3 00:00:30,061 --> 00:00:31,698 Ooh. Ooh-la-la. 4 00:00:31,733 --> 00:00:33,601 Illumination! 5 00:00:33,636 --> 00:00:36,802 And now for a bedtime story. 6 00:00:38,377 --> 00:00:39,937 - ♪ ♪ 7 00:00:39,972 --> 00:00:43,512 Once upon a time, there was a beautiful pond. 8 00:00:44,350 --> 00:00:46,119 It was paradise. 9 00:00:46,154 --> 00:00:49,485 - Everyone was happy there. 10 00:00:49,520 --> 00:00:52,719 Well, not everyone. 11 00:00:52,754 --> 00:00:54,589 For two ducklings were suffering 12 00:00:54,624 --> 00:00:57,053 from a strange condition. 13 00:00:57,088 --> 00:00:59,132 They were bored. 14 00:01:01,466 --> 00:01:03,367 And they were eager to discover what lay beyond 15 00:01:03,402 --> 00:01:05,369 their cozy little pond. 16 00:01:05,404 --> 00:01:06,964 Come on. Let's have a look. 17 00:01:06,999 --> 00:01:09,439 But Daddy says it's dangerous to leave the pond. 18 00:01:09,474 --> 00:01:11,210 We're brave and strong. 19 00:01:11,245 --> 00:01:12,739 We ain't scared of nothing. 20 00:01:12,774 --> 00:01:15,709 So they decided to go for it, 21 00:01:15,744 --> 00:01:18,415 - straight into the arms of... 22 00:01:18,450 --> 00:01:20,615 predators! 23 00:01:26,590 --> 00:01:29,228 - They were surrounded, trapped. 24 00:01:29,263 --> 00:01:30,856 But the ducklings were not afraid. 25 00:01:30,891 --> 00:01:34,959 The tiny heroes attacked the predator, and... 26 00:01:34,994 --> 00:01:36,664 they died. 27 00:01:36,699 --> 00:01:38,402 The end. 28 00:01:39,438 --> 00:01:42,208 Uh, that's all? They're dead? 29 00:01:42,243 --> 00:01:44,034 Oh, yeah. No survivors. 30 00:01:44,069 --> 00:01:45,244 But how? 31 00:01:45,279 --> 00:01:46,641 Oh, you want details? Okay. 32 00:01:46,676 --> 00:01:48,280 So, first, the heron cut them in half... 33 00:01:48,315 --> 00:01:49,545 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 34 00:01:49,580 --> 00:01:51,547 Wait a second here. 35 00:01:51,582 --> 00:01:54,110 Your father got the story wrong-- again. 36 00:01:54,145 --> 00:01:55,584 What really happened was: 37 00:01:55,619 --> 00:01:57,553 The heron saw that they were lost, 38 00:01:57,588 --> 00:01:59,357 so she offered to help them. 39 00:01:59,392 --> 00:02:01,084 Pam, it's a heron. 40 00:02:01,119 --> 00:02:04,395 A psycho killer designed to eat ducklings. 41 00:02:04,430 --> 00:02:05,858 All right, fine. 42 00:02:05,893 --> 00:02:07,794 The heron was about to eat them. 43 00:02:07,829 --> 00:02:11,633 But their parents arrived just in time and saved them. 44 00:02:11,668 --> 00:02:13,635 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 45 00:02:13,670 --> 00:02:17,001 Their parents arrived, but it was too late. 46 00:02:17,036 --> 00:02:18,475 Oh, Dax, don't worry. 47 00:02:18,510 --> 00:02:20,708 It's going to be okay. 48 00:02:20,743 --> 00:02:22,105 Really, Dad? 49 00:02:22,140 --> 00:02:23,612 Yeah, sure. 50 00:02:23,647 --> 00:02:25,944 Squished ducks, they can achieve great things, too. 51 00:02:25,979 --> 00:02:27,451 As long as they stay in the pond 52 00:02:27,486 --> 00:02:29,222 far from the dangers of the world, 53 00:02:29,257 --> 00:02:31,587 such as herons and bears and wolves 54 00:02:31,622 --> 00:02:33,820 and storms and cyclones 55 00:02:33,855 --> 00:02:36,889 and tornadoes and crocodiles and poisonous mushrooms... 56 00:02:36,924 --> 00:02:39,463 Okay. I really need to get to bed now. 57 00:02:39,498 --> 00:02:41,234 ...and saber-toothed tigers... 58 00:02:41,269 --> 00:02:42,730 What happened to the other duckling? 59 00:02:42,765 --> 00:02:44,996 - Was she squished, too? Oh, no, no, no. 60 00:02:45,031 --> 00:02:46,371 Don't worry, Gwen. 61 00:02:46,406 --> 00:02:47,966 The ducklings were both safe. 62 00:02:48,001 --> 00:02:49,770 They just went on their way right back to the pond. 63 00:02:49,805 --> 00:02:51,871 But another predator came in and... 64 00:02:51,906 --> 00:02:54,313 And wished them good day. 65 00:02:54,348 --> 00:02:56,172 - The end. 66 00:02:56,207 --> 00:02:57,811 - That's it. 67 00:02:59,716 --> 00:03:01,144 Okay. 68 00:03:02,455 --> 00:03:03,718 Good night, Mom. 69 00:03:03,753 --> 00:03:05,918 - Good night, Dad. - Good night. 70 00:03:07,592 --> 00:03:09,152 - What? 71 00:03:09,187 --> 00:03:12,694 Every time you tell a story, Gwen wets her twig bed. 72 00:03:12,729 --> 00:03:14,333 Does she? That's great. 73 00:03:14,368 --> 00:03:16,566 See? That means she's learning, Pam. 74 00:03:16,601 --> 00:03:17,963 Oh, learning what? 75 00:03:17,998 --> 00:03:19,998 That she should never leave the pond? 76 00:03:20,033 --> 00:03:21,571 Exactly. 77 00:03:21,606 --> 00:03:23,507 Trust me, I'm teaching her very valuable fears. 78 00:03:23,542 --> 00:03:26,873 I should know. I've lived with them my entire life. 79 00:03:28,206 --> 00:03:31,075 So have we all. 80 00:03:31,110 --> 00:03:32,912 Good night, honey. 81 00:03:34,212 --> 00:03:36,179 Good night, sweetheart. 82 00:03:59,204 --> 00:04:01,237 Ready, set, go! 83 00:04:01,272 --> 00:04:02,843 Come on, Gwenny! Come on! 84 00:04:02,878 --> 00:04:04,911 Let's go. Let's go. Beat Daddy. Beat Daddy. 85 00:04:04,946 --> 00:04:07,078 Go, go, go, go! Oh, yay! 86 00:04:07,113 --> 00:04:08,420 - Yes! - Aw, I lost. 87 00:04:09,786 --> 00:04:11,753 Whoo! Yes! 88 00:04:12,789 --> 00:04:14,855 - Whoo... 89 00:04:16,287 --> 00:04:18,023 - Hey. - Huh? 90 00:04:19,323 --> 00:04:20,828 - Hello! 91 00:04:20,863 --> 00:04:21,730 Huh? 92 00:04:35,240 --> 00:04:37,009 - Yay! 93 00:04:37,044 --> 00:04:38,714 - Mine! - You're the worst! 94 00:04:38,749 --> 00:04:40,650 - That's mine! - Got a thousand of 'em! 95 00:04:40,685 --> 00:04:42,421 - Whoa. - Thanks, Dad! 96 00:04:42,456 --> 00:04:44,852 Whoa! 97 00:04:55,128 --> 00:04:56,292 Okay, guys. 98 00:04:56,327 --> 00:04:58,327 Remember to pick the fresh leaves. 99 00:04:58,362 --> 00:04:59,999 Okay, Dad. 100 00:05:00,034 --> 00:05:01,330 Is this one good, Dad? 101 00:05:01,365 --> 00:05:02,408 Perfect. 102 00:05:02,443 --> 00:05:04,509 Keep looking for more. 103 00:05:10,242 --> 00:05:11,714 Guys! 104 00:05:11,749 --> 00:05:13,045 Guys, you have to see something. 105 00:05:13,080 --> 00:05:14,651 It's incredible. Come on, come on. 106 00:05:14,686 --> 00:05:16,818 Everybody, come. Come on. 107 00:05:24,960 --> 00:05:26,498 Whoo! Oh, look! 108 00:05:26,533 --> 00:05:28,731 - Oh, I told you. - Yeah! 109 00:05:28,766 --> 00:05:30,535 Isn't it beautiful? This is awesome! 110 00:05:30,570 --> 00:05:33,164 Oh! Have you ever seen ducks like that? 111 00:05:44,551 --> 00:05:45,847 Look at that. 112 00:05:45,882 --> 00:05:47,849 - They must be migrating. 113 00:05:47,884 --> 00:05:49,422 - Whoa. 114 00:05:49,457 --> 00:05:52,381 They seem so mysterious and exotic. 115 00:05:52,416 --> 00:05:54,317 I wonder where they flew in from. 116 00:05:54,352 --> 00:05:55,560 Maybe we should go say hi. 117 00:05:55,595 --> 00:05:56,759 Should we? 118 00:05:56,794 --> 00:05:58,288 No. Oh, look at these feathers. 119 00:05:58,323 --> 00:05:59,630 No, I want to know. 120 00:05:59,665 --> 00:06:01,566 Let's go ask 'em. Mack, come on. 121 00:06:01,601 --> 00:06:03,931 Yeah, no, I'm good. 122 00:06:03,966 --> 00:06:05,196 Ugh. Come on. 123 00:06:05,231 --> 00:06:07,165 We never meet anyone new. 124 00:06:07,200 --> 00:06:09,134 Okay, fine. 125 00:06:09,169 --> 00:06:13,171 All right, kids, let's go meet Mom's new friends. 126 00:06:13,206 --> 00:06:15,008 Kids? 127 00:06:15,043 --> 00:06:17,714 Kids? Kids? 128 00:06:17,749 --> 00:06:18,946 Pretty good progress, huh? 129 00:06:18,981 --> 00:06:20,453 Yeah. Got to love a tailwind. 130 00:06:20,488 --> 00:06:21,619 - Yeah. - Oh. 131 00:06:21,654 --> 00:06:23,115 - Hello. - Ah. Hello. 132 00:06:23,150 --> 00:06:24,281 Welcome to the pond. 133 00:06:24,316 --> 00:06:25,381 - Thank you. - Hey there. 134 00:06:25,416 --> 00:06:26,558 - Oh, hi. - Nice feathers. 135 00:06:26,593 --> 00:06:27,790 We shouldn't be here, Dax. 136 00:06:27,825 --> 00:06:29,495 - Shh! - Dad is gonna be mad. 137 00:06:29,530 --> 00:06:30,958 - Go back to the parents, Gwen. 138 00:06:30,993 --> 00:06:33,257 - Hey there. - Dax! 139 00:06:33,292 --> 00:06:34,599 What are you doing? 140 00:06:34,634 --> 00:06:36,029 I don't want to be psycho-killed! 141 00:06:36,064 --> 00:06:38,262 Let me go, you little feathery wart! -Oh. 142 00:06:38,297 --> 00:06:39,967 Okay, I'm a feathery wart? 143 00:06:40,002 --> 00:06:41,738 You don't even know me. 144 00:06:41,773 --> 00:06:43,806 No, no, no, no, no, no. She's a feathery wart. 145 00:06:43,841 --> 00:06:45,269 You're a very nice wart. 146 00:06:45,304 --> 00:06:46,743 I-I mean wart duck. 147 00:06:46,778 --> 00:06:48,272 - I mean... - I'm kidding. 148 00:06:48,307 --> 00:06:49,812 Oh. Right. 149 00:06:51,816 --> 00:06:53,717 Hi. I'm Kim. 150 00:06:53,752 --> 00:06:55,411 Hi. I'm Dax. 151 00:06:55,446 --> 00:06:56,852 Welcome to Moosehead Pond. 152 00:06:56,887 --> 00:06:58,414 "Welcome to na-na-na." 153 00:06:58,449 --> 00:07:00,856 You and your flock can stay here as long as you like. 154 00:07:00,891 --> 00:07:02,561 - I could show you around. - Hmm? 155 00:07:02,596 --> 00:07:05,289 I mean, this is pretty much it, but... 156 00:07:05,324 --> 00:07:06,829 Mmm. Thanks. 157 00:07:06,864 --> 00:07:08,963 But we're just passing by on our way down south. 158 00:07:08,998 --> 00:07:10,327 We're gonna spend the winter there. 159 00:07:10,362 --> 00:07:11,427 Where are you guys going? 160 00:07:11,462 --> 00:07:12,769 We spend winter here 161 00:07:12,804 --> 00:07:14,199 to avoid psycho killers like your... 162 00:07:14,234 --> 00:07:16,003 - Sorry. Wart. 163 00:07:16,038 --> 00:07:19,369 Wait. So you don't go anywhere for the winter? 164 00:07:19,404 --> 00:07:20,777 Uh, nope. 165 00:07:20,812 --> 00:07:23,109 You should totally come with us. 166 00:07:23,144 --> 00:07:24,880 - What? Really? 167 00:07:24,915 --> 00:07:27,080 Yes! Your flock could totally join ours. 168 00:07:27,115 --> 00:07:28,851 Oh, my gosh, this will be so cool. 169 00:07:28,886 --> 00:07:31,447 You will love migrating. The sun, the sand. 170 00:07:31,482 --> 00:07:33,251 Wait. Do you like tropical food? 171 00:07:33,286 --> 00:07:34,890 - What's your take on bananas? - Oh. I don't... 172 00:07:34,925 --> 00:07:36,320 Ah, you're gonna love 'em! 173 00:07:36,355 --> 00:07:38,388 You hold this. I'll go ask my dad. 174 00:07:38,423 --> 00:07:39,598 Dad! Dad! 175 00:07:39,633 --> 00:07:41,226 - What just happened? - Dad! 176 00:07:41,261 --> 00:07:43,459 I don't know, but you're in trouble. 