:17:31,718 --> 00:17:34,805 Saving babies and shit. Making sure their chromosomes aren't wonky. 272 00:17:34,888 --> 00:17:37,641 Apparently, he's looking to settle. Get his wife on, as they say. 273 00:17:39,601 --> 00:17:44,565 Look at them. Parading themselves around for some wife-hungry, womanizing skeeze. 274 00:17:44,648 --> 00:17:47,067 I'd let him womanize me any day of the week. 275 00:17:48,902 --> 00:17:50,779 That was-- That was so funny. 276 00:17:52,406 --> 00:17:53,782 What a prick. 277 00:17:54,283 --> 00:17:56,118 I hear he's actually quite nice. 278 00:17:56,910 --> 00:17:58,829 Biscuits are nice. 279 00:18:00,831 --> 00:18:03,292 Allow this. I'm gonna explore. 280 00:18:17,890 --> 00:18:18,891 Geek. 281 00:18:32,738 --> 00:18:34,114 -Salim. -Hmm? 282 00:18:34,198 --> 00:18:36,366 Come here, bachcha. Come here. 283 00:18:38,660 --> 00:18:39,703 -Yeah. -What? 284 00:18:39,786 --> 00:18:41,872 -Is something there? -It's nothing. 285 00:18:42,539 --> 00:18:43,540 Mm-hmm. 286 00:18:45,334 --> 00:18:47,002 There you go. 287 00:18:47,085 --> 00:18:48,921 You look so handsome. 288 00:19:30,462 --> 00:19:31,463 What? 289 00:19:37,344 --> 00:19:38,512 Lena. 290 00:19:39,805 --> 00:19:41,056 What the… 291 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 Jezah. Jezah. 292 00:19:46,812 --> 00:19:49,231 Something isn't right here. Where's Lena? 293 00:19:49,314 --> 00:19:51,483 -Yeah. -Oh, yeah, yeah, yeah. 294 00:19:51,567 --> 00:19:53,151 Oh, my God. You know? 295 00:19:53,235 --> 00:19:55,237 Golden boy wants a bad girl. 296 00:19:55,320 --> 00:19:56,405 Typical. 297 00:19:57,197 --> 00:19:58,949 That's why we were invited. 298 00:19:59,032 --> 00:20:01,785 Obvi. He sampled what the community has to offer. 299 00:20:01,869 --> 00:20:03,078 Hello. 300 00:20:03,161 --> 00:20:04,288 -Hi. -Hi. 301 00:20:04,371 --> 00:20:07,499 Apparently, art school dropout is his flavor of choice-- 302 00:20:07,583 --> 00:20:08,584 Dick. 303 00:20:25,142 --> 00:20:27,477 He's such a lovely boy. I know you'll like him. 304 00:20:27,561 --> 00:20:28,604 Mom, please. 305 00:20:28,687 --> 00:20:31,315 It's just a casual hangout. You need to stop with all this. 306 00:20:31,398 --> 00:20:33,150 This is unsafe, Lena. It's a trap. 307 00:20:33,233 --> 00:20:36,403 Oh, my God, Ria. Chill out. It is just a bit of fun. 308 00:20:36,486 --> 00:20:37,946 Yeah, Ria. Chill out. 309 00:20:38,030 --> 00:20:40,574 He's looking for a wife. Like, actively seeking. 310 00:20:40,657 --> 00:20:41,867 So sweet. 311 00:20:41,950 --> 00:20:43,911 Uh, no. Not sweet. Evil. 312 00:20:43,994 --> 00:20:46,205 -He's got an enormous wedding boner. -Oi! 313 00:20:46,288 --> 00:20:47,915 Cool. I'll take the piss out of him for it. 314 00:20:47,998 --> 00:20:49,458 No, you cannot. I forbid you. 315 00:20:49,541 --> 00:20:52,294 Okay, guys, we need to take a breather here. 316 00:20:52,377 --> 00:20:55,088 I'm a dropout. I'm hardly prime wedding material. 317 00:20:55,172 --> 00:20:57,007 True. That is true. 318 00:20:57,090 --> 00:20:58,217 No. No, no, no. 319 00:20:58,300 --> 00:21:01,303 You're-- You're pretty, you're thin, you're charming. 320 00:21:01,386 --> 00:21:03,514 Not like that Seema's daughter with her giant ankles. 321 00:21:03,597 --> 00:21:05,766 -Ma, that is not okay. -Ma, not cool. That's harsh. 322 00:21:05,849 --> 00:21:07,059 Why? Why? 323 00:21:08,227 --> 00:21:10,187 Why are you wearing a cardigan? You don't wear cardigans. 324 00:21:10,270 --> 00:21:11,688 Ria, shut up. 325 00:21:11,772 --> 00:21:12,814 Beti, you look lovely. 326 00:21:13,398 --> 00:21:16,401 Fine. Shag him, then cut him loose. Clean and simple. 327 00:21:16,485 --> 00:21:18,654 -What is wrong with you? -Ow! 328 00:21:24,910 --> 00:21:26,828 ♪ Now this is for my gangsters ♪ 329 00:21:27,996 --> 00:21:29,998 ♪ And this is for my thugs ♪ 330 00:21:31,500 --> 00:21:33,627 ♪ And this is for my sisters ♪ 331 00:21:35,087 --> 00:21:37,130 ♪ I know you need some love ♪ 332 00:21:38,257 --> 00:21:39,258 ♪ Hmm ♪ 333 00:21:39,341 --> 00:21:42,678 ♪ I laugh in the faces Of all these people dismissing me ♪ 334 00:21:42,761 --> 00:21:45,430 ♪ Every day in my DMs I know that you really-- ♪ 335 00:21:45,514 --> 00:21:46,807 Don't even think about it. 336 00:21:53,730 --> 00:21:55,232 So do you do this often then? 337 00:21:56,108 --> 00:21:57,234 Do what? 338 00:21:58,485 --> 00:21:59,820 Dates with random women. 339 00:22:00,737 --> 00:22:02,531 Well, not random women. 340 00:22:02,614 --> 00:22:05,409 Oh, no. Mother-approved women, of course. 341 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 God, do I seem like that much of a whipped mummy's boy to you? 342 00:22:09,746 --> 00:22:10,956 -Don't answer that. -Okay. 343 00:22:15,043 --> 00:22:18,589 Is she, um-- Is she really busting your balls to settle down then? 344 00:22:18,672 --> 00:22:23,844 Well, I mean, like, the normal amount for a Pakistani mother with an only son. 345 00:22:23,927 --> 00:22:25,762 -So a lot? -Yeah, a lot. 346 00:22:25,846 --> 00:22:27,514 Oh, no. 347 00:22:28,807 --> 00:22:31,101 -You picked the art in the house? -Yeah. 348 00:22:31,185 --> 00:22:34,479 -Do you know it's terrible? It's-- -It's not-- Oh, my God. 349 00:22:42,821 --> 00:22:43,822 So, 350 00:22:44,531 --> 00:22:45,782 what do you do? 351 00:22:48,660 --> 00:22:49,786 Um… 352 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 I-- 353 00:22:52,706 --> 00:22:57,044 -I used to go to art school. -Mm-hmm. 354 00:22:58,879 --> 00:23:00,130 But, um, 355 00:23:01,006 --> 00:23:02,382 not anymore. 356 00:23:03,258 --> 00:23:04,801 Um… 357 00:23:06,011 --> 00:23:08,055 Yeah, it didn't really work out. 358 00:23:08,555 --> 00:23:13,519 So, to answer your question, what do I do, uh, 359 00:23:14,353 --> 00:23:16,063 I-- I disappoint my parents. 360 00:23:16,146 --> 00:23:17,648 That's what I do. 361 00:23:20,484 --> 00:23:21,485 LOL. 362 00:23:23,570 --> 00:23:24,571 You know, um… 363 00:23:26,657 --> 00:23:31,245 I feel like there's this huge pressure these days to, like, do a thing. 364 00:23:32,287 --> 00:23:34,957 You know, the thing we do that's supposed to define us. 365 00:23:36,416 --> 00:23:39,294 I think it's really great to just allow yourself to be, 366 00:23:39,378 --> 00:23:41,713 you know, working it out. 367 00:23:43,757 --> 00:23:44,925 Yeah? 368 00:23:46,134 --> 00:23:47,135 Yeah. 369 00:23:47,761 --> 00:23:50,222 You know, my sensei told me my kicks are getting better, Ma. 370 00:23:50,305 --> 00:23:51,807 Mmm. Okay. 371 00:23:52,808 --> 00:23:55,602 -Laters. -Have fun, darling. 372 00:23:55,686 --> 00:23:59,398 Oh, come on. Really, Lena? 373 00:23:59,481 --> 00:24:01,316 You're not seeing him again, are you? 374 00:24:02,776 --> 00:24:05,112 At least take off that bastard cardigan! 375 00:24:05,195 --> 00:24:06,363 -Oi! -Ow. 376 00:24:11,243 --> 00:24:12,244 Come on. 377 00:24:14,204 --> 00:24:17,124 She's seeing him, like, every other day. She's not doing her art. 378 00:24:17,207 --> 00:24:19,209 -She's wearing cardigans. -Rough. 379 00:24:19,293 --> 00:24:21,837 She's meant to be on her path to becoming a great artist. 380 00:24:21,920 --> 00:24:24,214 Just relax, man. This is all normal. 381 00:24:24,298 --> 00:24:25,591 She's in her second act. 382 00:24:25,674 --> 00:24:26,675 What? 383 00:24:26,758 --> 00:24:29,469 Act one, Lena splashes onto the art school scene, 384 00:24:29,553 --> 00:24:31,471 a spicy ingenue with a killer brushstroke. 385 00:24:31,555 --> 00:24:33,849 Act two, even with all the talent in the world, 386 00:24:33,932 --> 00:24:36,310 she's hit with-- Boom! Crisis. 387 00:24:36,393 --> 00:24:37,561 Crisis! 388 00:24:37,644 --> 00:24:39,021 She thinks she's shite. 389 00:24:39,104 --> 00:24:41,940 Confidence depleted, where does she find herself? 390 00:24:42,024 --> 00:24:43,483 -At a low point. -A trough. 391 00:24:43,567 --> 00:24:44,693 Rock effing bottom. 392 00:24:44,776 --> 00:24:48,280 Seeking temporary solace in the firm bosom of a fit guy. 393 00:24:48,363 --> 00:24:50,490 Will she ever return to her art? 394 00:24:50,574 --> 00:24:53,285 Uh, act three. Yeah, she bloody does. 395 00:24:54,870 --> 00:24:55,871 Hey, Li. 396 00:24:56,455 --> 00:24:57,915 Wanna help me with a vid? 397 00:24:57,998 --> 00:24:59,458 Sorry, Ri Ri, I can't. 398 00:24:59,541 --> 00:25:00,834 What? 399 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 Wait, Li. 400 00:25:04,963 --> 00:25:07,466 Maybe when I'm back. Get out of my room. 401 00:25:21,688 --> 00:25:22,731 Fight. 402 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 Set. 403 00:25:42,376 --> 00:25:45,420 Dear Eunice, sorry to email again. 404 00:25:45,504 --> 00:25:49,299 I know you must be super busy working on a Marvel or a Star War, 405 00:25:49,383 --> 00:25:51,718 so don't worry about not responding. 406 00:25:52,302 --> 00:25:53,303 Stay loose. 407 00:25:58,058 --> 00:26:01,103 I'm still doing my fight videos and training every week. 408 00:26:02,187 --> 00:26:03,188 Hi-yah! 409 00:26:04,815 --> 00:26:07,401 I've almost mastered your flying reverse spin kick. 410 00:26:09,820 --> 00:26:10,988 Almost. 