1 00:00:46,655 --> 00:00:50,124 Hyah! Hyah! Yes! 2 00:01:05,971 --> 00:01:06,998 Hyah! Hyah! 3 00:01:15,509 --> 00:01:16,909 Hyah! Hyah! Hyah! 4 00:01:58,452 --> 00:02:03,561 Egypt. A land of mystery, intrigue, and rich history. 5 00:02:03,696 --> 00:02:07,394 Today, I, the world-renowned archeologist, 6 00:02:07,530 --> 00:02:09,470 Lord Sylvester Carnaby, 7 00:02:09,605 --> 00:02:11,397 -present to you... 8 00:02:11,533 --> 00:02:12,765 Hold on. 9 00:02:12,900 --> 00:02:14,505 -Mommy, I'm-- -Sylvester! 10 00:02:14,640 --> 00:02:15,868 -I can't talk. -Where have you been? 11 00:02:16,003 --> 00:02:17,641 I haven't heard a peep from you. 12 00:02:17,776 --> 00:02:19,945 Listen, I can't talk right now, I have a date with-- 13 00:02:20,081 --> 00:02:21,413 A date? Oh, my God. 14 00:02:21,548 --> 00:02:22,915 -No, a date with history! -At last! 15 00:02:23,051 --> 00:02:24,249 I bet she's pretty. 16 00:02:24,385 --> 00:02:25,613 -Oh, dear. -And wealthy, too... 17 00:02:25,749 --> 00:02:26,545 Oh, I'm losing you-- 18 00:02:26,680 --> 00:02:27,879 Oh, terrible signal... 19 00:02:28,015 --> 00:02:29,718 -Hello! Hello! Hel- -Oh, drat! 20 00:02:32,053 --> 00:02:34,018 On the other side of this door, 21 00:02:34,153 --> 00:02:37,429 lies the tomb of Princess Nefer. 22 00:03:08,060 --> 00:03:09,861 No, it can't be. 23 00:03:09,996 --> 00:03:11,394 Wow! 24 00:03:11,529 --> 00:03:13,260 -"Wow"? 25 00:03:13,395 --> 00:03:15,396 It's empty! 26 00:03:15,531 --> 00:03:17,134 The mummy isn't here. 27 00:03:17,270 --> 00:03:18,433 -Let me see! -No! 28 00:03:18,569 --> 00:03:19,701 -Get back. -I got next! 29 00:03:19,836 --> 00:03:22,734 -You're always like this. -No, you! 30 00:03:22,870 --> 00:03:23,935 You and your grasping arms... 31 00:03:24,070 --> 00:03:26,110 -What's this? Look. -Stop it! 32 00:03:26,246 --> 00:03:27,209 -Look at this. -Ha-hah! 33 00:03:27,344 --> 00:03:28,606 Oh! Lord Carnaby. 34 00:03:28,742 --> 00:03:30,908 It seems to speak of... 35 00:03:31,043 --> 00:03:32,618 - Hello? -A bridge... 36 00:03:32,753 --> 00:03:34,586 Can someone let me out, please? I don't like it in here. 37 00:03:34,721 --> 00:03:39,059 From the world of the living to the afterlife. 38 00:03:39,194 --> 00:03:42,363 A doorway of sorts to... a city! 39 00:03:42,498 --> 00:03:45,122 A city where the mummies reside in the afterlife. 40 00:03:45,258 --> 00:03:49,670 A world of mummies... under the earth. 41 00:03:51,973 --> 00:03:53,006 -What... 42 00:03:53,141 --> 00:03:54,902 You two. Get the equipment. 43 00:03:57,309 --> 00:03:59,841 Oh! 44 00:04:02,083 --> 00:04:03,548 I've found something! 45 00:04:04,544 --> 00:04:05,880 Huh? 46 00:05:24,364 --> 00:05:25,623 Thank you. I love you, too. 47 00:05:28,767 --> 00:05:32,234 With love... Thut the Charioteer. 48 00:05:35,602 --> 00:05:36,735 Can I? 49 00:05:36,871 --> 00:05:39,076 Eh... Sure. Oh! 50 00:05:42,913 --> 00:05:46,048 Why did you stop racing? You're so young. 51 00:05:46,184 --> 00:05:48,646 Oh, you know, I just want to give others a chance to win. 52 00:05:50,185 --> 00:05:51,953 Why haven't you found that special girl 53 00:05:52,089 --> 00:05:54,386 -to settle down with? Hmm? 54 00:05:54,522 --> 00:05:58,493 Well, marriage is forever and us mummies live forever, 55 00:05:58,629 --> 00:06:01,131 so I think... not for me. 56 00:06:02,933 --> 00:06:04,703 - You rock! - Whoo-hoo! 57 00:06:04,838 --> 00:06:07,001 - Hey, Thut! - We love you, Thut! 58 00:06:17,979 --> 00:06:19,486 What you doing, little brother? 59 00:06:22,123 --> 00:06:24,658 Thut's big return! 60 00:06:24,793 --> 00:06:27,824 You saw all the fans you still have at the papyrus shop. 61 00:06:34,970 --> 00:06:37,501 No! I can't. 62 00:06:37,636 --> 00:06:39,865 Yes, you can. You're the champ! 63 00:06:40,001 --> 00:06:42,674 I was the champ. Not anymore. 64 00:06:43,541 --> 00:06:47,008 I can't go back. 65 00:06:47,144 --> 00:06:49,648 Just go home, Sekhem. I'll get us some food. 66 00:06:54,955 --> 00:06:58,724 -Oh! There you go, my friend. 67 00:06:58,859 --> 00:07:00,719 -See you next week. -Yeah, see you next week. 68 00:07:02,722 --> 00:07:03,992 Huh? 69 00:07:07,232 --> 00:07:08,695 Ah. 70 00:07:08,831 --> 00:07:10,737 -Stop, madam! -Oh! 71 00:07:10,873 --> 00:07:12,066 Oh! 72 00:07:15,804 --> 00:07:18,542 Oh, you're very kind. 73 00:07:20,445 --> 00:07:22,181 Oh! My basket! 74 00:07:22,316 --> 00:07:23,374 No worries! I got it. 75 00:07:32,521 --> 00:07:34,986 Don't you know to look first, before crossing the street? 76 00:07:35,122 --> 00:07:36,592 Don't you see people crossing? 77 00:07:36,728 --> 00:07:38,093 You had to stop! I was first. 78 00:07:38,228 --> 00:07:41,359 I was the one crossing first! You had to stop. 79 00:07:42,270 --> 00:07:44,395 Next time, look first! 80 00:07:46,337 --> 00:07:48,039 Hyah! 81 00:07:48,174 --> 00:07:50,777 They'll give anyone a driving papyrus these days. 82 00:07:50,913 --> 00:07:52,238 Mm? 83 00:07:58,346 --> 00:08:00,449 Here we are. Don't forget your basket. 84 00:08:00,585 --> 00:08:03,348 Oh, thank you very much. 85 00:08:31,044 --> 00:08:34,051 Always, always the same. 86 00:08:34,186 --> 00:08:37,285 ♪ This city's nice But it's underground ♪ 87 00:08:37,421 --> 00:08:40,827 ♪ I've lost the music In all this sound ♪ 88 00:08:40,963 --> 00:08:44,027 ♪ Day after day With no hint of a change ♪ 89 00:08:44,162 --> 00:08:47,966 ♪ The monotony's Wearing me down ♪ 90 00:08:48,102 --> 00:08:51,496 ♪ Thousands of years Of the same old song ♪ 91 00:08:51,632 --> 00:08:55,269 ♪ And they expect me To sing along ♪ 92 00:08:55,405 --> 00:08:58,636 ♪ I'm eager to hear Any new melody ♪ 93 00:08:58,772 --> 00:09:01,209 ♪ Could a good dancing rhythm Be wrong ♪ 94 00:09:01,345 --> 00:09:05,147 ♪ So I will rise Beyond this tomb ♪ 95 00:09:05,283 --> 00:09:08,348 ♪ Where I can shine And be made new ♪ 96 00:09:08,484 --> 00:09:12,789 ♪ Where I can thrive Under the sun ♪ 97 00:09:12,924 --> 00:09:15,629 ♪ A place to call my home ♪ 98 00:09:15,764 --> 00:09:19,457 ♪ Open my eyes Singing my song ♪ 99 00:09:19,592 --> 00:09:22,801 ♪ Staying awake But dreaming on ♪ 100 00:09:22,936 --> 00:09:26,968 ♪ Living a life That is my own ♪ 101 00:09:27,104 --> 00:09:30,037 ♪ A thousand years from now ♪ 102 00:09:30,173 --> 00:09:32,074 - Ahem! 103 00:09:36,610 --> 00:09:38,146 -Princess, where have you been? 104 00:09:38,281 --> 00:09:42,815 Oh, um... I... I needed some fresh air. 105 00:09:42,951 --> 00:09:45,419 Oh, Ra be merciful! 106 00:09:45,554 --> 00:09:48,853 Usi, this place hasn't changed in thousands of years. 107 00:09:48,988 --> 00:09:50,722 We need change. 108 00:09:50,857 --> 00:09:54,366 What would your father say if he hears you singing? 109 00:09:54,501 --> 00:09:55,766 You will soon be named 110 00:09:55,902 --> 00:09:57,962 the official successor of the Pharaoh. 111 00:09:58,097 --> 00:10:01,606 Singing is for entertainers, not for the rulers of our world. 112 00:10:01,742 --> 00:10:04,601 -Shh! You can't tell him! -Mm... 113 00:10:05,809 --> 00:10:07,405 All right. 114 00:10:07,540 --> 00:10:09,179 Oh, thank you, thank you, thank you! 115 00:10:09,315 --> 00:10:11,178 The last thing we need is to make your father suspicious. 116 00:10:11,314 --> 00:10:14,353 Suspicious of what? 117 00:10:14,489 --> 00:10:16,853 Dad! Of, um... Well, uh... 118 00:10:16,988 --> 00:10:19,621 Her new suitor. 119 00:10:19,756 --> 00:10:21,326 My... new suitor? 120 00:10:21,462 --> 00:10:22,520 Mm. Did you forget? 121 00:10:24,199 --> 00:10:25,764 Um... 122 00:10:25,900 --> 00:10:28,492 Today, my daughter, the Phoenix Bird, 123 00:10:28,628 --> 00:10:31,032 guided by Hathor, the Goddess of Love, 124 00:10:31,168 --> 00:10:34,431 will choose your future husband. 125 00:10:34,567 --> 00:10:36,570 Today? Uh, what do you mean, today? 126 00:10:36,705 --> 00:10:39,405 That was not in my schedule. Where is my schedule, please? 127 00:10:39,540 --> 00:10:42,549 Dad! Sorry, sorry, I mean, Great Pharaoh. 128 00:10:42,685 --> 00:10:45,010 I need at least a hundred more years 129 00:10:45,145 --> 00:10:46,444 before I get engaged! 130 00:10:46,579 --> 00:10:48,754 What if-- What if I don't like him? 131 00:10:48,890 --> 00:10:50,583 What if we don't get along? What if-- 132 00:10:50,719 --> 00:10:56,796 Father, I am not having a bird decide who I marry. 133 00:10:56,931 --> 00:11:00,633 You know what? I don't want to get married! 134 00:11:03,938 --> 00:11:07,564 It isn't just any bird! It's a Phoenix Bird. 135 00:11:07,699 --> 00:11:09,969 Sent by the Goddess of Love herself! 136 00:11:10,104 --> 00:11:12,240 Dad, come on. 137 00:11:12,376 --> 00:11:14,744 The two thousands are the new one thousands. 138 00:11:14,879 --> 00:11:16,440 So, I'm still pretty young. 139 00:11:16,576 --> 00:11:19,009 I have other priorities in my life. 140 00:11:19,144 --> 00:11:20,312 Priorities? 141 00:11:20,448 --> 00:11:22,917 Being a princess, that is your duty! 142 00:11:23,052 --> 00:11:24,615 And that includes marriage. 143 00:11:27,258 --> 00:11:29,690 I know you are nervous, but you will see, 144 00:11:29,826 --> 00:11:33,826 the Goddess has someone handsome and exciting in mind for you. 145 00:11:43,807 --> 00:11:45,771 The Goddess Hathor 146 00:11:45,907 --> 00:11:50,111 shall guide the majestic Phoenix through our kingdom. 147 00:11:50,247 --> 00:11:55,012 Let us open the Stargate for the Phoenix! 148 00:12:23,011 --> 00:12:24,943 Aww! 149 00:12:25,078 --> 00:12:26,517 Oh! Uh... 150 00:12:26,653 --> 00:12:28,617 Sorry. Wrong recipe. 151 00:12:41,866 --> 00:12:43,870 Now, glorious Phoenix! 152 00:12:44,005 --> 00:12:45,938 -Take flight! 153 00:12:47,674 --> 00:12:49,975 We await your destiny. 154 00:13:03,482 --> 00:13:05,049 -Watch out! -Hey! 155 00:13:12,693 --> 00:13:15,762 The Great Sekhem, the undefeated boomer... 156 00:13:15,897 --> 00:13:17,263 Uh... 157 00:13:17,398 --> 00:13:20,703 Boomerang, uh... boomerang guy! 158 00:13:20,838 --> 00:13:21,939 Mm... 159 00:13:22,074 --> 00:13:23,536 Ooh! Looks like it found someone. 160 00:13:28,179 --> 00:13:30,074 -Huh? 161 00:13:30,209 --> 00:13:32,318 Oh, false alarm. 