177 00:07:43,494 --> 00:07:45,065 Dax! Gwen! 178 00:07:45,100 --> 00:07:47,903 Are you crazy? You can't just take off like that. 179 00:07:47,938 --> 00:07:50,202 - He made me do it! - What? 180 00:07:50,237 --> 00:07:52,468 And he talked to a girl. 181 00:07:52,503 --> 00:07:54,074 - A girl? - Gwen! 182 00:07:54,109 --> 00:07:56,549 Yeah, and he told her he wants to marry her. 183 00:07:56,584 --> 00:07:58,650 What? I didn't say that! 184 00:07:58,685 --> 00:08:00,113 You said it with your eyes. 185 00:08:00,148 --> 00:08:02,082 Dad, he's hitting me! He's hitting me! 186 00:08:02,117 --> 00:08:03,622 Hey, hey, hey, hey! Enough! Enough! 187 00:08:03,657 --> 00:08:06,251 - Sibling cruelty! - Enough. 188 00:08:06,286 --> 00:08:07,659 Okay. Hello. 189 00:08:07,694 --> 00:08:09,089 Hi. Hi. Big hellos. 190 00:08:09,124 --> 00:08:10,596 And we're good. Let's go. 191 00:08:10,631 --> 00:08:11,993 - Mack. - What? I said hi. 192 00:08:12,028 --> 00:08:13,599 I smiled. I made eye contact. 193 00:08:13,634 --> 00:08:15,161 I checked all the boxes. 194 00:08:15,196 --> 00:08:16,327 Hey there. 195 00:08:16,362 --> 00:08:18,494 I hear you want to join our migration. 196 00:08:18,529 --> 00:08:20,397 Sorry? 197 00:08:20,432 --> 00:08:22,333 Oh, we're going back to Jamaica. 198 00:08:22,368 --> 00:08:23,576 Have you ever been? 199 00:08:23,611 --> 00:08:24,973 No. 200 00:08:25,008 --> 00:08:27,041 Oh, it's just magical. 201 00:08:27,076 --> 00:08:29,505 I swear, there's even a luminous lagoon 202 00:08:29,540 --> 00:08:30,847 where the water glows. 203 00:08:30,882 --> 00:08:33,212 Oh, wow. Oh, I really want to see that. 204 00:08:33,247 --> 00:08:35,016 Well, then it is settled. 205 00:08:35,051 --> 00:08:37,018 Your whole flock can join us. 206 00:08:37,053 --> 00:08:38,415 This is gonna be great. 207 00:08:38,450 --> 00:08:39,889 Oh, gosh. That's... 208 00:08:39,924 --> 00:08:41,484 That's just so nice of you. 209 00:08:41,519 --> 00:08:43,090 Wait, wait, wait. 210 00:08:43,125 --> 00:08:45,521 I think there's a slight misunderstanding here. 211 00:08:45,556 --> 00:08:47,864 Unfortunately, we're just slammed this winter. 212 00:08:47,899 --> 00:08:49,701 Aren't we, Pam? 213 00:08:49,736 --> 00:08:51,703 'Cause we've got the thing, and then the... 214 00:08:51,738 --> 00:08:54,640 We got the thing after that. So, you know what? We can't go. 215 00:08:54,675 --> 00:08:56,235 But you guys go. 216 00:08:56,270 --> 00:08:57,610 Have a great time. 217 00:08:57,645 --> 00:09:01,009 And, you know, tell the glowing water we said hi. 218 00:09:02,408 --> 00:09:04,815 Uh, well, maybe next year, then? 219 00:09:04,850 --> 00:09:06,883 You got it. Next year! 220 00:09:06,918 --> 00:09:11,954 Uh, well, I guess it's time for us to go. 221 00:09:15,520 --> 00:09:17,927 Uh, have a nice trip. 222 00:09:18,765 --> 00:09:20,391 Thanks. 223 00:09:20,426 --> 00:09:23,097 Have a nice... pond. 224 00:09:31,371 --> 00:09:34,207 I'm so sorry you can't have babies with her. 225 00:09:40,380 --> 00:09:43,348 That was so... rude! 226 00:09:43,383 --> 00:09:44,547 I know. 227 00:09:44,582 --> 00:09:46,285 "Have a nice pond." 228 00:09:46,320 --> 00:09:47,517 Who says that? 229 00:09:47,552 --> 00:09:48,925 That's just poor parenting. 230 00:09:48,960 --> 00:09:50,894 Not them. You. 231 00:09:50,929 --> 00:09:53,424 - Me? - Yes, you. 232 00:09:53,459 --> 00:09:56,493 Okay. So I got a little carried away. 233 00:09:56,528 --> 00:09:58,330 But migration? 234 00:09:58,365 --> 00:09:59,738 What a stupid idea. 235 00:09:59,773 --> 00:10:02,037 - Ugh. Okay. You're impossible. - Why? 236 00:10:02,072 --> 00:10:04,039 Because I found a safe place for us to live 237 00:10:04,074 --> 00:10:06,008 and we're happy here? 238 00:10:06,043 --> 00:10:08,043 You mean you're happy here. 239 00:10:08,078 --> 00:10:09,308 What? 240 00:10:09,343 --> 00:10:11,849 I-I want us to get out and see the world. 241 00:10:11,884 --> 00:10:13,279 - Me, too, Dad. - Yeah. 242 00:10:13,314 --> 00:10:15,985 I want to go to Jamai... Jam... J... 243 00:10:16,020 --> 00:10:17,756 where they make jam. 244 00:10:17,791 --> 00:10:20,220 You-you really want those things? 245 00:10:20,255 --> 00:10:21,584 Yes. 246 00:10:21,619 --> 00:10:23,861 - Really? Yes. 247 00:10:23,896 --> 00:10:25,027 No home improvements? 248 00:10:25,062 --> 00:10:26,655 - PAM and DAX: No! Yes. 249 00:10:26,690 --> 00:10:28,525 I mean... I mean no. 250 00:10:28,560 --> 00:10:30,967 D-Do you know what can happen on a trip that long? 251 00:10:31,002 --> 00:10:32,364 What sort of father would I be 252 00:10:32,399 --> 00:10:34,201 if I put my young fowl in harm's way 253 00:10:34,236 --> 00:10:37,435 for no reason except a chance at a Caribbean vacation? 254 00:10:37,470 --> 00:10:39,536 A father who knows it's important for his kids 255 00:10:39,571 --> 00:10:41,340 to see other parts of the world. 256 00:10:41,375 --> 00:10:43,210 Mack, I don't want to miss out on life 257 00:10:43,245 --> 00:10:45,509 because you're afraid to leave this pond. 258 00:10:45,544 --> 00:10:47,951 This isn't about migration. 259 00:10:47,986 --> 00:10:50,987 It's about adventure. 260 00:10:51,022 --> 00:10:54,155 Seeing what else life has to offer. 261 00:10:54,190 --> 00:10:56,553 Is that a little scary? Sure. 262 00:10:56,588 --> 00:10:58,764 But isn't it worth it? 263 00:11:00,163 --> 00:11:01,657 No, Pam. 264 00:11:01,692 --> 00:11:03,494 Not really. 265 00:11:07,071 --> 00:11:10,974 You really need to open your eyes, Mack, 266 00:11:11,009 --> 00:11:13,878 before you miss it all. 267 00:11:13,913 --> 00:11:15,847 Come on, kids. 268 00:11:28,587 --> 00:11:30,356 - Hmm? 269 00:11:31,722 --> 00:11:33,194 Huh? Huh? 270 00:11:34,901 --> 00:11:36,692 Uncle Dan, what are you doing here? 271 00:11:38,201 --> 00:11:40,069 I don't know. 272 00:11:40,104 --> 00:11:42,940 I must have drifted from my nest again. 273 00:11:45,208 --> 00:11:47,142 Be a good boy and get me back there. 274 00:11:47,177 --> 00:11:48,781 Give me a little push. 275 00:11:48,816 --> 00:11:50,915 All right. 276 00:11:58,155 --> 00:12:00,221 Thank you. 277 00:12:00,256 --> 00:12:02,828 I heard the little family tiff. 278 00:12:02,863 --> 00:12:04,896 I got to say... 279 00:12:04,931 --> 00:12:06,425 you're right. 280 00:12:06,460 --> 00:12:08,031 Wha... I am? 281 00:12:08,066 --> 00:12:09,230 Please. 282 00:12:09,265 --> 00:12:10,935 What's all the travel talk? 283 00:12:10,970 --> 00:12:13,036 I mean, why can't we be satisfied 284 00:12:13,071 --> 00:12:14,906 with what we already have? 285 00:12:14,941 --> 00:12:16,908 Well, yeah. 286 00:12:16,943 --> 00:12:18,272 I mean, you got food right here. 287 00:12:18,307 --> 00:12:20,703 We got a pond right here. Right? 288 00:12:20,738 --> 00:12:22,848 Yeah. Food, the pond. 289 00:12:22,883 --> 00:12:24,707 Why go anywhere else? 290 00:12:24,742 --> 00:12:26,247 Stick to your beliefs, kid. 291 00:12:26,282 --> 00:12:28,986 - Don't change for anyone. - Exactly. 292 00:12:29,021 --> 00:12:30,823 And you'll end up just like me. 293 00:12:30,858 --> 00:12:32,616 - Happy. - Yeah. 294 00:12:32,651 --> 00:12:33,826 - Healthy. - Yeah. 295 00:12:33,861 --> 00:12:35,388 And totally alone! 296 00:12:35,423 --> 00:12:37,456 Yeah! Wait, what? 297 00:12:37,491 --> 00:12:38,897 That's right. 298 00:12:38,932 --> 00:12:41,867 You'll be living the dream. 299 00:12:43,266 --> 00:12:45,101 Whoa, that was exhausting. 300 00:12:45,136 --> 00:12:47,367 I'm gonna just rest here. 301 00:12:51,769 --> 00:12:53,802 Rise and shine, Mallards! 302 00:12:53,837 --> 00:12:55,210 We're burning daylight. 303 00:12:55,245 --> 00:12:56,772 Up and at 'em. 304 00:12:56,807 --> 00:12:58,147 Let's go, go, go! 305 00:12:58,182 --> 00:13:00,149 Here's breakfast. 306 00:13:00,184 --> 00:13:02,118 Dad, what are you doing? 307 00:13:02,153 --> 00:13:03,856 Getting your sorry feathers out of bed. 308 00:13:03,891 --> 00:13:05,748 Come on. We got to get ready. 309 00:13:05,783 --> 00:13:08,058 Mack, ready for what? 310 00:13:08,093 --> 00:13:10,060 Nothing. Just, you know, 311 00:13:10,095 --> 00:13:13,965 for our big, super fun family migration! 312 00:13:14,000 --> 00:13:15,296 What? 313 00:13:15,331 --> 00:13:17,496 Ha! Bet you didn't see that coming. 314 00:13:17,531 --> 00:13:19,366 - Are-are you serious? - Yep. 315 00:13:19,401 --> 00:13:22,831 An adventure into the totally unknown. 316 00:13:22,866 --> 00:13:24,536 And I'm gonna love it. 317 00:13:24,571 --> 00:13:27,011 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I-Is this real? 318 00:13:27,046 --> 00:13:28,309 What do you mean, "Is this real?" 319 00:13:28,344 --> 00:13:29,607 We're really going? 320 00:13:29,642 --> 00:13:30,740 - Yes. - On a migration? 321 00:13:30,775 --> 00:13:32,148 - Mm-hmm. - To Jamaica? 322 00:13:32,183 --> 00:13:33,578 - Yeah. - Together? 323 00:13:33,613 --> 00:13:34,678 - Yes. - Like, everyone? 324 00:13:34,713 --> 00:13:37,120 - Yes. - Including you? 325 00:13:37,155 --> 00:13:39,122 Yes! We are all going on a migration to Jamaica. 326 00:13:39,157 --> 00:13:40,783 In which language should I tell you? 327 00:13:40,818 --> 00:13:43,060 Thanks, Dad. 328 00:13:43,854 --> 00:13:45,161 You're welcome. 329 00:13:45,196 --> 00:13:46,558 Oh! 330 00:13:46,593 --> 00:13:49,693 I knew there was some adventure left in you. 331 00:13:49,728 --> 00:13:52,168 Wait, wait, wait! 332 00:13:59,210 --> 00:14:00,539 Uncle Dan, you're coming, too! 333 00:14:00,574 --> 00:14:02,145 - Gwen, no, no. - No, no, no, no, no, no. 334 00:14:02,180 --> 00:14:03,707 We're going to Jamaica. 335 00:14:03,742 --> 00:14:06,083 No. I don't think so, kiddo. 336 00:14:06,118 --> 00:14:08,019 Oh, please, Uncle Dan. 337 00:14:08,054 --> 00:14:09,548 Nah. 338 00:14:09,583 --> 00:14:10,846 Oh, too bad he doesn't want to come, honey. 339 00:14:10,881 --> 00:14:12,122 We tried. What else can we do? 340 00:14:12,157 --> 00:14:13,552 - Let's leave. 341 00:14:15,358 --> 00:14:17,886 Please... 342 00:14:28,668 --> 00:14:30,041 Pretty please? 