411 00:26:11,071 --> 00:26:13,907 Well, my sister thinks I'm getting better, and she would know. 412 00:26:13,991 --> 00:26:15,576 She watches all my vids. 413 00:26:22,416 --> 00:26:27,045 She's been seeing this guy who I think is a bit of a smarmy wanker. 414 00:26:27,129 --> 00:26:28,589 Excuse my French. 415 00:26:28,672 --> 00:26:32,384 I mean, what is it with men? Am I right? 416 00:26:32,467 --> 00:26:36,180 I'm no expert, but they just seem to destroy things. 417 00:26:36,847 --> 00:26:41,852 -The economy, the ozone, the rain forests. -Keep going. 418 00:26:42,603 --> 00:26:44,897 I just… I don't know. 419 00:26:44,980 --> 00:26:48,317 It's like the whole universe revolves around them, 420 00:26:48,400 --> 00:26:49,818 bending to their will. 421 00:26:49,902 --> 00:26:51,028 Ooh! 422 00:26:51,778 --> 00:26:54,656 Maybe it's time the universe bends to someone else. 423 00:26:56,116 --> 00:27:02,414 If you're ever free for a coffee or, like, an informal chat, I'd love that. 424 00:27:02,497 --> 00:27:05,125 Warm regards, Ria Khan. 425 00:27:26,563 --> 00:27:28,023 Unless she'll be in charge. 426 00:27:28,106 --> 00:27:30,317 Lena. Lena. 427 00:27:31,985 --> 00:27:33,153 What's going on? 428 00:27:33,237 --> 00:27:36,073 Ria, come. Say your salaams. 429 00:27:36,156 --> 00:27:37,157 Ria, come in. Hmm. 430 00:27:38,325 --> 00:27:41,495 Hi, Ria. How was school? 431 00:28:08,897 --> 00:28:09,898 Ria? 432 00:28:10,524 --> 00:28:11,525 Ria. 433 00:28:13,485 --> 00:28:14,486 Ria. 434 00:28:25,038 --> 00:28:27,708 This is Salim Shah. 435 00:28:27,791 --> 00:28:32,004 He's 32, big shot, geneticist, setting up some fancy new lab. 436 00:28:32,087 --> 00:28:36,008 He's also the mastermind behind derailing Lena's future. 437 00:28:36,091 --> 00:28:38,468 The lecherous, loathsome cad. 438 00:28:38,552 --> 00:28:39,720 The poo-face. 439 00:28:41,388 --> 00:28:42,389 Sisters, 440 00:28:42,472 --> 00:28:45,642 this is more than just act two wobbles. 441 00:28:45,726 --> 00:28:49,730 Lena has been brainwashed by this wife-hunting maniac 442 00:28:49,813 --> 00:28:52,191 who's chosen her to be his trophy bride. 443 00:28:52,274 --> 00:28:55,986 And she is too sad and mind-shat to see what is going on. 444 00:28:56,069 --> 00:29:00,532 So that leaves it to us to break off this sham wedding. 445 00:29:01,366 --> 00:29:03,160 Who's with me? 446 00:29:04,244 --> 00:29:05,913 Down with the patriarchy! 447 00:29:05,996 --> 00:29:08,248 Let's decimate this mother! 448 00:29:08,332 --> 00:29:11,126 Huzzah! 449 00:29:11,210 --> 00:29:14,880 Huzzah! 450 00:29:16,173 --> 00:29:17,591 Cool, so what's the plan? 451 00:29:18,717 --> 00:29:20,052 Phase one. 452 00:29:27,017 --> 00:29:28,352 Diplomacy. 453 00:29:31,313 --> 00:29:32,564 Diplomacy. 454 00:29:33,524 --> 00:29:34,525 So, like, 455 00:29:35,108 --> 00:29:36,193 chatting? 456 00:29:36,276 --> 00:29:39,571 Yeah, like, verbiage. Strongly worded verbiage. 457 00:29:39,655 --> 00:29:42,074 Cease and desist, etcetera, etcetera. 458 00:29:45,786 --> 00:29:47,454 Diplomacy! 459 00:29:47,538 --> 00:29:51,416 Diplomacy! 460 00:29:57,297 --> 00:30:01,009 This is uncool, Ba. Highly uncool. 461 00:30:01,093 --> 00:30:03,637 Lena is not in her right mind. 462 00:30:03,720 --> 00:30:07,140 Ria, it's hard for you girls to find a suitable match these days 463 00:30:07,224 --> 00:30:08,976 because you're operating in a free market. 464 00:30:09,726 --> 00:30:12,938 And you shouldn't see it like, "Oh, no. Lena's got an arranged marriage." No. 465 00:30:13,021 --> 00:30:16,775 You should see it like Lena has outsourced the search for a suitable match to us, 466 00:30:16,859 --> 00:30:20,320 so that we then carry out the necessary due diligence, 467 00:30:20,404 --> 00:30:25,659 saving her from investing any unnecessary emotional capital 468 00:30:25,742 --> 00:30:28,287 whilst providing her with a maximum yield. 469 00:30:31,582 --> 00:30:32,583 What? 470 00:30:32,666 --> 00:30:35,669 Listen, I'm not some kind of big villain, okay? 471 00:30:35,752 --> 00:30:37,546 I let her go to art school, didn't I? 472 00:30:37,629 --> 00:30:39,339 That's more than any of the other mothers. 473 00:30:39,423 --> 00:30:41,300 Do you know how much shit I got for that? 474 00:30:41,383 --> 00:30:43,010 No. He is good for her. 475 00:30:43,093 --> 00:30:44,636 With all due respect, Ma, 476 00:30:44,720 --> 00:30:46,972 that is a load of balls. 477 00:30:47,055 --> 00:30:48,807 Ria, you're being dramatic. 478 00:30:48,891 --> 00:30:52,269 I'm being dramatic? I'm being dramatic? 479 00:30:52,352 --> 00:30:53,187 Yeah. 480 00:30:53,270 --> 00:30:55,314 You've been seeing this guy for not even a month, 481 00:30:55,397 --> 00:30:57,191 -and you're marrying him. -I know. 482 00:30:57,274 --> 00:30:59,526 That's dramatic. You're being dramatic. 483 00:30:59,610 --> 00:31:02,946 Yeah, well, he needs to get married before the move to Singapore. 484 00:31:06,867 --> 00:31:09,036 Singapore? You're moving to Singapore? 485 00:31:11,580 --> 00:31:12,748 Yeah, well. 486 00:31:13,790 --> 00:31:15,125 Beats being here. 487 00:31:18,295 --> 00:31:21,256 Wow. So you're doing a Jane Austen then. 488 00:31:22,216 --> 00:31:24,176 -Nice. -I'm not doing a Jane Austen. 489 00:31:24,259 --> 00:31:27,721 Well, throwing your life away to marry some rich Mr. Darcy wanker 490 00:31:27,804 --> 00:31:30,098 sounds pretty 1800s retro, if you ask me. 491 00:31:30,766 --> 00:31:31,767 Hmm. 492 00:31:33,393 --> 00:31:37,022 If you can't support me, then you need to stay out of my life. 493 00:31:37,105 --> 00:31:38,607 -Lena. -Get out. 494 00:31:42,861 --> 00:31:46,949 I knew diplomacy wasn't gonna work. When has it ever worked? 495 00:31:47,032 --> 00:31:49,368 Yeah. Humanity's pretty basic. 496 00:31:50,285 --> 00:31:51,453 Phase two. 497 00:31:58,168 --> 00:31:59,920 We need to find some dirt on Salim. 498 00:32:00,003 --> 00:32:02,214 That should be easy. Pretty little rich boy. 499 00:32:02,297 --> 00:32:04,633 Give me 20 minutes with his laptop, and I'll nail him. 500 00:32:04,716 --> 00:32:06,009 -Easy. -Nice. 501 00:32:06,093 --> 00:32:07,928 How are we gonna get his laptop? 502 00:32:08,011 --> 00:32:11,557 He goes to the gym every day after work before he picks up Lena. 503 00:32:11,640 --> 00:32:14,017 All right. So we break into his gym locker, 504 00:32:14,101 --> 00:32:17,312 steal his lappy, download everything and whistleblow this bitch. 505 00:32:17,396 --> 00:32:19,690 We'll need to get into the changing room. 506 00:32:19,773 --> 00:32:21,692 The men's changing room. 507 00:32:21,775 --> 00:32:22,943 We'll need disguises. 508 00:32:31,243 --> 00:32:32,494 How do I look? 509 00:32:33,412 --> 00:32:34,538 Yeah. 510 00:32:34,621 --> 00:32:35,831 Good. 511 00:32:35,914 --> 00:32:37,165 Virile. 512 00:32:38,041 --> 00:32:39,751 -Sal, how you doing? -Hey. How are you? 513 00:32:39,835 --> 00:32:41,545 The eagle has landed. 514 00:32:41,628 --> 00:32:44,715 I repeat. The eagle has landed. 515 00:32:50,554 --> 00:32:55,601 Just remember, back straight, tits in, and swagger-- Two, three, four. 516 00:32:58,103 --> 00:32:59,438 Whoa. Sorry. 517 00:33:39,144 --> 00:33:40,187 Bingo. 518 00:33:42,898 --> 00:33:45,692 The eagle is on the treadmill. 519 00:33:45,776 --> 00:33:49,029 I repeat. The eagle is on the treadmill. 520 00:33:50,280 --> 00:33:52,491 You don't have to repeat everything, numbnuts. 521 00:33:52,574 --> 00:33:54,993 Copy that, ball bag. 522 00:34:20,561 --> 00:34:21,853 Okay, people. 523 00:34:21,937 --> 00:34:23,647 Target is in sight. 524 00:34:23,730 --> 00:34:26,525 Remember, time is money. 525 00:34:32,239 --> 00:34:34,491 -Hurry! -All right. 526 00:34:34,574 --> 00:34:36,869 Here we go. 527 00:34:39,288 --> 00:34:41,581 -Five minutes. -Wait. 528 00:34:41,665 --> 00:34:42,916 Wait a minute. 529 00:34:45,918 --> 00:34:46,962 He's on the move. 530 00:35:03,061 --> 00:35:04,521 -Bollocks. -What? 531 00:35:04,605 --> 00:35:05,564 Thirty minutes. 532 00:35:05,647 --> 00:35:07,983 Thirty minutes? What do you mean? 533 00:35:08,066 --> 00:35:09,401 I mean what I said. 534 00:35:09,484 --> 00:35:10,986 I thought you were the techy one. 535 00:35:11,069 --> 00:35:12,321 I am the techy one. 536 00:35:12,404 --> 00:35:14,698 Well, live by the sword, die by the sword. 537 00:35:14,781 --> 00:35:16,700 Ria, are you hearing this? Ria? 538 00:35:16,783 --> 00:35:19,828 Ria, it's gonna be at least 30 minutes. 539 00:35:19,912 --> 00:35:21,830 Repeat. Thirty minutes. 540 00:35:22,664 --> 00:35:24,333 He's heading back to the changing rooms. 541 00:35:25,125 --> 00:35:26,710 We need to abort mission. 542 00:35:26,793 --> 00:35:29,463 -No. No. No. -Abort. Abort. 543 00:35:30,047 --> 00:35:31,340 Abort! 544 00:35:32,049 --> 00:35:33,717 No. Keep going. 545 00:35:39,598 --> 00:35:40,516 Salim. 546 00:35:51,818 --> 00:35:54,530 -Do you come here a lot? -Oh, no, I just, uh-- 547 00:35:56,240 --> 00:35:57,950 They have a great… 548 00:35:58,867 --> 00:36:00,327 Zumba class. 549 00:36:00,410 --> 00:36:02,913 Love me some Zumba. 550 00:36:02,996 --> 00:36:04,414 Sounds like a great class. 