162 00:13:32,453 --> 00:13:34,415 Ah-ha! 163 00:13:39,957 --> 00:13:41,818 -Oh, no. 164 00:13:44,725 --> 00:13:47,326 -The Phoenix bird has chosen! -Are you sure? 165 00:13:47,462 --> 00:13:50,904 It swooped down towards a house. 166 00:13:55,310 --> 00:13:56,668 Ow! 167 00:14:00,513 --> 00:14:01,446 Huh! 168 00:14:02,647 --> 00:14:03,983 Hmm... 169 00:14:06,878 --> 00:14:10,749 Sorry, signing was from 5:00 to 7:00. 170 00:14:10,885 --> 00:14:13,825 Uh... So... excuse me, where are we going? 171 00:14:13,960 --> 00:14:15,885 Do you... Do you know who I am? 172 00:14:16,020 --> 00:14:18,928 Hello? Hello? Am I talking to myself here? 173 00:14:19,064 --> 00:14:21,664 Could you please put me down? 174 00:14:21,799 --> 00:14:23,235 What is it-- 175 00:14:23,370 --> 00:14:24,662 -I don't believe it. Him? -I don't mean to be rude, 176 00:14:24,798 --> 00:14:27,129 but could somebody please tell me-- 177 00:14:27,265 --> 00:14:29,133 Pharaoh! 178 00:14:29,268 --> 00:14:30,471 Rise, young man. 179 00:14:31,402 --> 00:14:32,570 I know you. 180 00:14:32,706 --> 00:14:35,505 You are Thut the Charioteer, yes? 181 00:14:35,640 --> 00:14:37,813 Ex-charioteer, Your Majesty. 182 00:14:37,948 --> 00:14:39,348 An ex-charioteer? 183 00:14:39,483 --> 00:14:41,350 I have to marry a guy whose only talent 184 00:14:41,485 --> 00:14:44,357 -is riding around in a circle? 185 00:14:44,492 --> 00:14:46,292 Young Thut. 186 00:14:46,427 --> 00:14:49,725 Today is a joyous day indeed, for the Goddess has chosen you. 187 00:14:52,165 --> 00:14:54,858 Thanks. Cheers. Thank you. 188 00:14:54,994 --> 00:14:59,071 In seven days, you shall wed the Princess Nefer! 189 00:15:00,670 --> 00:15:03,840 Wed? Hold on. As in marry? 190 00:15:03,975 --> 00:15:05,473 We've never even met. 191 00:15:07,045 --> 00:15:08,938 The crazy driver! 192 00:15:09,073 --> 00:15:11,879 Sorry. This is crazy. Marry the princess? 193 00:15:12,015 --> 00:15:13,215 This is a lot. 194 00:15:13,351 --> 00:15:14,718 I mean, so many things to consider. 195 00:15:14,854 --> 00:15:16,086 Like, are we compatible? 196 00:15:16,222 --> 00:15:17,781 And that I'm allergic to marriage. 197 00:15:17,917 --> 00:15:20,484 Diagnosed, in fact. Ah-choo! Ah-choo! 198 00:15:20,619 --> 00:15:22,158 He's right, Dad, he's right! 199 00:15:22,294 --> 00:15:25,360 Sorry, I mean, um, Great Pharaoh. 200 00:15:25,496 --> 00:15:28,025 If you go against the Goddess' wishes, 201 00:15:28,161 --> 00:15:30,535 they will cut out your tongue and pluck out your eyes. 202 00:15:30,670 --> 00:15:32,470 Both eyes? 203 00:15:32,605 --> 00:15:34,473 Kind of brings new meaning to the expression "Love is blind." 204 00:15:35,910 --> 00:15:38,540 Oh, who doesn't love marriage? 205 00:15:38,676 --> 00:15:40,379 Nefer, I love you, I love you, I love you, I love you! 206 00:15:40,514 --> 00:15:42,741 -Where were we honeymooning again? -Ugh. 207 00:15:42,877 --> 00:15:45,379 Could you do the pluck out of the eyes to me 208 00:15:45,514 --> 00:15:47,686 so that I don't have to see this? 209 00:15:50,051 --> 00:15:51,519 Enough! 210 00:15:53,161 --> 00:15:55,889 It is now your duty to safeguard this ring 211 00:15:56,024 --> 00:15:59,122 until the day of the wedding. If anything happens to it... 212 00:16:00,597 --> 00:16:01,725 -...they'll cut out-- -Loud and clear. 213 00:16:01,860 --> 00:16:04,168 Eyes and tongue punishment thing. 214 00:16:04,304 --> 00:16:07,797 -Destiny has been written. 215 00:16:07,933 --> 00:16:10,071 Let us leave the bride and groom 216 00:16:10,207 --> 00:16:12,078 to get to know each other. 217 00:16:23,520 --> 00:16:26,086 What did you say your name was? 218 00:16:26,222 --> 00:16:28,285 Uh, Thut the Charioteer. 219 00:16:28,420 --> 00:16:31,097 Whatever. Let's just get something straight, okay? 220 00:16:31,232 --> 00:16:33,056 Don't go getting emotionally involved because-- 221 00:16:33,192 --> 00:16:36,800 Hey, stop, Princess. Honestly, you're not my type. 222 00:16:36,935 --> 00:16:38,729 Oh, what a relief. 223 00:16:38,864 --> 00:16:40,105 Because I wouldn't go out with you 224 00:16:40,240 --> 00:16:42,469 if you were the last mummy on earth. 225 00:16:42,605 --> 00:16:44,610 So thanks for saving me the trouble. 226 00:16:46,877 --> 00:16:50,479 Well, you make an eternity feel like... uh, an eternity. 227 00:16:50,614 --> 00:16:52,414 Why am I even wasting my time talking to you? 228 00:16:52,550 --> 00:16:54,511 The woman who needs a deranged pigeon 229 00:16:54,646 --> 00:16:55,847 to find her a husband. 230 00:16:57,484 --> 00:16:59,453 Oh, it is not a pigeon. 231 00:16:59,589 --> 00:17:01,819 It's a Phoenix bird! 232 00:17:01,954 --> 00:17:05,091 Sent by the Goddess of Love herself! 233 00:17:06,592 --> 00:17:09,362 Oh. You... you smile. 234 00:17:09,498 --> 00:17:11,003 -Uh... -Listen, obviously, 235 00:17:11,139 --> 00:17:13,333 there has been some kind of mistake. Oh! 236 00:17:13,469 --> 00:17:14,966 -Mm. 237 00:17:15,101 --> 00:17:17,433 Your dad seems like a reasonable Pharaoh, right? 238 00:17:17,569 --> 00:17:18,945 He... can be. 239 00:17:19,080 --> 00:17:21,237 Look, why don't you just back out? 240 00:17:21,372 --> 00:17:23,445 They'd only scoop out your eyes and cut out your tongue, 241 00:17:23,581 --> 00:17:25,674 and then you'd talk less! So, win-win. 242 00:17:25,810 --> 00:17:27,549 Ah, this is getting dark. 243 00:17:28,949 --> 00:17:32,186 Hey, shouldn't it be night time by now? 244 00:17:32,321 --> 00:17:35,254 Oh, you're right! Usi! 245 00:17:36,994 --> 00:17:39,427 Y-yes? 246 00:17:39,563 --> 00:17:41,897 Operator, it should be night time. 247 00:17:42,032 --> 00:17:43,394 Eh? 248 00:17:43,529 --> 00:17:45,237 Quickly, quickly! 249 00:17:46,497 --> 00:17:47,998 Night! 250 00:18:31,677 --> 00:18:32,845 Shooting star, please. 251 00:18:38,324 --> 00:18:40,255 I think I could get used to this. 252 00:18:40,391 --> 00:18:42,360 Well, you won't have to. So... 253 00:18:44,730 --> 00:18:47,798 Thanks for coming by, though. A shame you have to go. 254 00:18:47,933 --> 00:18:49,728 Hmm... Hm. 255 00:18:49,864 --> 00:18:51,737 So, I'll... see you at the wedding? 256 00:18:51,872 --> 00:18:54,333 Oh, I can't wait. 257 00:18:54,469 --> 00:18:55,835 Uh, well, neither can I. 258 00:18:55,970 --> 00:18:59,069 Oh, yeah? Well, I really can't wait to marry you. 259 00:18:59,204 --> 00:19:02,612 I'm just so excited to marry a charioteer! 260 00:19:02,747 --> 00:19:05,144 Oh, yeah? Well, I can't wait to marry you 261 00:19:05,279 --> 00:19:08,545 and love you forever and cherish you for all eternity! 262 00:19:08,681 --> 00:19:10,052 -Fine! -Fine! 263 00:19:13,386 --> 00:19:15,657 The shooting star was a bit much, don't you think? 264 00:19:16,755 --> 00:19:18,929 Oh, he seemed nice. 265 00:19:19,065 --> 00:19:21,731 Nice? [scoffs] Please... 266 00:19:21,867 --> 00:19:23,027 Mm. 267 00:19:34,983 --> 00:19:36,975 Well? What did they want? 268 00:19:37,111 --> 00:19:39,313 I was afraid they were going to execute you. 269 00:19:39,449 --> 00:19:42,053 No. It's worse than that. 270 00:19:42,188 --> 00:19:44,118 They want me to get married. 271 00:19:44,254 --> 00:19:46,520 Married? You? 272 00:19:51,389 --> 00:19:54,433 I would lose all my freedom. I'm pro-single! 273 00:19:54,569 --> 00:19:57,498 How can I be pro-single and married at the same time? 274 00:19:57,633 --> 00:19:59,965 -It's impossible! 275 00:20:00,101 --> 00:20:03,175 Listen, brother. Let's keep the Thut myth alive. 276 00:20:03,310 --> 00:20:05,141 Nobody can know what I really am. 277 00:20:05,276 --> 00:20:07,036 Not even the princess. 278 00:20:07,172 --> 00:20:10,111 Wait. Did you say "the princess"? 279 00:20:10,246 --> 00:20:11,645 That's awesome! 280 00:20:11,781 --> 00:20:14,248 We're gonna be rich! Like, forever! 281 00:20:14,384 --> 00:20:16,083 And live in the palace! 282 00:20:16,218 --> 00:20:18,951 And have servants that will... will wipe our rooms for us. 283 00:20:19,086 --> 00:20:21,317 Princess or not, I don't want to get married. 284 00:20:21,452 --> 00:20:24,087 No matter how many people might clean for me. 285 00:20:24,223 --> 00:20:26,791 Whoa, is that the wedding ring? It's huge! 286 00:20:26,926 --> 00:20:28,961 -Here, let me have it. -No. 287 00:20:30,061 --> 00:20:32,162 - Wow! 288 00:20:32,297 --> 00:20:35,405 -It's heavy! -Yeah, like a ball and chain. 289 00:20:35,540 --> 00:20:37,672 Sekhem, do you take this Croc 290 00:20:37,807 --> 00:20:40,469 to be your lawfully wedded crocodile? 291 00:20:40,605 --> 00:20:43,644 Would you give that back? My life depends on this ring. 292 00:20:43,779 --> 00:20:45,517 I'm not even gonna keep it at home. 293 00:20:45,652 --> 00:20:48,651 This ring is going where nobody else can get to it. 294 00:21:00,529 --> 00:21:02,828 Wow! Your trophies! 295 00:21:02,964 --> 00:21:05,100 -Don't touch anything. 296 00:21:05,235 --> 00:21:06,196 Understood? 297 00:21:12,013 --> 00:21:13,170 It will be safe here. 298 00:21:14,948 --> 00:21:16,415 Okay, let's go. 299 00:21:36,436 --> 00:21:39,271 Would you look at that? 300 00:21:39,406 --> 00:21:42,373 It is full of wonderful things! 301 00:21:42,509 --> 00:21:45,675 -Um, is it my turn now? -No, I go next. 302 00:21:45,811 --> 00:21:47,443 -No, 'cause it's mine. -You're always like this. 303 00:21:47,579 --> 00:21:48,872 -I... go... next! -Stop it! 304 00:21:49,007 --> 00:21:50,615 This is serious archaeology. 305 00:21:53,618 --> 00:21:55,880 Mother! You'll never guess what... 306 00:21:58,089 --> 00:21:59,959 Ow! 307 00:22:00,095 --> 00:22:02,026 -Ah! -Careful, you-- 308 00:22:05,430 --> 00:22:06,927 -You! 309 00:22:12,573 --> 00:22:14,398 What on earth do you think you're doing? 310 00:22:14,534 --> 00:22:15,771 Huh? 311 00:22:18,578 --> 00:22:19,978 You only had to hold on to the tablet 312 00:22:20,114 --> 00:22:21,676 and not touch anything. 313 00:22:21,812 --> 00:22:23,416 -I gave you one job! 314 00:22:28,852 --> 00:22:30,882 -You great big nincom-- 315 00:22:31,017 --> 00:22:32,825 -Wait. What's that? -Huh? 316 00:22:32,960 --> 00:22:34,427 Oh, go on then. 317 00:22:36,626 --> 00:22:40,598 Oh! A royal wedding ring. 318 00:22:50,108 --> 00:22:51,477 Oh, yes! 319 00:22:53,609 --> 00:22:55,441 What the-- 320 00:22:55,577 --> 00:22:58,946 Mm! 321 00:23:02,780 --> 00:23:03,654 Aah! 322 00:23:07,051 --> 00:23:08,193 The charioteer? 