343 00:14:30,076 --> 00:14:31,603 Whoa. That did it. 344 00:14:31,638 --> 00:14:32,978 I can't refuse her. 345 00:14:33,013 --> 00:14:34,947 Look at her. Look at how cute she is. 346 00:14:34,982 --> 00:14:36,806 Yes! Uncle Dan is coming! 347 00:14:36,841 --> 00:14:38,115 No, he's not. 348 00:14:38,150 --> 00:14:39,578 Uncle Dan, Uncle Dan. 349 00:14:39,613 --> 00:14:41,118 GWEN and UNCLE DAN: Uncle Dan, Uncle Dan... 350 00:14:41,153 --> 00:14:42,086 - Oh, for real? 351 00:14:42,121 --> 00:14:43,648 Uncle Dan, Uncle Dan. 352 00:14:43,683 --> 00:14:44,748 - Uncle Dan, that's me. - Uncle Dan, Uncle Dan. 353 00:14:44,783 --> 00:14:46,420 Yeah! 354 00:14:46,455 --> 00:14:48,092 MACK and PAM Yay. 355 00:14:54,265 --> 00:14:57,596 Here we go. Let's do the final check. 356 00:14:57,631 --> 00:14:59,598 Tail feather torsion? 357 00:14:59,633 --> 00:15:00,632 Check. 358 00:15:00,667 --> 00:15:02,535 Wing deployment? 359 00:15:02,570 --> 00:15:03,734 Check. 360 00:15:03,769 --> 00:15:06,440 Heads in takeoff mode? 361 00:15:06,475 --> 00:15:07,639 Check. 362 00:15:08,675 --> 00:15:10,576 Let's fly. 363 00:15:29,201 --> 00:15:31,069 Woo-hoo! Yeah! 364 00:15:31,104 --> 00:15:33,929 Woo-hoo! 365 00:15:33,964 --> 00:15:36,470 Whoa! Whoo! 366 00:15:37,869 --> 00:15:40,111 Yeah! 367 00:15:44,249 --> 00:15:47,712 Okay, everyone, enough fooling around. 368 00:15:47,747 --> 00:15:49,780 "V" formation. 369 00:15:49,815 --> 00:15:51,353 Woo-hoo! Yeah! 370 00:15:51,388 --> 00:15:53,190 - Look at me! - Thanks, Dad! 371 00:15:53,225 --> 00:15:55,555 - Whoo! - Yeah, this is awesome! 372 00:15:55,590 --> 00:15:58,360 Well, better get used to it. 373 00:16:07,899 --> 00:16:09,503 Huh. That's weird. 374 00:16:09,538 --> 00:16:11,373 My inner compass may be a little rusty, 375 00:16:11,408 --> 00:16:13,771 but I'm sure we're heading south. 376 00:16:13,806 --> 00:16:15,938 Yeah, we are, but why are we 377 00:16:15,973 --> 00:16:18,215 the only birds heading this way? 378 00:16:26,258 --> 00:16:28,016 Hey, kids, don't worry. 379 00:16:28,051 --> 00:16:29,457 We're gonna be all right. 380 00:16:29,492 --> 00:16:31,096 Here we are together. 381 00:16:31,131 --> 00:16:32,592 We're on an adventure. 382 00:16:32,627 --> 00:16:35,199 I promised adventure, and this is exactly 383 00:16:35,234 --> 00:16:37,201 what I promised, huh? 384 00:16:39,139 --> 00:16:40,633 We're not gonna make it, are we? 385 00:16:40,668 --> 00:16:42,734 - Uncle Dan! - You can tell me. I don't mind. 386 00:16:42,769 --> 00:16:45,110 I'm a big boy. I'm a big duck. 387 00:16:45,145 --> 00:16:47,244 No, Uncle Dan, things are gonna be fine. 388 00:16:47,279 --> 00:16:48,905 - Isn't that right, Mack? 389 00:16:48,940 --> 00:16:50,577 Uh, I, uh... 390 00:16:50,612 --> 00:16:54,042 I mean yes, Mom's right. 391 00:16:54,077 --> 00:16:55,846 This is fun. 392 00:16:55,881 --> 00:16:58,981 This is the kind of thing we'll remember for years to come. 393 00:16:59,016 --> 00:17:01,016 We'll look back and laugh. 394 00:17:20,708 --> 00:17:22,906 - A heron. - The one from Dad's story. 395 00:17:22,941 --> 00:17:24,644 The ultimate duck killer. 396 00:17:24,679 --> 00:17:26,250 Don't panic. 397 00:17:26,285 --> 00:17:29,286 Herons can't see their prey if you stay still. 398 00:17:30,289 --> 00:17:33,752 Hello, little ducks. 399 00:17:33,787 --> 00:17:35,853 She's bluffing. 400 00:17:35,888 --> 00:17:40,495 So, tell me, what's a nice little family of mallards 401 00:17:40,530 --> 00:17:44,136 doing down here all cold and wet? 402 00:17:44,171 --> 00:17:46,435 Nothing. We're good. 403 00:17:46,470 --> 00:17:48,096 We're enjoying it. 404 00:17:48,131 --> 00:17:50,340 But you must be freezing here. 405 00:17:50,375 --> 00:17:51,605 - Oh, no, we're not. - Come. 406 00:17:51,640 --> 00:17:53,277 - Oh, no, no, no, no, no. - Come, come. 407 00:17:53,312 --> 00:17:57,215 Let Erin take care of you in her comfy little nest. 408 00:18:01,518 --> 00:18:03,221 In you go. Hup, hup, hup. 409 00:18:03,256 --> 00:18:05,080 Harry! 410 00:18:05,115 --> 00:18:06,752 Harry, look. 411 00:18:06,787 --> 00:18:08,017 Look what I found. 412 00:18:08,052 --> 00:18:12,857 A nice little family of traveling mallards. 413 00:18:12,892 --> 00:18:15,497 Mallards. 414 00:18:19,470 --> 00:18:22,207 Uh, okay. Nice meeting you all. 415 00:18:22,242 --> 00:18:23,373 Bye-bye. 416 00:18:23,408 --> 00:18:26,277 In a rush, are you? 417 00:18:26,312 --> 00:18:28,070 Oh, we don't want to be a bother. 418 00:18:28,105 --> 00:18:31,249 You look busy decaying. 419 00:18:31,284 --> 00:18:33,878 You're not bothering at all. 420 00:18:33,913 --> 00:18:37,321 But maybe herons are not 421 00:18:37,356 --> 00:18:41,325 good enough for you, mallards? 422 00:18:41,360 --> 00:18:42,821 No, of course not. 423 00:18:42,856 --> 00:18:45,857 We're happy to stay. 424 00:18:48,367 --> 00:18:50,532 Good! Let me get your bed ready. 425 00:18:50,567 --> 00:18:53,029 What do they do, rip you apart, then eat you? 426 00:18:53,064 --> 00:18:54,701 - Dan. 427 00:18:54,736 --> 00:18:56,208 I don't know how they do it. What's the method? 428 00:18:56,243 --> 00:18:58,001 - Hey. Zip it. 429 00:18:58,036 --> 00:19:00,311 Wake me up when it's my turn to be eaten. 430 00:19:00,346 --> 00:19:02,137 - What? - What are you doing, Pam? 431 00:19:02,172 --> 00:19:04,282 Well, I don't know. I just... I don't want to offend them. 432 00:19:04,317 --> 00:19:05,613 Can't you see they want to eat us? 433 00:19:05,648 --> 00:19:07,109 I don't want to be eaten! 434 00:19:07,144 --> 00:19:08,286 Well, she can't eat us. 435 00:19:08,321 --> 00:19:09,683 She doesn't have teeth. 436 00:19:09,718 --> 00:19:11,454 Well, what if she cuts us into pieces first? 437 00:19:11,489 --> 00:19:13,181 I don't want to be cut into piece... 438 00:19:13,216 --> 00:19:14,688 I-I-I beg your pardon? 439 00:19:14,723 --> 00:19:16,459 Oh, what's that? No, no. 440 00:19:16,494 --> 00:19:19,495 We were just saying your nest is just so charming. 441 00:19:19,530 --> 00:19:21,266 Weren't we, kids? 442 00:19:21,301 --> 00:19:23,301 Oh, thank you. 443 00:19:23,336 --> 00:19:25,567 We moved here a few years ago. 444 00:19:25,602 --> 00:19:28,471 We used to migrate all the time like you. 445 00:19:28,506 --> 00:19:31,441 Harry was such an adventurer. 446 00:19:31,476 --> 00:19:33,102 Fierce predator, too. 447 00:19:33,137 --> 00:19:37,315 He could catch any prey with a single swift peck. 448 00:19:45,754 --> 00:19:49,459 Those were the good old days. 449 00:19:49,494 --> 00:19:51,956 Now Harry's too old. 450 00:19:51,991 --> 00:19:57,467 I'm the one who brings food back to the nest. 451 00:20:00,032 --> 00:20:03,165 But, anyway, you must be exhausted. 452 00:20:03,200 --> 00:20:04,639 Here's your bed. 453 00:20:05,807 --> 00:20:07,642 There's no way we're sleeping in that. 454 00:20:07,677 --> 00:20:10,414 But it's our finest bed. 455 00:20:10,449 --> 00:20:11,943 And it is perfect. 456 00:20:11,978 --> 00:20:13,813 Thank you. 457 00:20:13,848 --> 00:20:15,518 Wow, huh? 458 00:20:15,553 --> 00:20:18,785 Hey, feel this. Even comfier than our own nest. 459 00:20:18,820 --> 00:20:20,490 Yeah, sure. 460 00:20:20,525 --> 00:20:22,789 It's greasier, too. Oh! 461 00:20:23,924 --> 00:20:27,255 Looks like your last guest is still here. 462 00:20:27,290 --> 00:20:29,224 - And dead. 463 00:20:29,259 --> 00:20:31,160 Thank you. 464 00:20:31,195 --> 00:20:33,404 You're welcome, sweethearts. 465 00:20:33,439 --> 00:20:34,735 Sleep tight. 466 00:20:34,770 --> 00:20:38,310 Don't let the bedbugs bite. 467 00:20:51,215 --> 00:20:52,720 Okay. Storm is over. 468 00:20:52,755 --> 00:20:54,722 Let's go. Kids, kids, wake up. 469 00:20:54,757 --> 00:20:56,460 - Pam, we got to go right now. - What? 470 00:20:56,495 --> 00:20:57,824 - Right now! - Now? 471 00:20:57,859 --> 00:20:59,694 - What about Uncle Dan? - It's fine. 472 00:20:59,729 --> 00:21:01,190 When they wake up, they'll eat him. 473 00:21:01,225 --> 00:21:03,027 That'll give us more time to lose... 474 00:21:04,602 --> 00:21:06,096 You're awake. 475 00:21:06,131 --> 00:21:08,197 Looking right at us, too. 476 00:21:08,232 --> 00:21:10,100 - Bonus. - Shh! 477 00:21:10,135 --> 00:21:14,676 You shouldn't have gotten out of your beds. 478 00:21:14,711 --> 00:21:19,175 Nighttime is when predators like to feed. 479 00:21:19,210 --> 00:21:20,781 Stay away from my kids. 480 00:21:20,816 --> 00:21:23,355 Let's do this quick! 481 00:21:23,390 --> 00:21:25,115 Run, kids, run! 482 00:21:25,150 --> 00:21:26,391 Let me get them! 483 00:21:28,021 --> 00:21:30,956 Harry, catch them! 484 00:21:32,498 --> 00:21:34,861 - Head for the door! 485 00:21:40,440 --> 00:21:41,934 Go, go! 486 00:21:44,840 --> 00:21:46,136 Hands off! 487 00:21:47,513 --> 00:21:49,271 - It's okay, kids. 488 00:21:49,306 --> 00:21:51,075 Just hold still. 489 00:21:51,110 --> 00:21:52,384 No, no, no, no, no. 490 00:21:53,717 --> 00:21:54,881 Please don't eat us. 491 00:21:54,916 --> 00:21:56,421 We haven't finished molting yet. 492 00:21:56,456 --> 00:21:57,785 Pretty please? 493 00:21:57,820 --> 00:22:00,557 I promise you this won't hurt. 494 00:22:07,027 --> 00:22:08,532 - No! 495 00:22:10,063 --> 00:22:11,502 Gotcha! 496 00:22:11,537 --> 00:22:15,132 He was about to gulp you in one bite. 497 00:22:15,167 --> 00:22:16,331 Bad fish. 498 00:22:16,366 --> 00:22:19,136 Ooh, bad fish! 499 00:22:20,172 --> 00:22:23,008 You... you saved them? 500 00:22:23,043 --> 00:22:24,515 Oh. 501 00:22:24,550 --> 00:22:26,011 It was nothing. 502 00:22:26,046 --> 00:22:28,948 And we have breakfast for tomorrow. 503 00:22:28,983 --> 00:22:30,950 Right, Harry? 504 00:22:32,349 --> 00:22:35,383 Into beddy-byes now. 505 00:22:54,646 --> 00:22:56,613 Are you sure you have to go already? 506 00:22:56,648 --> 00:22:59,616 I'll miss your kids so much. 507 00:22:59,651 --> 00:23:01,552 They are so adorable. 508 00:23:03,380 --> 00:23:06,986 Mmm. And you taste so good. 509 00:23:07,021 --> 00:23:10,286 - Maybe I'll eat you. Uh... 510 00:23:10,321 --> 00:23:11,760 I'm kidding. 511 00:23:14,457 --> 00:23:16,930 - Or am I? - Huh? 512 00:23:17,834 --> 00:23:19,636 - It's a joke! - Oh. 513 00:23:19,671 --> 00:23:22,034 - It's a joke. 514 00:23:22,069 --> 00:23:23,299 So funny. 515 00:23:23,334 --> 00:23:24,971 All right. 