551 00:36:15,717 --> 00:36:20,389 Naima, Amina, Seema, Rubina. 552 00:36:20,472 --> 00:36:24,059 You've been through quite the collection of women to get to Lena. 553 00:36:24,142 --> 00:36:25,686 Yeah, I-- I know how it looks. 554 00:36:25,769 --> 00:36:29,189 Basically, my mum set up all these weird dates, so I had to meet them. 555 00:36:29,273 --> 00:36:31,108 It would've been rude not to, you know? 556 00:36:31,191 --> 00:36:32,568 You do everything your mum says? 557 00:36:35,404 --> 00:36:37,406 Well, she's sacrificed a lot for me, 558 00:36:37,489 --> 00:36:39,491 so I try to make her happy where I can. 559 00:36:39,575 --> 00:36:40,576 But, um… 560 00:36:42,160 --> 00:36:43,871 But, look, Ria. 561 00:36:43,954 --> 00:36:45,622 I know it's gotta be hard for you. 562 00:36:46,290 --> 00:36:48,876 I know that you and Lena are super close. I just-- 563 00:36:49,751 --> 00:36:51,170 I want you to know, 564 00:36:52,296 --> 00:36:53,714 I really love your sister. 565 00:36:57,801 --> 00:36:59,386 All right, then. 566 00:36:59,469 --> 00:37:01,054 What are her best qualities? 567 00:37:04,975 --> 00:37:06,143 Oh, you're serious. Okay. 568 00:37:06,226 --> 00:37:09,062 Um, she's kind, 569 00:37:09,646 --> 00:37:11,148 generous. 570 00:37:11,231 --> 00:37:12,232 Just a really thoughtful-- 571 00:37:12,316 --> 00:37:13,567 Download complete. 572 00:37:14,568 --> 00:37:15,569 Hurry. 573 00:37:18,780 --> 00:37:21,491 Alba, just remember, his locker is number 14. 574 00:37:21,575 --> 00:37:24,203 Just try to blend in. 575 00:37:29,208 --> 00:37:31,585 Heavenly Father, give me strength. 576 00:37:47,768 --> 00:37:48,769 Done. 577 00:37:51,772 --> 00:37:52,773 Good day to you. 578 00:37:54,024 --> 00:37:55,150 Good day. 579 00:38:00,948 --> 00:38:01,990 Ria? 580 00:38:04,868 --> 00:38:05,869 Ria. 581 00:38:09,498 --> 00:38:10,499 Ria! 582 00:38:16,964 --> 00:38:18,966 Lena. 583 00:38:20,259 --> 00:38:22,594 So, you bumped into him at the gym, huh? 584 00:38:22,678 --> 00:38:23,720 Really? 585 00:38:26,348 --> 00:38:28,684 No. I followed his movements and tracked him down. 586 00:38:28,767 --> 00:38:29,893 I wanted to meet him. 587 00:38:29,977 --> 00:38:32,312 Seeing as he's my soon-to-be brother-in-law. 588 00:38:34,481 --> 00:38:37,776 What did I tell you about staying out of my life? 589 00:38:41,613 --> 00:38:42,656 Oops. 590 00:39:03,594 --> 00:39:04,595 No, wait, Li! 591 00:39:05,387 --> 00:39:10,434 I told you to piss off! 592 00:39:17,316 --> 00:39:19,484 I'm not gonna let you throw your life away. 593 00:39:35,751 --> 00:39:38,003 He says he loves you, and he doesn't even know you. 594 00:39:49,431 --> 00:39:51,266 He thinks you're kind. 595 00:39:58,649 --> 00:39:59,733 I am kind. 596 00:40:01,610 --> 00:40:03,695 No, you're not. You're arrogant. 597 00:40:06,114 --> 00:40:07,115 You're egotistical. 598 00:40:11,078 --> 00:40:12,412 You're an artist. 599 00:40:15,332 --> 00:40:18,418 The sooner you get out of this Stepford wife, cardigan phase, 600 00:40:18,502 --> 00:40:20,420 the better for everyone! 601 00:40:24,967 --> 00:40:26,677 That was the phase, Ria! 602 00:40:28,345 --> 00:40:29,763 This is me. 603 00:40:32,683 --> 00:40:34,268 -This is me! -Bullshit! 604 00:40:34,351 --> 00:40:36,728 The Lena that I know would never give up on her art. 605 00:40:36,812 --> 00:40:38,355 Well, boo-hoo, she did. 606 00:40:38,438 --> 00:40:40,899 -Why? -Because I'm not good enough! 607 00:40:43,777 --> 00:40:45,988 Happy? 608 00:40:46,905 --> 00:40:48,031 Is that what you want? 609 00:40:51,618 --> 00:40:53,495 -Because I'm not good enough. -Lena. 610 00:40:57,416 --> 00:40:59,168 Girls, I don't care who started it. 611 00:40:59,251 --> 00:41:01,503 Just clean it up and get down here. 612 00:41:02,880 --> 00:41:03,922 Coming, Ma! 613 00:41:18,729 --> 00:41:19,730 Come on. Come on. 614 00:41:19,813 --> 00:41:21,982 There must be something. There has got to be something. 615 00:41:22,065 --> 00:41:23,275 Nothing dodgy, man. 616 00:41:23,358 --> 00:41:26,320 As far as I understand, he's doing really good work helping out sick babies. 617 00:41:26,403 --> 00:41:30,699 Yeah. Consultations, a lot of pro boner stuff. 618 00:41:30,782 --> 00:41:32,242 Pro bono. 619 00:41:32,326 --> 00:41:33,160 Yeah. 620 00:41:34,203 --> 00:41:36,205 You said "pro boner." It's "pro bono." 621 00:41:37,039 --> 00:41:38,165 Well, whatever it is, 622 00:41:38,957 --> 00:41:41,793 your man, Salim, is one sexy mensch. 623 00:41:50,219 --> 00:41:52,471 Okay. 624 00:41:52,554 --> 00:41:54,973 So we haven't found any dirt on our man, 625 00:41:56,058 --> 00:41:57,851 but we're gonna plant some. 626 00:41:59,144 --> 00:42:01,146 Um, Ria, 627 00:42:01,730 --> 00:42:05,359 do you think this is something that Lena actually, you know, wants? 628 00:42:05,859 --> 00:42:08,278 -What? No, no. No, no-- -Ria, think about it. 629 00:42:08,362 --> 00:42:09,488 I mean, he's buff. 630 00:42:09,571 --> 00:42:10,822 He's saving babies. 631 00:42:10,906 --> 00:42:13,116 Ria, he's taking her off to a tropical island. 632 00:42:13,200 --> 00:42:15,827 I mean, maybe you're just-- I don't know. 633 00:42:15,911 --> 00:42:17,829 -A bit jealous. -Jealous? 634 00:42:17,913 --> 00:42:20,332 Okay. Piss off, okay? How could I be jealous? 635 00:42:20,415 --> 00:42:23,168 She's got a tropical island and a fit guy. What have you got? 636 00:42:23,252 --> 00:42:25,420 Hormonal acne and geography coursework. 637 00:42:25,504 --> 00:42:27,422 You think I want a fit guy? 638 00:42:28,882 --> 00:42:31,927 Ha! Okay, I am going to be a stuntwoman, 639 00:42:32,010 --> 00:42:34,221 and Lena is gonna be a great artist, 640 00:42:34,304 --> 00:42:36,348 and nothing is going to stop us. 641 00:42:36,431 --> 00:42:39,476 Especially not some pretty boy with nice teeth! 642 00:42:39,560 --> 00:42:40,769 Do you hear me? 643 00:42:42,938 --> 00:42:46,441 Whoo! Maybe we should take five. Get some air. 644 00:42:46,525 --> 00:42:48,902 Maybe you should just, like, fuck off. 645 00:42:50,279 --> 00:42:51,321 -What? -Excuse you? 646 00:42:52,406 --> 00:42:54,616 Well, if you're not gonna help, you can do one. 647 00:42:55,868 --> 00:42:58,328 Wow. So, that's the thanks we get? 648 00:42:58,412 --> 00:42:59,580 Charming. 649 00:43:01,164 --> 00:43:02,249 Come on, Alba. 650 00:44:08,148 --> 00:44:09,775 …matriarch mother, 651 00:44:09,858 --> 00:44:13,153 who is often the oldest and largest female… 652 00:44:13,237 --> 00:44:14,613 Grim. 653 00:44:38,178 --> 00:44:39,471 …animals in the wild… 654 00:44:39,555 --> 00:44:40,556 Ummi? 655 00:44:41,056 --> 00:44:43,016 Quiet, baby. 656 00:45:22,848 --> 00:45:25,184 Yes. 657 00:45:35,736 --> 00:45:36,737 Ria? 658 00:45:39,114 --> 00:45:40,324 Are you-- Are you-- 659 00:45:40,407 --> 00:45:41,825 Are you mad? 660 00:45:41,909 --> 00:45:44,203 Are you an insane person? Huh? 661 00:45:44,828 --> 00:45:46,914 Speak! Why would you-- 662 00:45:46,997 --> 00:45:49,166 You were planting used condoms? 663 00:45:51,251 --> 00:45:53,921 -You're disgusting, Ria. -No. I know. I know, I know. 664 00:45:54,004 --> 00:45:55,589 But lis-- listen. Lis-- 665 00:45:55,672 --> 00:45:57,382 Look. Look what I found! 666 00:45:58,091 --> 00:45:59,301 Look! 667 00:45:59,384 --> 00:46:01,845 Have you got another wife you wanna tell us about, Salim, huh? 668 00:46:01,929 --> 00:46:03,013 -What? -Ria. 669 00:46:03,096 --> 00:46:04,932 Maybe you're just hoarding wives in Singapore. 670 00:46:05,015 --> 00:46:08,060 You've probably got a whole harem of women, like wives in different ports. 671 00:46:08,143 --> 00:46:09,770 Hos in different area codes. 672 00:46:09,853 --> 00:46:12,731 Lena. Lena, he's dangerous. I told you. I told you! 673 00:46:12,814 --> 00:46:14,274 Ria! Enough. 674 00:46:15,817 --> 00:46:16,902 It's Huda. 675 00:46:20,322 --> 00:46:21,698 Oh. 676 00:46:21,782 --> 00:46:23,992 "Oh." That's all you're gonna say? 677 00:46:26,078 --> 00:46:28,080 Wait, you know about her? 678 00:46:30,749 --> 00:46:32,376 This is Huda, 679 00:46:33,168 --> 00:46:34,837 my last wife. She-- 680 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 She passed away. 681 00:46:38,799 --> 00:46:39,800 What? 682 00:46:40,592 --> 00:46:42,135 When she was going into labor, 683 00:46:43,095 --> 00:46:44,388 she had a heart attack, 684 00:46:44,471 --> 00:46:46,974 but the doctors didn't know what it was. 685 00:46:47,057 --> 00:46:48,308 It wasn't the usual signs. 686 00:46:51,687 --> 00:46:53,146 I'm sorry. 687 00:46:54,439 --> 00:46:57,568 At my new lab, we're gonna focus on women's symptoms 688 00:46:57,651 --> 00:46:59,444 so things like this don't happen. 689 00:47:06,201 --> 00:47:08,912 -I-- I didn't know. -Of course you didn't know. 690 00:47:10,372 --> 00:47:13,041 You're just running around in your little fantasyland, 691 00:47:13,125 --> 00:47:16,378 making up stupid stories, doing your stupid little stunts, 692 00:47:16,461 --> 00:47:18,255 and I'm sick of it, Ria. 693 00:47:19,464 --> 00:47:20,591 I just-- I-- 694 00:47:22,050 --> 00:47:24,052 I want you-- I want you to be an artist. 