323 00:23:08,329 --> 00:23:10,628 No, no. What happened? 324 00:23:14,536 --> 00:23:17,932 The ring. Where's the ring? It's gone! 325 00:23:19,337 --> 00:23:20,765 It's disappeared! 326 00:23:20,901 --> 00:23:22,035 -Gah! 327 00:23:24,602 --> 00:23:28,573 By the God Ra, this could only be the work of... 328 00:23:28,708 --> 00:23:30,978 Livings! 329 00:23:35,250 --> 00:23:38,854 This will be the jewel of my new exhibition. 330 00:23:40,821 --> 00:23:42,320 Call the royal guard! 331 00:23:42,455 --> 00:23:44,561 And tell them I lost the ring? Are you nuts? 332 00:23:44,697 --> 00:23:46,694 It's just a ring. Buy another one. 333 00:23:46,830 --> 00:23:49,294 It's the ring. Don't you get it? 334 00:23:49,429 --> 00:23:51,202 If I don't find it, they'll cut out my tongue 335 00:23:51,337 --> 00:23:53,703 and scoop out my eyes. 336 00:23:53,839 --> 00:23:55,766 The only way to get it back is to go to... 337 00:23:55,902 --> 00:23:57,376 the world of the living. 338 00:23:57,512 --> 00:24:00,068 Really? Great! What an adventure! 339 00:24:00,204 --> 00:24:02,547 Adventure? It's dangerous! 340 00:24:02,682 --> 00:24:05,647 Ahem! You're not alone. You have a team. 341 00:24:05,782 --> 00:24:07,217 There is no way you are coming. 342 00:24:07,353 --> 00:24:08,919 They are mummy robbers. 343 00:24:09,054 --> 00:24:11,847 We created this inner city to be protected from them. 344 00:24:11,982 --> 00:24:13,383 Listen, brother. 345 00:24:13,519 --> 00:24:15,726 Either I come with you or I tell the Pharaoh. 346 00:24:17,388 --> 00:24:20,192 May the Gods protect us. 347 00:25:01,703 --> 00:25:02,937 -Sekhem! 348 00:25:03,072 --> 00:25:04,709 We have to avoid the strong white light. 349 00:25:04,844 --> 00:25:06,942 It would reveal our true nature to the living. 350 00:25:31,735 --> 00:25:32,836 -Look out! -Whoa! 351 00:25:33,835 --> 00:25:35,641 What was that? 352 00:25:35,776 --> 00:25:38,504 A giant chariot. But where are the horses? 353 00:25:38,639 --> 00:25:39,842 Thut! 354 00:25:47,586 --> 00:25:49,279 There! They've got the ring! 355 00:25:49,414 --> 00:25:50,688 - Whoa! -Nice one, Lord-- 356 00:25:50,824 --> 00:25:53,456 Shut up, would you? Just do your jobs. 357 00:25:56,954 --> 00:25:59,390 The ring! This will be easier than I thought. Wait here. 358 00:26:05,763 --> 00:26:07,931 Right now, get that thing over there, 359 00:26:08,067 --> 00:26:09,466 and shove it over there. 360 00:26:11,010 --> 00:26:13,206 Right, there's no space over there. 361 00:26:18,552 --> 00:26:20,147 Sekhem! What are you doing here? 362 00:26:20,283 --> 00:26:22,081 Look! The ring is in that other steel beast! 363 00:26:22,217 --> 00:26:24,017 What do you mean? Which other one? 364 00:26:24,153 --> 00:26:26,450 Quickly! The beasts are migrating! 365 00:26:32,228 --> 00:26:36,031 Thut, come on! Thut! Pull yourself up! 366 00:26:38,799 --> 00:26:41,464 - What's happened to you? -Uh, this is going too fast. 367 00:26:41,600 --> 00:26:45,005 -No. Focus on your mission. 368 00:26:45,140 --> 00:26:47,608 That's it, thinking about the ring. 369 00:26:47,744 --> 00:26:49,374 Should be nice and easy. 370 00:26:49,509 --> 00:26:52,177 Open the crate, take the ring, I keep my eyes. 371 00:26:52,313 --> 00:26:55,248 Hmm... This could take a while. 372 00:27:01,060 --> 00:27:02,424 Nothing. It must be in one of the other-- 373 00:27:04,363 --> 00:27:05,454 Time to unload! 374 00:27:05,589 --> 00:27:07,733 Someone's coming! Quick, hide! 375 00:27:33,461 --> 00:27:35,454 -Go! -Where are we? 376 00:27:35,589 --> 00:27:37,489 Don't worry. Everything is gonna be all right. 377 00:27:37,625 --> 00:27:39,562 The sooner we find the ring, the sooner we're home. 378 00:27:39,698 --> 00:27:41,063 Quickly! No time to lose. 379 00:27:41,198 --> 00:27:45,133 -Shh! We're not alone. 380 00:27:59,012 --> 00:28:00,551 Oh, what? You? 381 00:28:00,687 --> 00:28:02,550 - Ha-ha! 382 00:28:02,685 --> 00:28:04,948 Whoa! Uh-oh! 383 00:28:06,451 --> 00:28:08,259 -Princess! - Help. 384 00:28:12,629 --> 00:28:15,158 Huh? 385 00:28:15,294 --> 00:28:17,397 Oh. Princess Nefer's here. 386 00:28:17,532 --> 00:28:19,365 Wait a minute! Princess Nefer? Why are you here? 387 00:28:19,500 --> 00:28:22,207 Uh, the question... is why are you here? 388 00:28:22,343 --> 00:28:23,532 Running away? 389 00:28:23,668 --> 00:28:25,943 Running away? Are you kidding? 390 00:28:26,078 --> 00:28:29,174 Thut runs from nobody! He's the bravest. 391 00:28:29,309 --> 00:28:31,274 Although, he did lose the ring. 392 00:28:31,409 --> 00:28:32,912 -Sekhem! -Lost the ring? 393 00:28:33,047 --> 00:28:34,818 No, but that's great! 394 00:28:34,954 --> 00:28:36,316 Then we don't have to get married! 395 00:28:36,451 --> 00:28:38,890 No, that's not great! That's not great at all! 396 00:28:39,025 --> 00:28:41,554 -They're gonna take my eyes! -But think: 397 00:28:41,689 --> 00:28:44,959 Eyes... eternal marriage. Eyes... eternal marriage. 398 00:28:45,094 --> 00:28:46,291 Come on! They're not that nice. 399 00:28:46,427 --> 00:28:47,861 You still got four other senses. 400 00:28:47,997 --> 00:28:49,934 They take my tongue, too. 401 00:28:50,069 --> 00:28:51,802 Then you still have three other senses. 402 00:28:51,938 --> 00:28:53,702 Enough. I don't wanna talk about it. 403 00:28:53,837 --> 00:28:55,505 Let's get out of here. 404 00:28:58,670 --> 00:29:00,544 Mm-mm. It's locked from the outside. 405 00:29:00,679 --> 00:29:02,311 We are stuck in here. 406 00:29:02,446 --> 00:29:05,477 Oh, yeah? That's what you think. Watch and learn. 407 00:29:11,123 --> 00:29:13,087 And I pass into the afterlife! 408 00:29:13,222 --> 00:29:15,727 -I win! -Congrats, you beat a kid. 409 00:29:15,862 --> 00:29:17,229 Nah, nah, nah-nah, nah! 410 00:29:18,790 --> 00:29:21,665 -How long have I been out? -All night. 411 00:29:21,801 --> 00:29:23,364 Should I tell him? Or you? 412 00:29:23,499 --> 00:29:25,669 -You! You're his brother. -You're the princess. 413 00:29:25,805 --> 00:29:27,499 -So? -And his fiancee. 414 00:29:27,634 --> 00:29:29,373 Oh, come on, that doesn't count! 415 00:29:29,509 --> 00:29:30,836 Um, I'm not-- 416 00:29:30,971 --> 00:29:32,702 Agh! Hey! 417 00:29:35,675 --> 00:29:38,684 Oh, sweet Mother of Horus. That's the sea! 418 00:29:38,819 --> 00:29:40,276 Oh, well done, genius. 419 00:29:40,412 --> 00:29:42,351 Well, excuse me, Princess. 420 00:29:42,487 --> 00:29:44,117 Maybe we wouldn't be here if you hadn't hit me with a-- 421 00:29:44,252 --> 00:29:45,583 Oh, come on, would you relax? 422 00:29:45,718 --> 00:29:47,550 If we escape now, we'll be lost at sea. 423 00:29:47,686 --> 00:29:50,493 We have to wait until we get to land. 424 00:30:01,409 --> 00:30:03,604 Croc. Shut up. 425 00:30:03,739 --> 00:30:05,277 Croc! 426 00:30:05,412 --> 00:30:07,104 Thank you. 427 00:30:11,351 --> 00:30:12,383 Gah! 428 00:30:15,182 --> 00:30:16,949 A princess who snores? 429 00:30:17,085 --> 00:30:18,781 And I bet she farts. 430 00:30:47,515 --> 00:30:49,889 That's it. Lower, lower. 431 00:30:56,394 --> 00:30:58,755 Come on! Let's go. We have to find the ring. 432 00:31:06,134 --> 00:31:07,599 -Uh! 433 00:31:13,614 --> 00:31:15,613 Whoa-ho-ho! 434 00:31:15,749 --> 00:31:17,382 -Ha-ha! - Sekhem! 435 00:31:19,487 --> 00:31:22,652 Oh, my Osiris. 436 00:31:22,788 --> 00:31:24,352 What place is this? 437 00:31:24,487 --> 00:31:27,221 Amun, I've never seen anything like it. 438 00:31:27,356 --> 00:31:30,226 -Babylon! -No, this is way bigger. 439 00:31:30,362 --> 00:31:32,729 There's only one power that could surpass Egypt. 440 00:31:32,865 --> 00:31:34,765 The Roman Empire! 441 00:31:34,901 --> 00:31:38,493 Exactly. Guys, we are in Rome. 442 00:31:43,335 --> 00:31:44,802 Hey, look at that! 443 00:31:44,937 --> 00:31:46,812 It's the man, the man who took the ring. 444 00:31:46,948 --> 00:31:48,243 -Give it here. Give it! -No, I go next! 445 00:31:48,378 --> 00:31:49,772 -You shut your cake hole! -Careful! 446 00:31:49,908 --> 00:31:52,279 I'm not the uncareful one. No! Mine! Mine! 447 00:31:52,415 --> 00:31:55,146 Be quiet! Just put it down. Now. 448 00:31:56,923 --> 00:31:58,020 -You stupid... 449 00:32:01,494 --> 00:32:02,486 Mother! 450 00:32:02,621 --> 00:32:04,358 -The theater? 451 00:32:04,494 --> 00:32:06,293 Of course, Mother, how could I forget? 452 00:32:06,429 --> 00:32:08,296 Why didn't you idiots remind me 453 00:32:08,431 --> 00:32:10,459 I had tickets to the theater today? 454 00:32:10,594 --> 00:32:12,367 I'm on my way, Mommy. 455 00:32:13,298 --> 00:32:14,534 To the theater. 456 00:32:29,886 --> 00:32:30,748 Quick! Hide! 457 00:32:34,760 --> 00:32:36,525 Uh... 458 00:32:36,661 --> 00:32:38,030 Huh? 459 00:32:39,560 --> 00:32:41,225 - Yeah. 460 00:32:41,360 --> 00:32:43,193 Oh, I love Romans! 461 00:32:57,914 --> 00:32:59,447 What are those light rays? 462 00:32:59,582 --> 00:33:02,747 -They're stealing our souls! 463 00:33:16,630 --> 00:33:18,567 -Is everyone okay? -I'm all right! 464 00:33:18,703 --> 00:33:19,929 Me, too. 465 00:33:21,435 --> 00:33:23,131 -Ahem! 466 00:33:23,267 --> 00:33:26,239 Ah! The Gods are protecting us! We're saved! 467 00:33:26,375 --> 00:33:28,605 Look! They left their weapons! 468 00:33:28,740 --> 00:33:30,940 Come on. Nothing can stop us. 469 00:33:33,147 --> 00:33:34,482 Hm! 470 00:33:35,448 --> 00:33:37,355 Sylvester! You're late. 471 00:33:37,491 --> 00:33:40,284 But I don't mind because you'll always be my little one! 472 00:33:40,419 --> 00:33:41,621 Oh, Mommy, please. 473 00:33:43,757 --> 00:33:46,864 Not in public. No. Mommy don't, please. 474 00:33:47,000 --> 00:33:48,829 There. That's better. 475 00:33:48,965 --> 00:33:50,795 Quick! Before he walks into that brightly lit structure! 476 00:33:54,470 --> 00:33:56,566 Hey, what are you doing here? 477 00:33:56,702 --> 00:33:59,441 Ha-hah! Step back, Roman! 478 00:34:00,907 --> 00:34:03,544 Uh... Wha... These weapons are useless! 479 00:34:03,680 --> 00:34:05,710 Okay, okay. Your Instagram stuff is done. 480 00:34:05,846 --> 00:34:07,551 The front door is for the audience, honey. 