516 00:23:25,006 --> 00:23:27,369 Time to go. Thanks for everything. 517 00:23:27,404 --> 00:23:29,514 Oh, goodbye. 518 00:23:29,549 --> 00:23:31,043 Uh, I haven't kissed Harry goodbye! 519 00:23:31,078 --> 00:23:33,078 No, no, no, no, no, no, no, no. Blow him a kiss. 520 00:23:33,113 --> 00:23:34,915 - MACK and GWEN: Mwah. Mwah. 521 00:23:34,950 --> 00:23:36,785 No, no, no, no, you don't have to walk closer. 522 00:23:36,820 --> 00:23:38,314 You're good there. Bye, Harry. 523 00:23:38,349 --> 00:23:39,788 Thanks so much. Mwah. 524 00:23:39,823 --> 00:23:43,792 Don't forget, drop by on your way back. 525 00:23:44,597 --> 00:23:46,355 Whew. 526 00:23:46,390 --> 00:23:47,664 Wild night there, huh? 527 00:23:47,699 --> 00:23:50,392 Yeah. 528 00:23:50,427 --> 00:23:51,866 Yeah. 529 00:23:51,901 --> 00:23:53,362 How about when she pulled out that pan, though? 530 00:23:53,397 --> 00:23:56,431 Oh, my gosh! With the dead fish still in the pan? 531 00:23:56,466 --> 00:23:57,938 - The dead fish. - Terrifying. 532 00:23:57,973 --> 00:24:00,204 Right? Still, lovely birds. 533 00:24:00,239 --> 00:24:02,206 Oh, lovely. 534 00:24:02,241 --> 00:24:03,944 Lovely birds. 535 00:24:05,343 --> 00:24:07,277 Guys! Come up! 536 00:24:07,312 --> 00:24:10,247 You have to see this. 537 00:24:10,282 --> 00:24:12,084 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 538 00:24:12,119 --> 00:24:14,889 Dax, let's keep the adventure where I can see you. 539 00:24:26,496 --> 00:24:28,463 Whoa! 540 00:24:31,237 --> 00:24:32,709 Woo-hoo! Come on! 541 00:24:32,744 --> 00:24:33,974 Try it, Dad! 542 00:24:34,009 --> 00:24:35,910 Okay, okay, this is pretty cool, 543 00:24:35,945 --> 00:24:37,648 but we should probably get back on... 544 00:24:39,047 --> 00:24:41,685 Don't be such a stick-in-the-mud. 545 00:24:48,595 --> 00:24:52,091 Woo-hoo! 546 00:24:52,126 --> 00:24:53,455 Whoa! 547 00:24:57,560 --> 00:24:59,571 Ah, yeah! 548 00:24:59,606 --> 00:25:01,529 - Woo-hoo! 549 00:25:01,564 --> 00:25:03,201 - Hello! 550 00:25:05,403 --> 00:25:07,436 - Peekaboo! - Whoa! Dad! 551 00:25:16,788 --> 00:25:19,019 Ow. Hey, watch out. 552 00:25:19,054 --> 00:25:20,724 Hey! 553 00:25:21,551 --> 00:25:24,486 - Aha! Whoo! 554 00:25:24,521 --> 00:25:26,763 Gotcha! Whoo! 555 00:25:26,798 --> 00:25:29,029 That was fun. 556 00:25:29,064 --> 00:25:30,899 Let's go down before we lose our way. 557 00:25:30,934 --> 00:25:32,527 Please, Dad, come on. 558 00:25:32,562 --> 00:25:34,067 - Just a bit more. - Please, Dad? 559 00:25:34,102 --> 00:25:37,367 Okay, okay, just a little bit longer. 560 00:25:37,402 --> 00:25:39,369 What is that? 561 00:27:03,763 --> 00:27:06,731 - Whoa! 562 00:27:10,836 --> 00:27:13,298 Guys, you okay? 563 00:27:13,333 --> 00:27:15,102 Yeah! What a ride. 564 00:27:15,137 --> 00:27:16,807 Let's do it again. 565 00:27:16,842 --> 00:27:18,237 Yeah! 566 00:27:18,272 --> 00:27:19,975 Your mother. 567 00:27:20,010 --> 00:27:21,570 - Where's your mother? 568 00:27:21,605 --> 00:27:23,209 Pam? 569 00:27:25,444 --> 00:27:26,784 That is not your mother. 570 00:27:26,819 --> 00:27:28,786 Up here! Fly up. 571 00:27:28,821 --> 00:27:30,887 We can see so much better from up here. 572 00:27:30,922 --> 00:27:32,416 - Pam! Are you hurt somewhere? - Oh! What? 573 00:27:32,451 --> 00:27:34,253 - Do you feel pain? - I-I'm fine. 574 00:27:34,288 --> 00:27:35,958 What's your name? How many feathers am I holding up? 575 00:27:35,993 --> 00:27:37,927 Hey. I'm fine. 576 00:27:40,723 --> 00:27:42,096 Thank goodness. 577 00:27:42,131 --> 00:27:43,625 Okay. Come on, everyone. 578 00:27:43,660 --> 00:27:46,969 Prepare for takeoff so we can get out of... 579 00:27:48,731 --> 00:27:50,269 ...here. 580 00:27:51,107 --> 00:27:52,810 What is this place? 581 00:27:52,845 --> 00:27:54,405 I... I don't know. 582 00:27:54,440 --> 00:27:56,209 We've never been this far before. 583 00:27:56,244 --> 00:27:59,509 Uncle Dan, have you ever been here before? 584 00:27:59,544 --> 00:28:01,115 Uncle Dan? 585 00:28:01,953 --> 00:28:04,415 Hello? Guys? 586 00:28:04,450 --> 00:28:06,120 Anyone? 587 00:28:06,155 --> 00:28:08,386 I don't like heights. 588 00:28:15,802 --> 00:28:17,362 Oh, whoa! 589 00:28:17,397 --> 00:28:19,430 Whoa, whoa! Whoa! 590 00:28:21,533 --> 00:28:22,730 Uncle Dan? 591 00:28:22,765 --> 00:28:23,973 Yeah, it's me! 592 00:28:24,008 --> 00:28:25,403 - It's Uncle Dan! 593 00:28:25,438 --> 00:28:28,571 Uncle Dan! 594 00:28:29,739 --> 00:28:31,739 Well, he led a good life. 595 00:28:31,774 --> 00:28:33,312 What? 596 00:28:33,347 --> 00:28:35,281 We're coming for you, Uncle Dan! 597 00:28:35,316 --> 00:28:37,283 He would have wanted us to go on without him. 598 00:28:37,318 --> 00:28:40,715 Come on, he was kind like that. 599 00:28:56,766 --> 00:28:58,172 Ow! 600 00:28:59,241 --> 00:29:01,945 Oh. Well, hello there. 601 00:29:03,982 --> 00:29:06,884 - Ah... 602 00:29:14,454 --> 00:29:15,651 Get away, get away! 603 00:29:17,754 --> 00:29:19,787 Pigeons. 604 00:29:19,822 --> 00:29:21,624 Mmm. 605 00:29:21,659 --> 00:29:23,032 Ah... 606 00:29:24,827 --> 00:29:28,499 Uncle Dan! Uncle Dan! 607 00:29:29,370 --> 00:29:31,139 - Uncle Dan! - Uncle Dan! 608 00:29:31,174 --> 00:29:32,800 - Uncle Dan, where are you? - Uncle Dan! 609 00:29:32,835 --> 00:29:34,043 Uncle Dan? 610 00:29:34,078 --> 00:29:35,506 What if something ate Uncle Dan? 611 00:29:35,541 --> 00:29:37,475 Honey, I promise you, nothing would ever 612 00:29:37,510 --> 00:29:38,883 want to eat Uncle Dan. 613 00:29:38,918 --> 00:29:41,050 - Uncle Dan. 614 00:29:41,085 --> 00:29:43,349 Get off me! 615 00:29:43,384 --> 00:29:45,747 I'm coming! 616 00:29:45,782 --> 00:29:48,321 - Hey, wait! Wait! 617 00:29:48,356 --> 00:29:50,059 Get away from me! Get away from me! 618 00:29:50,094 --> 00:29:51,995 It's my sandwich. 619 00:29:52,030 --> 00:29:53,458 I licked it, I licked it! 620 00:29:53,493 --> 00:29:55,031 You can't touch it with duck spit on it. 621 00:29:55,066 --> 00:29:56,197 Uncle Dan! 622 00:29:56,232 --> 00:29:58,331 Get your wings off my uncle! 623 00:29:59,598 --> 00:30:01,070 Dax, Gwen, wait! 624 00:30:01,105 --> 00:30:02,368 Stay away from my family! 625 00:30:02,403 --> 00:30:04,238 Back away! Back away! Back away! 626 00:30:04,273 --> 00:30:07,439 Get out of here, you trashy, trashy vermin! 627 00:30:10,774 --> 00:30:13,346 PIGEON Who said that? 628 00:30:15,548 --> 00:30:20,650 I asked, "Who said that?" 629 00:30:23,853 --> 00:30:25,864 Huh? 630 00:30:36,767 --> 00:30:38,536 Come here, bumpkin. 631 00:30:38,571 --> 00:30:40,835 Uh... Oh. 632 00:30:45,776 --> 00:30:47,677 Say it again. 633 00:30:47,712 --> 00:30:49,613 Uh, which part? 634 00:30:49,648 --> 00:30:53,419 "Trashy, trashy vermin." 635 00:30:53,454 --> 00:30:56,521 Let the record reflect I just meant to say "trashy vermin." 636 00:30:57,788 --> 00:30:59,557 Which I'm not saying that's good, 637 00:30:59,592 --> 00:31:02,934 but I wasn't doubling down on "trashy," vermin. 638 00:31:04,333 --> 00:31:07,400 You ducks make me sick, you know that? 639 00:31:08,436 --> 00:31:11,371 You're fed all day by the humans in the park, 640 00:31:11,406 --> 00:31:13,175 but that's not enough for you. 641 00:31:13,210 --> 00:31:14,506 No, no, no. 642 00:31:14,541 --> 00:31:17,080 You got to come to our territory. 643 00:31:17,115 --> 00:31:19,115 You got to steal our food. 644 00:31:19,150 --> 00:31:21,447 And then you insult us? 645 00:31:21,482 --> 00:31:22,987 What? No, no, no, no, I wasn't... 646 00:31:23,022 --> 00:31:24,615 - Name! - Uh, Mack. 647 00:31:26,223 --> 00:31:29,994 Well, "Uh, Mack," I'm the Chump, 648 00:31:30,029 --> 00:31:33,657 and I'm the leader of this group of hardworking birds 649 00:31:33,692 --> 00:31:35,395 you just called vermin. 650 00:31:38,202 --> 00:31:39,795 Okay, okay, okay, okay. 651 00:31:39,830 --> 00:31:41,269 So listen, Chump... 652 00:31:41,304 --> 00:31:42,600 - What did you just call me? 653 00:31:42,635 --> 00:31:44,569 Sorry. I thought your name was Chump. 654 00:31:44,604 --> 00:31:46,109 Yeah, Chump, yeah. That's my name. Why? 655 00:31:46,144 --> 00:31:47,572 Right. So listen, Chump... 656 00:31:47,607 --> 00:31:49,343 - What did you just call me?! - I'm sorry. 657 00:31:49,378 --> 00:31:51,873 Is everyone else hearing "Chump" or... 658 00:31:51,908 --> 00:31:53,380 - What did... What? - Okay, okay. 659 00:31:53,415 --> 00:31:56,020 I think there's a slight misunderstanding here. 660 00:31:56,055 --> 00:31:57,384 Excuse me. Will you excuse me? 661 00:31:57,419 --> 00:31:58,880 Coming through. Uh-huh. Thank you. 662 00:31:58,915 --> 00:32:00,948 Okay. Hi there. I'm Pam. 663 00:32:00,983 --> 00:32:03,291 I'm sharing my life with him, so I'm painfully aware 664 00:32:03,326 --> 00:32:05,689 of all the stupid things that come out of his mouth. 665 00:32:05,724 --> 00:32:06,888 Hmm? 666 00:32:06,923 --> 00:32:08,296 Oh, yeah, that's true. She is. 667 00:32:08,331 --> 00:32:11,134 But I assure you, he meant no harm. 668 00:32:11,169 --> 00:32:12,531 And to show our gratitude 669 00:32:12,566 --> 00:32:14,104 for your understanding in this matter, 670 00:32:14,139 --> 00:32:18,207 how about we share the sandwich 50-50? 671 00:32:22,345 --> 00:32:25,115 - 80-20. - 60-40. 672 00:32:25,150 --> 00:32:26,974 - 70-30. - 65-35. 673 00:32:27,009 --> 00:32:29,614 - 68-32! - 67-33! 674 00:32:30,881 --> 00:32:32,254 You got yourself a deal. 675 00:32:32,289 --> 00:32:34,388 Uncle Dan, cut the sandwich. 676 00:32:34,423 --> 00:32:36,060 Uh... 677 00:32:37,360 --> 00:32:39,591 You don't want to try 50-50 again? 678 00:32:39,626 --> 00:32:42,165 - Uncle Dan! - All right, all right. 679 00:32:46,567 --> 00:32:47,995 You, I like. 680 00:32:48,030 --> 00:32:49,568 Thank you, Chump. 681 00:32:49,603 --> 00:32:51,801 Sorry for busting your bills over here, but, uh... 682 00:32:51,836 --> 00:32:55,178 sometimes I get sensitive, is all. 683 00:32:55,213 --> 00:32:57,048 Us pigeons, we got big hearts, too. 684 00:32:57,083 --> 00:32:58,412 Ain't that right, guys? 685 00:32:58,447 --> 00:33:00,414 - Oh, for sure. 686 00:33:00,449 --> 00:33:03,153 - We just want to be loved. - And respected. 687 00:33:04,915 --> 00:33:06,222 Yeah. 688 00:33:06,257 --> 00:33:09,357 So anything you need-- I mean anything-- 689 00:33:09,392 --> 00:33:10,820 Chump's got ya. 690 00:33:10,855 --> 00:33:13,526 Oh, really? Because we are completely lost. 691 00:33:13,561 --> 00:33:15,231 We're trying to get to Jamaica. 