695 00:47:24,136 --> 00:47:26,847 For Christ's sake, I am not an artist! 696 00:47:28,056 --> 00:47:30,058 And you are not a stuntwoman. 697 00:47:35,355 --> 00:47:37,524 -Baby. -No. 698 00:47:38,275 --> 00:47:39,902 I-- I'm so done with this. 699 00:47:40,611 --> 00:47:42,696 Okay, now you listen to me. 700 00:47:42,779 --> 00:47:46,742 When we get home, you are going to go to your room and stay in your room. 701 00:47:46,825 --> 00:47:49,161 No Internet, no gadgets, no phones, no nothing. 702 00:47:49,244 --> 00:47:52,331 You go to school, you come home. You go to your room, stay in your room. 703 00:47:52,414 --> 00:47:53,832 Do you understand this? 704 00:47:56,502 --> 00:47:58,045 Are you ready? 705 00:47:58,295 --> 00:47:59,713 One. 706 00:48:00,255 --> 00:48:01,590 Two. 707 00:48:02,132 --> 00:48:04,009 -Three. -Dear Eunice… 708 00:48:04,092 --> 00:48:06,303 Four. Five. 709 00:48:06,386 --> 00:48:08,347 …don't worry about not responding. 710 00:48:09,515 --> 00:48:13,602 I just thought I'd let you know I've given up on being a stuntwoman. 711 00:48:20,442 --> 00:48:23,403 Oi, Billy No-Mates. 712 00:48:24,488 --> 00:48:26,156 What about a rematch, stunty? 713 00:48:27,324 --> 00:48:29,409 Thought you'd miss my foot up your arse. 714 00:48:30,244 --> 00:48:32,246 No. You were right. 715 00:48:36,291 --> 00:48:39,586 My parents say I've got an overactive imagination 716 00:48:39,670 --> 00:48:41,922 and that I should concentrate on my studies. 717 00:48:42,881 --> 00:48:44,508 But I just wanted to let you know 718 00:48:45,592 --> 00:48:47,302 you'll always be my favorite. 719 00:48:50,180 --> 00:48:52,724 I think I've really messed things up with my sister. 720 00:48:54,059 --> 00:48:55,936 She's not talking to me anymore. 721 00:48:57,896 --> 00:49:00,023 What if she never talks to me again? 722 00:49:29,803 --> 00:49:30,971 Morning. 723 00:49:31,805 --> 00:49:33,640 How much did we drink last night? 724 00:49:34,975 --> 00:49:36,685 Oh, my God! 725 00:49:37,895 --> 00:49:39,688 -No, no, no. I-- -What's wrong? 726 00:49:41,273 --> 00:49:42,774 I'm really sorry. 727 00:49:43,650 --> 00:49:44,818 What? Why? 728 00:49:44,902 --> 00:49:47,070 I just "perioded" all over your sheets. 729 00:49:50,199 --> 00:49:52,534 No, I just-- I thought something was actually wrong. 730 00:49:52,618 --> 00:49:55,454 No, you-- You don't understand. It's, like-- 731 00:49:55,537 --> 00:49:57,831 It-- It's really bad. I have a very heavy flow. 732 00:49:57,915 --> 00:49:59,666 It's, like, biblical. 733 00:49:59,750 --> 00:50:01,668 -I'm so sorry. -It's fine. It's fine. 734 00:50:01,752 --> 00:50:04,004 Just wait there. I think my mum's got some bits. 735 00:50:12,137 --> 00:50:13,514 Oh, my-- Oh, no. 736 00:50:19,228 --> 00:50:20,812 Ria's quite the rebel, huh? 737 00:50:21,605 --> 00:50:23,982 Um, yeah, she's-- 738 00:50:24,066 --> 00:50:26,985 She's, um, really sorry for what she did. 739 00:50:27,528 --> 00:50:30,405 She gets these stories in her head. 740 00:50:30,489 --> 00:50:32,366 It's sweet how much she cares about you. 741 00:50:32,449 --> 00:50:34,409 A little bit terrifying, but sweet. 742 00:50:34,493 --> 00:50:35,744 Yeah. Yeah. 743 00:50:36,411 --> 00:50:39,456 So, I'm really excited for the fittings today. 744 00:50:39,540 --> 00:50:40,874 Ah. 745 00:50:40,958 --> 00:50:41,959 Yes. 746 00:50:42,042 --> 00:50:43,877 It'll be a long day, 747 00:50:43,961 --> 00:50:46,547 so make sure to take some of these. 748 00:50:49,633 --> 00:50:50,634 Iron? 749 00:50:51,552 --> 00:50:54,763 Yes. Your period is heavy. You lost a lot of blood. 750 00:50:54,847 --> 00:50:56,473 Mum, seriously? 751 00:50:56,557 --> 00:50:57,558 You told her? 752 00:50:57,641 --> 00:51:00,269 A heavy flow is a blessing. It means your womb is strong. 753 00:51:00,352 --> 00:51:02,855 Oh, my God. Mum, can you stop? 754 00:51:02,938 --> 00:51:04,982 Salim, we women shouldn't have to hide our bodies. 755 00:51:05,065 --> 00:51:06,066 I know. 756 00:51:06,149 --> 00:51:08,360 Not everyone is comfortable talking about it at breakfast. 757 00:51:08,443 --> 00:51:10,821 No, it's fine. It's fine. 758 00:51:11,905 --> 00:51:13,240 Thank you. 759 00:51:13,323 --> 00:51:14,658 Thank you for saying that. 760 00:51:16,034 --> 00:51:17,536 And for being so open. 761 00:51:18,412 --> 00:51:19,663 You can tell me anything. 762 00:51:35,012 --> 00:51:36,388 She will forgive you, Ri. 763 00:51:37,014 --> 00:51:38,056 Just give her time. 764 00:51:40,726 --> 00:51:42,728 When you love someone so much, 765 00:51:44,438 --> 00:51:45,689 it's hard to let them go. 766 00:51:47,107 --> 00:51:48,108 Yeah. 767 00:51:52,779 --> 00:51:55,199 Now, you know what you have to do. 768 00:52:14,510 --> 00:52:17,262 Uh, assalamu alaikum, Auntie Raheela. 769 00:52:17,846 --> 00:52:21,517 I-- I just wanted to apologize for breaking into your home, 770 00:52:22,059 --> 00:52:24,228 trying to frame your son, 771 00:52:24,853 --> 00:52:26,438 accusing him of philandering, 772 00:52:27,439 --> 00:52:29,775 uh, generally uncool behavior. Um… 773 00:52:31,568 --> 00:52:32,778 I'm sorry. 774 00:52:32,861 --> 00:52:34,404 Uh, I'm really sorry. 775 00:52:36,532 --> 00:52:38,784 Ria, stop with all that. Come on in. 776 00:52:39,368 --> 00:52:41,620 You know what you need when you're feeling down? 777 00:52:42,204 --> 00:52:44,706 Cuticle care. I'm having a spa day. 778 00:52:44,790 --> 00:52:46,166 -Come on in. -Whoa! 779 00:52:52,130 --> 00:52:53,507 Mmm. 780 00:52:55,384 --> 00:52:58,136 Don't you love getting pampered? 781 00:52:58,971 --> 00:53:00,180 Mmm. 782 00:53:01,014 --> 00:53:05,269 We women need to be pampered regularly to keep us on an even keel, you know? 783 00:53:06,520 --> 00:53:07,938 Yeah. 784 00:53:08,021 --> 00:53:09,439 Sure. 785 00:53:09,523 --> 00:53:11,817 Gotta keep those cuticles in check. 786 00:53:12,317 --> 00:53:13,235 Show me. 787 00:53:19,283 --> 00:53:20,742 Wonderful. 788 00:53:22,703 --> 00:53:24,037 It's time for waxing. 789 00:53:24,121 --> 00:53:25,247 -Come on. -Waxing? 790 00:53:25,330 --> 00:53:30,127 Um, I think I'll just shave or whatever, um, for the wedding. 791 00:53:31,545 --> 00:53:32,880 Shave? 792 00:53:32,963 --> 00:53:34,298 Never shave. 793 00:53:34,381 --> 00:53:37,217 Your hair will grow back twice as thick if you shave. 794 00:53:37,301 --> 00:53:38,510 Come on. Let's go. 795 00:53:41,013 --> 00:53:41,847 Oh. 796 00:53:59,448 --> 00:54:02,159 I think it might be good if you and I had a little talk. 797 00:54:02,242 --> 00:54:04,995 Um, uh-- Sure. Maybe after this? 798 00:54:07,915 --> 00:54:08,916 No. 799 00:54:08,999 --> 00:54:10,751 I think now is a good time. 800 00:54:12,961 --> 00:54:14,838 It's really hot. It's too hot. 801 00:54:16,131 --> 00:54:18,550 No, no, no! Please. Please. 802 00:54:19,259 --> 00:54:22,804 You don't want this wedding to go ahead, and you are trying to stop it. 803 00:54:23,680 --> 00:54:27,017 If you think you can bullshit me, you better think again. 804 00:54:27,726 --> 00:54:29,520 No one bullshits me. 805 00:54:32,189 --> 00:54:34,733 You could never know what I gave up for that boy. 806 00:54:35,317 --> 00:54:38,362 What I did to shape and fashion him. 807 00:54:39,029 --> 00:54:42,908 Behind every great man, there's a very tired mother 808 00:54:43,951 --> 00:54:47,412 who has sacrificed everything for her beautiful boy. 809 00:54:47,996 --> 00:54:50,332 Well, if you love him so much, why don't you marry him? 810 00:54:54,795 --> 00:54:56,839 Lena wouldn't have been my first choice, 811 00:54:56,922 --> 00:54:59,007 but Salim thinks she's the perfect one. 812 00:54:59,091 --> 00:55:00,092 So what can I say? 813 00:55:00,175 --> 00:55:02,094 No chance. She's an artist. 814 00:55:02,886 --> 00:55:04,930 Bitch! 815 00:55:08,851 --> 00:55:12,312 Ria, darling, this wedding is going to happen. 816 00:55:12,396 --> 00:55:14,064 And as Allah is my witness, 817 00:55:14,147 --> 00:55:18,026 I will strike down you or anyone else who tries to get in my way. 818 00:55:18,986 --> 00:55:20,988 How about the bikini area? 819 00:55:22,197 --> 00:55:23,365 No, no, no. Please. 820 00:55:30,455 --> 00:55:31,456 Get her! 821 00:56:21,632 --> 00:56:23,467 Ria. 822 00:56:24,384 --> 00:56:26,762 Ria. 823 00:56:27,971 --> 00:56:30,474 Where are you, Ria? 824 00:56:31,725 --> 00:56:33,852 Ria. Ria. 825 00:58:42,064 --> 00:58:43,398 What? 826 00:59:00,290 --> 00:59:01,583 No, no. 827 00:59:01,667 --> 00:59:04,044 Ria? Oh, Ria. 828 00:59:05,420 --> 00:59:06,839 Where are you, darling? 829 00:59:07,840 --> 00:59:10,092 You didn't finish your treatment. 830 00:59:10,676 --> 00:59:12,386 You're uneven. 831 00:59:25,440 --> 00:59:27,484 Khuda hafiz, meri jaan! 832 00:59:31,405 --> 00:59:33,031 Okay, but I understand you like that, 833 00:59:33,115 --> 00:59:34,992 -but the choice is red or blue. -Yeah. 834 00:59:36,743 --> 00:59:39,288 What-- 835 00:59:42,249 --> 00:59:43,584 Ria, what's going on? 836 00:59:43,667 --> 00:59:44,668 What happened? 837 00:59:44,751 --> 00:59:47,171 Raheela Auntie called. Said you were behaving strangely. 