481 00:34:07,687 --> 00:34:09,185 -Come on, here we go. Stage door. 482 00:34:09,321 --> 00:34:10,749 -Spit spot! - Excuse me. Hey! 483 00:34:14,224 --> 00:34:15,758 -What? - Oh! 484 00:34:15,894 --> 00:34:17,996 Whoa! 485 00:34:18,132 --> 00:34:20,394 This is a strange Egyptian colony. 486 00:34:20,530 --> 00:34:22,396 Stay with me. I'll protect you. 487 00:34:22,532 --> 00:34:24,564 -Hey, dears, hurry up! 488 00:34:24,700 --> 00:34:27,072 No! Wait. We're looking for Hathor's ring! 489 00:34:27,208 --> 00:34:29,206 I demand that you tell me where it is! 490 00:34:29,342 --> 00:34:32,142 You're in character. I like it. 491 00:34:32,278 --> 00:34:34,471 Approved. Now go and wait for your cue! 492 00:34:34,606 --> 00:34:36,841 Oh! Uh... Hey. 493 00:34:38,075 --> 00:34:40,548 -That one is such a diva. -Oh, yes. 494 00:34:42,189 --> 00:34:43,987 Um, does this colony have a Pharaoh? 495 00:34:44,123 --> 00:34:46,021 You're talking to him, honey. 496 00:34:46,157 --> 00:34:47,786 -Ready. 497 00:34:49,025 --> 00:34:50,360 Hey, dears! 498 00:34:50,495 --> 00:34:51,922 Come on, here we go, stage door, spit spot... 499 00:34:56,864 --> 00:35:00,665 ♪ That I command ♪ 500 00:35:00,800 --> 00:35:04,535 ♪ So I'm here for you now ♪ 501 00:35:04,671 --> 00:35:07,542 Oh! It's beautiful! 502 00:35:11,311 --> 00:35:12,712 Dancers, on! 503 00:35:18,684 --> 00:35:20,249 ♪ My lovely Aida ♪ 504 00:35:20,384 --> 00:35:22,922 ♪ I'll be merciful To your Nubian people ♪ 505 00:35:23,057 --> 00:35:26,558 ♪ Me, Radames The great general of Egypt ♪ 506 00:35:26,693 --> 00:35:28,230 ♪ I offer you my heart ♪ 507 00:35:28,365 --> 00:35:30,291 ♪ Oh, great Radames ♪ 508 00:35:30,427 --> 00:35:33,437 ♪ I'm so grateful For your mercy... ♪ 509 00:35:33,572 --> 00:35:36,104 Uh, excuse me, we're looking for Hathor's ring. 510 00:35:36,240 --> 00:35:37,737 Anyone seen Hathor's ring? 511 00:35:37,873 --> 00:35:40,010 ♪ You are the source and subject ♪ 512 00:35:40,145 --> 00:35:42,337 ♪ Of all my affection ♪ 513 00:35:42,473 --> 00:35:45,441 They sing instead of speak. It's like their language. 514 00:35:45,576 --> 00:35:47,175 This is amazing! 515 00:35:47,311 --> 00:35:52,149 ♪ You're the moon to my ocean ♪ 516 00:35:52,285 --> 00:35:56,492 ♪ Here is my present It's the ring of love ♪ 517 00:35:59,590 --> 00:36:03,325 ♪ Oh, great Radames I'm sorry to interrupt you ♪ 518 00:36:03,460 --> 00:36:05,769 ♪ But this ring is mine This ring is mine ♪ 519 00:36:05,904 --> 00:36:07,371 Who is she? 520 00:36:07,506 --> 00:36:08,897 ♪ Return it to me, please ♪ 521 00:36:09,032 --> 00:36:11,409 ♪ My eternal gratitude ♪ 522 00:36:11,545 --> 00:36:14,576 ♪ Pledge my heart and soul To you ♪ 523 00:36:14,712 --> 00:36:18,443 ♪ Please give me back My ring ♪ 524 00:36:18,578 --> 00:36:21,248 ♪ Radames ♪ 525 00:36:21,383 --> 00:36:23,580 ♪ Radames ♪ 526 00:36:23,715 --> 00:36:24,681 ♪ Radames ♪ 527 00:36:24,817 --> 00:36:26,154 Uh, that's not in the script. 528 00:36:26,289 --> 00:36:28,186 ♪ Radames ♪ 529 00:36:28,321 --> 00:36:32,496 ♪ You do not belong here This is not your show ♪ 530 00:36:32,632 --> 00:36:37,698 ♪ Who are you? Where do you come from? ♪ 531 00:36:39,272 --> 00:36:41,563 Oh! Where did that voice come from? 532 00:36:41,698 --> 00:36:43,274 She's marvelous! 533 00:36:43,409 --> 00:36:44,968 But she's not in the program at all. 534 00:36:45,104 --> 00:36:47,308 What a bungle. Do you know her, Sylvester? 535 00:36:47,443 --> 00:36:48,941 -Oh! Wake up! -Huh? 536 00:36:49,076 --> 00:36:52,343 What are you doing? Asleep all the way through! 537 00:36:52,478 --> 00:36:53,513 Of course. 538 00:36:53,648 --> 00:36:55,045 Trying to steal my song. 539 00:36:57,118 --> 00:36:59,315 ♪ You slave Get back to your place ♪ 540 00:36:59,450 --> 00:37:01,693 ♪ You slave Who do you think you are? ♪ 541 00:37:01,828 --> 00:37:04,794 ♪ Show us some respect Leave me alone with my love ♪ 542 00:37:04,930 --> 00:37:07,796 ♪ I'm sorry, but it's mine Give me the ring ♪ 543 00:37:07,932 --> 00:37:09,467 ♪ Give me the ring Oh, Radames ♪ 544 00:37:09,603 --> 00:37:11,767 ♪ This is Aida's song to sing ♪ 545 00:37:11,903 --> 00:37:14,697 ♪ Why are you trying To steal from me? ♪ 546 00:37:14,833 --> 00:37:16,801 That symbol... Impossible. 547 00:37:16,936 --> 00:37:20,977 ♪ I should probably go now ♪ 548 00:37:21,112 --> 00:37:26,315 ♪ It's really time to leave But I can't without this ring ♪ 549 00:37:26,450 --> 00:37:28,680 ♪ This ring is mine ♪ 550 00:37:28,815 --> 00:37:31,221 ♪ This ring is mine ♪ 551 00:37:31,356 --> 00:37:33,355 ♪ This ring is mine ♪ 552 00:37:33,490 --> 00:37:35,851 ♪ This ring is mine ♪ 553 00:37:35,987 --> 00:37:43,167 ♪ The ring is hers ♪ 554 00:37:43,302 --> 00:37:46,967 ♪ This ring is mine ♪ 555 00:37:47,103 --> 00:37:48,967 Ah! 556 00:37:53,279 --> 00:37:55,380 ♪ This ring is mine ♪ 557 00:38:08,523 --> 00:38:10,691 Oh! Incredible! Bravo! 558 00:38:10,827 --> 00:38:14,591 That is the best staging I have ever seen! 559 00:38:14,726 --> 00:38:16,830 This isn't staged. 560 00:38:27,037 --> 00:38:29,276 Aw, you like her. 561 00:38:29,411 --> 00:38:30,944 I don't like her. 562 00:38:31,080 --> 00:38:33,217 Yes, you do. You like, like, like, like-- 563 00:38:35,348 --> 00:38:37,949 Did you see? They gave me a standing ovation! 564 00:38:38,085 --> 00:38:40,223 Super! You got an ovation. I got the ring. 565 00:38:40,359 --> 00:38:42,955 Now, back to the After World. 566 00:38:43,091 --> 00:38:45,562 Oh! Oh, look! We can use a human chariot. 567 00:38:46,096 --> 00:38:47,365 Hmm. 568 00:38:47,500 --> 00:38:50,028 -Go! Come on! Come on! 569 00:38:51,599 --> 00:38:52,771 Why isn't it moving? 570 00:38:52,906 --> 00:38:54,435 Huh? 571 00:38:54,570 --> 00:38:56,632 Look! The chariot's tied up! 572 00:38:56,767 --> 00:38:58,034 Hey, guys! 573 00:39:00,111 --> 00:39:02,607 Hi! I was looking for you. I need to talk to her. She's-- 574 00:39:02,742 --> 00:39:03,974 Thanks, but no thanks. 575 00:39:04,110 --> 00:39:06,249 Wait. Why do you need to talk to me? 576 00:39:06,384 --> 00:39:07,648 I heard you sing in there-- 577 00:39:07,784 --> 00:39:09,013 Sorry, sir, but where are the horses? 578 00:39:09,149 --> 00:39:11,322 -And how many does this have? 579 00:39:11,458 --> 00:39:12,653 I don't really do cars, but-- 580 00:39:12,789 --> 00:39:14,556 It's the grave robber! Come on! 581 00:39:14,691 --> 00:39:16,457 We have to run! He wants the ring! 582 00:39:16,593 --> 00:39:19,293 I'm here to help. Get in! 583 00:39:23,100 --> 00:39:24,436 What? 584 00:39:24,571 --> 00:39:25,463 -No! 585 00:39:27,804 --> 00:39:29,236 Sylvester! 586 00:39:29,371 --> 00:39:30,973 Yes, Mother? 587 00:39:31,108 --> 00:39:32,873 Who are you? Where do you hide the horses? 588 00:39:33,008 --> 00:39:35,709 Please, excuse Thut. He's just very, well... 589 00:39:35,845 --> 00:39:37,307 -Who are you? 590 00:39:37,442 --> 00:39:39,841 Name's Ed. I came for you for a reason. 591 00:39:39,976 --> 00:39:42,782 I heard you sing in there and I absolutely loved your voice. 592 00:39:42,917 --> 00:39:44,650 Uh, well, the joke's on you, pal, 593 00:39:44,785 --> 00:39:46,017 because I didn't even sing, 594 00:39:46,152 --> 00:39:47,992 so, I don't know what you were watching. 595 00:39:48,128 --> 00:39:49,960 Not you, mate. Her. 596 00:39:50,095 --> 00:39:51,823 Me? Yeah? 597 00:39:51,959 --> 00:39:53,155 So I've got a song I've wrote 598 00:39:53,290 --> 00:39:54,497 that I think you'd be perfect for. 599 00:39:54,633 --> 00:39:55,629 Would you like to sing it for me? 600 00:39:55,764 --> 00:39:59,036 -Uh... Wow. I... -Thanks, Ed. 601 00:39:59,171 --> 00:40:00,505 She would love to, 602 00:40:00,640 --> 00:40:02,864 but we really have more pressing matters. 603 00:40:03,000 --> 00:40:04,740 Could you stop? Please? 604 00:40:12,384 --> 00:40:13,714 Hey, hey, think about it, 605 00:40:13,850 --> 00:40:15,418 and get me through Insta or Facebook. 606 00:40:15,553 --> 00:40:17,521 -Uh, where? -Thanks! Bye! 607 00:40:17,657 --> 00:40:20,151 Now, can we please focus on returning home? 608 00:40:23,127 --> 00:40:24,529 Uh... 609 00:40:24,664 --> 00:40:27,697 I'm sorry about him. Thank you for saving us. 610 00:40:27,832 --> 00:40:30,066 Hey, if you need me, you'll find me here. 611 00:40:30,202 --> 00:40:31,868 Sure. Will do. 612 00:40:32,004 --> 00:40:33,032 Ha! 613 00:40:45,816 --> 00:40:47,343 Why don't you give me a choice? 614 00:40:47,478 --> 00:40:49,586 He has seen something special in me, Thut. 615 00:40:49,721 --> 00:40:51,690 A choice? None of us have a choice. 616 00:40:51,825 --> 00:40:54,920 We belong in the After World. You are the Princess. 617 00:40:55,056 --> 00:40:56,858 I have been dreaming all my life 618 00:40:56,993 --> 00:40:59,155 about what I want to do, and that is singing. 619 00:40:59,291 --> 00:41:00,861 I don't know if I want to go back 620 00:41:00,996 --> 00:41:02,864 and spend an eternity bound to a... 621 00:41:03,897 --> 00:41:08,069 To have my dreams dismissed. 622 00:41:08,205 --> 00:41:11,939 Oh, Ra! I just wish that stupid bird never chose me. 623 00:41:13,613 --> 00:41:17,106 -Um... technically, he didn't. -What? 624 00:41:17,242 --> 00:41:18,716 What do you mean, "technically"? 625 00:41:18,851 --> 00:41:21,777 Um, well, I knocked it down with my boomerang. 626 00:41:21,912 --> 00:41:25,682 It's not like he saw you and chose you or anything. Sorry... 627 00:41:25,818 --> 00:41:27,783 Sekhem! You... 628 00:41:27,919 --> 00:41:30,185 Beautiful boy! 629 00:41:30,320 --> 00:41:31,590 Do you know what this means? 630 00:41:31,726 --> 00:41:33,255 I get to remain single! 631 00:41:33,390 --> 00:41:34,996 And I don't have to marry you! 632 00:41:35,131 --> 00:41:37,296 This is the best thing that could have happened to me! 633 00:41:37,432 --> 00:41:38,268 Me, too! 634 00:41:41,569 --> 00:41:42,732 Ugh! 635 00:41:45,403 --> 00:41:47,270 Okay, let's find a boat to go home. 636 00:41:47,405 --> 00:41:49,137 -We're running out of time. 637 00:41:49,272 --> 00:41:51,941 Wow! It's a magic Stargate. 638 00:41:52,077 --> 00:41:53,649 Maybe we can enter there. 639 00:41:53,785 --> 00:41:55,877 And then home. Sekhem, you're a genius. 