692 00:33:15,266 --> 00:33:16,958 Oh, yeah, yeah. That's in Queens, right? 693 00:33:16,993 --> 00:33:18,300 Uh, more south. 694 00:33:18,335 --> 00:33:19,829 Uh, like, the Caribbean. 695 00:33:19,864 --> 00:33:22,029 Oh, that Jamaica. 696 00:33:22,064 --> 00:33:23,536 I got a buddy who knows that place 697 00:33:23,571 --> 00:33:25,142 like the back of his wing. 698 00:33:25,177 --> 00:33:27,606 You-you think he'll help us? 699 00:33:27,641 --> 00:33:30,444 Yeah. I mean, it's a bit of a sore subject for him, 700 00:33:30,479 --> 00:33:32,743 but, uh, I'm sure it won't be a problem. 701 00:33:32,778 --> 00:33:35,086 Come on, lovebirds, we ain't got all day. 702 00:33:35,121 --> 00:33:36,417 It's this way. 703 00:33:36,452 --> 00:33:39,552 Wow. Mom, you rock. 704 00:33:39,587 --> 00:33:40,520 Yeah. 705 00:33:40,555 --> 00:33:42,984 - 60-40! - 70-30! 706 00:33:43,019 --> 00:33:44,557 60,000-3,500! 707 00:33:44,592 --> 00:33:46,889 I didn't know you could be so tough. 708 00:33:46,924 --> 00:33:49,562 Really, Mack?! You didn't know that? 709 00:33:49,597 --> 00:33:51,025 Oh, no, I... 710 00:33:52,567 --> 00:33:53,467 Oh! 711 00:33:53,502 --> 00:33:55,029 I get it. 712 00:33:55,064 --> 00:33:56,833 That's good. 713 00:33:56,868 --> 00:33:58,307 That's very good. 714 00:34:00,905 --> 00:34:02,476 Okay, my little bumpkins, 715 00:34:02,511 --> 00:34:04,280 - let's get a move on. Whoa. 716 00:34:04,315 --> 00:34:06,183 Are you kidding? We are not flying through 717 00:34:06,218 --> 00:34:08,416 this crazy death trap of a city again. 718 00:34:08,451 --> 00:34:10,418 Oh, come on. It's nothing. 719 00:34:10,453 --> 00:34:12,123 Just stick close to me, 720 00:34:12,158 --> 00:34:14,653 and everything will be all right. 721 00:34:21,090 --> 00:34:23,398 I'm okay. Yeah, no, I'm okay! 722 00:34:24,896 --> 00:34:26,698 - Yeah. 723 00:34:28,097 --> 00:34:29,932 I'm okay. 724 00:34:29,967 --> 00:34:31,274 I'm still okay. 725 00:34:31,309 --> 00:34:32,770 - We can do this. 726 00:34:32,805 --> 00:34:34,035 Whoa, whoa, whoa. 727 00:34:34,070 --> 00:34:36,279 Ha-ha! You missed, bus! 728 00:34:41,044 --> 00:34:43,253 Maybe don't stick too close. 729 00:34:54,299 --> 00:34:57,267 - Whoa. - Whoa. 730 00:35:04,672 --> 00:35:06,309 Aw. 731 00:35:06,344 --> 00:35:08,069 Here you go, my little princess. 732 00:35:08,104 --> 00:35:09,972 Thank you! 733 00:35:10,007 --> 00:35:11,314 - Woo-hoo! 734 00:35:11,349 --> 00:35:13,613 Whoa, Gwen! I got you, Gwen. 735 00:35:13,648 --> 00:35:15,648 I got you. 736 00:35:15,683 --> 00:35:18,255 Look! Look, there it is. 737 00:35:18,290 --> 00:35:20,587 That's Jamaica. 738 00:35:24,120 --> 00:35:26,296 What? 739 00:35:42,743 --> 00:35:44,347 Here we are. 740 00:35:44,382 --> 00:35:46,811 Okay, so... 741 00:35:46,846 --> 00:35:49,286 Wait, where's our guy? 742 00:35:50,113 --> 00:35:52,080 And what is that? 743 00:35:52,115 --> 00:35:54,049 Huh? Oh, that? 744 00:35:54,084 --> 00:35:56,051 Don't worry about it. 745 00:35:56,086 --> 00:35:58,053 But I should probably warn you, 746 00:35:58,088 --> 00:36:00,891 Delroy's owner is a chef. 747 00:36:00,926 --> 00:36:02,299 A-A chef? 748 00:36:02,334 --> 00:36:03,795 Yeah. A-A chef. 749 00:36:03,830 --> 00:36:06,402 Like a predator except instead of eating you, 750 00:36:06,437 --> 00:36:08,998 he feeds you to a group of much lazier predators. 751 00:36:09,033 --> 00:36:10,934 Right this way. 752 00:36:18,713 --> 00:36:20,482 After you. 753 00:36:31,924 --> 00:36:33,264 Hey. Shh! 754 00:36:38,898 --> 00:36:40,128 Coast is clear. 755 00:36:41,373 --> 00:36:43,439 Hey, Delroy. 756 00:36:43,474 --> 00:36:45,408 How's it going? It's been a while. 757 00:36:45,443 --> 00:36:47,377 You look good. Slip me some feather. 758 00:36:47,412 --> 00:36:49,313 I brought you a nice family of mallards. 759 00:36:49,348 --> 00:36:51,315 They need to ask you something. 760 00:36:55,079 --> 00:36:59,015 Oh. Well, Mr. Delroy, 761 00:36:59,050 --> 00:37:01,721 so nice to meet you. 762 00:37:01,756 --> 00:37:04,394 Do you know the way to Jamaica? 763 00:37:06,222 --> 00:37:09,124 Do I know the way to Jamaica? 764 00:37:09,159 --> 00:37:10,466 Told ya. 765 00:37:10,501 --> 00:37:11,731 He's a little sensitive about it. 766 00:37:11,766 --> 00:37:14,030 He was born and raised there. 767 00:37:14,065 --> 00:37:15,570 What happened? 768 00:37:15,605 --> 00:37:18,265 The chef snatched him up in the middle of the night. 769 00:37:18,300 --> 00:37:22,203 Next day, old Del's gone from free bird to jailbird. 770 00:37:22,238 --> 00:37:23,512 Come on, D. 771 00:37:23,547 --> 00:37:25,613 Just tell them how to get there. 772 00:37:27,947 --> 00:37:30,750 Fly to the big green statue, fly due south for three miles, 773 00:37:30,785 --> 00:37:33,555 then due east for one mile, due west for ten miles, 774 00:37:33,590 --> 00:37:34,886 then you southwest for one mile, 775 00:37:34,921 --> 00:37:36,525 south-southeast for two miles... -Uh... 776 00:37:36,560 --> 00:37:39,055 ...and south-southwest for the rest of the way. 777 00:37:39,090 --> 00:37:42,091 And don't stop until you see that mist 778 00:37:42,126 --> 00:37:46,469 dancing atop the beautiful blue mountains. 779 00:37:46,504 --> 00:37:49,571 You can't miss it. 780 00:37:53,071 --> 00:37:55,203 Oh, no, no, no, no, no. No, don't cry, Big Red. 781 00:37:55,238 --> 00:37:57,513 It's all right. We didn't mean to upset you. 782 00:37:57,548 --> 00:38:00,516 Jamaica! 783 00:38:02,487 --> 00:38:04,311 I miss my family. 784 00:38:04,346 --> 00:38:05,521 Devon. 785 00:38:05,556 --> 00:38:07,149 And likkle Donnie. 786 00:38:07,184 --> 00:38:09,690 Dolores. Deedee. 787 00:38:09,725 --> 00:38:12,891 Winston! 788 00:38:12,926 --> 00:38:14,431 That me cousin. 789 00:38:14,466 --> 00:38:18,534 Dad, we're not really gonna leave him here, are we? 790 00:38:18,569 --> 00:38:21,537 He looks so cramped in that cage. 791 00:38:21,572 --> 00:38:23,231 - Come on, blow it out. 792 00:38:23,266 --> 00:38:25,376 - Blow. 793 00:38:27,204 --> 00:38:29,138 There's nothing we can do here, Dax. 794 00:38:29,173 --> 00:38:30,744 We could get the key. 795 00:38:30,779 --> 00:38:33,307 No, kid. That's impossible. 796 00:38:33,342 --> 00:38:35,144 Why? Where is it? 797 00:38:35,179 --> 00:38:37,212 Down there. 798 00:38:37,247 --> 00:38:39,720 The chef keeps that key on him at all times. 799 00:38:39,755 --> 00:38:42,283 And trust me, you don't want to go 800 00:38:42,318 --> 00:38:44,494 anywhere near that lunatic. 801 00:38:44,529 --> 00:38:49,323 Him catch ya, him turn you into duck à l'orange. 802 00:38:49,358 --> 00:38:50,995 What's duck à l'orange? 803 00:38:51,030 --> 00:38:54,361 It's you with l'orange on top. 804 00:38:55,870 --> 00:38:58,035 You know what? Guys, don't worry. 805 00:38:58,070 --> 00:39:00,411 - I'll go get it. - Uh, what? No, no, no, no, no. 806 00:39:00,446 --> 00:39:01,808 Dad, it's okay. I've got this. 807 00:39:01,843 --> 00:39:03,579 No, you don't got this. 808 00:39:03,614 --> 00:39:06,208 But just because you're scared of everything in the world 809 00:39:06,243 --> 00:39:08,111 doesn't mean I have to be. 810 00:39:11,050 --> 00:39:12,819 Okay. You know what? 811 00:39:12,854 --> 00:39:14,425 I will go get the key. 812 00:39:14,460 --> 00:39:15,888 Cool. I'm coming with you. 813 00:39:15,923 --> 00:39:17,758 - No. You stay. - Dad! 814 00:39:17,793 --> 00:39:20,728 Ah-ah-ah. Stay here. 815 00:40:09,141 --> 00:40:10,514 Hmm? 816 00:40:14,146 --> 00:40:15,211 Huh? 817 00:41:03,602 --> 00:41:05,492 - How's it going? 818 00:41:05,527 --> 00:41:07,362 Shh! What are you doing here? 819 00:41:07,397 --> 00:41:09,133 I told you to stay back there. 820 00:41:09,168 --> 00:41:11,267 Oh, there's no way I'm letting you have all the fun. 821 00:41:11,302 --> 00:41:12,543 Let's go. 822 00:41:18,716 --> 00:41:20,551 There. 823 00:41:20,586 --> 00:41:21,882 Here. 824 00:41:21,917 --> 00:41:23,554 Grab my tail so I can get the key. 825 00:41:23,589 --> 00:41:25,182 Hurry. 826 00:41:37,867 --> 00:41:39,097 - Pam. - Almost there. 827 00:41:39,132 --> 00:41:40,131 Look. 828 00:41:42,102 --> 00:41:44,707 - Pam. - Almost there. 829 00:41:47,008 --> 00:41:49,041 - Pam. - A little closer. 830 00:41:49,571 --> 00:41:51,043 Pam! 831 00:41:52,079 --> 00:41:53,276 Got it. 832 00:42:06,324 --> 00:42:07,488 Go, go, go, go, go! 833 00:42:17,137 --> 00:42:21,942 Duck à l'orange! 834 00:42:46,100 --> 00:42:49,068 ♪ Keep on surviving ♪ 835 00:42:53,602 --> 00:42:55,206 - Uh-oh. - What? 836 00:42:55,241 --> 00:42:57,208 Salsa Tuesdays. 837 00:42:58,882 --> 00:43:01,080 ♪ Now that you're out of my life, I'm so much better ♪ 838 00:43:01,115 --> 00:43:03,445 ♪ You thought that I'd be weak without you, but I'm stronger ♪ 839 00:43:03,480 --> 00:43:05,315 ♪ You thought that I'd be broke without you... ♪ 840 00:43:05,350 --> 00:43:07,185 - We're doomed! - Don't panic, Mack. 841 00:43:07,220 --> 00:43:09,319 I can't help it. It relaxes me. 842 00:43:09,354 --> 00:43:11,695 Mack, we're gonna make it, all right? 843 00:43:11,730 --> 00:43:13,125 We have to be optimistic. 844 00:43:13,160 --> 00:43:15,523 Optimistic? How can we be optimistic right now? 845 00:43:15,558 --> 00:43:18,097 Well, I don't know, but if we are panicking, 846 00:43:18,132 --> 00:43:22,563 we'll never find our way out! 847 00:43:24,006 --> 00:43:25,434 That's it. 848 00:43:25,469 --> 00:43:27,238 - What's it? - Whatever you're doing, 849 00:43:27,273 --> 00:43:28,503 keep doing it. 850 00:43:29,715 --> 00:43:31,682 You mean like this? 851 00:43:31,717 --> 00:43:33,541 Yes, Mack. It's working. 