838 00:59:47,254 --> 00:59:48,338 What? 839 00:59:48,422 --> 00:59:49,423 What have you done? 840 00:59:50,799 --> 00:59:53,385 Uh, no, no. I'm fine. 841 00:59:54,511 --> 00:59:55,888 I had a great time. 842 00:59:57,389 --> 00:59:59,766 She-- She's really nice. 843 01:00:00,976 --> 01:00:03,854 I said sorry, and-- and she seemed really cool, so… 844 01:00:06,565 --> 01:00:07,566 We got manicures. 845 01:00:08,442 --> 01:00:09,526 I went for red. 846 01:00:09,610 --> 01:00:10,652 Well, show me. 847 01:00:14,615 --> 01:00:15,866 Is that Sexy Minx? 848 01:00:16,533 --> 01:00:17,868 No, no. 849 01:00:17,951 --> 01:00:19,328 It's Orgasmatron. 850 01:00:20,329 --> 01:00:21,330 Nice. 851 01:00:24,082 --> 01:00:26,001 Uh, Ma, can I have a word? 852 01:00:27,377 --> 01:00:28,670 In private. 853 01:00:35,719 --> 01:00:37,137 Mama. Ma, Ma, Ma. 854 01:00:37,221 --> 01:00:40,098 You cannot let Lena marry Salim. You cannot. You cannot. 855 01:00:40,182 --> 01:00:41,892 -Please. Okay? You cannot. -Ria, enough. 856 01:00:41,975 --> 01:00:45,270 No. He's got a secret lab, and he's doing secret tests on her, 857 01:00:45,354 --> 01:00:48,649 and he's gonna inseminate her with this weird hybrid alien or something. 858 01:00:48,732 --> 01:00:50,817 Ria, stop it. Stop it. 859 01:00:50,901 --> 01:00:53,028 This is not funny. It's not funny. 860 01:00:53,111 --> 01:00:55,155 You've-- You upset your sister enough-- 861 01:00:55,239 --> 01:00:56,782 Ma, I'm being serious. 862 01:00:56,865 --> 01:00:59,451 -Can't you just be happy for her? -No, no, listen! Okay, listen. 863 01:00:59,535 --> 01:01:02,371 We have to stop this now, please. Okay? 864 01:01:02,454 --> 01:01:04,164 Maybe Raheela is right. 865 01:01:04,748 --> 01:01:05,916 What-- Right about what? 866 01:01:05,999 --> 01:01:09,336 It's not unusual for adolescents to have-- 867 01:01:10,170 --> 01:01:12,506 to have episodes when they experience unexpected change. 868 01:01:12,589 --> 01:01:14,675 No, no. What? No. Ma, I'm fine. 869 01:01:14,758 --> 01:01:16,343 She suggested a retreat. 870 01:01:17,135 --> 01:01:18,136 A retreat? 871 01:01:18,846 --> 01:01:20,806 For kids who are struggling to adjust. 872 01:01:20,889 --> 01:01:22,140 It might be good for you. 873 01:01:23,767 --> 01:01:24,768 Okay. 874 01:01:25,686 --> 01:01:28,063 Ma, believe me, okay? 875 01:01:29,481 --> 01:01:30,899 I'm fine. 876 01:01:31,817 --> 01:01:33,068 Believe me. 877 01:01:33,777 --> 01:01:36,613 I am absolutely fine. 878 01:01:40,868 --> 01:01:41,869 Then will you drop it? 879 01:01:53,463 --> 01:01:54,464 Good. 880 01:01:56,091 --> 01:01:57,467 Now get some rest. 881 01:01:58,093 --> 01:01:59,928 And save your energy for the wedding. 882 01:02:12,107 --> 01:02:15,152 Oh, my goodness! I'm so excited. 883 01:02:15,235 --> 01:02:16,570 Good to see you too. 884 01:02:16,653 --> 01:02:20,240 -Um, do you think I have enough… -It's all right. I've got it. 885 01:02:22,784 --> 01:02:23,785 Right. 886 01:02:30,334 --> 01:02:33,045 Yay. Come on. 887 01:02:33,128 --> 01:02:34,213 I'm coming. 888 01:02:53,607 --> 01:02:55,859 What do you want? 889 01:02:55,943 --> 01:02:58,403 I'm really sorry. I got carried away. I'm sorry. 890 01:02:58,487 --> 01:02:59,488 No shit. 891 01:02:59,571 --> 01:03:02,074 I mean, telling us to piss off when we risked our lives-- 892 01:03:02,157 --> 01:03:05,869 -Academic careers. -Our academic careers to help you. 893 01:03:05,953 --> 01:03:07,496 Yeah, that was a real bastard move. 894 01:03:07,579 --> 01:03:09,331 I know. I'm sorry. I just-- 895 01:03:10,123 --> 01:03:14,002 I need you, please. Okay, everything-- I don't know what to do. 896 01:03:15,754 --> 01:03:16,880 Nope. Sorry, mate. 897 01:03:16,964 --> 01:03:18,131 Can't help. Sozzles. 898 01:03:18,215 --> 01:03:19,466 Okay. Please-- Okay. 899 01:03:19,550 --> 01:03:21,677 You were right, okay? You were right. 900 01:03:21,760 --> 01:03:25,472 Salim's fit, and he's nice, and he's taking her to paradise, but-- 901 01:03:26,890 --> 01:03:27,891 but-- 902 01:03:28,433 --> 01:03:30,060 But I found something. 903 01:03:32,938 --> 01:03:33,939 A lab? 904 01:03:34,022 --> 01:03:37,192 Yeah. He scanned all the women at the Eid soiree, 905 01:03:37,276 --> 01:03:38,944 collected all of this data. 906 01:03:39,027 --> 01:03:41,196 -Oh, mate. -What kind of data? 907 01:03:41,280 --> 01:03:44,283 I don't know. Like, uterus strength, fertility-- 908 01:03:44,366 --> 01:03:45,534 Oh, mate. 909 01:03:45,617 --> 01:03:46,827 And Lena was the ideal host. 910 01:03:46,910 --> 01:03:48,537 Oh, mate. 911 01:03:48,620 --> 01:03:50,038 Host for what? 912 01:03:50,622 --> 01:03:51,707 I don't know. 913 01:03:52,416 --> 01:03:53,876 Mutant hybrid super soldiers. 914 01:03:55,294 --> 01:03:59,047 All I know is, he's flying her out to Singapore the night of the wedding. 915 01:03:59,548 --> 01:04:00,966 I have to do something. 916 01:04:01,049 --> 01:04:02,217 Hey. 917 01:04:02,301 --> 01:04:04,428 We have to do something. 918 01:04:05,012 --> 01:04:07,222 Yeah. We're not letting you do this alone. 919 01:04:09,850 --> 01:04:10,976 Handshake? 920 01:04:17,482 --> 01:04:18,483 -One. -Two. 921 01:04:18,567 --> 01:04:19,568 -Three. -Click. 922 01:04:22,529 --> 01:04:23,906 Such virgins. 923 01:04:23,989 --> 01:04:26,116 -Go away, Edith! -Your dad's a slag. Your mum's a slag. 924 01:04:26,200 --> 01:04:28,452 -Edith, you contemptible shrew! -And your cat's a slag too! 925 01:04:30,871 --> 01:04:32,831 So how are we gonna get to her? 926 01:04:33,999 --> 01:04:37,002 The only time we get a clean shot at Lena is at the wedding. 927 01:04:37,586 --> 01:04:40,088 We need a diversion to get Lena out. 928 01:04:40,172 --> 01:04:41,632 Yeah, at what cost? 929 01:04:41,715 --> 01:04:43,050 Dignity, apparently. 930 01:04:43,133 --> 01:04:45,677 I still can't believe your mum's letting you dance at the wedding. 931 01:04:45,761 --> 01:04:48,764 Yeah, well, she thinks it'll help me get more involved. 932 01:04:48,847 --> 01:04:52,184 Little does she know, mischief is afoot. 933 01:04:53,477 --> 01:04:55,521 Bloody hell. Bloody hell. Bloody hell. This is crazy. 934 01:04:55,604 --> 01:04:57,397 -This is crazy. -Just shush. 935 01:04:57,481 --> 01:04:58,857 But chloroform? Really? 936 01:04:58,941 --> 01:05:00,984 Isn't that a bit-- You know, a bit of a trope? 937 01:05:01,068 --> 01:05:03,487 There's a reason why tropes are tropes. It's because they work! 938 01:05:03,570 --> 01:05:05,113 What if she's brain-dead? 939 01:05:07,074 --> 01:05:08,200 How long was I out? 940 01:05:08,283 --> 01:05:09,535 Six minutes. 941 01:05:09,618 --> 01:05:10,619 Plenty. 942 01:05:10,702 --> 01:05:12,496 Okay, so we get Lena out. 943 01:05:12,579 --> 01:05:13,830 Then what? 944 01:05:14,790 --> 01:05:17,417 Then we make our getaway. 945 01:05:17,918 --> 01:05:18,919 How? 946 01:05:20,337 --> 01:05:21,547 Go die in a ditch. 947 01:05:21,630 --> 01:05:23,632 You think I'd lend you my car? 948 01:05:23,715 --> 01:05:26,969 My dad got it for me for my 16th. It's a collectible. 949 01:05:27,052 --> 01:05:29,179 Please. My sister's about to be inseminated 950 01:05:29,263 --> 01:05:31,473 with some radioactive sperm or something. 951 01:05:31,557 --> 01:05:32,766 Pity. 952 01:05:33,308 --> 01:05:34,560 You're failing history. 953 01:05:37,354 --> 01:05:38,438 You mocking me, Khan? 954 01:05:38,522 --> 01:05:39,565 No. No, no, no. 955 01:05:39,648 --> 01:05:41,900 We will do your history coursework for the rest of the year. 956 01:05:41,984 --> 01:05:43,986 Yeah. We just need the car. 957 01:05:49,533 --> 01:05:52,661 So we're going to kidnap Lena at her own wedding? 958 01:05:52,744 --> 01:05:53,620 Yep. 959 01:06:12,973 --> 01:06:15,434 Seriously, Kovacs. Man, pick up the pace. 960 01:06:15,517 --> 01:06:16,977 Yeah, we are on a schedule. 961 01:06:17,060 --> 01:06:19,313 My dad's gonna kill me for this. 962 01:06:19,396 --> 01:06:21,023 I'm literally dead. 963 01:06:22,399 --> 01:06:23,901 Death comes to us all, man. 964 01:06:23,984 --> 01:06:26,653 What the-- Why would you say that, man? 965 01:06:34,161 --> 01:06:35,162 Well, 966 01:06:35,954 --> 01:06:37,497 don't you clean up nice. 967 01:06:38,582 --> 01:06:39,666 Likewise. 968 01:06:40,626 --> 01:06:42,628 I'm going to see if Lena needs anything. 969 01:06:43,337 --> 01:06:44,421 Good girl. 970 01:06:45,672 --> 01:06:47,174 I've got my eye on you. 971 01:07:19,790 --> 01:07:20,666 Nuh-uh. 972 01:07:21,375 --> 01:07:22,709 And you are? 973 01:07:24,044 --> 01:07:26,630 Sister. I'm the sister of the bride. 974 01:07:28,131 --> 01:07:29,258 Ria. 975 01:07:36,557 --> 01:07:38,016 I prefer "Ms. Khan." 976 01:07:47,651 --> 01:07:49,903 Shit. Shit. Shit. 977 01:07:49,987 --> 01:07:50,988 Everything okay? 978 01:07:52,948 --> 01:07:54,867 Yeah. Yeah, sorry, um… 979 01:07:55,659 --> 01:07:57,786 Just nervous about my dance. 980 01:07:59,955 --> 01:08:00,956 Thank you. 981 01:08:04,835 --> 01:08:05,919 How are you? 982 01:08:18,765 --> 01:08:20,434 I really hate it when we fight. 983 01:08:21,350 --> 01:08:22,685 Me too. 984 01:08:22,769 --> 01:08:23,937 Lena, I'm really sorry. 985 01:08:24,020 --> 01:08:25,314 No, you don't have to apologize. 