640 00:41:56,012 --> 00:41:57,212 I love it. 641 00:41:57,348 --> 00:41:58,781 Oh, by the way. This is for you. 642 00:41:58,917 --> 00:42:00,250 Uh, hey, guys? 643 00:42:00,386 --> 00:42:02,152 -This isn't the ring. -Isn't the ring? 644 00:42:02,287 --> 00:42:03,427 What do you mean it isn't the ring? 645 00:42:03,562 --> 00:42:05,092 It has to be the ring. Oh, Ra! 646 00:42:05,227 --> 00:42:07,798 Oh, my tongue and eyes are still on the line here. 647 00:42:07,933 --> 00:42:10,834 Look, I may not want to spend eternity with you, 648 00:42:10,969 --> 00:42:13,968 but even an ex-charioteer doesn't deserve that. 649 00:42:14,103 --> 00:42:16,533 Thank you, Princess. That's very kind of you. 650 00:42:16,668 --> 00:42:18,935 But we have to start again, and time is running out. 651 00:42:19,071 --> 00:42:20,602 We can't do anything now. 652 00:42:20,738 --> 00:42:22,306 Let's rest and we'll find the ring in the morning. 653 00:42:22,441 --> 00:42:24,444 Ed's a nice guy. He offered to take us home. 654 00:42:24,579 --> 00:42:26,114 Ed? 655 00:42:26,250 --> 00:42:28,252 A guy that puts 90 horses under a chariot box is nice? 656 00:42:28,387 --> 00:42:29,450 I'd rather sleep here. 657 00:42:31,324 --> 00:42:34,186 Uh, hair? Wet? No way. 658 00:42:40,695 --> 00:42:42,195 -Hey! -Hi, Ed. 659 00:42:42,330 --> 00:42:45,326 Hi, Ed. Uh, we need a place to spend the night. 660 00:42:45,462 --> 00:42:48,063 Uh, sure! Yeah. Come on in. 661 00:42:48,199 --> 00:42:49,667 -Thank you. -Ooh! 662 00:42:49,802 --> 00:42:51,636 Oh, nice... dog. 663 00:42:51,771 --> 00:42:53,605 Ah! 664 00:42:53,740 --> 00:42:55,504 Thanks, Ed. 665 00:42:58,341 --> 00:43:00,480 -Hey, hey... -Whoa! 666 00:43:05,081 --> 00:43:08,350 Whoa. Whoa! 667 00:43:08,485 --> 00:43:12,153 So, would you sing the song for me? 668 00:43:12,289 --> 00:43:14,831 -Uh, yes. -Yes! 669 00:43:14,966 --> 00:43:17,227 You won't be sorry. It's gonna be a hit! 670 00:43:17,363 --> 00:43:21,002 Ooh, hear that? It's gonna be a hit. 671 00:43:21,901 --> 00:43:22,872 Ed, what's a hit? 672 00:43:25,841 --> 00:43:28,674 Yes! Funny and beautiful. 673 00:43:28,810 --> 00:43:30,308 Let's go to the studio. 674 00:43:33,682 --> 00:43:35,319 I feel cool, dude. 675 00:43:35,455 --> 00:43:37,517 Ooh! You look great, bro. 676 00:43:37,652 --> 00:43:39,614 Whoo! 677 00:44:03,974 --> 00:44:05,543 Yeah. 678 00:44:05,678 --> 00:44:07,581 Can you imagine putting up with that your whole life? 679 00:44:07,716 --> 00:44:10,886 Don't get me wrong, she has some positive qualities. 680 00:44:11,022 --> 00:44:15,151 She's determined, strong, intelligent. 681 00:44:15,286 --> 00:44:16,761 Maybe it wouldn't be so bad. 682 00:44:18,190 --> 00:44:21,561 But, you know. She snores. 683 00:44:21,697 --> 00:44:23,064 Like a walrus. 684 00:44:28,001 --> 00:44:29,706 Uh, what's going on? 685 00:44:29,842 --> 00:44:31,969 The singer that ruined the play. 686 00:44:32,105 --> 00:44:33,976 She was wearing a symbol. 687 00:44:34,112 --> 00:44:37,109 -The same symbol that is in the ring. -So? 688 00:44:37,245 --> 00:44:40,546 So the legend behind the ring is true. 689 00:44:40,681 --> 00:44:41,984 Um... 690 00:44:42,984 --> 00:44:44,182 -Oh! 691 00:44:44,318 --> 00:44:46,586 She has come back to get her ring. 692 00:44:46,722 --> 00:44:48,357 And I have it. 693 00:44:52,393 --> 00:44:54,766 What could be a more amazing discovery 694 00:44:54,901 --> 00:44:58,429 than an undiscovered royal Egyptian ring? 695 00:44:58,564 --> 00:45:01,670 Uh, two undiscovered royal Egyptian rings! 696 00:45:01,805 --> 00:45:03,801 Two? There are two? Amazing. 697 00:45:03,936 --> 00:45:05,071 No, you morons! 698 00:45:05,206 --> 00:45:07,072 I'm talking about a living mummy! 699 00:45:07,207 --> 00:45:08,639 Calling Mommy. 700 00:45:10,383 --> 00:45:11,750 Calling Mommy. 701 00:45:12,847 --> 00:45:14,285 Sylvester! 702 00:45:14,421 --> 00:45:15,877 Mommy? I can't talk now. 703 00:45:16,012 --> 00:45:18,518 What? Don't you want to talk to your mother? 704 00:45:18,653 --> 00:45:21,153 -Oh, no, no. No, Mommy, it's not that. 705 00:45:21,288 --> 00:45:23,559 We don't need the phone because... 706 00:45:23,694 --> 00:45:25,229 I'm right beside you! 707 00:45:26,923 --> 00:45:30,096 -Listen to me, Mother. -Mm. There's an echo. 708 00:45:30,231 --> 00:45:31,460 I have made the most important 709 00:45:31,596 --> 00:45:33,361 archaeological discovery of all time. 710 00:45:33,496 --> 00:45:35,002 -Mm... -I guarantee you, 711 00:45:35,138 --> 00:45:38,167 the whole world will now know the name 712 00:45:38,303 --> 00:45:40,702 of Lord Sylvester Carnaby. 713 00:45:45,342 --> 00:45:47,150 Why? 714 00:45:47,286 --> 00:45:49,217 ♪ No matter what time No matter the place! ♪ 715 00:45:49,353 --> 00:45:53,087 ♪ Rise and shine It's a beautiful day! ♪ 716 00:45:53,223 --> 00:45:55,150 Morning, my star. Morning, little bro, 717 00:45:55,286 --> 00:45:56,560 dog and... you, too. 718 00:45:56,695 --> 00:45:58,522 Listen, big day ahead of us. 719 00:45:58,658 --> 00:46:03,629 I want to stream a video of Nefer's performance. 720 00:46:03,764 --> 00:46:06,530 Thoughts, feelings and thoughts. What say you guys? 721 00:46:06,665 --> 00:46:10,408 Oh, yeah, great. But we have things to do. 722 00:46:10,544 --> 00:46:12,076 -Oh, come on. -Cool. 723 00:46:12,212 --> 00:46:14,504 But are these the only garbs you got from the musical? 724 00:46:14,640 --> 00:46:18,410 Uh, well, we, uh... lost our baggage. 725 00:46:18,545 --> 00:46:20,678 Jeez, that happens to me all the time when I fly. 726 00:46:20,814 --> 00:46:22,382 You fly? 727 00:46:22,517 --> 00:46:24,521 Here. Take my card. There's a shop across the road. 728 00:46:24,656 --> 00:46:26,183 'Cause vintage is out, 729 00:46:26,319 --> 00:46:29,018 and my star needs a new look. 730 00:46:30,623 --> 00:46:33,061 Don't worry. That means he likes you. 731 00:46:33,197 --> 00:46:35,357 I don't know what's worse. Freaky dog. 732 00:46:35,492 --> 00:46:37,396 You need to feed that thing. 733 00:46:39,570 --> 00:46:41,598 Whoa! Look! 734 00:46:44,575 --> 00:46:47,136 Okay. Follow me! 735 00:46:47,272 --> 00:46:48,438 -Thut! -Thut! 736 00:46:48,574 --> 00:46:49,877 -Look out, Thut! Over there! -Mm? 737 00:46:50,013 --> 00:46:51,608 -Look out! - Thut! 738 00:46:54,717 --> 00:46:56,547 Whoa! Whoa! 739 00:47:02,219 --> 00:47:03,720 Ah! 740 00:47:03,855 --> 00:47:05,758 There! I don't think anybody noticed us, do you? 741 00:47:05,893 --> 00:47:07,559 Uh... 742 00:47:07,694 --> 00:47:10,264 At least there won't be any wedding night surprises. 743 00:47:11,327 --> 00:47:12,435 Huh? 744 00:47:13,772 --> 00:47:15,306 A little help here, please. 745 00:47:15,441 --> 00:47:16,941 Ooh! There! 746 00:47:19,544 --> 00:47:22,013 Hmm. Thanks! 747 00:47:22,148 --> 00:47:24,506 -No time to waste. Let's go. 748 00:47:26,548 --> 00:47:28,614 ♪ All the old paintings On the tombs ♪ 749 00:47:28,750 --> 00:47:30,945 ♪ They do the sand dance Don't you know? ♪ 750 00:47:31,081 --> 00:47:33,121 ♪ All the kids In the marketplace say ♪ 751 00:47:33,256 --> 00:47:40,126 ♪ Way oh way oh Way oh way oh ♪ 752 00:47:40,262 --> 00:47:42,298 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 753 00:48:16,564 --> 00:48:18,325 - Attention. 754 00:48:18,461 --> 00:48:20,328 -We kindly remind customers... -Where did that voice come from? 755 00:48:20,463 --> 00:48:23,132 ...that this store will be closing in five minutes. 756 00:48:23,268 --> 00:48:24,908 From the sky! 757 00:48:25,044 --> 00:48:28,706 It's Ra! The voice of the Sun God. 758 00:48:28,841 --> 00:48:34,343 Oh, Ra, God of the Sun, God of Life, light our path! 759 00:48:34,479 --> 00:48:36,184 What should we do, oh, Ra? 760 00:48:36,320 --> 00:48:38,850 Please, kindly finish your shopping... 761 00:48:38,986 --> 00:48:42,055 -We have. -...and proceed towards the exits. 762 00:48:42,191 --> 00:48:44,962 As you command, oh, great Ra. 763 00:48:45,098 --> 00:48:49,624 -Oh! That way! -Oh, thank you, magnificent Ra! 764 00:48:49,760 --> 00:48:52,102 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 765 00:48:55,565 --> 00:48:57,932 Yeah! Lookin'... uh-- 766 00:48:59,577 --> 00:49:00,440 Yeah! 767 00:49:02,411 --> 00:49:04,114 Listen, I've got the song loaded up. 768 00:49:04,249 --> 00:49:05,941 We're ready to stream a live performance! 769 00:49:06,076 --> 00:49:08,146 I've been promoting through my Insta all afternoon. 770 00:49:08,282 --> 00:49:09,920 Ed, we don't speak Latin. 771 00:49:10,056 --> 00:49:11,414 They won't just hear you, 772 00:49:11,550 --> 00:49:13,090 they're gonna see you as well. 773 00:49:13,225 --> 00:49:15,823 -They'll see me? -Of course, on the computer. 774 00:49:15,959 --> 00:49:17,225 Will I fit in there? 775 00:49:17,361 --> 00:49:19,391 I love your sense of humor! 776 00:49:19,527 --> 00:49:21,693 No, not you! It is a "streaming." 777 00:49:21,828 --> 00:49:24,926 "Live Internet"? You don't get it, dude. 778 00:49:26,236 --> 00:49:29,032 -You are going to slay. 779 00:49:29,167 --> 00:49:30,435 Slay? 780 00:49:30,571 --> 00:49:33,372 It means do a good job, right, bro? 781 00:49:33,508 --> 00:49:35,477 I don't think this is a good idea. 782 00:49:35,613 --> 00:49:38,914 It's the first time someone has ever asked me to sing. 783 00:49:39,049 --> 00:49:40,045 -But, Nefer... -Thut! 784 00:49:40,181 --> 00:49:42,086 Time is running out. 785 00:49:44,313 --> 00:49:48,125 I have fought all my life to make my own decisions. 786 00:49:54,090 --> 00:49:57,292 Then make this decision. I'll support you. 787 00:49:58,770 --> 00:50:00,461 Wow. Thanks, Thut. 788 00:50:00,596 --> 00:50:02,568 That means a lot. 789 00:50:04,205 --> 00:50:05,803 Well, do your thing. 