852 00:43:34,786 --> 00:43:36,753 ♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪ 853 00:43:36,788 --> 00:43:38,084 ♪ No se puede apagar ♪ 854 00:43:38,119 --> 00:43:39,481 - ♪ La esperanza ♪ 855 00:43:39,516 --> 00:43:41,087 - ♪ Sobreviviré... ♪ 856 00:43:41,122 --> 00:43:42,792 Oh, we can do this, Mack. 857 00:43:42,827 --> 00:43:44,255 Whoo! 858 00:43:47,623 --> 00:43:49,700 Okay, follow my lead. 859 00:43:52,870 --> 00:43:54,463 ♪ Yo sé ♪ 860 00:43:54,498 --> 00:43:55,871 - ♪ I'm a survivor ♪ 861 00:43:55,906 --> 00:43:57,103 ♪ I'm not gon' give up ♪ 862 00:43:57,138 --> 00:43:58,599 ♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪ 863 00:43:58,634 --> 00:44:00,007 ♪ I'm a survivor ♪ 864 00:44:00,042 --> 00:44:01,712 ♪ I'm gonna make it ♪ 865 00:44:01,747 --> 00:44:04,044 ♪ Es la verdad, yo sobrevivo ♪ 866 00:44:04,079 --> 00:44:05,243 ♪ I'm a survivor ♪ 867 00:44:05,278 --> 00:44:06,849 ♪ I'm not gon' give up ♪ 868 00:44:06,884 --> 00:44:09,049 ♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪ 869 00:44:09,084 --> 00:44:11,722 ♪ I'm a survivor, I'm gonna make it ♪ 870 00:44:11,757 --> 00:44:14,615 ♪ Es la verdad, yo sobrevivo. ♪ 871 00:44:29,940 --> 00:44:32,204 Dad, Mom, you were amazing. 872 00:44:32,239 --> 00:44:34,569 Thank you, Gwenny, but we're in a bit of a hurry right now. 873 00:44:34,604 --> 00:44:36,043 - Pam, key. - Here. 874 00:44:36,078 --> 00:44:37,880 Okay. Let's do this. 875 00:44:37,915 --> 00:44:39,310 Hurry! Hurry! 876 00:44:39,345 --> 00:44:40,883 No, more to the right. To the right, and twist. 877 00:44:40,918 --> 00:44:42,115 No, no, no, no, no. My right, Dad. 878 00:44:42,150 --> 00:44:43,413 - Mack! -Down, down. - No, push. 879 00:44:43,448 --> 00:44:44,920 - No, to the right. - That's it! 880 00:44:44,955 --> 00:44:46,119 - Now, hold it and twist it. - No, Dad. 881 00:44:46,154 --> 00:44:47,153 - Come on! - Do I just have to do it? 882 00:44:47,188 --> 00:44:48,385 - Push! 883 00:44:48,420 --> 00:44:49,859 Oh. What happened? 884 00:44:51,324 --> 00:44:53,896 Wait, wh-where's the k... Where's the key? 885 00:44:53,931 --> 00:44:55,766 - I swallowed it. - Oh, that's a bummer. 886 00:44:55,801 --> 00:44:57,625 Spit it out. You need to spit it out! 887 00:44:57,660 --> 00:44:59,000 I'm on it. I'm on it. 888 00:44:59,035 --> 00:45:01,365 - Come on, Mack. 889 00:45:01,400 --> 00:45:04,731 Okay, he's really close, and he really looks mad. 890 00:45:07,241 --> 00:45:08,779 - Mack! 891 00:45:08,814 --> 00:45:11,848 - Spit it out already. - Oh, no, no, no, no, no, no! 892 00:45:13,577 --> 00:45:16,116 Come on! Hurry up! 893 00:45:19,187 --> 00:45:21,187 Come on, kids. 894 00:45:21,222 --> 00:45:22,518 Together. 895 00:45:22,553 --> 00:45:24,619 Spit it out! 896 00:45:24,654 --> 00:45:26,390 This isn't working! 897 00:45:26,425 --> 00:45:29,657 - Bird eater incoming! 898 00:46:28,927 --> 00:46:30,355 Got it! 899 00:46:31,688 --> 00:46:33,424 Oh! 900 00:46:35,395 --> 00:46:39,001 I'm free! 901 00:46:39,036 --> 00:46:43,500 Whee! 902 00:46:43,535 --> 00:46:45,909 Ya mon! 903 00:46:49,508 --> 00:46:51,739 We did it! 904 00:46:57,780 --> 00:46:59,956 Thank you! 905 00:47:02,158 --> 00:47:04,059 Whoo! Oh, you did it. 906 00:47:04,094 --> 00:47:05,324 I can't believe it. 907 00:47:05,359 --> 00:47:07,623 I was in a cage, and now I'm not. 908 00:47:07,658 --> 00:47:09,130 In, and now not. 909 00:47:09,165 --> 00:47:11,363 And you did it! 910 00:47:11,398 --> 00:47:12,628 All of you. 911 00:47:12,663 --> 00:47:14,267 But you... 912 00:47:14,302 --> 00:47:16,302 - you wild duck, you. 913 00:47:16,337 --> 00:47:18,634 You must be the bravest duck me ever meet. 914 00:47:18,669 --> 00:47:19,976 Oh, I'm not that... 915 00:47:21,408 --> 00:47:22,638 I'm not that brave. 916 00:47:22,673 --> 00:47:24,112 What?! You knew the danger. 917 00:47:24,147 --> 00:47:26,246 You did it anyway. What do you call that? 918 00:47:26,281 --> 00:47:27,808 Yeah, you're right. 919 00:47:27,843 --> 00:47:31,416 I guess that is the only word that describes who I am. 920 00:47:31,451 --> 00:47:34,089 Did you hear that? He called me brave. 921 00:47:34,124 --> 00:47:36,058 So you want to go to my island, eh? 922 00:47:36,093 --> 00:47:38,324 I will be honored to take you there myself. 923 00:47:38,359 --> 00:47:40,128 You'd do that? 924 00:47:40,163 --> 00:47:42,823 For you, me do anything, 925 00:47:42,858 --> 00:47:46,860 because I can do anything! 926 00:47:46,895 --> 00:47:48,169 Woo-hoo! 927 00:47:48,204 --> 00:47:50,897 I can go here, or I could go here. 928 00:47:50,932 --> 00:47:53,009 Free as a bird! 929 00:47:53,044 --> 00:47:54,274 Right. 930 00:47:54,309 --> 00:47:57,981 'Cause I'm a bird! 931 00:47:59,380 --> 00:48:02,414 I didn't think I'd ever say this, but, uh, 932 00:48:02,449 --> 00:48:05,318 you are one heck of a bird. 933 00:48:05,353 --> 00:48:07,485 Oh. Well, thanks, Chump. 934 00:48:07,520 --> 00:48:10,059 You're not so bad yourself. 935 00:48:11,854 --> 00:48:14,195 Yeah, you know, I'm getting a little waterwork-y up here. 936 00:48:14,230 --> 00:48:16,197 Scram, you crazy ducks. 937 00:48:16,232 --> 00:48:17,825 Get out of here. 938 00:48:17,860 --> 00:48:19,200 - Bye, Chump. - Bye-bye, Chump. 939 00:48:19,235 --> 00:48:20,663 - Bye, Chump. - Thank you! 940 00:48:20,698 --> 00:48:21,928 Thanks for everything. 941 00:48:21,963 --> 00:48:23,501 So long, Chump. 942 00:48:23,536 --> 00:48:26,537 Don't forget where you got that sandwich. 943 00:48:30,015 --> 00:48:32,015 Bye-bye, you country bumpkins. 944 00:48:32,050 --> 00:48:33,907 I love you. 945 00:48:54,633 --> 00:48:56,336 I can't believe it! 946 00:48:56,371 --> 00:48:58,404 In a few hours, we'll reach the coast. 947 00:48:58,439 --> 00:49:00,241 Then a little hop over the ocean, 948 00:49:00,276 --> 00:49:03,244 and we'll finally get to my homeland! 949 00:49:03,279 --> 00:49:05,675 Hey, uh, Delroy, uh, is it true 950 00:49:05,710 --> 00:49:08,777 that the sea glows at night in Jamaica? 951 00:49:08,812 --> 00:49:12,286 Because that sounds incredibly magical. 952 00:49:12,321 --> 00:49:14,024 Ah. 953 00:49:14,059 --> 00:49:15,619 You hear about that, eh? 954 00:49:15,654 --> 00:49:18,589 Whatever you're expecting over there... 955 00:49:18,624 --> 00:49:21,658 it's going to be even better. 956 00:49:23,068 --> 00:49:26,696 Jamaica, I'm coming home! 957 00:49:26,731 --> 00:49:29,237 - ♪ I'm coming, I'm coming ♪ - Mom? 958 00:49:29,272 --> 00:49:31,239 - ♪ I'm coming home. ♪ - Hmm? 959 00:49:32,638 --> 00:49:33,769 It's really bad. 960 00:49:33,804 --> 00:49:35,408 Oh. It's okay, Gwen. 961 00:49:35,443 --> 00:49:37,047 You can do it while we fly. 962 00:49:37,082 --> 00:49:39,247 Here? But anyone could see me. 963 00:49:39,282 --> 00:49:40,974 No one's watching, Gwen. 964 00:49:41,009 --> 00:49:42,877 You know what? I'll go up front. 965 00:49:42,912 --> 00:49:44,846 - What's happening? 966 00:49:44,881 --> 00:49:46,386 We have a number two situation. 967 00:49:46,421 --> 00:49:47,684 Oh. 968 00:49:47,719 --> 00:49:49,356 - Everything okay back there? - Dad! Don't look! 969 00:49:49,391 --> 00:49:50,885 - Oh! Sorry, Gwen. - What are you doing? 970 00:49:50,920 --> 00:49:52,425 My bad. My bad. 971 00:49:52,460 --> 00:49:54,724 Mom, I can't do it here. 972 00:49:54,759 --> 00:49:56,066 Can we land? 973 00:49:56,101 --> 00:49:57,430 No, we won't land, Gwen. 974 00:49:57,465 --> 00:49:59,025 You're old enough to do it in the sky now. 975 00:49:59,060 --> 00:50:02,270 But it's too much pressure, and it's gross. 976 00:50:02,305 --> 00:50:04,173 It's not gross. We're birds. 977 00:50:04,208 --> 00:50:05,834 Every bird does it in the sky. 978 00:50:05,869 --> 00:50:07,935 What if someone is looking down there? 979 00:50:07,970 --> 00:50:09,541 No one is looking down there. 980 00:50:09,576 --> 00:50:11,213 I told you, we are not landing. 981 00:50:11,248 --> 00:50:13,347 There is no way we're landing. 982 00:50:14,680 --> 00:50:16,350 Are you sure no one's watching? 983 00:50:16,385 --> 00:50:17,549 Gwen Mallard! 984 00:50:17,584 --> 00:50:19,287 Do it now or we leave without you. 985 00:50:19,322 --> 00:50:21,014 - Okay, okay. - Ugh! 986 00:50:21,049 --> 00:50:22,587 She's perfectly capable of doing her business in the sky, 987 00:50:22,622 --> 00:50:23,984 - and yet here we are. - It's okay, Pam. 988 00:50:24,019 --> 00:50:25,326 Just let her be. 989 00:50:25,361 --> 00:50:27,020 Does anybody have a soft moss? 990 00:50:27,055 --> 00:50:28,923 Just use a leaf! 991 00:50:30,498 --> 00:50:32,300 Someone's watching! Someone's watching! 992 00:50:32,335 --> 00:50:34,665 - There! Someone's watching! - Where? Where? 993 00:50:37,637 --> 00:50:39,065 Huh. 994 00:50:48,109 --> 00:50:49,482 Hmm. 995 00:50:49,517 --> 00:50:52,452 Follow me, and stay close. 996 00:50:52,487 --> 00:50:54,388 Whoa! For real, Dad? 997 00:50:55,226 --> 00:50:56,522 Mm-hmm. 998 00:50:56,557 --> 00:50:57,490 Cool. 999 00:50:57,525 --> 00:50:59,195 I like your spirit, duck man. 1000 00:50:59,230 --> 00:51:00,955 - Um... 1001 00:51:00,990 --> 00:51:03,397 - Hmm. Guys? 1002 00:51:04,697 --> 00:51:06,334 Mm-hmm. 1003 00:51:06,369 --> 00:51:08,237 Uh, are you sure this is safe? 1004 00:51:08,272 --> 00:51:09,667 Don't worry. 1005 00:51:09,702 --> 00:51:12,065 That wild duck is on a journey of the soul, 1006 00:51:12,100 --> 00:51:13,770 and I say we follow him. 1007 00:51:13,805 --> 00:51:16,102 But just in case, get out your talons. 1008 00:51:17,578 --> 00:51:20,249 I ain't sure ducks have talons, though. 1009 00:51:20,284 --> 00:51:22,251 Shh, shh. 1010 00:51:31,559 --> 00:51:34,395 GOOGOO Now stretch your back 1011 00:51:34,430 --> 00:51:38,927 and move your wings up to the sky. 1012 00:51:38,962 --> 00:51:40,764 Breathe in. 1013 00:51:40,799 --> 00:51:46,836 - And breathe out. 1014 00:51:46,871 --> 00:51:49,542 Excellent, class. 1015 00:51:49,577 --> 00:51:52,776 And now the egg position. 1016 00:51:55,418 --> 00:51:57,385 And we hatch 1017 00:51:57,420 --> 00:52:01,356 with a newborn quack. 1018 00:52:01,391 --> 00:52:03,589 Quack. 1019 00:52:03,624 --> 00:52:05,228 Very good. 1020 00:52:05,263 --> 00:52:06,889 And repeat. 1021 00:52:06,924 --> 00:52:09,430 Quack. 1022 00:52:09,465 --> 00:52:11,564 And repeat. Quack. 1023 00:52:11,599 --> 00:52:13,632 And repeat. 1024 00:52:13,667 --> 00:52:15,601 Hey, what's going on here? 1025 00:52:15,636 --> 00:52:17,768 - Visitors! 1026 00:52:19,904 --> 00:52:21,442 Brothers, brothers. 1027 00:52:21,477 --> 00:52:23,169 Sisters, hold your enthusiasm. 1028 00:52:23,204 --> 00:52:26,040 We-we don't want to scare our guests away, do we? 1029 00:52:26,075 --> 00:52:28,174 Hello, friends. 1030 00:52:28,209 --> 00:52:29,648 I am Googoo. 1031 00:52:29,683 --> 00:52:32,552 Welcome to our humble abode. 