986 01:08:25,397 --> 01:08:26,564 Yeah, but I got carried away. 987 01:08:26,648 --> 01:08:28,567 Yeah, but that's because you actually care. 988 01:08:28,649 --> 01:08:30,986 I am so lucky to have a sister who's got my back. 989 01:08:31,569 --> 01:08:33,488 -Lena, listen, I-- -No, wait. Um… 990 01:08:35,073 --> 01:08:37,533 I didn't mean what I said about you not being a stuntwoman. 991 01:08:37,618 --> 01:08:39,703 I was just pissed off. 992 01:08:39,786 --> 01:08:43,207 You are going to be such a great stuntwoman. I know it. 993 01:08:43,957 --> 01:08:45,375 You don't have to say that. 994 01:08:45,459 --> 01:08:47,085 I know I don't, but I mean it. 995 01:08:48,252 --> 01:08:49,796 Thanks. 996 01:08:50,380 --> 01:08:51,673 Okay. 997 01:08:56,428 --> 01:09:00,849 Oh, my gosh. I'm going to miss you so much when I go to Singapore. 998 01:09:00,933 --> 01:09:01,975 -Lena, I-- -What's wrong? 999 01:09:02,059 --> 01:09:04,937 Yeah, but we can easily put some extra chairs around table four. 1000 01:09:05,020 --> 01:09:07,773 No, we can't. There's a seating plan for a reason. 1001 01:09:07,856 --> 01:09:08,857 Is everything okay? 1002 01:09:09,399 --> 01:09:12,069 Yes. Everything's perfect. 1003 01:09:12,152 --> 01:09:13,153 Okay. 1004 01:09:13,237 --> 01:09:14,613 You relax, my darling. 1005 01:09:24,456 --> 01:09:25,582 We're here, Khan. 1006 01:09:26,166 --> 01:09:30,337 You know what? I'm-- I'm just gonna go and-- and do some more practicing. 1007 01:09:30,420 --> 01:09:31,630 -Okay. -Yeah. 1008 01:09:32,589 --> 01:09:34,216 Smarten up, everyone. Please. 1009 01:09:34,299 --> 01:09:37,094 Can you stop? 1010 01:09:37,176 --> 01:09:38,261 I'm getting into character. 1011 01:09:38,345 --> 01:09:39,930 No time, okay? No time! 1012 01:09:40,514 --> 01:09:42,850 These needed to be ready ten minutes ago, okay? 1013 01:09:44,977 --> 01:09:47,979 Uh, you two, what time do you call this? 1014 01:09:49,814 --> 01:09:53,026 Leave your bags in the back and get on the floor now. 1015 01:09:53,109 --> 01:09:55,153 -Go on. -Yep. Yep. Yep. 1016 01:09:59,283 --> 01:10:00,409 We're in. 1017 01:10:00,492 --> 01:10:01,493 We're in. 1018 01:10:01,577 --> 01:10:03,620 Good. I'm heading down. 1019 01:10:03,704 --> 01:10:06,874 FYI, there's a guard outside Lena's room, 1020 01:10:06,957 --> 01:10:08,292 packing heat. 1021 01:10:08,375 --> 01:10:10,210 What? Packing heat? 1022 01:10:10,294 --> 01:10:13,088 It means he's got a firearm, dickhead. 1023 01:10:13,172 --> 01:10:15,007 Yeah, I know what it means, you ding-dong. 1024 01:10:15,090 --> 01:10:17,634 I'm just shocked. I am allowed to be shocked. 1025 01:10:17,718 --> 01:10:18,844 We didn't plan for this. 1026 01:10:18,927 --> 01:10:21,096 It's just Raheela trying to spook me. 1027 01:10:21,180 --> 01:10:22,472 We stick to the plan. 1028 01:10:22,556 --> 01:10:24,391 Nothing changes. 1029 01:10:24,474 --> 01:10:26,852 Just be ready to get Lena out. 1030 01:10:27,603 --> 01:10:28,729 You got this. 1031 01:10:28,812 --> 01:10:30,397 Yeah, mate. You got this. 1032 01:10:38,488 --> 01:10:39,573 Here we go. 1033 01:11:07,184 --> 01:11:08,644 So pretty! 1034 01:11:09,228 --> 01:11:10,270 She's dancing. 1035 01:11:10,354 --> 01:11:11,980 What do you mean she's dancing? Huh? 1036 01:11:12,064 --> 01:11:14,233 -She's not supposed to be dancing yet. -What? 1037 01:11:14,316 --> 01:11:16,193 The little brat. 1038 01:11:25,285 --> 01:11:27,496 You're not going anywhere. 1039 01:11:27,579 --> 01:11:29,831 No one can see you till the big reveal. 1040 01:11:31,041 --> 01:11:33,377 Beti, I'll come back. You just-- 1041 01:11:33,460 --> 01:11:35,379 -Raheela! Raheela. -Wait-- Mum! 1042 01:11:35,462 --> 01:11:36,839 -Wait for me. -Mum! 1043 01:11:58,485 --> 01:11:59,486 There they are. 1044 01:11:59,570 --> 01:12:00,988 Those mothers. 1045 01:12:01,905 --> 01:12:03,031 We need to hurry. 1046 01:12:15,878 --> 01:12:17,963 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1047 01:12:18,046 --> 01:12:19,673 Tea's not for another three hours. 1048 01:12:19,756 --> 01:12:20,924 Uh, um, uh… 1049 01:12:21,008 --> 01:12:24,803 Ms. Raleeha-- I mean, Ms. Shah asked us to bring tea immediately 1050 01:12:24,887 --> 01:12:27,931 -to Ms.-- Ms. Lena. -'Cause it's her t-- It's-- 1051 01:12:28,015 --> 01:12:29,016 It's her time. 1052 01:12:31,852 --> 01:12:33,353 Heavy flow. 1053 01:12:33,437 --> 01:12:35,731 Uh, yeah, whatever. 1054 01:12:36,815 --> 01:12:37,649 Hmm. 1055 01:12:53,999 --> 01:12:55,250 Greetings. 1056 01:12:55,834 --> 01:12:57,002 Tea for the bride. 1057 01:12:57,669 --> 01:12:59,421 Sent by Raheela. 1058 01:12:59,505 --> 01:13:01,298 To settle Lena's stomach. 1059 01:13:04,301 --> 01:13:06,637 It's her time. 1060 01:13:08,138 --> 01:13:09,806 Heavy flow. 1061 01:13:12,768 --> 01:13:15,354 Tea for the bride. 1062 01:13:22,861 --> 01:13:23,862 Alba. 1063 01:13:24,905 --> 01:13:25,906 Clara. 1064 01:13:26,782 --> 01:13:27,783 What are you doing here? 1065 01:13:32,037 --> 01:13:34,623 -Massively sorry about this. -About what? 1066 01:13:34,706 --> 01:13:37,042 This. 1067 01:14:01,191 --> 01:14:02,526 Mother's on the move. Hurry. 1068 01:14:02,609 --> 01:14:04,736 Let go. Let-- Let go of me! 1069 01:14:12,786 --> 01:14:15,622 Oh, God. Oh, God. 1070 01:14:20,043 --> 01:14:22,546 -What if she's dead? -Positive mental attitude. 1071 01:14:22,629 --> 01:14:23,630 Come on! 1072 01:14:34,725 --> 01:14:37,728 Thank you, Ms. Lena. 1073 01:14:39,271 --> 01:14:41,607 Let us know if there's anything else that you want. 1074 01:14:43,525 --> 01:14:45,110 Go, go, go, go. Go! 1075 01:14:53,619 --> 01:14:55,245 Go, go, come on. Go, go. 1076 01:14:55,329 --> 01:14:58,790 Guys, guys! She's almost there. 1077 01:15:00,876 --> 01:15:01,919 Push the button! 1078 01:15:02,002 --> 01:15:03,545 -I'm pushing the button! -Wha-- 1079 01:15:04,129 --> 01:15:05,506 Raheela. 1080 01:15:05,589 --> 01:15:07,049 Raheela. 1081 01:15:07,132 --> 01:15:08,133 Raheela. 1082 01:15:08,217 --> 01:15:09,343 Hurry. 1083 01:15:09,426 --> 01:15:11,553 -Push the button. Push it. -I was literally pushing it. 1084 01:15:11,637 --> 01:15:13,597 Pushed it 20 times. What do you think I'm doing? 1085 01:15:13,680 --> 01:15:16,058 -Just push it. Alba. -Pushing the button. Look. 1086 01:15:16,141 --> 01:15:17,142 -Alba. -Look. 1087 01:15:17,226 --> 01:15:18,519 -Alba. -I'm pushing it for you. 1088 01:15:18,602 --> 01:15:20,354 -Alba, I'm begging you. -Mate, mate. 1089 01:15:20,437 --> 01:15:22,189 -Begging you. -Mate, I'm pushing the button. 1090 01:15:22,272 --> 01:15:24,566 -Bloody hell. -Yes, there it is. 1091 01:15:24,650 --> 01:15:25,734 Go. Come on, come on. 1092 01:15:31,740 --> 01:15:33,825 Close. Close. Close! 1093 01:15:44,461 --> 01:15:45,587 Where is she? 1094 01:15:46,839 --> 01:15:49,633 Um, I'm pretty sure I saw her go outside for a smoke. 1095 01:15:49,716 --> 01:15:51,802 I told you not to let anyone in! 1096 01:15:51,885 --> 01:15:53,887 I-- I didn't. I just-- 1097 01:15:53,971 --> 01:15:55,138 Just the tea you sent. 1098 01:15:55,222 --> 01:15:58,600 What tea? Bring her back! Go! Find her! 1099 01:15:58,684 --> 01:16:01,186 -You too. Go. Find her. -Yeah. Okay. 1100 01:16:01,270 --> 01:16:03,021 Yeah. I'm going. I'm going. 1101 01:16:20,080 --> 01:16:21,832 Where is she? 1102 01:16:22,416 --> 01:16:24,793 I don't know. She's probably just gone out to get a ciggy. 1103 01:16:24,877 --> 01:16:25,878 She gets nervous. 1104 01:16:27,462 --> 01:16:29,756 You think I'm stupid? 1105 01:16:30,424 --> 01:16:35,220 Tell me where she is. 1106 01:16:37,931 --> 01:16:41,894 Come to me. To me. No. To me. To me. To me. 1107 01:16:41,977 --> 01:16:43,645 Hey. Just come on. 1108 01:16:43,729 --> 01:16:46,231 -Get back. Get back. -Where is she? 1109 01:16:46,315 --> 01:16:48,525 -Calm down. -But I can't just calm-- 1110 01:16:48,609 --> 01:16:50,611 Why does she always do these things? 1111 01:16:53,363 --> 01:16:55,449 -Ria? -Don't make me ask you again. 1112 01:16:55,532 --> 01:16:56,533 What's going on? 1113 01:16:59,077 --> 01:17:00,704 Where is she? 1114 01:17:02,414 --> 01:17:04,625 Up your bum. Turn left. 1115 01:17:15,928 --> 01:17:18,597 We're not so different, you and I. 1116 01:17:19,139 --> 01:17:21,183 I'm nothing like you. 1117 01:17:21,767 --> 01:17:24,144 I know about the secret lab, the testing. 1118 01:17:24,228 --> 01:17:25,979 I know everything! 1119 01:17:26,855 --> 01:17:28,273 Ah. 1120 01:17:30,901 --> 01:17:33,153 Everything, huh? Do you now? 1121 01:17:52,923 --> 01:17:54,174 You've been testing women, 1122 01:17:54,258 --> 01:17:57,761 and you want Lena's genes to create super babies, or something. 1123 01:18:00,931 --> 01:18:04,101 You think I want Lena's genes? 1124 01:18:05,936 --> 01:18:07,229 Don't be daft. 1125 01:18:07,312 --> 01:18:09,982 There's nothing in her genes but mediocrity. 1126 01:18:17,114 --> 01:18:18,115 Rude. 1127 01:18:21,577 --> 01:18:23,996 She's just a body. 1128 01:18:25,414 --> 01:18:26,540 A carrier. 1129 01:18:27,499 --> 01:18:29,793 A vessel. 