790 00:50:05,938 --> 00:50:09,877 Yeah, um... I guess I'll just, uh... do it. 791 00:50:10,013 --> 00:50:12,776 Gimme five! Up top! Hah! 792 00:50:15,686 --> 00:50:16,654 Yeah! 793 00:50:16,789 --> 00:50:18,947 Yeah! 794 00:50:25,331 --> 00:50:28,355 ♪ I'm afraid I'm slipping away ♪ 795 00:50:28,491 --> 00:50:32,294 ♪ I'm going to waste I'm never gonna change ♪ 796 00:50:32,430 --> 00:50:36,100 ♪ I don't wanna leave the world The way that's it's now ♪ 797 00:50:36,235 --> 00:50:39,900 ♪ I don't wanna miss any good Chance to feel proud ♪ 798 00:50:40,036 --> 00:50:41,442 ♪ Just raise your hands now ♪ 799 00:50:41,578 --> 00:50:43,171 ♪ Just raise your hands and sing ♪ 800 00:50:43,306 --> 00:50:47,148 ♪ Bah-bah, bah-bah bah-bah, bah-bah-bah ♪ 801 00:50:47,284 --> 00:50:50,822 ♪ But you can't seize me ♪ 802 00:50:50,957 --> 00:50:54,819 ♪ You can redeem me ♪ 803 00:50:54,954 --> 00:50:57,795 ♪ You've got the keys To free me ♪ 804 00:50:57,930 --> 00:51:00,956 ♪ So don't delay ♪ 805 00:51:01,092 --> 00:51:04,234 ♪ I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 806 00:51:04,370 --> 00:51:08,172 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 807 00:51:08,307 --> 00:51:11,138 ♪ I'm today The stars align ♪ 808 00:51:11,274 --> 00:51:15,269 ♪ Don't pass me by ♪ 809 00:51:15,404 --> 00:51:18,842 ♪ 'Cause I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 810 00:51:18,978 --> 00:51:22,780 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 811 00:51:22,915 --> 00:51:25,988 ♪ I'm today The stars align ♪ 812 00:51:26,124 --> 00:51:29,686 ♪ Don't pass me by ♪ 813 00:51:29,822 --> 00:51:31,561 This mystery girl 814 00:51:31,697 --> 00:51:34,155 has managed to score over ten million hits across the globe. 815 00:51:34,290 --> 00:51:36,497 The girl that shocked audiences on the West End 816 00:51:36,632 --> 00:51:38,529 has now revealed herself to the world, 817 00:51:38,664 --> 00:51:40,504 and she's not stopping there. 818 00:51:40,639 --> 00:51:42,806 Reporting live from the Commons at Knightsbridge, 819 00:51:42,941 --> 00:51:44,872 I'm George Towers. 820 00:51:45,008 --> 00:51:47,138 We've got her! 821 00:52:01,355 --> 00:52:04,190 You know what? 822 00:52:04,326 --> 00:52:06,292 Perhaps this is my place. 823 00:52:06,428 --> 00:52:08,396 I've only been here a few days 824 00:52:08,532 --> 00:52:10,564 and already my dreams are coming true. 825 00:52:12,335 --> 00:52:15,371 That's... really good... for you. 826 00:52:17,141 --> 00:52:18,676 Oh, come on, you'll be fine. 827 00:52:18,811 --> 00:52:20,002 I gave you my word 828 00:52:20,137 --> 00:52:21,678 I would help you find the ring and I will. 829 00:52:21,814 --> 00:52:23,104 We'll find it. 830 00:52:35,459 --> 00:52:37,257 -He's not like the rest. 831 00:52:37,393 --> 00:52:38,994 -Maybe we... 832 00:52:39,130 --> 00:52:41,428 Come on, what am I saying? 833 00:52:41,563 --> 00:52:43,497 -I know, I know. 834 00:52:43,632 --> 00:52:45,101 We're from two different worlds, anyway. 835 00:52:53,002 --> 00:52:54,637 -Croc! It's Croc! 836 00:52:54,772 --> 00:52:56,478 Something's wrong with him! 837 00:52:59,685 --> 00:53:00,581 Nefer! 838 00:53:02,920 --> 00:53:04,321 Nefer! No! 839 00:53:21,707 --> 00:53:22,669 Nefer! 840 00:53:23,735 --> 00:53:25,007 Where are they taking her? 841 00:53:25,142 --> 00:53:26,641 I recognize those men. 842 00:53:26,776 --> 00:53:27,803 They're the ones who took the ring from the ship. 843 00:53:27,938 --> 00:53:29,509 We need to follow that chariot. 844 00:53:29,645 --> 00:53:31,381 It belongs to the Carnaby Museum. 845 00:53:31,516 --> 00:53:33,010 How do you know that? Are you in on this? 846 00:53:33,145 --> 00:53:35,647 -Was this your plan all along? -What? In on this? 847 00:53:35,783 --> 00:53:37,612 The van belongs to the Carnaby Museum. 848 00:53:37,748 --> 00:53:39,446 It said it on the side! 849 00:53:39,582 --> 00:53:43,625 I blame you for this, Ed. So stay out of my way, got it? 850 00:53:43,760 --> 00:53:47,164 I'll get to that museum. I've got a princess to save. 851 00:53:47,300 --> 00:53:48,756 You're crazy. You'll never get in. 852 00:53:48,892 --> 00:53:51,533 Their security is mental! 853 00:53:53,272 --> 00:53:56,196 No. You stay here. It's dangerous. 854 00:53:56,332 --> 00:53:59,101 I'm your brother and you will obey me. 855 00:54:27,137 --> 00:54:28,504 Princess... 856 00:54:36,709 --> 00:54:38,177 Princess... 857 00:54:38,312 --> 00:54:40,214 Princess Nefer. 858 00:54:40,350 --> 00:54:42,911 So delightful to meet you. 859 00:54:43,047 --> 00:54:46,057 Let me... Let me go. 860 00:54:46,192 --> 00:54:49,088 Unfortunately, I can't do that. 861 00:54:49,223 --> 00:54:52,561 This morning is the opening of my greatest exhibition yet. 862 00:54:57,627 --> 00:55:01,838 Originally, the centerpiece was going to be your ring. 863 00:55:01,973 --> 00:55:04,272 But now... you. 864 00:55:04,408 --> 00:55:07,575 You are my greatest discovery. 865 00:55:07,710 --> 00:55:09,811 And when I reveal you to the world, 866 00:55:09,947 --> 00:55:14,243 yours won't be the only name that goes down in history. 867 00:55:14,378 --> 00:55:17,883 And if you thought your little song made you famous, 868 00:55:18,018 --> 00:55:21,520 wait until they find out what you really are! 869 00:55:21,656 --> 00:55:23,754 You can't do this. 870 00:55:23,889 --> 00:55:26,353 -Thut will... -I can see you! 871 00:55:26,488 --> 00:55:28,696 -He will come for me. 872 00:55:30,530 --> 00:55:31,730 There you are! 873 00:55:31,866 --> 00:55:35,138 That's what will sell the most tickets. 874 00:55:35,273 --> 00:55:37,404 Now... if you'll excuse me, 875 00:55:37,540 --> 00:55:39,971 I've an exhibition to prepare. 876 00:56:14,972 --> 00:56:17,512 Wait, this is all my stuff! 877 00:56:17,648 --> 00:56:20,483 Wow, an entire section dedicated to me. 878 00:56:20,619 --> 00:56:22,484 "The treasures of Thut the Fleet of Foot." 879 00:56:22,620 --> 00:56:24,321 What a nickname! Hmm? 880 00:56:24,457 --> 00:56:26,253 One hundred-time chariot racing champion? 881 00:56:26,389 --> 00:56:28,826 What? It's 112 plus one. 882 00:56:28,961 --> 00:56:30,091 Idiots. 883 00:56:32,722 --> 00:56:33,662 Nefer? 884 00:56:35,432 --> 00:56:37,367 -Nefer! 885 00:56:37,503 --> 00:56:39,570 Oh, no. What have they done to you? 886 00:56:39,705 --> 00:56:42,468 You look like humans, but you're really 887 00:56:42,604 --> 00:56:44,475 ancient Egyptian mummies. 888 00:56:45,775 --> 00:56:49,676 -You! -Welcome to your new home. 889 00:56:49,812 --> 00:56:52,144 -Not so fast! 890 00:56:52,280 --> 00:56:53,077 Huh? 891 00:57:37,621 --> 00:57:41,961 Look, bro. I can help. Let's rescue the grumpy guy. 892 00:57:42,561 --> 00:57:43,724 Really? 893 00:57:43,859 --> 00:57:45,096 Ha... 894 00:57:46,337 --> 00:57:48,436 I can't. 895 00:57:48,571 --> 00:57:50,539 Oh, jeez. I'm in bad shape. 896 00:57:50,675 --> 00:57:52,873 Don't worry. You stay here, watching. 897 00:57:53,839 --> 00:57:55,975 Hold it. I see a hawk. 898 00:58:06,552 --> 00:58:07,415 Shh! 899 00:58:10,528 --> 00:58:12,058 You sure this is okay, Danny? 900 00:58:12,194 --> 00:58:15,060 Lord Carnaby said not to leave the princess unattended. 901 00:58:15,196 --> 00:58:17,161 We're the only ones in the building. 902 00:58:17,296 --> 00:58:19,333 Besides, how can we protect the princess 903 00:58:19,469 --> 00:58:20,930 on an empty stomach? 904 00:58:21,065 --> 00:58:23,101 Uh, all right. Makes sense. 905 00:58:27,144 --> 00:58:28,073 Huh? 906 00:58:33,110 --> 00:58:34,750 Uh-oh. What have we done? 907 00:58:35,350 --> 00:58:36,213 Hmm. 908 00:58:38,718 --> 00:58:40,217 Umm... Ah-ha! 909 00:58:40,916 --> 00:58:42,087 Perfect. 910 00:58:56,772 --> 00:58:59,005 -Thut? 911 00:59:00,604 --> 00:59:03,777 You know what? I think you're cute. 912 00:59:03,913 --> 00:59:06,142 Thanks. You're pretty. 913 00:59:06,277 --> 00:59:07,947 We've got to get them out, quick! 914 00:59:08,083 --> 00:59:10,120 I told you to keep watch over the princess. 915 00:59:10,256 --> 00:59:11,478 Sorry, Mr. Carnaby. 916 00:59:11,613 --> 00:59:13,689 You see, we wanted some snacks and... 917 00:59:13,825 --> 00:59:17,155 Then we got stuck in the vending machine. 918 00:59:19,431 --> 00:59:21,724 -Mm-hmm. 919 00:59:23,299 --> 00:59:24,467 Mm. 920 00:59:24,602 --> 00:59:26,494 -What was that? 921 00:59:26,629 --> 00:59:28,296 It's coming from the exhibition. 922 00:59:28,431 --> 00:59:30,200 -It's the princess! 923 00:59:30,336 --> 00:59:32,506 Don't just stand there, you blithering idiots! 924 00:59:32,642 --> 00:59:34,672 My... my chocky bar is... 925 00:59:34,807 --> 00:59:36,838 Get the princess! 926 00:59:38,514 --> 00:59:39,779 Are you okay? 927 00:59:39,914 --> 00:59:40,845 -Hey, Thut... 928 00:59:40,980 --> 00:59:45,082 Sekhem is so... so hero-ish. 929 00:59:45,217 --> 00:59:48,487 Thanks. He learned it all from me. 930 00:59:48,623 --> 00:59:49,655 Okay, come on. 931 00:59:52,793 --> 00:59:54,022 Someone's been here. 932 00:59:54,157 --> 00:59:56,031 Keep your eyes peeled. 933 00:59:56,166 --> 00:59:59,263 - It's them! Quick, hide! 934 01:00:03,467 --> 01:00:05,036 I is a... I'm a woman, 935 01:00:05,172 --> 01:00:08,510 and I can stand on my own two feet. 936 01:00:08,645 --> 01:00:10,311 -Huh? 937 01:00:10,447 --> 01:00:11,572 What was that? 938 01:00:12,680 --> 01:00:14,981 -Wha... -Hm. 939 01:00:15,117 --> 01:00:17,445 Did I tell you that you're cute? 940 01:00:17,581 --> 01:00:20,416 Yeah, I... I feel very strongly that you-- 941 01:00:21,559 --> 01:00:23,727 Ew! They're kissing! Blech! 942 01:00:30,664 --> 01:00:31,933 The ring! 943 01:00:32,898 --> 01:00:35,063 No. She's escaped! 944 01:00:35,199 --> 01:00:37,406 You fools! You imbeciles! 945 01:00:37,541 --> 01:00:40,269 I give you one job... 946 01:00:40,405 --> 01:00:42,837 I got it! Let's get out of here. 947 01:00:42,972 --> 01:00:44,712 Guys? 948 01:00:44,848 --> 01:00:46,449 - Ha-ha! - Hoo-hoo! 949 01:00:46,584 --> 01:00:48,479 We escaped your little trap! 950 01:00:48,614 --> 01:00:52,883 Now, we'll ruin your special little opening day. 951 01:00:53,018 --> 01:00:54,956 -Stop! 952 01:01:01,793 --> 01:01:03,063 Ha! 953 01:01:03,199 --> 01:01:05,225 Sorry about that! Can't take them anywhere. 954 01:01:05,360 --> 01:01:07,870 -Go! -Get them. 955 01:01:19,250 --> 01:01:21,017 Hey! 956 01:01:24,552 --> 01:01:25,487 Hah! 957 01:01:30,921 --> 01:01:32,125 Come on! 958 01:01:34,298 --> 01:01:35,561 Ha-hah! 959 01:01:40,132 --> 01:01:41,805 Hey, look! Let's get that! 960 01:01:44,938 --> 01:01:46,643 There they go! Quick! 961 01:01:46,778 --> 01:01:48,769 Chariot driver, drive the chariot! 962 01:01:48,904 --> 01:01:51,204 Well, I've... never driven a chariot like this. 963 01:01:51,340 --> 01:01:53,441 I did! I can do it! 964 01:01:53,576 --> 01:01:55,783 -Please! -What, seriously, the kid? 965 01:01:57,581 --> 01:02:00,791 -Go! -Croc, buddy, get the pedals. 