1032 00:52:32,587 --> 00:52:35,390 Abode? What is going on here? 1033 00:52:35,425 --> 00:52:37,623 Our morning relaxation 1034 00:52:37,658 --> 00:52:41,264 as we prepare for the glorious Earl and Mae 1035 00:52:41,299 --> 00:52:44,663 to open the gates to paradise. 1036 00:52:44,698 --> 00:52:46,962 - Oh, you're so lucky. 1037 00:52:46,997 --> 00:52:48,799 You're just in time. 1038 00:53:01,286 --> 00:53:02,912 My friends... 1039 00:53:02,947 --> 00:53:07,323 welcome to the Garden of Harmony. 1040 00:53:15,861 --> 00:53:18,367 I don't understand. It's... 1041 00:53:18,402 --> 00:53:20,226 Heaven for ducks? 1042 00:53:20,261 --> 00:53:21,766 Yep, pretty much. 1043 00:53:37,784 --> 00:53:39,949 Ah. Perfect. 1044 00:53:40,985 --> 00:53:42,083 Whee! 1045 00:53:56,803 --> 00:54:00,200 You came to the perfect place, my friends. 1046 00:54:00,235 --> 00:54:05,073 Here, humans spare no expense on our well-being. 1047 00:54:05,108 --> 00:54:08,175 And they just finished building our brand-new slide. 1048 00:54:08,210 --> 00:54:10,144 Yeah! 1049 00:54:10,179 --> 00:54:12,245 So please be our guest. 1050 00:54:12,280 --> 00:54:14,522 Feel free to enjoy our place 1051 00:54:14,557 --> 00:54:16,788 - for as long as you like. 1052 00:54:16,823 --> 00:54:18,559 Whoa. 1053 00:54:18,594 --> 00:54:22,057 Well, I guess we could take the afternoon. 1054 00:54:23,731 --> 00:54:25,467 - Come on. Please. - Come on. Come on, Dad, please. 1055 00:54:25,502 --> 00:54:27,194 - Come on. Let's stay. Stay. - Please, please. 1056 00:54:27,229 --> 00:54:28,701 Oh, no. No, no, no. 1057 00:54:28,736 --> 00:54:30,340 I don't think we can possibly stay here... 1058 00:54:31,805 --> 00:54:35,004 ...without having the best time of our lives! 1059 00:54:35,039 --> 00:54:37,237 Now, get out there and have some fun. 1060 00:54:38,779 --> 00:54:40,548 Slides, here I come! Wait for me! 1061 00:54:40,583 --> 00:54:42,946 Slippy slides! 1062 00:54:47,117 --> 00:54:49,458 Woo-hoo! Whoa! 1063 00:54:55,631 --> 00:54:58,896 Here comes the sea dragon! 1064 00:55:03,870 --> 00:55:05,540 We're gonna get you! 1065 00:55:05,575 --> 00:55:07,740 We're gonna squish your sea dragon face! 1066 00:55:07,775 --> 00:55:09,742 Sea dragon is hungry. 1067 00:55:09,777 --> 00:55:11,205 Hi-yah! 1068 00:55:13,176 --> 00:55:15,616 We need to slay the sea dragon! 1069 00:55:17,015 --> 00:55:18,520 Ow. Gwen. 1070 00:55:18,555 --> 00:55:20,115 - Gwen, be more careful. 1071 00:55:20,150 --> 00:55:22,183 - We need to slay him gently. 1072 00:55:22,218 --> 00:55:24,086 Really? Okay. 1073 00:55:27,058 --> 00:55:28,464 Ow! Uncle Dan. 1074 00:55:28,499 --> 00:55:30,466 What? I want to play, too. 1075 00:55:30,501 --> 00:55:32,699 Sea dragon needs a break. 1076 00:55:32,734 --> 00:55:34,998 - Ow! Gwen! 1077 00:55:55,416 --> 00:55:58,527 Brothers, sisters, great news! 1078 00:55:58,562 --> 00:56:01,563 Earl and Mae are taking us on a field trip. 1079 00:56:01,598 --> 00:56:03,499 - I'm so excited. 1080 00:56:03,534 --> 00:56:05,094 It's so great. Hurry, guys. 1081 00:56:05,129 --> 00:56:06,260 Hurry. It's time. 1082 00:56:06,295 --> 00:56:08,262 You don't want to miss this. 1083 00:56:08,297 --> 00:56:10,330 Come on, everyone. Let's go. 1084 00:56:14,006 --> 00:56:16,006 No! No, no, no, no, no, no, no! 1085 00:56:16,041 --> 00:56:18,239 I'm so excited. I can't wait to get started. 1086 00:56:18,274 --> 00:56:19,713 Googoo, stop! 1087 00:56:19,748 --> 00:56:21,407 What is it, my little friend? 1088 00:56:21,442 --> 00:56:22,881 The-the chef. The-the... 1089 00:56:24,379 --> 00:56:26,082 You want to come, too? 1090 00:56:26,117 --> 00:56:27,985 - Come on. Let's go. - You got to stop. 1091 00:56:28,020 --> 00:56:30,526 - Last one is a rotten egg. - Googoo! Stop! 1092 00:56:30,561 --> 00:56:31,956 - Googoo! - Kneel, sea dragon, kneel! 1093 00:56:31,991 --> 00:56:33,727 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Gwenny. 1094 00:56:33,762 --> 00:56:35,091 - Googoo, no! Stop! - No. Don't hit your father. 1095 00:56:35,126 --> 00:56:36,763 - What? - We're not hitting fathers. 1096 00:56:36,798 --> 00:56:38,468 Googoo! Googoo! - Where are you going? 1097 00:56:38,503 --> 00:56:40,668 Uh, Delroy is the sea dragon now. 1098 00:56:40,703 --> 00:56:42,604 Of course. I'd love that. 1099 00:56:42,639 --> 00:56:44,133 - You're next! - No, no, no. 1100 00:56:44,168 --> 00:56:45,706 You're gonna be gentle. Okay, no... - 1101 00:56:45,741 --> 00:56:47,037 - Ow! - Gwenny, come on! 1102 00:56:47,072 --> 00:56:48,775 - He said "gently." 1103 00:56:48,810 --> 00:56:50,139 Googoo, he's gonna take you to his kitchen. 1104 00:56:50,174 --> 00:56:51,712 - Come on. - He's gonna serve you 1105 00:56:51,747 --> 00:56:52,911 to people, with oranges. 1106 00:56:52,946 --> 00:56:54,517 Hey, hey. What's happening? 1107 00:56:54,552 --> 00:56:57,047 Dad, it's the chef. He's back. 1108 00:57:01,955 --> 00:57:04,252 Earl and Mae are giving those ducks to the chef 1109 00:57:04,287 --> 00:57:05,594 so he can cook them. 1110 00:57:05,629 --> 00:57:06,958 I beg your pardon? 1111 00:57:06,993 --> 00:57:09,664 Dax, go back to Mom. I'll handle this. 1112 00:57:09,699 --> 00:57:11,600 No! I can help! I can just... 1113 00:57:11,635 --> 00:57:12,964 Go back to Mom now! 1114 00:57:12,999 --> 00:57:14,702 Googoo, do not get on that truck. 1115 00:57:14,737 --> 00:57:16,132 Look, I understand this is all 1116 00:57:16,167 --> 00:57:18,134 new to you-- bit weird, bit strange... 1117 00:57:18,169 --> 00:57:19,938 Don't you get it? It's a trap! 1118 00:57:19,973 --> 00:57:21,643 We've got to get your ducks out of here! 1119 00:57:21,678 --> 00:57:23,579 Everyone, get off the truck unless you want to be cooked! 1120 00:57:23,614 --> 00:57:24,811 - Cooked? 1121 00:57:24,846 --> 00:57:25,713 - What? - Wait, what's that? 1122 00:57:25,748 --> 00:57:27,275 Come on! Hurry! 1123 00:57:27,310 --> 00:57:29,552 You got to go before he comes back. 1124 00:57:38,024 --> 00:57:39,122 Let go! 1125 00:57:39,157 --> 00:57:41,091 - Earl and Mae are our leaders. - Dax? 1126 00:57:41,126 --> 00:57:43,390 - They massage us. - Dax! 1127 00:58:00,178 --> 00:58:02,618 Everyone, run! Now! 1128 00:58:09,055 --> 00:58:11,561 - Pam, the chef! - What? 1129 00:58:11,596 --> 00:58:13,387 We have to get out of here now! 1130 00:58:13,422 --> 00:58:14,960 Go, go, go! 1131 00:58:16,392 --> 00:58:18,128 Okay, let's go. 1132 00:58:18,163 --> 00:58:20,229 Let's go, let's go, let's go! Go, go, go, go, go! 1133 00:58:20,264 --> 00:58:22,132 Everyone, take off! 1134 00:58:24,103 --> 00:58:26,235 Dax, on my back! 1135 00:58:28,272 --> 00:58:30,470 Hurry! 1136 00:58:53,429 --> 00:58:55,704 Guys, we need to rest. 1137 00:58:55,739 --> 00:58:57,332 Follow me. 1138 00:59:08,213 --> 00:59:10,279 Guys, are you okay? What happened? 1139 00:59:10,314 --> 00:59:12,446 - Mom, he was coming for the... - I'll tell you what happened. 1140 00:59:12,481 --> 00:59:15,581 I told him to stay back, and he almost got himself killed. 1141 00:59:15,616 --> 00:59:17,924 But, Dad, I was trying to help. 1142 00:59:17,959 --> 00:59:19,662 I don't need your help, Dax. 1143 00:59:19,697 --> 00:59:21,455 I need you to do what I say! 1144 00:59:21,490 --> 00:59:23,864 Do you understand?! 1145 00:59:31,533 --> 00:59:32,972 Listen, Dax. 1146 00:59:33,007 --> 00:59:35,711 Just let us grown-ups figure it out while... 1147 00:59:40,949 --> 00:59:43,114 All right, everyone, let's call it a night. 1148 00:59:43,952 --> 00:59:46,183 We could use the rest. 1149 01:00:57,454 --> 01:00:59,652 Gwen, you scared me. 1150 01:00:59,687 --> 01:01:01,555 You look mad. 1151 01:01:01,590 --> 01:01:03,766 You need a hug! 1152 01:01:04,659 --> 01:01:06,736 No, Gwen, I don't need a hug. 1153 01:01:06,771 --> 01:01:08,397 - Whoa! I said no hug. 1154 01:01:08,432 --> 01:01:11,037 Don't fight it. It'll make you feel better. 1155 01:01:14,845 --> 01:01:16,174 Can you let go now? 1156 01:01:16,209 --> 01:01:18,011 - You feel better? - No. 1157 01:01:18,046 --> 01:01:20,409 Then it hasn't kicked in yet. 1158 01:01:24,118 --> 01:01:25,854 - What about now? - No. 1159 01:01:25,889 --> 01:01:27,449 - Now? - Mm-mm. 1160 01:01:27,484 --> 01:01:28,714 - Now? - Nothing. 1161 01:01:28,749 --> 01:01:30,155 - A little? - Nope. 1162 01:01:30,190 --> 01:01:31,684 I felt something. 1163 01:01:31,719 --> 01:01:33,224 Mm-mm. 1164 01:01:52,080 --> 01:01:54,212 - Oh, no, he's back! 1165 01:01:54,247 --> 01:01:56,214 - Every duck for himself! 1166 01:01:56,249 --> 01:01:57,787 - Kids! - Dax! Gwen! 1167 01:02:04,785 --> 01:02:06,521 - Mom! Dad! No, no, no! 1168 01:02:06,556 --> 01:02:09,359 - No, no! Dax, Gwen, stay back! - No! Stop! 1169 01:02:10,164 --> 01:02:11,691 - Get out of here now! - Go hide! 1170 01:02:11,726 --> 01:02:13,363 - Hide, kids! Go! Go, go! 1171 01:02:28,281 --> 01:02:31,051 No. 1172 01:02:33,286 --> 01:02:34,780 No, no, no. Mom! 1173 01:02:34,815 --> 01:02:36,958 - Mom, Dad, no! - Daddy! 1174 01:02:36,993 --> 01:02:39,752 - Oh, kids! Oh, kids! - No! 1175 01:02:39,787 --> 01:02:42,462 - No! 1176 01:03:43,686 --> 01:03:46,423 He's gonna cook Mom and Dad, isn't he? 1177 01:03:46,458 --> 01:03:48,854 And he's gonna come back for us. 1178 01:03:48,889 --> 01:03:51,560 - And he'll cook us, too! 1179 01:03:51,595 --> 01:03:56,004 I wish we tasted awful! 1180 01:03:56,039 --> 01:03:58,270 Gwen, we're not giving up, okay? 1181 01:03:58,305 --> 01:04:00,536 We're-we're gonna figure something out. 1182 01:04:01,605 --> 01:04:02,912 We are? 1183 01:04:02,947 --> 01:04:04,771 Yes. There has to be a way. 1184 01:04:04,806 --> 01:04:06,608 But-but how? 1185 01:04:06,643 --> 01:04:08,511 You can't even fly. 1186 01:04:08,546 --> 01:04:10,018 Oh, we're doomed. 1187 01:04:24,067 --> 01:04:27,002 Gwen, you're a genius. 1188 01:04:27,972 --> 01:04:29,697 Am I? 1189 01:04:35,078 --> 01:04:38,508 We are not getting cooked today. 1190 01:04:41,986 --> 01:04:43,447 Come on, Pam, keep going. 1191 01:04:47,750 --> 01:04:48,881 Pam? 1192 01:04:48,916 --> 01:04:50,421 It's hopeless, Mack. 1193 01:04:50,456 --> 01:04:53,127 What? No, no, no, no, no, it's not hopeless. 1194 01:04:53,162 --> 01:04:55,492 - We can do this. - No, we've lost them. 1195 01:04:55,527 --> 01:04:57,967 Mack, we've lost the kids. You were right. 1196 01:04:58,002 --> 01:05:00,200 We never ever should have left the pond. 1197 01:05:00,235 --> 01:05:01,630 Pam, enough. 