1130 01:18:31,962 --> 01:18:33,338 For what? 1131 01:18:40,220 --> 01:18:41,305 For me. 1132 01:18:42,306 --> 01:18:43,348 What? 1133 01:18:54,693 --> 01:18:55,694 Now, 1134 01:18:57,571 --> 01:18:59,489 tell me where she is. 1135 01:19:28,519 --> 01:19:29,520 Never. 1136 01:19:38,153 --> 01:19:39,821 Get Lena out of here. Now. 1137 01:19:39,905 --> 01:19:41,698 Ria, we're not going anywhere without you. 1138 01:19:46,328 --> 01:19:47,704 Who are you talking to? 1139 01:19:51,792 --> 01:19:53,669 Whoever this is, 1140 01:19:53,752 --> 01:19:56,547 if you want to see Ria alive again, 1141 01:19:56,630 --> 01:19:59,883 you'd better bring Lena back now. 1142 01:20:15,023 --> 01:20:17,317 You girls these days, 1143 01:20:17,985 --> 01:20:20,195 you have it so easy. 1144 01:20:21,780 --> 01:20:23,866 Everything on a plate for you. 1145 01:20:25,701 --> 01:20:26,702 Me? 1146 01:20:27,661 --> 01:20:29,580 As soon as I finished school, 1147 01:20:30,706 --> 01:20:32,916 Abu married me off like that. 1148 01:20:40,966 --> 01:20:43,552 The only good thing that ever happened to me 1149 01:20:44,094 --> 01:20:46,430 was my beautiful baby boy. 1150 01:20:47,556 --> 01:20:49,850 He knows how much I've sacrificed for him. 1151 01:20:50,559 --> 01:20:51,894 And he said to me, "Mama, 1152 01:20:52,895 --> 01:20:55,439 I want to give you the chance you never had. 1153 01:20:56,607 --> 01:20:58,942 I just need the right woman. 1154 01:20:59,026 --> 01:21:01,320 The right match to be the carrier. 1155 01:21:01,403 --> 01:21:03,530 You can do it all over again." 1156 01:21:04,114 --> 01:21:05,240 What? 1157 01:21:08,493 --> 01:21:11,246 Another chance to fulfill my potential. 1158 01:21:11,330 --> 01:21:13,957 To be the woman I was destined to be. 1159 01:21:15,209 --> 01:21:16,877 A new me. 1160 01:21:17,544 --> 01:21:18,629 Reborn. 1161 01:21:21,006 --> 01:21:21,924 Clone. 1162 01:21:22,841 --> 01:21:23,759 Yes. 1163 01:21:24,885 --> 01:21:27,888 You'd think any old womb would do, but apparently not. 1164 01:21:27,971 --> 01:21:30,140 Dolly the sheep was one tough bitch. 1165 01:21:31,642 --> 01:21:33,143 Lena. 1166 01:21:33,227 --> 01:21:34,228 Yes. 1167 01:21:34,978 --> 01:21:36,313 The perfect match. 1168 01:21:36,396 --> 01:21:37,731 Mum, can you check my sleeve? 1169 01:21:39,650 --> 01:21:41,568 Salim! Help me, Salim! 1170 01:21:44,154 --> 01:21:46,907 Mum, what are you doing? 1171 01:21:46,990 --> 01:21:48,617 It's okay. I'm handling everything. 1172 01:21:48,700 --> 01:21:50,953 -Go back downstairs. -You left me with Auntie Nazneen. 1173 01:21:51,036 --> 01:21:53,163 She's so annoying. My feet hurt. 1174 01:21:53,247 --> 01:21:56,208 I know. You've been so, so good. 1175 01:21:56,291 --> 01:21:58,377 -What's taking so long? -Nothing. 1176 01:21:58,460 --> 01:22:00,337 -Who's my good, good boy? -I am, I am. 1177 01:22:00,420 --> 01:22:01,922 We're here. We're here. 1178 01:22:02,005 --> 01:22:03,298 Ah, about time. 1179 01:22:04,049 --> 01:22:05,300 Salim. Go, baby. 1180 01:22:05,384 --> 01:22:06,677 Lena! 1181 01:22:06,760 --> 01:22:08,345 Guys, no. Get her out! 1182 01:22:08,428 --> 01:22:09,429 Lena! 1183 01:22:10,514 --> 01:22:11,890 Ria! 1184 01:22:11,974 --> 01:22:13,559 -Lena! Lena! -Ria? 1185 01:22:13,642 --> 01:22:14,685 Lena! 1186 01:22:14,768 --> 01:22:16,353 It's all over, Ria. 1187 01:22:18,105 --> 01:22:19,439 No! 1188 01:22:23,944 --> 01:22:27,656 Please let us out. Please. Please, please, please let us out. 1189 01:22:27,739 --> 01:22:30,617 Come on! 1190 01:22:30,701 --> 01:22:32,786 Come on! 1191 01:22:35,330 --> 01:22:38,959 She's going to use Lena as a vessel to create her own clone. 1192 01:22:42,629 --> 01:22:43,630 What? 1193 01:22:45,340 --> 01:22:47,050 Wait, what? 1194 01:22:47,134 --> 01:22:49,511 Straight after the ceremony, Lena's on a plane. 1195 01:22:50,804 --> 01:22:52,014 She'll be gone. 1196 01:22:56,310 --> 01:23:00,314 Let us out! 1197 01:23:00,814 --> 01:23:03,942 -Help! -Please! Let us out! Let us-- 1198 01:23:04,026 --> 01:23:05,652 Oi! Be quiet! 1199 01:23:20,375 --> 01:23:22,544 Hey. Um… 1200 01:23:23,295 --> 01:23:25,839 Sounded like you guys needed some help, so, uh… 1201 01:23:26,840 --> 01:23:28,258 yeah. 1202 01:23:32,888 --> 01:23:34,181 -Yes! -Yay. 1203 01:23:54,034 --> 01:23:57,412 Marriage in this country 1204 01:23:57,496 --> 01:24:04,211 is the union of two people, voluntarily entered into for life. 1205 01:24:04,294 --> 01:24:07,506 If you freely undertake the obligations of marriage… 1206 01:24:14,304 --> 01:24:18,141 ♪ My lips are cracked All black and blue ♪ 1207 01:24:21,520 --> 01:24:26,191 ♪ You're not coming for me I'm coming for you ♪ 1208 01:24:28,944 --> 01:24:31,071 ♪ You're not coming for me ♪ 1209 01:24:31,154 --> 01:24:32,865 ♪ I'm coming for you ♪ 1210 01:24:32,948 --> 01:24:34,908 ♪ Not coming for me ♪ 1211 01:24:34,992 --> 01:24:36,869 ♪ I'm coming for you ♪ 1212 01:24:36,952 --> 01:24:39,037 ♪ You're not coming for me ♪ 1213 01:24:39,121 --> 01:24:41,081 ♪ I'm coming for you ♪ 1214 01:24:41,164 --> 01:24:43,041 ♪ Not coming for me ♪ 1215 01:24:43,125 --> 01:24:45,294 ♪ You're not coming for me ♪ 1216 01:24:45,377 --> 01:24:47,171 ♪ Not coming for me ♪ 1217 01:24:47,254 --> 01:24:49,131 ♪ Not coming for me ♪ 1218 01:24:49,214 --> 01:24:51,133 ♪ You're not coming for me ♪ 1219 01:24:51,216 --> 01:24:53,677 ♪ Not coming for me, not coming for me ♪ 1220 01:24:53,760 --> 01:24:54,720 Stop! 1221 01:24:55,679 --> 01:24:57,723 ♪ You're not coming for me ♪ 1222 01:25:00,726 --> 01:25:02,311 Just stop. Everyone, just-- 1223 01:25:02,394 --> 01:25:05,189 Please, just shut up. Shut your faces! 1224 01:25:06,565 --> 01:25:08,942 -Ria, what are you doing? -Ria! 1225 01:25:09,026 --> 01:25:10,235 Sorry, Ma. 1226 01:25:10,319 --> 01:25:13,238 Sorry, Ba. I'm really sorry, but I need to talk for, like, a sec. 1227 01:25:15,199 --> 01:25:17,242 You little bitch! 1228 01:25:18,535 --> 01:25:19,703 Stay back. 1229 01:25:21,038 --> 01:25:22,331 Do not tempt me. 1230 01:25:22,414 --> 01:25:23,290 Ria. 1231 01:25:24,917 --> 01:25:27,252 Lena, I know you're pissed at me for being really extra, 1232 01:25:27,336 --> 01:25:30,214 but, seriously, you should not marry Salim. 1233 01:25:30,797 --> 01:25:32,174 Ria. 1234 01:25:32,257 --> 01:25:33,759 -Ria. -Okay. 1235 01:25:34,343 --> 01:25:36,512 Okay, it's true. Like, I-- I-- 1236 01:25:36,595 --> 01:25:39,181 I didn't want you to get married 'cause I was scared. 1237 01:25:39,264 --> 01:25:41,391 Like, if you can't make it at what you wanna do, 1238 01:25:41,475 --> 01:25:43,143 then what are the chances for me, you know? 1239 01:25:44,353 --> 01:25:45,521 And-- And-- 1240 01:25:45,604 --> 01:25:48,190 No one believes in me like you do, Lena, but it's not that. 1241 01:25:48,273 --> 01:25:49,233 -It's just that-- -Ria. 1242 01:25:51,985 --> 01:25:52,986 Ria. 1243 01:25:53,820 --> 01:25:55,364 What are you talking about? 1244 01:25:56,323 --> 01:25:57,616 Li, 1245 01:25:58,283 --> 01:26:01,078 you need to come with me if you want to live. 1246 01:26:01,161 --> 01:26:02,871 Nice. 1247 01:26:03,664 --> 01:26:05,415 Apparently, you've got a top-quality womb, 1248 01:26:05,499 --> 01:26:08,418 and he wants to shove a clone of her into you. 1249 01:26:26,103 --> 01:26:30,023 Vah! What an imagination, mashallah. 1250 01:26:35,237 --> 01:26:36,697 Hey, hey, hey. 1251 01:26:36,780 --> 01:26:38,240 I am serious. 1252 01:26:38,949 --> 01:26:40,951 Ria, baby. 1253 01:26:41,034 --> 01:26:44,371 Put the gun down, baby. We all know you're gonna miss Lena-- 1254 01:26:44,454 --> 01:26:46,039 No, Ma. 1255 01:26:46,123 --> 01:26:47,332 No, I mean-- 1256 01:26:47,416 --> 01:26:49,668 Of course I'm gonna miss you, Li. You're my best friend. 1257 01:26:50,878 --> 01:26:52,963 But you cannot marry Salim. 1258 01:26:53,547 --> 01:26:55,799 He has a secret lab, and he and his mum 1259 01:26:55,883 --> 01:26:58,760 have been doing loads of weird tests on you. 1260 01:27:06,018 --> 01:27:07,227 Ummi. 1261 01:27:24,036 --> 01:27:25,162 Lena? 1262 01:27:25,829 --> 01:27:26,872 Baby, what's wrong? 1263 01:27:27,706 --> 01:27:29,416 What did you do to me? 1264 01:27:31,293 --> 01:27:32,294 What are you talking about? 1265 01:27:33,295 --> 01:27:35,297 I thought it was just a dream. 1266 01:27:36,215 --> 01:27:39,051 Lena. Lena, I love you. 1267 01:27:40,552 --> 01:27:41,845 You did tests on me. 1268 01:27:49,645 --> 01:27:53,148 Okay, listen. If I did any tests on you, it was to make sure you were healthy. 1269 01:27:53,232 --> 01:27:54,983 It was because I care. 1270 01:27:55,067 --> 01:27:56,068 And guess what. 1271 01:27:57,569 --> 01:27:58,946 You're more than healthy. 1272 01:27:59,530 --> 01:28:02,616 You are unlike any woman I've seen before. 1273 01:28:04,243 --> 01:28:05,702 What about your last wife? 1274 01:28:08,914 --> 01:28:10,082 She was weak. 1275 01:28:11,208 --> 01:28:12,960 Not like you. 1276 01:28:13,043 --> 01:28:14,086 Your body-- 1277 01:28:14,169 --> 01:28:17,881 Your uterus is 1.8 times stronger than any woman's I've ever seen before. 1278 01:28:17,965 --> 01:28:19,007 It's magnificent. 