966 01:02:07,424 --> 01:02:09,195 Ugh! Get the van! Get the van! 967 01:02:14,637 --> 01:02:16,303 Where do I go? 968 01:02:16,439 --> 01:02:17,307 This is the bus to the South Bank. 969 01:02:17,443 --> 01:02:19,435 Yeah! Ra is with us! 970 01:02:19,571 --> 01:02:22,512 -Ra is a woman? -Got a problem with that? 971 01:02:22,647 --> 01:02:24,571 Why are you going so slowly? 972 01:02:24,707 --> 01:02:26,080 I'm obeying the rules of the road. 973 01:02:26,215 --> 01:02:28,342 -The speed limit is-- -Forget the speed limit. 974 01:02:28,477 --> 01:02:30,386 Get out of the way. Let me. 975 01:02:30,521 --> 01:02:32,053 Right. Here we go. 976 01:02:35,493 --> 01:02:36,822 Croc, come on! 977 01:02:41,957 --> 01:02:43,633 Slow down, slow down, slow down, slow down! 978 01:02:43,768 --> 01:02:45,197 You don't slow down in a chase! 979 01:02:45,332 --> 01:02:47,898 Not slowing down is the whole point! 980 01:02:48,033 --> 01:02:49,534 I can't... watch! 981 01:02:49,670 --> 01:02:51,903 Next stop, Russell Square Station. 982 01:02:52,039 --> 01:02:54,503 Final destination, South Bank. 983 01:02:54,639 --> 01:02:56,713 Ra says to stop next! Do what Ra says! 984 01:02:56,849 --> 01:02:58,574 No, he says to stop at the pier! 985 01:02:58,710 --> 01:03:01,077 Don't worry, big brother. He who dares wins! 986 01:03:01,212 --> 01:03:04,778 Dies! We're gonna die! 987 01:03:04,913 --> 01:03:07,857 They won't get away from me. I want my mummy! 988 01:03:07,992 --> 01:03:10,023 -Calling Mommy. -I meant that mummy! 989 01:03:10,158 --> 01:03:11,654 -Calling Mommy. -No, I know... 990 01:03:11,789 --> 01:03:13,420 Sylvester? What are you doing? 991 01:03:13,556 --> 01:03:15,362 Not now, Mother! I'm driving! 992 01:03:15,497 --> 01:03:17,692 It's not safe to drive and talk on the phone. 993 01:03:23,332 --> 01:03:24,974 Croc! 994 01:03:26,579 --> 01:03:28,439 -Whoa! 995 01:03:42,891 --> 01:03:44,959 I'll show you! 996 01:03:45,095 --> 01:03:47,425 I can't shake him. What do I do? 997 01:03:48,366 --> 01:03:49,361 Thut! 998 01:03:56,371 --> 01:03:58,775 See that ramp up ahead? Drive right for it. 999 01:03:58,911 --> 01:04:00,434 But that boat, it's already leaving. 1000 01:04:00,569 --> 01:04:02,836 Then we'd better go faster. 1001 01:04:16,553 --> 01:04:18,093 Now! Turn and slam the brakes! 1002 01:04:36,907 --> 01:04:39,973 -You made it! Way to go, boss! 1003 01:04:40,108 --> 01:04:42,349 Yeah, but the people we were chasing are back there. 1004 01:04:42,484 --> 01:04:44,418 -Guess we can't get 'em now. -Shut up, would you? 1005 01:04:44,554 --> 01:04:47,925 I will chase them to the end of the world if necessary. 1006 01:04:49,125 --> 01:04:51,625 You haven't seen the last of me! 1007 01:04:51,760 --> 01:04:53,189 Bye. 1008 01:04:53,324 --> 01:04:55,358 Yeah! 1009 01:04:55,493 --> 01:04:57,132 -We're safe! -Well done! 1010 01:05:03,433 --> 01:05:05,375 You were great, Sekhem. 1011 01:05:05,510 --> 01:05:07,568 Thanks, big bro. 1012 01:05:07,703 --> 01:05:12,180 -Are you okay? -Yes. Thank you. 1013 01:05:12,315 --> 01:05:14,975 So, fancy explaining 1014 01:05:15,110 --> 01:05:17,620 why a chariot racer is frightened of going fast? 1015 01:05:17,755 --> 01:05:19,614 Oh, that. Oh, well... 1016 01:05:19,750 --> 01:05:22,485 It's just that I don't feel comfortable 1017 01:05:22,620 --> 01:05:24,156 driving a chariot with no horses. 1018 01:05:24,291 --> 01:05:27,394 I don't trust what I can't see. 1019 01:05:27,529 --> 01:05:30,592 Um... Yeah, look, I'm sorry about... you know... 1020 01:05:30,727 --> 01:05:32,100 kissing you at the museum, I just-- 1021 01:05:32,235 --> 01:05:33,694 -Oh, yeah. I-- -I just wasn't think-- 1022 01:05:33,830 --> 01:05:35,500 -And this dart-- -No, I'm sorry for that. 1023 01:05:35,635 --> 01:05:37,674 I mean, I'm also sorry about the kissing. 1024 01:05:37,810 --> 01:05:39,602 Yeah, well, good, good, good, 1025 01:05:39,738 --> 01:05:41,268 that we can be honest with each other. 1026 01:05:41,403 --> 01:05:42,604 Great chat. 1027 01:05:42,740 --> 01:05:44,240 Okay, mummies, back to the After World. 1028 01:05:44,376 --> 01:05:46,842 Let's walk like Egyptians! 1029 01:05:46,978 --> 01:05:49,081 Yeah. We've only got two suns before the curse falls, 1030 01:05:49,217 --> 01:05:50,247 and I lose my eyes and tongue. 1031 01:05:50,382 --> 01:05:52,482 I mean, you know, the usual. 1032 01:05:52,618 --> 01:05:53,687 Well, let's just use the Stargate. 1033 01:05:53,822 --> 01:05:55,190 It's over there. 1034 01:05:55,325 --> 01:05:57,385 That's... that's not a Stargate. 1035 01:05:57,520 --> 01:05:58,760 That's a Ferris Wheel. 1036 01:05:58,895 --> 01:06:01,360 Oh, so no time travel? 1037 01:06:01,496 --> 01:06:04,725 Just all the time... at the same place. 1038 01:06:04,861 --> 01:06:06,861 Oh, Ra. Unless flying like a falcon 1039 01:06:06,996 --> 01:06:10,364 is a thing in the human world, we're finished. 1040 01:06:10,500 --> 01:06:13,102 Um, actually, it is. 1041 01:06:13,238 --> 01:06:15,109 Uh, yeah, wow! 1042 01:06:15,244 --> 01:06:17,242 -Um, she's gorgeous. -Let me-- 1043 01:06:17,378 --> 01:06:19,548 -Is that relevant? -No. Wait. 1044 01:06:19,684 --> 01:06:21,680 Wait for it... 1045 01:06:21,816 --> 01:06:22,747 Yes! 1046 01:06:22,883 --> 01:06:24,378 Huh. 1047 01:06:24,514 --> 01:06:26,687 Wait no. No, no, no, no. 1048 01:06:27,859 --> 01:06:29,857 Ah-ha! That one right there! 1049 01:06:29,992 --> 01:06:31,961 The God Horus? 1050 01:06:32,097 --> 01:06:35,263 Horus himself is gonna take us? Wow! 1051 01:06:35,398 --> 01:06:38,062 You could be in Egypt in five minutes-- 1052 01:06:38,197 --> 01:06:39,394 Hours! Five hours! 1053 01:06:39,530 --> 01:06:40,727 -Perfect. -Yes! 1054 01:06:40,862 --> 01:06:42,395 - Whoo! 1055 01:06:48,940 --> 01:06:53,248 Well, I think it's time for you to choose, Princess. 1056 01:07:51,805 --> 01:07:53,542 ♪ I'm afraid I'm slipping away ♪ 1057 01:07:53,678 --> 01:07:57,614 ♪ I'm going to waste I'm never gonna change ♪ 1058 01:07:57,749 --> 01:08:01,650 ♪ Don't wanna leave the world The way that's it's now ♪ 1059 01:08:08,519 --> 01:08:10,191 So... 1060 01:08:10,327 --> 01:08:12,228 Can you imagine if we'd had to marry? 1061 01:08:12,364 --> 01:08:15,193 You and me? Huh! We'd be like oil and water. 1062 01:08:15,329 --> 01:08:16,694 Totally. 1063 01:08:23,375 --> 01:08:26,867 But you know, I... should probably thank you. 1064 01:08:27,003 --> 01:08:29,471 You were very brave, Charioteer. 1065 01:08:29,606 --> 01:08:33,041 Uh... No. Not at all. 1066 01:08:33,176 --> 01:08:36,417 In fact, I'm not actually who you think I am. 1067 01:08:38,022 --> 01:08:40,454 I retired because I got scared. 1068 01:08:43,559 --> 01:08:46,559 And since then, speed makes me panic. 1069 01:08:47,864 --> 01:08:50,063 So... no. 1070 01:08:50,199 --> 01:08:52,862 I'm not brave. Not at all. 1071 01:09:00,340 --> 01:09:02,037 If you weren't brave, 1072 01:09:02,172 --> 01:09:04,445 you wouldn't have risked your life to rescue me. 1073 01:09:10,552 --> 01:09:12,585 You're braver than you think, Thut. 1074 01:09:14,183 --> 01:09:17,425 Yeah, well... I don't know. 1075 01:09:24,601 --> 01:09:25,391 - Get off! That's mine! - No! 1076 01:09:29,173 --> 01:09:30,735 Give it here! Give it! 1077 01:09:35,438 --> 01:09:37,140 Look, just 'cause you went to the posh school-- 1078 01:09:37,275 --> 01:09:39,177 Oh yeah, yeah, yeah. I know who's Mum's favorite. 1079 01:10:39,437 --> 01:10:41,005 Whoo-hoo! 1080 01:10:43,982 --> 01:10:45,181 -So... -You, uh... 1081 01:10:45,317 --> 01:10:47,411 -Oh. Sorry. No, you... 1082 01:10:47,546 --> 01:10:51,348 Uh, well, I suppose... 1083 01:10:51,484 --> 01:10:54,318 it's goodbye, Princess. 1084 01:10:54,454 --> 01:10:56,590 Goodbye, Charioteer. 1085 01:11:04,533 --> 01:11:08,038 ♪ This time, this place ♪ 1086 01:11:08,173 --> 01:11:11,699 ♪ Misused, mistakes ♪ 1087 01:11:11,834 --> 01:11:13,536 ♪ Too long... ♪ 1088 01:11:13,672 --> 01:11:15,672 Turn around. 1089 01:11:15,807 --> 01:11:18,481 ♪ Who was I to make you wait? ♪ 1090 01:11:18,616 --> 01:11:22,517 ♪ Just one chance Just one breath ♪ 1091 01:11:22,653 --> 01:11:25,716 ♪ Just in case There's just one left ♪ 1092 01:11:25,852 --> 01:11:27,414 Turn around, please. 1093 01:11:27,549 --> 01:11:33,029 ♪ 'Cause you know You know, you know ♪ 1094 01:11:33,165 --> 01:11:37,023 ♪ That I love you ♪ 1095 01:11:37,158 --> 01:11:40,432 ♪ I have loved you all along ♪ 1096 01:11:40,567 --> 01:11:43,935 ♪ And I miss you ♪ 1097 01:11:44,070 --> 01:11:47,472 ♪ Been far away For far too long ♪ 1098 01:11:47,608 --> 01:11:50,745 ♪ I keep dreaming ♪ 1099 01:11:50,881 --> 01:11:54,908 ♪ You'll be with me And you'll never go ♪ 1100 01:11:55,043 --> 01:11:57,648 ♪ Stop breathing ♪ 1101 01:11:57,783 --> 01:12:03,151 ♪ If I don't see you anymore ♪ 1102 01:12:05,553 --> 01:12:08,463 I'm sorry, Father. I was afraid that-- 1103 01:12:08,599 --> 01:12:11,258 You can't imagine how worried I have been. 1104 01:12:12,700 --> 01:12:16,769 ♪ On my knees, I'll ask ♪ 1105 01:12:16,905 --> 01:12:20,102 ♪ Last chance For one last dance ♪ 1106 01:12:20,237 --> 01:12:23,942 ♪ 'Cause with you I'd withstand ♪ 1107 01:12:24,077 --> 01:12:27,374 ♪ All of hell To hold your hand ♪ 1108 01:12:27,509 --> 01:12:31,081 ♪ I'd give it all I'd give for us ♪ 1109 01:12:31,216 --> 01:12:34,448 ♪ Give anything But I won't give up ♪ 1110 01:12:34,583 --> 01:12:41,460 ♪ 'Cause you know You know, you know ♪ 1111 01:12:41,596 --> 01:12:45,597 ♪ That I love you ♪ 1112 01:12:45,732 --> 01:12:48,995 ♪ I have loved you all along ♪ 1113 01:12:49,130 --> 01:12:52,674 ♪ And I miss you ♪ 1114 01:12:52,809 --> 01:12:56,112 ♪ Been far away For far too long ♪ 1115 01:12:56,248 --> 01:12:59,275 ♪ I keep dreaming ♪ 1116 01:12:59,411 --> 01:13:03,647 ♪ You'll be with me And you'll never go ♪ 1117 01:13:03,782 --> 01:13:06,684 ♪ Stop breathing ♪ 1118 01:13:06,819 --> 01:13:12,361 ♪ If I don't see you anymore ♪ 1119 01:13:12,496 --> 01:13:16,423 ♪ So far away, so far away ♪ 1120 01:13:16,558 --> 01:13:18,967 ♪ Been far away For far too long ♪ 1121 01:13:31,579 --> 01:13:34,011 A city of living mummies. 1122 01:13:35,119 --> 01:13:37,453 The legend lives. 