1198 01:05:01,665 --> 01:05:03,269 This isn't you. 1199 01:05:03,304 --> 01:05:06,140 You're the adventurous one, the-the-the brave one. 1200 01:05:06,175 --> 01:05:08,142 You never give up on anything. 1201 01:05:08,177 --> 01:05:11,673 You-you haven't even given up on me. 1202 01:05:11,708 --> 01:05:13,312 Come on, Pam. 1203 01:05:13,347 --> 01:05:14,984 You've proven over and over again 1204 01:05:15,019 --> 01:05:17,844 that when everything is hopeless, we have to be... 1205 01:05:17,879 --> 01:05:19,615 Optimistic. 1206 01:05:19,650 --> 01:05:23,355 Yes. And now you and me are going to get our kids back 1207 01:05:23,390 --> 01:05:27,260 so we can finish this crazy, wonderful adventure. 1208 01:05:27,295 --> 01:05:29,955 And we are going to show them that when danger strikes, 1209 01:05:29,990 --> 01:05:31,891 you do not run from it. 1210 01:05:31,926 --> 01:05:34,432 You take a stand. 1211 01:05:35,468 --> 01:05:37,303 That's it! Look, Pa... 1212 01:05:37,338 --> 01:05:39,635 - Shh! Shh, shh. 1213 01:05:41,606 --> 01:05:42,869 We can do this. 1214 01:05:42,904 --> 01:05:45,245 Mack, Mack, we can do this. 1215 01:05:45,280 --> 01:05:47,016 Come on. Let's go. 1216 01:05:47,051 --> 01:05:48,545 Okay. 1217 01:05:49,911 --> 01:05:51,449 - Left, Pam. 1218 01:05:51,484 --> 01:05:53,088 - Just... You do your left. - No, no, no, no. Right. 1219 01:05:53,123 --> 01:05:54,749 Okay, you're moving on the left. Move on the top. 1220 01:05:54,784 --> 01:05:57,125 - Just set... - Okay, no, no, no, no, no. 1221 01:05:58,788 --> 01:06:01,030 - Psst. Hey. Over here. Here. - Hey. Hey. 1222 01:06:01,065 --> 01:06:02,262 - Here. - Do it together. 1223 01:06:02,297 --> 01:06:03,725 - Ya mon. Together. - Do it together. 1224 01:06:03,760 --> 01:06:05,958 Wh-Wh-What? 1225 01:06:07,335 --> 01:06:10,270 Together. 1226 01:07:00,553 --> 01:07:01,387 Hmm? 1227 01:07:01,422 --> 01:07:04,588 You trap me for years, 1228 01:07:04,623 --> 01:07:08,020 now you're trying to cook my friends? 1229 01:07:08,055 --> 01:07:09,362 Enough! 1230 01:07:09,397 --> 01:07:13,861 It is payback time! 1231 01:07:13,896 --> 01:07:15,830 Payback! 1232 01:07:24,940 --> 01:07:26,247 Reload. 1233 01:07:26,282 --> 01:07:28,216 Ah... 1234 01:07:34,290 --> 01:07:36,587 Eat this. 1235 01:08:38,046 --> 01:08:39,980 - What? 1236 01:08:40,015 --> 01:08:44,985 We're coming! 1237 01:08:52,126 --> 01:08:53,466 Dax! 1238 01:08:53,501 --> 01:08:56,238 - We got this, guys. 1239 01:09:04,908 --> 01:09:08,316 We can do this! 1240 01:09:11,783 --> 01:09:13,387 Mom! 1241 01:09:13,422 --> 01:09:16,225 Kids! Oh, kids. 1242 01:09:32,969 --> 01:09:35,134 Woo-hoo! 1243 01:09:37,842 --> 01:09:40,205 Ya mon! 1244 01:09:47,390 --> 01:09:49,016 Everyone! 1245 01:09:49,051 --> 01:09:50,358 Delroy, you made it! 1246 01:09:50,393 --> 01:09:52,954 - You're alive! 1247 01:09:53,990 --> 01:09:56,265 I'm so happy to see you. 1248 01:09:56,300 --> 01:10:00,533 And you, all dressed up for Jamaica. 1249 01:10:00,568 --> 01:10:01,963 - Look at you! 1250 01:10:01,998 --> 01:10:05,703 Well, come on. Let's go, go, go, go, go! 1251 01:10:37,836 --> 01:10:40,001 We're almost there, everyone. 1252 01:10:40,036 --> 01:10:42,036 I can feel it! 1253 01:10:45,679 --> 01:10:49,351 Okay, so we're a bit lost. 1254 01:10:49,386 --> 01:10:51,419 Must have missed a turn somewhere. 1255 01:10:51,454 --> 01:10:53,212 But don't worry. 1256 01:10:53,247 --> 01:10:56,622 We just have to go back to the big green statue. 1257 01:11:05,633 --> 01:11:08,062 - Pam? - Hmm? 1258 01:11:16,842 --> 01:11:19,238 Mack, the water. 1259 01:11:19,273 --> 01:11:21,482 It's glowing. 1260 01:11:21,517 --> 01:11:23,143 It's glowing. 1261 01:11:23,178 --> 01:11:24,485 It's real. 1262 01:11:24,520 --> 01:11:27,455 The water is glowing! 1263 01:11:30,350 --> 01:11:32,427 Dad. Dad! 1264 01:11:32,462 --> 01:11:34,429 Come look. 1265 01:11:44,034 --> 01:11:45,198 That's it. 1266 01:11:45,233 --> 01:11:46,804 That's Jamaica. 1267 01:11:59,247 --> 01:12:01,049 Well, what are you waiting for? 1268 01:12:01,084 --> 01:12:03,282 Lead the way. 1269 01:12:05,627 --> 01:12:08,023 - Gwen, final check, please. 1270 01:12:08,058 --> 01:12:09,464 Aye, Captain. 1271 01:12:09,499 --> 01:12:11,026 Tail feather torsion? 1272 01:12:11,061 --> 01:12:12,324 Check. 1273 01:12:12,359 --> 01:12:13,600 Wing deployment? 1274 01:12:13,635 --> 01:12:14,700 Check. 1275 01:12:14,735 --> 01:12:16,504 Heads in Bake-Off mode? 1276 01:12:16,539 --> 01:12:18,539 - Takeoff mode. - Takeoff mode? 1277 01:12:18,574 --> 01:12:19,936 Check! 1278 01:12:19,971 --> 01:12:22,367 Let's fly. 1279 01:12:34,381 --> 01:12:36,282 Woo-hoo-hoo! Yeah! 1280 01:12:36,317 --> 01:12:38,383 Let's go! Come on! 1281 01:12:38,418 --> 01:12:40,286 Woo-hoo! Yeah! 1282 01:12:40,321 --> 01:12:42,629 Woo-hoo! 1283 01:12:43,467 --> 01:12:45,159 Whoa! Whoo! 1284 01:12:46,536 --> 01:12:49,394 - Whoo! - Woo-hoo! Yeah! 1285 01:12:49,429 --> 01:12:51,363 Look at me! 1286 01:12:51,398 --> 01:12:54,542 Whoa! 1287 01:12:54,577 --> 01:12:56,907 Yeah! 1288 01:12:56,942 --> 01:13:00,075 - Woo-hoo! 1289 01:13:04,411 --> 01:13:07,819 I am back! 1290 01:13:07,854 --> 01:13:10,492 Woo-hoo-hoo! 1291 01:13:10,527 --> 01:13:12,186 Hey, Devon! 1292 01:13:12,221 --> 01:13:13,858 - Deedee! - Delroy! 1293 01:13:15,389 --> 01:13:17,499 - Winston! - Delroy! 1294 01:13:21,637 --> 01:13:23,835 Whoo! 1295 01:13:29,139 --> 01:13:31,909 - Whoa. - Whoa. 1296 01:13:33,473 --> 01:13:35,209 Wow. 1297 01:13:36,080 --> 01:13:39,213 - Whoa! Woo-hoo-hoo! Yeah! 1298 01:13:53,867 --> 01:13:56,032 Wow. 1299 01:13:56,067 --> 01:13:57,231 Hey! 1300 01:13:57,266 --> 01:14:00,542 Hey, you changed your mind. 1301 01:14:00,577 --> 01:14:02,841 Better late than never, right? 1302 01:14:02,876 --> 01:14:04,843 Kim! 1303 01:14:05,648 --> 01:14:07,109 Dax! 1304 01:14:07,144 --> 01:14:08,583 Dax, you're here. 1305 01:14:08,618 --> 01:14:11,344 Wow. Your wings, they're beautiful. 1306 01:14:11,379 --> 01:14:12,983 Thanks. 1307 01:14:13,018 --> 01:14:14,919 Dax kept saying your name while he was sleeping. 1308 01:14:16,516 --> 01:14:18,560 Woo-hoo-hoo-hoo! 1309 01:14:19,794 --> 01:14:22,993 - Whoa! Delroy! 1310 01:14:23,028 --> 01:14:25,963 - I'm home! - Delroy! Delroy! 1311 01:14:34,237 --> 01:14:35,742 What? 1312 01:14:35,777 --> 01:14:37,403 Thank you. 1313 01:14:37,438 --> 01:14:39,174 For what? 1314 01:14:40,144 --> 01:14:42,177 Opening my eyes. 1315 01:14:53,828 --> 01:14:56,422 ♪ But your mumma always said ♪ 1316 01:14:56,457 --> 01:14:59,227 ♪ Look up into the sky, find the sun... ♪ 1317 01:14:59,262 --> 01:15:00,602 Uncle Dan! 1318 01:15:00,637 --> 01:15:02,164 Mm-hmm? 1319 01:15:02,199 --> 01:15:04,331 ♪ But your mumma always said ♪ 1320 01:15:04,366 --> 01:15:06,168 ♪ Look up into the sky ♪ 1321 01:15:06,203 --> 01:15:09,105 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1322 01:15:09,140 --> 01:15:10,843 - ♪ On a cloudy day ♪ 1323 01:15:10,878 --> 01:15:12,581 ♪ But your mumma always said ♪ 1324 01:15:12,616 --> 01:15:14,616 ♪ Look up into the sky ♪ 1325 01:15:14,651 --> 01:15:17,718 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1326 01:15:18,655 --> 01:15:20,787 ♪ But your mumma always said ♪ 1327 01:15:20,822 --> 01:15:22,822 ♪ Look up into the sky ♪ 1328 01:15:22,857 --> 01:15:26,122 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1329 01:15:27,521 --> 01:15:29,356 ♪ But your mumma always said ♪ 1330 01:15:29,391 --> 01:15:31,094 ♪ Look up into the sky ♪ 1331 01:15:31,129 --> 01:15:34,361 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1332 01:15:34,396 --> 01:15:35,736 ♪ On a cloudy day ♪ 1333 01:15:35,771 --> 01:15:37,738 ♪ But your mumma always said ♪ 1334 01:15:37,773 --> 01:15:39,333 ♪ Look up into the sky ♪ 1335 01:15:39,368 --> 01:15:43,139 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1336 01:15:43,174 --> 01:15:45,713 - ♪ But your mumma always said ♪ 1337 01:15:45,748 --> 01:15:47,781 ♪ Look up into the sky ♪ 1338 01:15:47,816 --> 01:15:50,817 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1339 01:15:50,852 --> 01:15:53,820 ♪ On a cloudy day. ♪ 1340 01:15:57,617 --> 01:15:59,155 Pretty please? 1341 01:15:59,190 --> 01:16:02,092 No, Gwenny, you cannot take Toothpick back home. 1342 01:16:02,127 --> 01:16:04,556 But Toothpick wants to come. 1343 01:16:04,591 --> 01:16:07,196 No, no, no. No, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 1344 01:16:07,231 --> 01:16:10,771 Mm, I think it's time to let him go. 1345 01:16:10,806 --> 01:16:12,267 Okay, honey? 1346 01:16:12,302 --> 01:16:13,400 Okay. 1347 01:16:15,008 --> 01:16:17,811 So, we're ready for takeoff? 1348 01:16:17,846 --> 01:16:19,912 Wait. Where's your father? 1349 01:16:19,947 --> 01:16:21,573 Guys! Guys! 1350 01:16:21,608 --> 01:16:24,114 Guys! 1351 01:16:24,149 --> 01:16:26,182 I just met these birds who are totally lost. 1352 01:16:26,217 --> 01:16:27,887 I said we'd help 'em get home. 1353 01:16:27,922 --> 01:16:29,658 What do you say? 1354 01:16:29,693 --> 01:16:31,616 Hello. 1355 01:16:31,651 --> 01:16:33,662 - Hi. Hello. Hi. 1356 01:16:33,697 --> 01:16:35,455 Mack, you do know 1357 01:16:35,490 --> 01:16:37,523 that penguins are from the South Pole? 1358 01:16:37,558 --> 01:16:39,030 I know! Isn't that great? 1359 01:16:39,065 --> 01:16:40,229 GWEN and DAX: Yeah! 1360 01:16:40,264 --> 01:16:41,934 We're going to the South Pole! 1361 01:16:41,969 --> 01:16:44,563 No, I'm not going. No way. 1362 01:16:44,598 --> 01:16:46,840 Oh, please, Uncle Dan. 1363 01:16:46,875 --> 01:16:48,600 Please... 1364 01:16:48,635 --> 01:16:51,647 ALL Please... 1365 01:16:53,673 --> 01:16:55,079 Okay, okay. 1366 01:16:55,114 --> 01:16:57,411 We're going to the South Pole. 1367 01:16:57,446 --> 01:16:58,984 - Yeah! - Yeah! 1368 01:16:59,019 --> 01:17:01,756 Come on, Pam. We're going to the South Pole. 1369 01:17:01,791 --> 01:17:04,286 I've created a monster. 1370 01:17:04,321 --> 01:17:06,123 Okay, so let's talk itinerary. 1371 01:17:06,158 --> 01:17:09,060 I say Costa Rica, Panama, Amazon River. 1372 01:17:09,095 --> 01:17:10,765 - Any other ideas? Oh, oh! 1373 01:17:10,800 --> 01:17:12,525 I want to see Titicaca! 1374 01:17:12,560 --> 01:17:14,527 Titicaca! Great.