1279 01:28:19,091 --> 01:28:20,551 Oh, mate! 1280 01:28:28,433 --> 01:28:30,143 Don't you dare. 1281 01:28:32,020 --> 01:28:34,481 Don't you dare. 1282 01:28:36,400 --> 01:28:37,818 Oi, you. 1283 01:28:38,652 --> 01:28:39,653 Me? 1284 01:28:40,153 --> 01:28:41,405 You're not going anywhere. 1285 01:28:42,155 --> 01:28:43,699 Come back. 1286 01:28:43,782 --> 01:28:45,033 Sign it. 1287 01:28:45,117 --> 01:28:46,743 Come here. 1288 01:28:48,662 --> 01:28:51,081 Sign it. 1289 01:28:53,876 --> 01:28:55,002 Mummy! 1290 01:28:55,878 --> 01:28:57,754 Lena, run! 1291 01:28:57,838 --> 01:28:58,964 Ria! 1292 01:28:59,047 --> 01:29:00,048 Go! 1293 01:29:01,675 --> 01:29:02,676 Girls, run. 1294 01:29:02,759 --> 01:29:04,428 Go. Go. Run! 1295 01:29:04,511 --> 01:29:09,391 Get me that womb! 1296 01:29:19,193 --> 01:29:20,986 Disgraceful. 1297 01:29:21,069 --> 01:29:22,446 How could you? 1298 01:29:22,946 --> 01:29:24,823 Shame on you. 1299 01:29:26,074 --> 01:29:27,075 No. 1300 01:29:28,160 --> 01:29:30,204 Shame on you. 1301 01:30:14,998 --> 01:30:16,500 -Watch out! -Watch out! 1302 01:30:23,423 --> 01:30:25,759 Run! 1303 01:30:26,677 --> 01:30:27,803 -Run! -Come on! 1304 01:30:36,603 --> 01:30:37,980 Block the door! 1305 01:30:38,063 --> 01:30:39,314 Block the door! 1306 01:30:41,567 --> 01:30:42,734 Give me your veil. 1307 01:30:44,111 --> 01:30:46,113 We'll lead them away from you. Get her out. 1308 01:30:46,196 --> 01:30:48,282 What? No, we are not leaving you guys. 1309 01:30:48,365 --> 01:30:49,867 You have to. Go! 1310 01:30:51,285 --> 01:30:52,578 Get her out of here. 1311 01:30:53,996 --> 01:30:55,831 Kovacs, but-- but your dad? 1312 01:30:55,914 --> 01:30:56,915 Meh. 1313 01:30:57,541 --> 01:30:58,667 He's a dick. 1314 01:31:01,837 --> 01:31:03,297 I heart you guys. 1315 01:31:05,841 --> 01:31:08,218 Ria, we can't hold this, Ria. Go. 1316 01:31:09,261 --> 01:31:11,597 We'll see you in double geography. Go. 1317 01:31:14,892 --> 01:31:16,894 Okay, ready? Ready. 1318 01:31:20,522 --> 01:31:21,523 Go! 1319 01:31:27,362 --> 01:31:29,198 There she goes! 1320 01:31:40,584 --> 01:31:41,585 No. 1321 01:31:44,338 --> 01:31:45,339 Nice try. 1322 01:31:48,842 --> 01:31:52,930 I'm gonna give you five seconds to move, before I-- 1323 01:31:53,013 --> 01:31:55,516 Before you what? 1324 01:31:56,350 --> 01:32:01,271 What could you do to me? 1325 01:32:02,147 --> 01:32:03,690 Hey! 1326 01:32:04,191 --> 01:32:07,027 Let me go, you wanker! 1327 01:32:07,110 --> 01:32:09,029 -Ria! -Listen, Lena, I'm so sorry. 1328 01:32:09,112 --> 01:32:11,198 Come on! Let me go! 1329 01:32:11,782 --> 01:32:12,699 Ria. 1330 01:32:12,783 --> 01:32:15,285 Foolish, pathetic… 1331 01:32:16,245 --> 01:32:17,621 child. 1332 01:32:17,704 --> 01:32:20,749 Wretched little girl. 1333 01:32:22,167 --> 01:32:25,045 You almost ruined everything for me. 1334 01:32:27,464 --> 01:32:29,049 Get off her! Ria! 1335 01:32:29,716 --> 01:32:31,510 Who do you think you are? 1336 01:32:31,593 --> 01:32:33,345 I'll tell you who you are. 1337 01:32:34,179 --> 01:32:35,889 A silly girl 1338 01:32:35,973 --> 01:32:37,766 with silly ideas. 1339 01:32:38,350 --> 01:32:40,310 Big dreams. 1340 01:32:40,394 --> 01:32:42,396 -Ria! -But the truth is… 1341 01:32:43,605 --> 01:32:47,192 you're utterly unremarkable. 1342 01:32:48,902 --> 01:32:51,446 A tragic waste 1343 01:32:51,530 --> 01:32:55,075 of human life. 1344 01:32:59,830 --> 01:33:00,831 Ria. 1345 01:33:05,419 --> 01:33:06,879 Ria. 1346 01:33:17,139 --> 01:33:18,223 No. 1347 01:33:24,938 --> 01:33:27,232 I am the fury. 1348 01:33:30,152 --> 01:33:31,612 What did you say? 1349 01:33:32,362 --> 01:33:33,447 Ria. 1350 01:33:36,742 --> 01:33:39,870 I am the fury! 1351 01:33:53,342 --> 01:33:55,093 -Mum! -Nice. 1352 01:34:01,016 --> 01:34:02,476 You drugged me. 1353 01:34:02,559 --> 01:34:04,228 You did tests on me. 1354 01:34:04,311 --> 01:34:05,938 And you tried to shove 1355 01:34:06,021 --> 01:34:07,814 your mum in me! 1356 01:34:07,898 --> 01:34:09,733 And also, 1357 01:34:09,816 --> 01:34:12,069 I may have a magnificent womb, 1358 01:34:12,152 --> 01:34:14,863 but your dick is distinctly average. 1359 01:34:19,409 --> 01:34:21,995 Lena. Lena. We should probs head. 1360 01:34:22,079 --> 01:34:23,247 Right. 1361 01:34:23,330 --> 01:34:24,706 -Come on. -Yeah. 1362 01:34:25,624 --> 01:34:26,792 -Lena! -Okay. 1363 01:34:29,044 --> 01:34:30,671 -Lena! -Okay! 1364 01:34:42,432 --> 01:34:43,851 No! 1365 01:34:43,934 --> 01:34:46,436 No. No. No. 1366 01:34:58,490 --> 01:34:59,491 Listen. 1367 01:35:00,033 --> 01:35:01,368 Lena… 1368 01:35:03,078 --> 01:35:04,413 …I'm really sorry. 1369 01:35:04,955 --> 01:35:06,164 Lena, sorry. 1370 01:35:06,248 --> 01:35:08,041 I-- I'm sorry if I ruined your day. 1371 01:35:12,087 --> 01:35:13,505 You did ruin my day. 1372 01:35:16,592 --> 01:35:17,759 But you saved my life. 1373 01:35:21,680 --> 01:35:23,557 I see what you did there. Dramatic. 1374 01:35:23,640 --> 01:35:26,226 You liked it? The old switcheroo. 1375 01:35:26,310 --> 01:35:28,687 I was like, "Oh, shit. Maybe-- 1376 01:35:28,770 --> 01:35:31,565 Maybe she does wanna be a human vessel for Raheela's clone." 1377 01:35:31,648 --> 01:35:32,941 I'm all right, thanks. 1378 01:35:33,025 --> 01:35:34,610 Yeah, I figured. 1379 01:35:34,693 --> 01:35:38,780 So you were gonna kidnap me… …and then what? 1380 01:35:38,864 --> 01:35:41,158 What? What was your plan, mastermind? 1381 01:35:41,241 --> 01:35:44,203 Uh, right. So Alba's parents have this place in Penrith, 1382 01:35:44,286 --> 01:35:47,206 which is, like, a countryside sort of place, 1383 01:35:47,289 --> 01:35:50,709 and I-- I bought you loads of easels and canvases and acrylics. 1384 01:35:50,792 --> 01:35:52,586 I know how much you like acrylics. 1385 01:35:52,669 --> 01:35:55,422 I mean, just in case you felt like painting again. 1386 01:35:55,506 --> 01:35:57,174 I think I'm gonna take a minute. 1387 01:35:58,592 --> 01:36:00,302 Ruminate on it, you know? 1388 01:36:01,178 --> 01:36:02,596 Mull things over. 1389 01:36:04,264 --> 01:36:05,849 Sure, mull. Uh… 1390 01:36:06,808 --> 01:36:08,143 Mulling is good. 1391 01:36:08,227 --> 01:36:09,686 Whatever works for you. 1392 01:36:14,441 --> 01:36:15,859 I am hungry, though. 1393 01:36:16,652 --> 01:36:18,111 Mmm. 1394 01:36:19,154 --> 01:36:20,739 Mmm. 1395 01:36:29,498 --> 01:36:32,209 So, did you see my kick? 1396 01:36:33,585 --> 01:36:36,088 Of course I bloody did. It was magical. 1397 01:36:36,171 --> 01:36:39,508 -I was like, "Shit!" -Me too. Like, "Shit!" 1398 01:36:39,591 --> 01:36:40,968 I'm pretty sure I drew blood. 1399 01:36:41,051 --> 01:36:42,594 I'm pretty sure you did. 1400 01:36:49,476 --> 01:36:51,979 Oh. I wish I got it on camera. 1401 01:36:52,062 --> 01:36:54,439 That would've been so awesome for my channel. 1402 01:37:00,237 --> 01:37:02,531 And action. 1403 01:37:04,074 --> 01:37:08,328 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 1404 01:37:08,412 --> 01:37:09,663 The warrior whispers back-- 1405 01:37:09,746 --> 01:37:11,748 Wait, hold on. You got a text. 1406 01:37:12,457 --> 01:37:15,085 -What's going on? Come on. -Who's it from? Let's see. 1407 01:37:17,462 --> 01:37:18,714 It's from Eunice. 1408 01:37:18,797 --> 01:37:20,340 It's from Eunice! What do I do? 1409 01:37:20,424 --> 01:37:21,592 -What do I do? -Read it. 1410 01:37:22,885 --> 01:37:24,636 Ria, sorry for my late response. 1411 01:37:24,720 --> 01:37:26,471 I've been busy on a Marvel. 1412 01:37:26,555 --> 01:37:28,557 I hope you don't give up on being a stuntwoman, 1413 01:37:28,640 --> 01:37:31,643 because I watched your videos and I think you're ace. 1414 01:37:31,727 --> 01:37:33,770 She watched my videos. 1415 01:37:33,854 --> 01:37:36,231 -She thinks I'm ace! -She thinks you're ace! 1416 01:37:36,815 --> 01:37:38,066 I agree with your sister. 1417 01:37:38,150 --> 01:37:40,819 You've got real potential. You could be the best. 1418 01:37:40,903 --> 01:37:43,947 Why don't you swing by my studio sometime next week? 1419 01:37:44,031 --> 01:37:45,282 We can get brunch. 1420 01:37:47,534 --> 01:37:50,037 Holy shit. 1421 01:37:51,163 --> 01:37:53,457 She wants to get brunch. 1422 01:37:53,540 --> 01:37:55,125 -Brunch, brunch! -Brunch! Brunch! 1423 01:37:55,209 --> 01:37:56,960 -Brunch, brunch! -I'm going for brunch! 1424 01:37:57,044 --> 01:38:00,047 -Brunch! Brunch, brunch! -Brunch! Brunch! Brunch, brunch! 1425 01:38:00,130 --> 01:38:03,258 -You're going brunch! Brunch! -Brunch! 1426 01:38:03,342 --> 01:38:05,802 -Yeah. You're going for brunch! -I'm going for brunch! 1427 01:38:05,886 --> 01:38:09,181 -You're going for brunch! -Yes! With Eunice! 1428 01:38:10,265 --> 01:38:11,767 Let's show her what you're made of. 1429 01:38:11,850 --> 01:38:13,977 -Okay. -Okay. 1430 01:38:16,271 --> 01:38:17,272 Let's go. 1431 01:38:19,816 --> 01:38:21,109 You got this. 1432 01:38:22,110 --> 01:38:23,612 Action. 1433 01:38:24,279 --> 01:38:26,240 The gods whisper to the warrior, 1434 01:38:26,323 --> 01:38:28,867 "You will not withstand the fury." 1435 01:38:29,451 --> 01:38:31,245 The warrior whispers back… 1436 01:38:33,247 --> 01:38:36,083 "I am the fury."