1123 01:13:37,588 --> 01:13:39,554 Whoa! It wasn't a legend after all. 1124 01:13:39,689 --> 01:13:42,354 Not after today, Danny. Not after today. 1125 01:13:42,490 --> 01:13:44,620 He's Danny, I'm Dennys. 1126 01:13:44,756 --> 01:13:46,756 Do not ruin the moment. 1127 01:13:46,891 --> 01:13:49,426 Uh... where is the princess? 1128 01:13:49,562 --> 01:13:51,161 Princess? Heh! 1129 01:13:51,296 --> 01:13:54,328 Who needs a princess when you can have a pharaoh? 1130 01:13:57,368 --> 01:13:59,833 Sire, they've managed to infiltrate the city 1131 01:13:59,969 --> 01:14:01,610 using the metal beasts. 1132 01:14:02,974 --> 01:14:04,743 Take everybody to the shelter. 1133 01:14:04,879 --> 01:14:06,542 I'll deploy the city's defenses. 1134 01:14:06,678 --> 01:14:07,847 Go with them. 1135 01:14:21,558 --> 01:14:25,425 Lord Carnaby requests an audience with the Pharaoh. 1136 01:14:30,166 --> 01:14:31,932 They took away my exhibition. 1137 01:14:32,067 --> 01:14:34,202 They scoff at my name. 1138 01:14:34,338 --> 01:14:38,080 But I will show them a living pharaoh. 1139 01:14:38,215 --> 01:14:40,715 Then they'll see. 1140 01:14:44,320 --> 01:14:45,681 Nefer, stay back! 1141 01:14:45,816 --> 01:14:47,254 This is my fault. 1142 01:14:47,390 --> 01:14:49,092 He followed me here. 1143 01:14:49,227 --> 01:14:50,989 This is my fight, too. 1144 01:15:02,770 --> 01:15:04,835 -Thut! Thut! 1145 01:15:04,970 --> 01:15:06,741 -He's here! 1146 01:15:08,546 --> 01:15:10,244 The one from the museum, he's come! 1147 01:15:10,380 --> 01:15:12,140 We're under attack! 1148 01:15:12,276 --> 01:15:13,947 If he wants to come, let him come. 1149 01:15:14,082 --> 01:15:17,453 It's that or an eternity signing autographs. Alone. 1150 01:15:17,589 --> 01:15:19,815 Oh, come on! The princess needs you! 1151 01:15:19,951 --> 01:15:21,624 She's got guards. 1152 01:15:23,694 --> 01:15:25,722 She needs the bravest among us. 1153 01:15:25,857 --> 01:15:27,825 The supreme champion. 1154 01:15:27,960 --> 01:15:31,133 And that's you. "He who dares." 1155 01:15:31,269 --> 01:15:32,897 That's my older brother. 1156 01:15:33,033 --> 01:15:35,000 That's who I look up to and idolize. 1157 01:15:35,136 --> 01:15:37,805 Stop feeling sorry for yourself and go help her. 1158 01:16:01,265 --> 01:16:03,461 Father! 1159 01:16:03,597 --> 01:16:06,361 No... Father! 1160 01:16:28,524 --> 01:16:30,356 I don't believe it! 1161 01:16:35,459 --> 01:16:37,462 -You're not going anywhere. -Whoa! Whoa! 1162 01:16:37,598 --> 01:16:39,291 Foolish child! 1163 01:16:39,427 --> 01:16:41,231 You won't get away with this! 1164 01:16:41,366 --> 01:16:44,399 You want to come too? Pesky spoiled brat! 1165 01:17:13,566 --> 01:17:14,435 No. 1166 01:17:14,571 --> 01:17:17,038 -Thut! -The Charioteer! 1167 01:17:18,740 --> 01:17:19,976 He's getting away! 1168 01:17:20,111 --> 01:17:21,205 Hyah! 1169 01:17:22,776 --> 01:17:25,275 Go, go, go! 1170 01:17:26,007 --> 01:17:27,776 Croc! 1171 01:17:37,161 --> 01:17:38,123 Hyah! 1172 01:17:47,501 --> 01:17:48,430 No! 1173 01:17:49,173 --> 01:17:50,036 Hyah! 1174 01:18:01,076 --> 01:18:02,580 Here we go. 1175 01:18:10,154 --> 01:18:12,028 Thut, what are you doing? 1176 01:18:12,163 --> 01:18:13,191 Thut! 1177 01:18:14,661 --> 01:18:15,688 Look out! 1178 01:18:18,498 --> 01:18:20,526 Thut, come on! You can't let him get away! 1179 01:18:20,661 --> 01:18:22,704 You are not alone. You have a team. 1180 01:18:22,839 --> 01:18:25,273 Thut! Not now, come on! 1181 01:18:25,408 --> 01:18:26,600 Snap out of it! 1182 01:18:27,576 --> 01:18:29,504 Thut! Wake up! 1183 01:18:33,551 --> 01:18:36,110 Thut! Wake up, I need you! 1184 01:18:38,754 --> 01:18:41,149 It's time to take the reins! 1185 01:18:41,285 --> 01:18:43,617 -Hyah! Hyah! -Whoo-hoo! 1186 01:19:04,948 --> 01:19:07,007 Get off me, boy! I've got you now. 1187 01:19:07,143 --> 01:19:08,543 Thut! 1188 01:19:14,450 --> 01:19:15,922 -No! 1189 01:19:16,058 --> 01:19:19,184 -Now, you'll be my new trophy. 1190 01:19:19,320 --> 01:19:20,693 -Nefer! -Thut! 1191 01:19:20,828 --> 01:19:22,997 I'll show you, mummy! 1192 01:19:31,509 --> 01:19:33,073 No, no, no, no, no! 1193 01:19:34,477 --> 01:19:36,203 I love you. 1194 01:19:41,681 --> 01:19:42,980 Thut! 1195 01:19:51,693 --> 01:19:53,720 No, no. Thut! 1196 01:19:54,288 --> 01:19:56,195 Thut? No! 1197 01:20:00,570 --> 01:20:02,128 Thut! 1198 01:20:07,003 --> 01:20:07,943 Nefer! 1199 01:20:08,708 --> 01:20:09,802 Father! 1200 01:20:12,781 --> 01:20:14,206 That's my older brother. 1201 01:20:21,618 --> 01:20:25,092 Young charioteer, you saved my life. 1202 01:20:25,227 --> 01:20:27,923 You did it! You overcame your fear, Thut! 1203 01:20:28,058 --> 01:20:30,790 No, it was you. 1204 01:20:30,926 --> 01:20:33,098 I've been running from fear this whole time. 1205 01:20:33,234 --> 01:20:34,602 Whether it was fear to race again 1206 01:20:34,738 --> 01:20:36,906 or fear to love somebody. 1207 01:20:38,405 --> 01:20:41,636 The ceremonial ring I'm supposed to return. 1208 01:20:42,678 --> 01:20:43,803 But instead... 1209 01:20:45,945 --> 01:20:48,584 Will you marry me? 1210 01:20:48,719 --> 01:20:51,745 Well, the Phoenix chose you, 1211 01:20:51,880 --> 01:20:55,115 so technically, I'm duty-bound to marry you. 1212 01:20:57,518 --> 01:20:58,657 Yes, I will! 1213 01:21:00,461 --> 01:21:03,790 The Phoenix was right. You're made for each other. 1214 01:21:19,416 --> 01:21:23,445 By the power vested in me by the Goddess of Love, 1215 01:21:23,580 --> 01:21:28,056 I pronounce you wife and husband. 1216 01:21:56,849 --> 01:21:59,353 ♪ All the school kids So sick of books ♪ 1217 01:21:59,489 --> 01:22:01,188 ♪ They like the punk And the metal band ♪ 1218 01:22:01,324 --> 01:22:03,949 ♪ When the buzzer rings Oh way oh ♪ 1219 01:22:04,084 --> 01:22:05,820 ♪ They're walking like An Egyptian ♪ 1220 01:22:05,956 --> 01:22:07,927 ♪ All the kids In the marketplace say ♪ 1221 01:22:08,062 --> 01:22:10,523 ♪ Way oh way oh ♪ 1222 01:22:10,658 --> 01:22:13,662 ♪ Way oh way oh ♪ 1223 01:22:15,203 --> 01:22:17,600 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 1224 01:22:19,075 --> 01:22:21,168 It's about time things changed... 1225 01:22:21,303 --> 01:22:22,170 I suppose. 1226 01:22:29,351 --> 01:22:30,411 ♪ Slide your feet Up the street ♪ 1227 01:22:30,546 --> 01:22:32,077 ♪ Bend your back ♪ 1228 01:22:32,213 --> 01:22:33,782 ♪ Shift your arm Then you pull it back ♪ 1229 01:22:33,918 --> 01:22:36,389 ♪ Life is hard, you know Oh way oh ♪ 1230 01:22:36,524 --> 01:22:38,720 ♪ So strike a pose On a Cadillac ♪ 1231 01:22:38,856 --> 01:22:41,021 ♪ If you wanna find All the cops ♪ 1232 01:22:41,157 --> 01:22:43,396 ♪ They're hanging out In the donut shop♪ 1233 01:22:43,531 --> 01:22:45,729 ♪ They sing and dance Oh way oh ♪ 1234 01:22:45,865 --> 01:22:48,093 ♪ They spin the clubs Cruise down the block ♪ 1235 01:22:48,229 --> 01:22:50,436 ♪ All the Japanese With their yen ♪ 1236 01:22:50,572 --> 01:22:52,701 ♪ The party boys Call the Kremlin ♪ 1237 01:22:52,837 --> 01:22:55,100 ♪ And the Chinese know Oh way oh ♪ 1238 01:22:55,236 --> 01:22:57,277 ♪ They walk the line Like Egyptian ♪ 1239 01:22:57,413 --> 01:22:59,443 ♪ All the cops In the donut shop say ♪ 1240 01:22:59,578 --> 01:23:06,580 ♪ Way oh way oh Way oh way oh ♪ 1241 01:23:06,716 --> 01:23:08,915 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 1242 01:24:03,039 --> 01:24:04,776 ♪ I'm afraid I'm slipping away ♪ 1243 01:24:04,912 --> 01:24:08,980 ♪ I'm going to waste I'm never gonna change ♪ 1244 01:24:09,115 --> 01:24:12,855 ♪ Don't wanna leave the world The way that's it's now ♪ 1245 01:24:12,990 --> 01:24:15,154 ♪ I don't wanna miss any good ♪ 1246 01:24:15,289 --> 01:24:16,453 ♪ Chance to feel proud ♪ 1247 01:24:16,589 --> 01:24:18,193 ♪ Just raise your hands now ♪ 1248 01:24:18,329 --> 01:24:19,889 ♪ Just raise your hands and sing ♪ 1249 01:24:20,024 --> 01:24:23,855 ♪ Bah-bah, bah-bah bah-bah, bah-bah-bah ♪ 1250 01:24:23,991 --> 01:24:27,397 ♪ But you can't seize me ♪ 1251 01:24:27,532 --> 01:24:31,196 ♪ You can redeem me ♪ 1252 01:24:31,331 --> 01:24:34,304 ♪ You've got the keys To free me ♪ 1253 01:24:34,439 --> 01:24:37,311 ♪ So don't delay ♪ 1254 01:24:37,447 --> 01:24:40,743 ♪ I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 1255 01:24:40,879 --> 01:24:44,780 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 1256 01:24:44,915 --> 01:24:47,680 ♪ I'm today The stars align ♪ 1257 01:24:47,816 --> 01:24:51,722 ♪ Don't pass me by ♪ 1258 01:24:51,858 --> 01:24:55,725 ♪ Yes, I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 1259 01:24:55,861 --> 01:24:59,366 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 1260 01:24:59,501 --> 01:25:02,464 ♪ I'm today The stars align ♪ 1261 01:25:02,600 --> 01:25:06,865 ♪ Don't pass me by ♪ 1262 01:25:07,000 --> 01:25:10,407 ♪ I'm today, oh way oh ♪ 1263 01:25:10,542 --> 01:25:14,081 ♪ Oh way oh, oh way oh ♪ 1264 01:25:14,216 --> 01:25:17,918 ♪ Oh way oh, oh way oh ♪ 1265 01:25:18,054 --> 01:25:22,415 ♪ Oh way oh ♪ 1266 01:25:22,550 --> 01:25:29,792 ♪ Time and space are nothing When it comes to you ♪ 1267 01:25:29,927 --> 01:25:37,198 ♪ I don't mind What others say ♪ 1268 01:25:37,334 --> 01:25:44,508 ♪ Now it's always never passed What's never true ♪ 1269 01:25:44,643 --> 01:25:51,077 ♪ All dimensions fade away ♪ 1270 01:25:51,213 --> 01:25:54,685 ♪ I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 1271 01:25:54,821 --> 01:25:58,524 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 1272 01:25:58,659 --> 01:26:01,556 ♪ I'm today The stars align ♪ 1273 01:26:01,692 --> 01:26:05,467 ♪ Don't pass me by ♪ 1274 01:26:05,602 --> 01:26:09,436 ♪ 'Cause I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 1275 01:26:09,572 --> 01:26:13,242 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 1276 01:26:13,377 --> 01:26:16,241 ♪ I'm today The stars align ♪ 1277 01:26:16,377 --> 01:26:20,312 ♪ Don't pass me by ♪ 1278 01:26:20,447 --> 01:26:24,118 ♪ 'Cause I'm today, oh way oh ♪ 1279 01:26:24,253 --> 01:26:27,990 ♪ Oh way oh, oh way oh ♪ 1280 01:26:28,125 --> 01:26:31,618 ♪ Oh way oh, oh way oh ♪ 1281 01:26:31,754 --> 01:26:36,331 ♪ Oh way oh ♪